X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ffi.po;h=7cfbba461262f24b6fce3fa0f31c1fe293b7dbba;hb=4105c482a9099a782b8274c1cfa361aec57d0c2a;hp=2f1a4b4de96e0c10d35826bfdae316390946a3a6;hpb=3ce53595238971b6e2f2a582c0e0fdaefd8db281;p=platform%2Fupstream%2Fcryptsetup.git diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 2f1a4b4..7cfbba4 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -1,38 +1,43 @@ # Finnish messages for cryptsetup. -# Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc. # This file is put in the public domain. # This file is distributed under the same license as the cryptsetup package. -# Jorma Karvonen , 2011-2013. +# Jorma Karvonen , 2011-2015. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: cryptsetup 1.6.0-rc1\n" +"Project-Id-Version: cryptsetup 1.7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-29 20:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-10 22:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-29 13:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-08 12:48+0200\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/libdevmapper.c:232 +#: lib/libdevmapper.c:253 msgid "Cannot initialize device-mapper, running as non-root user.\n" msgstr "Laitekuvaimen alustus epäonnistui, suoritetaan ei-root-käyttäjänä.\n" -#: lib/libdevmapper.c:235 +#: lib/libdevmapper.c:256 msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n" msgstr "Laitekuvaimen alustus epäonnistui. Onko dm_mod-käyttöjärjestelmäydinmoduuli ladattu?\n" -#: lib/libdevmapper.c:518 +#: lib/libdevmapper.c:551 #, c-format msgid "DM-UUID for device %s was truncated.\n" msgstr "DM-UUID laitteelle %s typistettiin.\n" +#: lib/libdevmapper.c:699 +msgid "Requested dmcrypt performance options are not supported.\n" +msgstr "Pyydetyt dmcrypt-suorituskykyvalitsimet eivät ole tuettuja.\n" + # Entropy viittaa tässä ilmeisesti tiivistettävän tekstin satunnaisuuteen. Mitä satunnaisempi se on, sitä vähemmän sitä voi tiivistää. -#: lib/random.c:75 +#: lib/random.c:76 msgid "" "System is out of entropy while generating volume key.\n" "Please move mouse or type some text in another window to gather some random events.\n" @@ -40,265 +45,284 @@ msgstr "" "Järjestelmässä ei ole satunnaisuutta taltioavainta tuotettaessa.\n" "Siirrä hiirtä tai kirjoita jotain tekstiä toiseen ikkunaan joidenkin satunnaistapahtumien keräämiseksi.\n" -#: lib/random.c:79 +#: lib/random.c:80 #, c-format msgid "Generating key (%d%% done).\n" msgstr "Avainta tuotetaan (%d%% valmis).\n" -#: lib/random.c:168 +#: lib/random.c:166 +msgid "Running in FIPS mode.\n" +msgstr "Suoritetaan FIPS-tilassa.\n" + +#: lib/random.c:172 msgid "Fatal error during RNG initialisation.\n" msgstr "Kohtalokas virhe RNG-alustuksen aikana.\n" -#: lib/random.c:205 +#: lib/random.c:209 msgid "Unknown RNG quality requested.\n" msgstr "Tuntematonta RNG-laatua pyydetty.\n" -#: lib/random.c:210 +#: lib/random.c:214 #, c-format msgid "Error %d reading from RNG: %s\n" msgstr "Virhe %d luettaessa kohteesta RNG: %s\n" -#: lib/setup.c:192 +#: lib/setup.c:200 msgid "Cannot initialize crypto RNG backend.\n" msgstr "RNG-salaustaustaohjelman alustus epäonnistui.\n" -#: lib/setup.c:198 +#: lib/setup.c:206 msgid "Cannot initialize crypto backend.\n" msgstr "Salaustaustaohjelman alustus epäonnistui.\n" -#: lib/setup.c:221 lib/setup.c:1112 lib/verity/verity.c:123 +#: lib/setup.c:237 lib/setup.c:1193 lib/verity/verity.c:123 #, c-format msgid "Hash algorithm %s not supported.\n" msgstr "Tiivistealgoritmia %s ei tueta.\n" -#: lib/setup.c:224 lib/loopaes/loopaes.c:90 +#: lib/setup.c:240 lib/loopaes/loopaes.c:90 #, c-format msgid "Key processing error (using hash %s).\n" msgstr "Avainkäsittelyvirhe (käytetään tiivistealgoritmia %s).\n" -#: lib/setup.c:270 +#: lib/setup.c:285 +msgid "Cannot determine device type. Incompatible activation of device?\n" +msgstr "Laitetyypin määritteleminen epäonnistui. Laitteen yhteensopimaton aktivointi?\n" + +#: lib/setup.c:289 lib/setup.c:1546 +msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n" +msgstr "Tätä toimintoa tuetaan vain LUKS-laitteelle.\n" + +#: lib/setup.c:321 msgid "All key slots full.\n" msgstr "Kaikki avainvälit ovat täynnä.\n" -#: lib/setup.c:277 +#: lib/setup.c:328 #, c-format msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d.\n" msgstr "Avainväli %d on virheellinen, valitse väliltä 0 ... %d.\n" -#: lib/setup.c:283 +#: lib/setup.c:334 #, c-format msgid "Key slot %d is full, please select another one.\n" msgstr "Avainväli %d on täynnä, valitse joku toinen.\n" -#: lib/setup.c:397 +#: lib/setup.c:473 #, c-format msgid "Enter passphrase for %s: " msgstr "Kirjoita salasanalause kohteelle %s: " -#: lib/setup.c:578 +#: lib/setup.c:654 #, c-format msgid "Header detected but device %s is too small.\n" msgstr "Otsake havaittu, mutta laite %s on liian pieni.\n" -#: lib/setup.c:594 lib/setup.c:1339 +#: lib/setup.c:670 lib/setup.c:1429 msgid "This operation is not supported for this device type.\n" msgstr "Tätä toimintoa ei tueta tälle laitetyypille.\n" -#: lib/setup.c:832 lib/setup.c:1300 lib/setup.c:2168 +#: lib/setup.c:909 lib/setup.c:1382 lib/setup.c:2273 #, c-format msgid "Device %s is not active.\n" msgstr "Laite %s ei ole aktiivinen.\n" -#: lib/setup.c:849 +#: lib/setup.c:926 #, c-format msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared.\n" msgstr "Salauslaitteen %s perustana oleva laite hävisi.\n" -#: lib/setup.c:914 +#: lib/setup.c:995 msgid "Invalid plain crypt parameters.\n" msgstr "Virheelliset tavalliset salausparametrit.\n" -#: lib/setup.c:919 lib/setup.c:1041 +#: lib/setup.c:1000 lib/setup.c:1120 msgid "Invalid key size.\n" msgstr "Virheellinen avainkoko.\n" -#: lib/setup.c:963 +#: lib/setup.c:1005 lib/setup.c:1125 +msgid "UUID is not supported for this crypt type.\n" +msgstr "UUID ei ole tuettu tälle laitetyypille.\n" + +#: lib/setup.c:1047 msgid "Can't format LUKS without device.\n" msgstr "Kohteen LUKS pohjustus ilman laitetta epäonnistui.\n" -#: lib/setup.c:1011 +#: lib/setup.c:1090 #, c-format msgid "Cannot format device %s which is still in use.\n" msgstr "Laitteen %s pohjustus epäonnistui, koska se on yhä käytössä.\n" -#: lib/setup.c:1014 +#: lib/setup.c:1093 #, c-format msgid "Cannot format device %s, permission denied.\n" msgstr "Laitteen %s pohjustus epäonnistui, koska pääsy laitteeseen on kielletty.\n" -#: lib/setup.c:1018 +#: lib/setup.c:1097 #, c-format msgid "Cannot wipe header on device %s.\n" msgstr "Otsakkeen pyyhkiminen pois laitteesta %s epäonnistui.\n" -#: lib/setup.c:1036 +#: lib/setup.c:1115 msgid "Can't format LOOPAES without device.\n" msgstr "Kohteen LOOPAES pohjustus ilman laitetta epäonnistui.\n" -#: lib/setup.c:1072 +#: lib/setup.c:1153 msgid "Can't format VERITY without device.\n" msgstr "Kohteen VERITY pohjustus ilman laitetta epäonnistui.\n" -#: lib/setup.c:1080 lib/verity/verity.c:106 +#: lib/setup.c:1161 lib/verity/verity.c:106 #, c-format msgid "Unsupported VERITY hash type %d.\n" msgstr "Tukematon VERITY-tiivistetyyppi %d.\n" -#: lib/setup.c:1086 lib/verity/verity.c:114 +#: lib/setup.c:1167 lib/verity/verity.c:114 msgid "Unsupported VERITY block size.\n" msgstr "Tukematon VERITY-lohkokoko.\n" -#: lib/setup.c:1091 lib/verity/verity.c:76 +#: lib/setup.c:1172 lib/verity/verity.c:76 msgid "Unsupported VERITY hash offset.\n" msgstr "Tukematon VERITY-tiivistesiirros.\n" -#: lib/setup.c:1203 +#: lib/setup.c:1286 #, c-format msgid "Unknown crypt device type %s requested.\n" msgstr "Tuntematon salauslaitetyyppi %s pyydetty.\n" -#: lib/setup.c:1354 +#: lib/setup.c:1396 +msgid "Cannot resize loop device.\n" +msgstr "Silmukkalaitteen koon muuttaminen epäonnistui.\n" + +#: lib/setup.c:1444 msgid "Do you really want to change UUID of device?" msgstr "Haluatko todella vaihtaa laitteen UUID-tunnistetta?" -#: lib/setup.c:1444 lib/setup.c:1489 lib/setup.c:1538 lib/setup.c:1604 -#: lib/setup.c:1677 lib/setup.c:1741 lib/setup.c:1822 lib/setup.c:1868 -#: lib/setup.c:2234 lib/setup.c:2534 -msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n" -msgstr "Tätä toimintoa tuetaan vain LUKS-laitteelle.\n" - -#: lib/setup.c:1451 +#: lib/setup.c:1554 #, c-format msgid "Volume %s is not active.\n" msgstr "Taltio %s ei ole käytössä.\n" -#: lib/setup.c:1462 +#: lib/setup.c:1565 #, c-format msgid "Volume %s is already suspended.\n" msgstr "Taltio %s on jo keskeytetty.\n" -#: lib/setup.c:1469 +#: lib/setup.c:1572 #, c-format msgid "Suspend is not supported for device %s.\n" msgstr "Keskeyttämistä ei tueta laitetyypille %s.\n" -#: lib/setup.c:1471 +#: lib/setup.c:1574 #, c-format msgid "Error during suspending device %s.\n" msgstr "Virhe keskeytettäessä laitetta %s.\n" -#: lib/setup.c:1499 lib/setup.c:1548 +#: lib/setup.c:1600 lib/setup.c:1647 #, c-format msgid "Volume %s is not suspended.\n" msgstr "Taltiota %s ei ole keskeytetty.\n" -#: lib/setup.c:1513 +#: lib/setup.c:1614 #, c-format msgid "Resume is not supported for device %s.\n" msgstr "Jatkamista ei tueta laiteelle %s.\n" -#: lib/setup.c:1515 lib/setup.c:1569 +#: lib/setup.c:1616 lib/setup.c:1668 #, c-format msgid "Error during resuming device %s.\n" msgstr "Virhe jatkettaessa laitteella %s.\n" -#: lib/setup.c:1555 lib/setup.c:1993 lib/setup.c:2007 src/cryptsetup.c:151 -#: src/cryptsetup.c:229 src/cryptsetup.c:316 +#: lib/setup.c:1654 lib/setup.c:2089 lib/setup.c:2103 src/cryptsetup.c:183 +#: src/cryptsetup.c:244 src/cryptsetup.c:732 src/cryptsetup.c:1162 msgid "Enter passphrase: " msgstr "Kirjoita salasanalause: " # Volume key tarkoittaa yleensä äänenvoimakkuussäädintä, ei välttämättä tässä. -#: lib/setup.c:1618 lib/setup.c:1755 +#: lib/setup.c:1716 lib/setup.c:1852 msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided.\n" msgstr "Avainvälin lisäys epäonnistui, kaikki välit on otettu pois käytöstä ja yhtään taltioavainta ei ole tarjottu.\n" -#: lib/setup.c:1627 lib/setup.c:1761 lib/setup.c:1765 src/cryptsetup.c:926 +#: lib/setup.c:1725 lib/setup.c:1858 lib/setup.c:1862 msgid "Enter any passphrase: " msgstr "Kirjoita mikä tahansa salasanalause: " -#: lib/setup.c:1644 lib/setup.c:1778 lib/setup.c:1782 lib/setup.c:1845 -#: src/cryptsetup.c:940 +#: lib/setup.c:1742 lib/setup.c:1875 lib/setup.c:1879 lib/setup.c:1941 +#: src/cryptsetup.c:992 src/cryptsetup.c:1023 msgid "Enter new passphrase for key slot: " msgstr "Kirjoita uusi salasanalause avainvälille: " -#: lib/setup.c:1709 +#: lib/setup.c:1807 #, c-format msgid "Key slot %d changed.\n" msgstr "Avaivälin %d vaihtui.\n" -#: lib/setup.c:1712 +#: lib/setup.c:1810 #, c-format msgid "Replaced with key slot %d.\n" msgstr "Korvattiin avainvälillä %d.\n" -#: lib/setup.c:1717 +#: lib/setup.c:1815 msgid "Failed to swap new key slot.\n" msgstr "Uuden avainvälin vaihtaminen epäonnistui.\n" -#: lib/setup.c:1836 lib/setup.c:2097 lib/setup.c:2110 lib/setup.c:2245 +#: lib/setup.c:1932 lib/setup.c:2193 lib/setup.c:2206 lib/setup.c:2348 msgid "Volume key does not match the volume.\n" msgstr "Taltioavain ei täsmää taltion kanssa.\n" -#: lib/setup.c:1874 +#: lib/setup.c:1970 #, c-format msgid "Key slot %d is invalid.\n" msgstr "Avainväli %d on virheellinen.\n" -#: lib/setup.c:1879 +#: lib/setup.c:1975 #, c-format msgid "Key slot %d is not used.\n" msgstr "Avainväli %d ei ole käytössä.\n" -#: lib/setup.c:1909 lib/setup.c:1981 lib/setup.c:2073 +#: lib/setup.c:2005 lib/setup.c:2077 lib/setup.c:2169 #, c-format msgid "Device %s already exists.\n" msgstr "Laite %s on jo olemassa.\n" -#: lib/setup.c:2084 +#: lib/setup.c:2180 msgid "Incorrect volume key specified for plain device.\n" msgstr "Virheellinen taltioavain määritelty tavalliselle laitteelle.\n" -#: lib/setup.c:2117 +#: lib/setup.c:2213 msgid "Incorrect root hash specified for verity device.\n" msgstr "Virheellinen root-tiiviste määritelty verity-laitteelle.\n" -#: lib/setup.c:2140 +#: lib/setup.c:2236 msgid "Device type is not properly initialised.\n" msgstr "Laitetyyppi ei ole alustettu oikein.\n" -#: lib/setup.c:2172 +#: lib/setup.c:2268 +#, c-format +msgid "Device %s is still in use.\n" +msgstr "Laite %s on yhä käytössä.\n" + +#: lib/setup.c:2277 #, c-format msgid "Invalid device %s.\n" msgstr "Virheellinen laite %s.\n" -#: lib/setup.c:2194 +#: lib/setup.c:2298 msgid "Function not available in FIPS mode.\n" msgstr "Funktio ei ole käytettävissä FIPS-tilassa.\n" -#: lib/setup.c:2200 +#: lib/setup.c:2304 msgid "Volume key buffer too small.\n" msgstr "Taltioavainpuskuri on liian pieni.\n" -#: lib/setup.c:2208 +#: lib/setup.c:2312 msgid "Cannot retrieve volume key for plain device.\n" msgstr "Taltioavaimen nouto tavalliselle laitteelle epäonnistui.\n" -#: lib/setup.c:2215 +#: lib/setup.c:2319 #, c-format msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n" msgstr "Tätä toimintoa ei tueta %s-salauslaitteelle.\n" -#: lib/setup.c:2412 +#: lib/setup.c:2515 msgid "Dump operation is not supported for this device type.\n" msgstr "Dump-toimintoa ei tueta tälle laitetyypille.\n" @@ -310,102 +334,94 @@ msgstr "Prosessiprioriteetin hakeminen epäonnistui.\n" msgid "Cannot unlock memory.\n" msgstr "Muistin lukituksen avaus epäonnistui.\n" -#: lib/utils_crypt.c:227 lib/utils_crypt.c:240 lib/utils_crypt.c:387 -#: lib/utils_crypt.c:402 +#: lib/utils_crypt.c:241 lib/utils_crypt.c:254 lib/utils_crypt.c:401 +#: lib/utils_crypt.c:416 msgid "Out of memory while reading passphrase.\n" msgstr "Muisti loppui luettaessa salasanalausetta.\n" -#: lib/utils_crypt.c:232 lib/utils_crypt.c:247 +#: lib/utils_crypt.c:246 lib/utils_crypt.c:261 msgid "Error reading passphrase from terminal.\n" msgstr "Virhe luettaessa salasanalausetta pääteikkunasta.\n" -#: lib/utils_crypt.c:245 +#: lib/utils_crypt.c:259 msgid "Verify passphrase: " msgstr "Todenna salasanalause: " -#: lib/utils_crypt.c:252 +#: lib/utils_crypt.c:266 msgid "Passphrases do not match.\n" msgstr "Salasanalauseet eivät täsmää.\n" -#: lib/utils_crypt.c:336 +#: lib/utils_crypt.c:350 msgid "Cannot use offset with terminal input.\n" msgstr "Siirrososoitteen käyttö pääteikkunasyötteellä epäonnistui.\n" -#: lib/utils_crypt.c:355 lib/tcrypt/tcrypt.c:443 +#: lib/utils_crypt.c:369 lib/tcrypt/tcrypt.c:467 msgid "Failed to open key file.\n" msgstr "Avaintiedoston avaus epäonnistui.\n" -#: lib/utils_crypt.c:364 +#: lib/utils_crypt.c:378 msgid "Failed to stat key file.\n" msgstr "Avaintiedoston kutsuminen stat-funktiolla epäonnistui.\n" -#: lib/utils_crypt.c:372 lib/utils_crypt.c:393 +#: lib/utils_crypt.c:386 lib/utils_crypt.c:407 msgid "Cannot seek to requested keyfile offset.\n" msgstr "Pyydetyn avaintiedostosiirrososoitteen etsintä epäonnistui.\n" -#: lib/utils_crypt.c:410 +#: lib/utils_crypt.c:424 msgid "Error reading passphrase.\n" msgstr "Virhe luettaessa salasanalausetta.\n" -#: lib/utils_crypt.c:428 +#: lib/utils_crypt.c:447 msgid "Maximum keyfile size exceeded.\n" msgstr "Avaintiedoston enimmäiskoko ylitettiin.\n" -#: lib/utils_crypt.c:433 +#: lib/utils_crypt.c:452 msgid "Cannot read requested amount of data.\n" msgstr "Pyydetyn tietomäärän lukeminen epäonnistui.\n" -#: lib/utils_fips.c:47 -msgid "FIPS checksum verification failed.\n" -msgstr "FIPS-tarkistussummavarmennus epäonnistui.\n" - -#: lib/utils_fips.c:51 -msgid "Running in FIPS mode.\n" -msgstr "Suoritetaan FIPS-tilassa.\n" - -#: lib/utils_device.c:52 lib/luks1/keyencryption.c:81 +#: lib/utils_device.c:136 lib/luks1/keyencryption.c:90 #, c-format msgid "Device %s doesn't exist or access denied.\n" msgstr "Laite %s ei ole olemassa tai pääsy siihen on kielletty.\n" -#: lib/utils_device.c:346 +#: lib/utils_device.c:430 msgid "Cannot use a loopback device, running as non-root user.\n" msgstr "Silmukkalaitteen käyttö epäonnistui, suoritetaan ei-root-käyttäjänä.\n" -#: lib/utils_device.c:349 +#: lib/utils_device.c:433 msgid "Cannot find a free loopback device.\n" msgstr "Vapaan silmukkalaiteen löytäminen epäonnistui.\n" -#: lib/utils_device.c:356 +#: lib/utils_device.c:440 msgid "Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is required).\n" msgstr "Silmukkalaitteeseen liittyminen epäonnistui (vaaditaan silmukkalaite autoclear-lipulla).\n" -#: lib/utils_device.c:396 +#: lib/utils_device.c:484 #, c-format msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted).\n" msgstr "Laitteen %s käyttö epäonnistui, koska se on jo käytössä (jo kuvattu tai liitetty).\n" -#: lib/utils_device.c:400 +#: lib/utils_device.c:488 #, c-format msgid "Cannot get info about device %s.\n" msgstr "Tietojen hakeminen laitteesta %s epäonnistui.\n" -#: lib/utils_device.c:406 +#: lib/utils_device.c:494 #, c-format msgid "Requested offset is beyond real size of device %s.\n" msgstr "Pyydetty siirrososoite on laitteen %s todellisen koon ulkopuolella.\n" -#: lib/utils_device.c:414 +#: lib/utils_device.c:502 #, c-format msgid "Device %s has zero size.\n" msgstr "Laitteen %s koko on nolla.\n" -#: lib/utils_device.c:425 lib/luks1/keymanage.c:89 +#: lib/utils_device.c:513 #, c-format msgid "Device %s is too small.\n" msgstr "Laite %s on liian pieni.\n" -#: lib/luks1/keyencryption.c:30 +#: lib/luks1/keyencryption.c:37 #, c-format msgid "" "Failed to setup dm-crypt key mapping for device %s.\n" @@ -414,77 +430,90 @@ msgstr "" "Dm-crypt -avainkuvausasetus laitteelle %s epäonnistui.\n" "Tarkista, että käyttöjärjestelmäydin tukee %s-salakirjoitusmenetelmää (lisätietoja tarkistamalla syslog).\n" -#: lib/luks1/keyencryption.c:35 +#: lib/luks1/keyencryption.c:42 msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits.\n" msgstr "Avainkoon on oltava XTS-tilassa 256 tai 512 bittiä.\n" -#: lib/luks1/keyencryption.c:87 lib/luks1/keymanage.c:290 -#: lib/luks1/keymanage.c:559 lib/luks1/keymanage.c:971 +#: lib/luks1/keyencryption.c:96 lib/luks1/keymanage.c:296 +#: lib/luks1/keymanage.c:572 lib/luks1/keymanage.c:1022 #, c-format msgid "Cannot write to device %s, permission denied.\n" msgstr "Laitteeseen %s kirjoittaminen epäonnistui, pääsy kielletty.\n" -#: lib/luks1/keyencryption.c:102 +#: lib/luks1/keyencryption.c:111 msgid "Failed to open temporary keystore device.\n" msgstr "Tilapäisen avainsäiliön avaaminen epäonnistui.\n" -#: lib/luks1/keyencryption.c:109 +#: lib/luks1/keyencryption.c:118 msgid "Failed to access temporary keystore device.\n" msgstr "Pääsy tilapäiseen avainsäiliölaitteeseen epäonnistui.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:175 lib/luks1/keymanage.c:412 -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:978 +#: lib/luks1/keyencryption.c:191 +msgid "IO error while encrypting keyslot.\n" +msgstr "Siirräntävirhe salattaessa avainväliä.\n" + +#: lib/luks1/keyencryption.c:256 +msgid "IO error while decrypting keyslot.\n" +msgstr "Siirräntävirhe purettaessa avainvälin salausta.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:90 +#, c-format +msgid "Device %s is too small. (LUKS requires at least % bytes.)\n" +msgstr "Laite %s on liian pieni. (LUKS vaatii vähintään % tavua.)\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:180 lib/luks1/keymanage.c:418 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1131 #, c-format msgid "Device %s is not a valid LUKS device.\n" msgstr "Laite %s ei ole kelvollinen LUKS-laite.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:193 +#: lib/luks1/keymanage.c:198 #, c-format msgid "Requested header backup file %s already exists.\n" msgstr "Pyydetty otsakevarmuuskopiotiedosto %s on jo olemassa.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:195 +#: lib/luks1/keymanage.c:200 #, c-format msgid "Cannot create header backup file %s.\n" msgstr "Otsakevarmuuskopiotiedoston %s luominen epäonnistui.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:200 +#: lib/luks1/keymanage.c:205 #, c-format msgid "Cannot write header backup file %s.\n" msgstr "Otsakevarmuuskopiotiedoston %s kirjoittaminen epäonnistui.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:233 +#: lib/luks1/keymanage.c:239 msgid "Backup file doesn't contain valid LUKS header.\n" msgstr "Varmuuskopiotiedosto ei sisällä kelvollista LUKS-otsaketta.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:246 lib/luks1/keymanage.c:483 +#: lib/luks1/keymanage.c:252 lib/luks1/keymanage.c:496 #, c-format msgid "Cannot open header backup file %s.\n" msgstr "Otsakevarmuuskopiotiedoston %s avaus epäonnistui.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:252 +#: lib/luks1/keymanage.c:258 #, c-format msgid "Cannot read header backup file %s.\n" msgstr "Otsakevarmuuskopiotiedoston %s lukeminen epäonnistui.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:263 +#: lib/luks1/keymanage.c:269 msgid "Data offset or key size differs on device and backup, restore failed.\n" msgstr "Tietosiirrososoite tai avainkoko eroaa laitteessa ja varmuuskopiossa, palautus epäonnistui.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:271 +#: lib/luks1/keymanage.c:277 #, c-format msgid "Device %s %s%s" msgstr "Laite %s %s%s" -#: lib/luks1/keymanage.c:272 +#: lib/luks1/keymanage.c:278 msgid "does not contain LUKS header. Replacing header can destroy data on that device." msgstr "ei sisällä LUKS-otsaketta. Otsakkeen korvaaminen voi tuhota tietoja tuossa laitteessa." -#: lib/luks1/keymanage.c:273 +#: lib/luks1/keymanage.c:279 msgid "already contains LUKS header. Replacing header will destroy existing keyslots." msgstr "sisältää jo LUKS-otsakkeen. Otsakkeen korvaaminen tuhoaa olemassaolevat avainvälit." -#: lib/luks1/keymanage.c:274 +#: lib/luks1/keymanage.c:280 msgid "" "\n" "WARNING: real device header has different UUID than backup!" @@ -492,185 +521,201 @@ msgstr "" "\n" "VAROITUS: oikealla laiteotsakkeella on eri UUID-tunniste kuin varmuuskopiolla!" -#: lib/luks1/keymanage.c:293 lib/luks1/keymanage.c:522 -#: lib/luks1/keymanage.c:562 lib/tcrypt/tcrypt.c:572 lib/verity/verity.c:82 -#: lib/verity/verity.c:179 lib/verity/verity_hash.c:294 -#: lib/verity/verity_hash.c:305 lib/verity/verity_hash.c:325 +#: lib/luks1/keymanage.c:299 lib/luks1/keymanage.c:535 +#: lib/luks1/keymanage.c:575 lib/tcrypt/tcrypt.c:624 lib/verity/verity.c:82 +#: lib/verity/verity.c:179 lib/verity/verity_hash.c:292 +#: lib/verity/verity_hash.c:303 lib/verity/verity_hash.c:323 #, c-format msgid "Cannot open device %s.\n" msgstr "Laitteen %s avaus epäonnistui.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:323 +#: lib/luks1/keymanage.c:329 msgid "Non standard key size, manual repair required.\n" msgstr "Ei-vakio avainkoko, manuaalinen korjaus pyydetty.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:328 +#: lib/luks1/keymanage.c:334 msgid "Non standard keyslots alignment, manual repair required.\n" msgstr "Ei-vakiot avainvälitasaukset, manuaalinen korjaus pyydetty.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:334 +#: lib/luks1/keymanage.c:340 msgid "Repairing keyslots.\n" msgstr "Korjataan avainvälit.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:345 +#: lib/luks1/keymanage.c:351 msgid "Repair failed." msgstr "Korjaus epäonnistui." -#: lib/luks1/keymanage.c:357 +#: lib/luks1/keymanage.c:363 #, c-format msgid "Keyslot %i: offset repaired (%u -> %u).\n" msgstr "Avainväli %i: siirrososoite korjattu (%u -> %u).\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:365 +#: lib/luks1/keymanage.c:371 #, c-format msgid "Keyslot %i: stripes repaired (%u -> %u).\n" msgstr "Avainväli %i: raidat korjattu (%u -> %u).\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:374 +#: lib/luks1/keymanage.c:380 #, c-format msgid "Keyslot %i: bogus partition signature.\n" msgstr "Avainväli %i: valeosiotunniste.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:379 +#: lib/luks1/keymanage.c:385 #, c-format msgid "Keyslot %i: salt wiped.\n" msgstr "Avainväli %i: satunnaisarvosiemen tuhottu.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:390 +#: lib/luks1/keymanage.c:396 msgid "Writing LUKS header to disk.\n" msgstr "Kirjoitetaan LUKS-otsake levylle.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:415 +#: lib/luks1/keymanage.c:421 #, c-format msgid "Unsupported LUKS version %d.\n" msgstr "Tukematon LUKS-versio %d.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:421 lib/luks1/keymanage.c:619 +#: lib/luks1/keymanage.c:427 lib/luks1/keymanage.c:661 #, c-format msgid "Requested LUKS hash %s is not supported.\n" msgstr "Pyydetty LUKS-tiiviste %s ei ole tuettu.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:436 +#: lib/luks1/keymanage.c:442 #, c-format msgid "LUKS keyslot %u is invalid.\n" msgstr "LUKS-avainväli %u on virheellinen.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:450 src/cryptsetup.c:594 +#: lib/luks1/keymanage.c:456 src/cryptsetup.c:664 msgid "No known problems detected for LUKS header.\n" msgstr "Tuntemattomat pulmat havaittu LUKS-otsakkeelle.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:583 +#: lib/luks1/keymanage.c:596 #, c-format msgid "Error during update of LUKS header on device %s.\n" msgstr "Virhe LUKS-otsakkeen päivityksen aikana laitteessa %s.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:590 +#: lib/luks1/keymanage.c:603 #, c-format msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s.\n" msgstr "Virhe luettaessa uudelleen LUKS-otsaketta päivityksen jälkeen laitteessa %s.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:624 lib/luks1/keymanage.c:711 +#: lib/luks1/keymanage.c:654 +#, c-format +msgid "Data offset for detached LUKS header must be either 0 or higher than header size (%d sectors).\n" +msgstr "Tietosiirrososoitteen irrotetulle LUKS-otsakkeelle on oltava joko 0 tai suurempi kuin otsakekoko (%d sektoria).\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:666 lib/luks1/keymanage.c:757 msgid "Wrong LUKS UUID format provided.\n" msgstr "Väärä LUKS UUID-muoto tarjottu.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:649 +#: lib/luks1/keymanage.c:695 msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed.\n" msgstr "LUKS-otsakkeen luominen epäonnistui: satunnaisarvosiemenen lukeminen epäonnistui.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:656 lib/luks1/keymanage.c:752 +#: lib/luks1/keymanage.c:702 lib/luks1/keymanage.c:798 #, c-format msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s).\n" msgstr "Ei ole yhteensopiva PBKDF2-valitsimien kanssa (käytetään tiivitstealgoritmia %s).\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:671 +#: lib/luks1/keymanage.c:717 #, c-format msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s).\n" msgstr "LUKS-otsakkeen luominen epäonnistui: otsaketiiviste epäonnistui (käytettäen tiivistettä %s).\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:736 +#: lib/luks1/keymanage.c:782 #, c-format msgid "Key slot %d active, purge first.\n" msgstr "Avainväli %d aktiivinen, puhdista ensimmäinen.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:742 +#: lib/luks1/keymanage.c:788 #, c-format msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?\n" msgstr "Avainvälin %d materiaali sisältää liian vähän raitoja. Otsaketta on käsitelty?\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:904 +#: lib/luks1/keymanage.c:955 #, c-format msgid "Key slot %d unlocked.\n" msgstr "Avaivälin %d lukitus avattu.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:939 src/cryptsetup.c:794 -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:882 src/cryptsetup_reencrypt.c:916 +#: lib/luks1/keymanage.c:990 src/cryptsetup.c:858 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1020 src/cryptsetup_reencrypt.c:1057 msgid "No key available with this passphrase.\n" msgstr "Tälle salasanalauseelle ei ole saatavissa avainta.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:957 +#: lib/luks1/keymanage.c:1008 #, c-format msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d.\n" msgstr "Avainväli %d on virheellinen, valitse avainväli välillä 0 ... %d.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:975 +#: lib/luks1/keymanage.c:1026 #, c-format msgid "Cannot wipe device %s.\n" msgstr "Laitteen %s pyyhkiminen tyhjäksi epäonnistui.\n" -#: lib/loopaes/loopaes.c:145 +#: lib/loopaes/loopaes.c:146 msgid "Detected not yet supported GPG encrypted keyfile.\n" msgstr "Havaittu vielä tukematon GPG-salausavaintiedosto.\n" -#: lib/loopaes/loopaes.c:146 +#: lib/loopaes/loopaes.c:147 msgid "Please use gpg --decrypt | cryptsetup --keyfile=- ...\n" msgstr "Käytä gpg --decrypt | cryptsetup --keyfile=- ...\n" -#: lib/loopaes/loopaes.c:178 +#: lib/loopaes/loopaes.c:168 lib/loopaes/loopaes.c:188 msgid "Incompatible loop-AES keyfile detected.\n" msgstr "Yhteensopimaton loop-AES -avaintiedosto havaittu.\n" -#: lib/loopaes/loopaes.c:232 +#: lib/loopaes/loopaes.c:244 msgid "Kernel doesn't support loop-AES compatible mapping.\n" msgstr "Käyttöjärjestelmäydin ei tule loop-AES -yhteensopivaa kuvausta.\n" -#: lib/tcrypt/tcrypt.c:451 +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:475 #, c-format msgid "Error reading keyfile %s.\n" msgstr "Virhe luettaessa avaintiedostoa %s.\n" -#: lib/tcrypt/tcrypt.c:512 +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:513 +#, c-format +msgid "Maximum TCRYPT passphrase length (%d) exceeded.\n" +msgstr "TCRYPT-salasanalauseen enimmäispituus (%d) ylitettiin.\n" + +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:543 #, c-format msgid "PBKDF2 hash algorithm %s not available, skipping.\n" msgstr "PBKDF2-tiivistealgoritmi %s ei ole käytettävissä, ohitetaan.\n" -#: lib/tcrypt/tcrypt.c:530 src/cryptsetup.c:550 -msgid "" -"Required kernel crypto interface not available.\n" -"Ensure you have algif_skcipher kernel module loaded.\n" -msgstr "" -"Pyydetty ydinsalauskäyttöliittymä ei ole käytettävissä.\n" -"Varmista, että algif_skcipher-käyttöjärjestelmäydinmoduuli on ladattu.\n" +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:561 src/cryptsetup.c:617 +msgid "Required kernel crypto interface not available.\n" +msgstr "Pyydetty ydinsalauskäyttöliittymä ei ole käytettävissä.\n" -#: lib/tcrypt/tcrypt.c:651 +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:563 src/cryptsetup.c:619 +msgid "Ensure you have algif_skcipher kernel module loaded.\n" +msgstr "Varmista, että algif_skcipher-käyttöjärjestelmäydinmoduuli on ladattu.\n" + +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:707 #, c-format msgid "Activation is not supported for %d sector size.\n" msgstr "Aktivointia ei tueta sektorikoolle %d.\n" -#: lib/tcrypt/tcrypt.c:657 +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:713 msgid "Kernel doesn't support activation for this TCRYPT legacy mode.\n" msgstr "Käyttöjärjestelmäydin ei tue aktivointia tälle TCRYPT-perinnetilassa.\n" -#: lib/tcrypt/tcrypt.c:717 -msgid "Kernel doesn't support plain64 IV.\n" -msgstr "Käyttöjärjestelmäydin ei tule plain64 IV.\n" +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:744 +#, c-format +msgid "Activating TCRYPT system encryption for partition %s.\n" +msgstr "Aktivoidaan TCRYPT-järjestelmäsalaus osiolle %s.\n" + +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:810 +msgid "Kernel doesn't support TCRYPT compatible mapping.\n" +msgstr "Käyttöjärjestelmäydin ei tue TCRYPT -yhteensopivaa kuvausta.\n" -#: lib/tcrypt/tcrypt.c:921 +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:1024 msgid "This function is not supported without TCRYPT header load." msgstr "Tätä toimintoa ei tueta ilman TCRYPT-otsakelatausta." #: lib/verity/verity.c:70 lib/verity/verity.c:172 -msgid "Verity device doesn't use on-disk header.\n" -msgstr "Verity-laite ei käytä paikallista levyotsaketta.\n" +#, c-format +msgid "Verity device %s doesn't use on-disk header.\n" +msgstr "Verity-laite %s ei käytä paikallista levyotsaketta.\n" #: lib/verity/verity.c:94 #, c-format @@ -687,8 +732,9 @@ msgid "VERITY header corrupted.\n" msgstr "VERITY-otsake rikkinäinen.\n" #: lib/verity/verity.c:166 -msgid "Wrong VERITY UUID format provided.\n" -msgstr "Väärä VERITY UUID-muoto tarjottu.\n" +#, c-format +msgid "Wrong VERITY UUID format provided on device %s.\n" +msgstr "Väärä VERITY UUID-muoto tarjottu laitteessa %s.\n" #: lib/verity/verity.c:196 #, c-format @@ -709,7 +755,7 @@ msgid "Spare area is not zeroed at position %.\n" msgstr "Vapaa-aluetta ei ole nollattu sijainnissa %.\n" #: lib/verity/verity_hash.c:121 lib/verity/verity_hash.c:249 -#: lib/verity/verity_hash.c:279 lib/verity/verity_hash.c:286 +#: lib/verity/verity_hash.c:277 lib/verity/verity_hash.c:284 msgid "Device offset overflow.\n" msgstr "Laitesiirrososoitteen ylivuoto.\n" @@ -722,53 +768,57 @@ msgstr "Todennus epäonnistui sijainnissa %.\n" msgid "Invalid size parameters for verity device.\n" msgstr "Virheelliset kokoparametrit verity-laitteelle.\n" -#: lib/verity/verity_hash.c:267 +#: lib/verity/verity_hash.c:266 msgid "Too many tree levels for verity volume.\n" msgstr "Verity-taltiolla liian monta puutasoa.\n" -#: lib/verity/verity_hash.c:356 +#: lib/verity/verity_hash.c:354 msgid "Verification of data area failed.\n" msgstr "Data-alueen todentaminen epäonnistui.\n" -#: lib/verity/verity_hash.c:361 +#: lib/verity/verity_hash.c:359 msgid "Verification of root hash failed.\n" msgstr "Root-tiivisteen todentaminen epäonnistui.\n" -#: lib/verity/verity_hash.c:367 +#: lib/verity/verity_hash.c:365 msgid "Input/output error while creating hash area.\n" msgstr "Syöte/tulostevirhe luotaessa tiivistealuetta.\n" -#: lib/verity/verity_hash.c:369 +#: lib/verity/verity_hash.c:367 msgid "Creation of hash area failed.\n" msgstr "Tiivistealueen luominen epäonnistui.\n" -#: lib/verity/verity_hash.c:416 +#: lib/verity/verity_hash.c:414 #, c-format msgid "WARNING: Kernel cannot activate device if data block size exceeds page size (%u).\n" msgstr "VAROITUS: Käyttöjärjestelmäydin ei voi aktivoida laitetta, jos lohkokoko ylittää sivukoon (%u).\n" -#: src/cryptsetup.c:79 +#: src/cryptsetup.c:91 msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs.\n" msgstr "Salasanalauseiden todennus epäonnistui ei-tty-syötteissä.\n" -#: src/cryptsetup.c:110 -msgid "Ignoring keyfile offset and size options, keyfile read size is always the same as encryption key size.\n" -msgstr "Ohitetaan avaintiedoston siirros- ja kokovalitsimet, avaintiedoston lukukoko on aina sama kuin salausavaimen koko.\n" - -#: src/cryptsetup.c:116 src/cryptsetup.c:496 src/cryptsetup.c:637 -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:485 src/cryptsetup_reencrypt.c:520 +#: src/cryptsetup.c:132 src/cryptsetup.c:560 src/cryptsetup.c:707 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:523 src/cryptsetup_reencrypt.c:577 msgid "No known cipher specification pattern detected.\n" msgstr "Havaittu tuntematon salakirjoitusmenetelmämäärittelymalli.\n" -#: src/cryptsetup.c:183 +#: src/cryptsetup.c:140 +msgid "WARNING: The --hash parameter is being ignored in plain mode with keyfile specified.\n" +msgstr "VAROITUS: Parametri --hash ohitetaan tavallisessa tilassa kun avaintiedosto on määritelty.\n" + +#: src/cryptsetup.c:148 +msgid "WARNING: The --keyfile-size option is being ignored, the read size is the same as the encryption key size.\n" +msgstr "VAROITUS: Valitsin --keyfile-size ohitetaan , lukukoko on sama kuin salausavaimen koko.\n" + +#: src/cryptsetup.c:214 msgid "Option --key-file is required.\n" msgstr "Vaaditaan valitsin --key-file.\n" -#: src/cryptsetup.c:254 src/cryptsetup.c:340 +#: src/cryptsetup.c:263 msgid "No device header detected with this passphrase.\n" msgstr "Tälle salasanalauseelle ei ole saatavissa laiteotsaketta.\n" -#: src/cryptsetup.c:269 src/cryptsetup.c:1057 +#: src/cryptsetup.c:323 src/cryptsetup.c:1151 msgid "" "Header dump with volume key is sensitive information\n" "which allows access to encrypted partition without passphrase.\n" @@ -778,206 +828,229 @@ msgstr "" "joka sallii pääsyn salatulle osiolle ilman salasanaa.\n" "Tämä vedos pitäisi aina tallentaa salattuna turvallisessa paikasssa." -#: src/cryptsetup.c:490 +#: src/cryptsetup.c:513 +msgid "Result of benchmark is not reliable.\n" +msgstr "Suorituskykytestin tulos ei ole luotettava.\n" + +#: src/cryptsetup.c:554 msgid "# Tests are approximate using memory only (no storage IO).\n" msgstr "# Testit käyttävät vain muistia ylimalkaan (ei tallennussiirtos).\n" -#: src/cryptsetup.c:512 src/cryptsetup.c:534 -msgid "# Algorithm | Key | Encryption | Decryption\n" -msgstr "# Algoritmi | Avain | Salaus | Salauksen purku\n" +#: src/cryptsetup.c:579 src/cryptsetup.c:601 +msgid "# Algorithm | Key | Encryption | Decryption\n" +msgstr "# Algoritmi | Avain | Salaus | Salauksen purku\n" -#: src/cryptsetup.c:516 +#: src/cryptsetup.c:583 #, c-format msgid "Cipher %s is not available.\n" msgstr "Salaus %s ei ole käytettävissä.\n" -#: src/cryptsetup.c:543 +#: src/cryptsetup.c:610 msgid "N/A" -msgstr "N/A" +msgstr "Ei käytössä" -#: src/cryptsetup.c:565 +#: src/cryptsetup.c:635 #, c-format msgid "Cannot read keyfile %s.\n" msgstr "Avaintiedoston %s lukeminen epäonnistui.\n" -#: src/cryptsetup.c:569 +#: src/cryptsetup.c:639 #, c-format msgid "Cannot read %d bytes from keyfile %s.\n" msgstr "Ei voida lukea %d tavua avaintiedostosta %s.\n" -#: src/cryptsetup.c:598 +#: src/cryptsetup.c:668 msgid "Really try to repair LUKS device header?" msgstr "Yritetäänkö todella korjata LUKS-laiteotsake?" -#: src/cryptsetup.c:623 +#: src/cryptsetup.c:693 #, c-format msgid "This will overwrite data on %s irrevocably." msgstr "Tämä korvaa tiedot kohteella %s peruuttamattomasti." -#: src/cryptsetup.c:625 +#: src/cryptsetup.c:695 msgid "memory allocation error in action_luksFormat" msgstr "muistivarausvirhe kohteessa action_luksFormat" -#: src/cryptsetup.c:643 +#: src/cryptsetup.c:717 #, c-format msgid "Cannot use %s as on-disk header.\n" msgstr "Kohteen %s käyttö paikallisena levyotsakkeena epäonnistui.\n" -#: src/cryptsetup.c:658 src/cryptsetup.c:1068 -msgid "Enter LUKS passphrase: " -msgstr "Kirjoita LUKS-salasanalause: " - -#: src/cryptsetup.c:716 +#: src/cryptsetup.c:784 msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header.\n" -msgstr "Pienennetty tiedosiirrososoite sallitaan vain irrotetulle LUKS-otsakkeelle.\n" +msgstr "Pienennetty tietosiirrososoite sallitaan vain irrotetulle LUKS-otsakkeelle.\n" -#: src/cryptsetup.c:817 src/cryptsetup.c:873 +#: src/cryptsetup.c:881 src/cryptsetup.c:937 #, c-format msgid "Key slot %d selected for deletion.\n" msgstr "Avainväli %d valittu poistoa varten.\n" -#: src/cryptsetup.c:820 +#: src/cryptsetup.c:884 #, c-format msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n" msgstr "Avain %d ei ole käytössä. Ei voida pyyhkiä pois.\n" -#: src/cryptsetup.c:828 src/cryptsetup.c:876 +#: src/cryptsetup.c:892 src/cryptsetup.c:940 msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key." msgstr "Tämä on viimeinen avainväli. Laite tulee käyttökelvottomaksi tämän avaimen poistamisen jälkeen." -#: src/cryptsetup.c:829 -msgid "Enter any remaining LUKS passphrase: " -msgstr "Kirjoita mikä tahansa jäljellä oleva LUKS-salasanalause: " +#: src/cryptsetup.c:893 +msgid "Enter any remaining passphrase: " +msgstr "Kirjoita mikä tahansa jäljellä oleva salasanalause: " + +#: src/cryptsetup.c:921 +msgid "Enter passphrase to be deleted: " +msgstr "Kirjoita poistettava salasanalause: " + +#: src/cryptsetup.c:1008 src/cryptsetup_reencrypt.c:1095 +#, c-format +msgid "Enter any existing passphrase: " +msgstr "Kirjoita mikä tahansa olemassa oleva salasanalause: " -#: src/cryptsetup.c:857 -msgid "Enter LUKS passphrase to be deleted: " -msgstr "Kirjoita poistettava LUKS-salasanalause: " +#: src/cryptsetup.c:1063 +msgid "Enter passphrase to be changed: " +msgstr "Kirjoita vaihdettava salasanalause: " -#: src/cryptsetup.c:975 -msgid "Enter LUKS passphrase to be changed: " -msgstr "Kirjoita vaihdettava LUKS-salasanalause: " +#: src/cryptsetup.c:1077 src/cryptsetup_reencrypt.c:1080 +msgid "Enter new passphrase: " +msgstr "Kirjoita uusi salasanalause: " -#: src/cryptsetup.c:989 src/cryptsetup_reencrypt.c:934 -msgid "Enter new LUKS passphrase: " -msgstr "Kirjoita uusi LUKS-salasanalause: " +#: src/cryptsetup.c:1101 +msgid "Only one device argument for isLuks operation is supported.\n" +msgstr "Tuetaan vain yhtä laiteargumenttia isLuks-toiminnolle.\n" -#: src/cryptsetup.c:1163 src/cryptsetup.c:1184 +#: src/cryptsetup.c:1257 src/cryptsetup.c:1278 msgid "Option --header-backup-file is required.\n" msgstr "Vaaditaan valitsin --header-backup-file.\n" -#: src/cryptsetup.c:1221 +#: src/cryptsetup.c:1315 #, c-format msgid "Unrecognized metadata device type %s.\n" msgstr "Tunnistamaton metatietolaitetyyppi %s.\n" -#: src/cryptsetup.c:1224 +#: src/cryptsetup.c:1318 msgid "Command requires device and mapped name as arguments.\n" msgstr "Komento vaatii laitteen ja kuvausnimen argumenttina.\n" -#: src/cryptsetup.c:1236 +#: src/cryptsetup.c:1337 +#, c-format +msgid "" +"This operation will erase all keyslots on device %s.\n" +"Device will become unusable after this operation." +msgstr "" +"Tämä toiminto poistaa kaikki avainvälit laitteesta %s.\n" +"Laite tulee käyttökelvottomaksi tämän toiminnon jälkeen." + +#: src/cryptsetup.c:1371 msgid " [--type ] []" msgstr " [--type ] []" -#: src/cryptsetup.c:1236 +#: src/cryptsetup.c:1371 msgid "open device as mapping " msgstr "avaa laite kuvauksena " -#: src/cryptsetup.c:1237 src/cryptsetup.c:1238 src/cryptsetup.c:1239 -#: src/cryptsetup.c:1240 src/veritysetup.c:310 src/veritysetup.c:311 +#: src/cryptsetup.c:1372 src/cryptsetup.c:1373 src/cryptsetup.c:1374 +#: src/cryptsetup.c:1375 src/veritysetup.c:311 src/veritysetup.c:312 msgid "" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:1237 +#: src/cryptsetup.c:1372 msgid "close device (remove mapping)" msgstr "sulje laite (poista kuvaus)" -#: src/cryptsetup.c:1238 +#: src/cryptsetup.c:1373 msgid "resize active device" msgstr "muuta käytössä olevan laitteen kokoa" -#: src/cryptsetup.c:1239 +#: src/cryptsetup.c:1374 msgid "show device status" msgstr "näytä laitetila" -#: src/cryptsetup.c:1240 +#: src/cryptsetup.c:1375 msgid "benchmark cipher" msgstr "koestussalaus" -#: src/cryptsetup.c:1241 src/cryptsetup.c:1247 src/cryptsetup.c:1248 -#: src/cryptsetup.c:1249 src/cryptsetup.c:1250 src/cryptsetup.c:1251 -#: src/cryptsetup.c:1252 src/cryptsetup.c:1253 src/cryptsetup.c:1254 +#: src/cryptsetup.c:1376 src/cryptsetup.c:1377 src/cryptsetup.c:1383 +#: src/cryptsetup.c:1384 src/cryptsetup.c:1385 src/cryptsetup.c:1386 +#: src/cryptsetup.c:1387 src/cryptsetup.c:1388 src/cryptsetup.c:1389 +#: src/cryptsetup.c:1390 msgid "" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:1241 +#: src/cryptsetup.c:1376 msgid "try to repair on-disk metadata" msgstr "yritä korjata levyn sisäiset metatiedot" -#: src/cryptsetup.c:1242 src/cryptsetup.c:1243 +#: src/cryptsetup.c:1377 +msgid "erase all keyslots (remove encryption key)" +msgstr "poista kaikki avainvälit (poista salausavain)" + +#: src/cryptsetup.c:1378 src/cryptsetup.c:1379 msgid " []" msgstr " []" -#: src/cryptsetup.c:1242 +#: src/cryptsetup.c:1378 msgid "formats a LUKS device" msgstr "pohjustaa LUKS-laitteen" -#: src/cryptsetup.c:1243 +#: src/cryptsetup.c:1379 msgid "add key to LUKS device" msgstr "lisää avain LUKS-laitteeseen" -#: src/cryptsetup.c:1244 src/cryptsetup.c:1245 +#: src/cryptsetup.c:1380 src/cryptsetup.c:1381 msgid " []" msgstr " []" -#: src/cryptsetup.c:1244 +#: src/cryptsetup.c:1380 msgid "removes supplied key or key file from LUKS device" msgstr "poistaa tarjotun avaimen tai avaintiedoston LUKS-laitteesta" -#: src/cryptsetup.c:1245 +#: src/cryptsetup.c:1381 msgid "changes supplied key or key file of LUKS device" msgstr "vaihtaa LUKS-laitteen tarjotun avaimen tai avaintiedoston" -#: src/cryptsetup.c:1246 +#: src/cryptsetup.c:1382 msgid " " msgstr " " -#: src/cryptsetup.c:1246 +#: src/cryptsetup.c:1382 msgid "wipes key with number from LUKS device" msgstr "pyyhkäisee pois avaimen numerolla LUKS-laitteesta" -#: src/cryptsetup.c:1247 +#: src/cryptsetup.c:1383 msgid "print UUID of LUKS device" msgstr "tulostaa LUKS-laitteen UUID-tunnuksen" -#: src/cryptsetup.c:1248 +#: src/cryptsetup.c:1384 msgid "tests for LUKS partition header" msgstr "testaa LUKS-osio-otsakkeesta" -#: src/cryptsetup.c:1249 +#: src/cryptsetup.c:1385 msgid "dump LUKS partition information" msgstr "vedosta LUKS-osiotiedot" -#: src/cryptsetup.c:1250 +#: src/cryptsetup.c:1386 msgid "dump TCRYPT device information" msgstr "vedosta TCRYPT-laitetiedot" -#: src/cryptsetup.c:1251 +#: src/cryptsetup.c:1387 msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)." msgstr "Keskeytä LUKS-laite ja pyyhi pois avain (kaikki siirräntäliitännät jäädytetään)." -#: src/cryptsetup.c:1252 +#: src/cryptsetup.c:1388 msgid "Resume suspended LUKS device." msgstr "Aloita uudelleen pysäytetty LUKS-laite." -#: src/cryptsetup.c:1253 +#: src/cryptsetup.c:1389 msgid "Backup LUKS device header and keyslots" msgstr "Varmuuskopioi LUKS-laiteotsake ja avainvälit" -#: src/cryptsetup.c:1254 +#: src/cryptsetup.c:1390 msgid "Restore LUKS device header and keyslots" msgstr "Palauta LUKS-laiteotsake ja avainvälit" -#: src/cryptsetup.c:1271 src/veritysetup.c:327 +#: src/cryptsetup.c:1407 src/veritysetup.c:328 msgid "" "\n" " is one of:\n" @@ -985,7 +1058,7 @@ msgstr "" "\n" " on yksi seuraavista:\n" -#: src/cryptsetup.c:1277 +#: src/cryptsetup.c:1413 msgid "" "\n" "You can also use old syntax aliases:\n" @@ -997,7 +1070,7 @@ msgstr "" "\topen: luo (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen\n" "\tclose: poista (plainClose), luksClose, loopaesClose, tcryptClose\n" -#: src/cryptsetup.c:1281 +#: src/cryptsetup.c:1417 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1012,7 +1085,7 @@ msgstr "" " on LUKS-avainväli muokattavaksi\n" " valinnainen avaintiedosto uudelle avaimelle luksAddKey-toimintoa varten\n" -#: src/cryptsetup.c:1288 +#: src/cryptsetup.c:1424 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1026,7 +1099,7 @@ msgstr "" "\tsalasanalauseen enimmäispituus %d (merkkiä)\n" "PBKDF2-iteroinnin enimmäisaika LUKS-avainvälille: %d (millisekuntia)\n" -#: src/cryptsetup.c:1295 +#: src/cryptsetup.c:1431 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1041,213 +1114,229 @@ msgstr "" "\tplain-tyyppi: %s, Avain: %d bittiä, Salasanatiivistys: %s\n" "\tLUKS1: %s, Avain: %d bittiä, LUKS-otsaketiivistys: %s, RNG: %s\n" -#: src/cryptsetup.c:1312 src/veritysetup.c:459 +#: src/cryptsetup.c:1448 src/veritysetup.c:460 #, c-format msgid "%s: requires %s as arguments" msgstr "%s: vaatii %s argumentteina" -#: src/cryptsetup.c:1345 src/veritysetup.c:367 src/cryptsetup_reencrypt.c:1099 +#: src/cryptsetup.c:1481 src/veritysetup.c:368 src/cryptsetup_reencrypt.c:1274 msgid "Show this help message" msgstr "Näytä tämä opastesanoma" -#: src/cryptsetup.c:1346 src/veritysetup.c:368 src/cryptsetup_reencrypt.c:1100 +#: src/cryptsetup.c:1482 src/veritysetup.c:369 src/cryptsetup_reencrypt.c:1275 msgid "Display brief usage" msgstr "Näytä lyhyt käyttöopaste" -#: src/cryptsetup.c:1350 src/veritysetup.c:372 src/cryptsetup_reencrypt.c:1104 +#: src/cryptsetup.c:1486 src/veritysetup.c:373 src/cryptsetup_reencrypt.c:1279 msgid "Help options:" msgstr "Opastevalitsimet:" -#: src/cryptsetup.c:1351 src/veritysetup.c:373 src/cryptsetup_reencrypt.c:1105 +#: src/cryptsetup.c:1487 src/veritysetup.c:374 src/cryptsetup_reencrypt.c:1280 msgid "Print package version" msgstr "Tulosta pakkausversio" -#: src/cryptsetup.c:1352 src/veritysetup.c:374 src/cryptsetup_reencrypt.c:1106 +#: src/cryptsetup.c:1488 src/veritysetup.c:375 src/cryptsetup_reencrypt.c:1281 msgid "Shows more detailed error messages" msgstr "Näyttää yksityiskohtaisemmat virheilmoitukset" -#: src/cryptsetup.c:1353 src/veritysetup.c:375 src/cryptsetup_reencrypt.c:1107 +#: src/cryptsetup.c:1489 src/veritysetup.c:376 src/cryptsetup_reencrypt.c:1282 msgid "Show debug messages" msgstr "Näytä vianjäljityssanomat" -#: src/cryptsetup.c:1354 src/cryptsetup_reencrypt.c:1109 +#: src/cryptsetup.c:1490 src/cryptsetup_reencrypt.c:1284 msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)" msgstr "Salakirjoitusmenetelmä, jota käytetään salaamaan levy (katso /proc/crypto)" -#: src/cryptsetup.c:1355 src/cryptsetup_reencrypt.c:1111 +#: src/cryptsetup.c:1491 src/cryptsetup_reencrypt.c:1286 msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase" msgstr "Tiivisteavain, jota käytetään salausavaimen luomiseen salasanalauseesta" -#: src/cryptsetup.c:1356 +#: src/cryptsetup.c:1492 msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice" msgstr "Todentaa salasanalauseen kysymällä kahdesti" -#: src/cryptsetup.c:1357 src/cryptsetup_reencrypt.c:1112 +#: src/cryptsetup.c:1493 src/cryptsetup_reencrypt.c:1288 msgid "Read the key from a file." msgstr "Lue avain tiedostosta." -#: src/cryptsetup.c:1358 +#: src/cryptsetup.c:1494 msgid "Read the volume (master) key from file." msgstr "Lue taltion (pää)avain tiedostosta." -#: src/cryptsetup.c:1359 +#: src/cryptsetup.c:1495 msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info." msgstr "Vedosta taltion (pää)avain eikä avainvälien tiedot." -#: src/cryptsetup.c:1360 src/cryptsetup_reencrypt.c:1110 +#: src/cryptsetup.c:1496 src/cryptsetup_reencrypt.c:1285 msgid "The size of the encryption key" msgstr "Salausavaimen koko" -#: src/cryptsetup.c:1360 src/cryptsetup_reencrypt.c:1110 +#: src/cryptsetup.c:1496 src/cryptsetup_reencrypt.c:1285 msgid "BITS" msgstr "BITTIÄ" -#: src/cryptsetup.c:1361 src/cryptsetup_reencrypt.c:1123 +#: src/cryptsetup.c:1497 src/cryptsetup_reencrypt.c:1299 msgid "Limits the read from keyfile" msgstr "Avaintiedostosta luettavat rajat" -#: src/cryptsetup.c:1361 src/cryptsetup.c:1362 src/cryptsetup.c:1363 -#: src/cryptsetup.c:1364 src/veritysetup.c:378 src/veritysetup.c:379 -#: src/veritysetup.c:381 src/cryptsetup_reencrypt.c:1122 -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1123 src/cryptsetup_reencrypt.c:1124 -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1125 +#: src/cryptsetup.c:1497 src/cryptsetup.c:1498 src/cryptsetup.c:1499 +#: src/cryptsetup.c:1500 src/veritysetup.c:379 src/veritysetup.c:380 +#: src/veritysetup.c:382 src/cryptsetup_reencrypt.c:1298 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1299 src/cryptsetup_reencrypt.c:1300 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1301 msgid "bytes" msgstr "tavua" -#: src/cryptsetup.c:1362 src/cryptsetup_reencrypt.c:1122 +#: src/cryptsetup.c:1498 src/cryptsetup_reencrypt.c:1298 msgid "Number of bytes to skip in keyfile" msgstr "Avaintiedostossa ohitettavien tavujen määrä" -#: src/cryptsetup.c:1363 +#: src/cryptsetup.c:1499 msgid "Limits the read from newly added keyfile" msgstr "Äskettäin lisätystä avaintiedostosta luetut rajat" -#: src/cryptsetup.c:1364 +#: src/cryptsetup.c:1500 msgid "Number of bytes to skip in newly added keyfile" msgstr "Ohitettu tavumäärä äskettäin lisätyssä avaintiedostossa" -#: src/cryptsetup.c:1365 +#: src/cryptsetup.c:1501 msgid "Slot number for new key (default is first free)" msgstr "Välinumero uudelle avaimelle (oletus on ensimmäinen vapaa)" -#: src/cryptsetup.c:1366 +#: src/cryptsetup.c:1502 msgid "The size of the device" msgstr "Laitteen koko" -#: src/cryptsetup.c:1366 src/cryptsetup.c:1367 src/cryptsetup.c:1368 -#: src/cryptsetup.c:1374 +#: src/cryptsetup.c:1502 src/cryptsetup.c:1503 src/cryptsetup.c:1504 +#: src/cryptsetup.c:1510 msgid "SECTORS" msgstr "SEKTORIA" -#: src/cryptsetup.c:1367 +#: src/cryptsetup.c:1503 msgid "The start offset in the backend device" msgstr "Alkusiirrososoite taustalaitteessa" -#: src/cryptsetup.c:1368 +#: src/cryptsetup.c:1504 msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning" msgstr "Kuinka monta salaustietojen sektoria ohitetaan alussa" -#: src/cryptsetup.c:1369 +#: src/cryptsetup.c:1505 msgid "Create a readonly mapping" msgstr "Luo kirjoitussuojattu kuvaus" -#: src/cryptsetup.c:1370 src/cryptsetup_reencrypt.c:1113 +#: src/cryptsetup.c:1506 src/cryptsetup_reencrypt.c:1289 msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)" msgstr "PBKDF2-iterointiaika kohteelle LUKS (millisekunneissa)" -#: src/cryptsetup.c:1370 src/cryptsetup_reencrypt.c:1113 +#: src/cryptsetup.c:1506 src/cryptsetup_reencrypt.c:1289 msgid "msecs" msgstr "ms" -#: src/cryptsetup.c:1371 src/cryptsetup_reencrypt.c:1114 +#: src/cryptsetup.c:1507 src/cryptsetup_reencrypt.c:1290 msgid "Do not ask for confirmation" msgstr "Älä pyydä vahvistusta" -#: src/cryptsetup.c:1372 +#: src/cryptsetup.c:1508 msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)" msgstr "Aikakatkaisu vuorovaikutteiselle salasanalausekyselylle (sekunteina)" -#: src/cryptsetup.c:1372 +#: src/cryptsetup.c:1508 msgid "secs" msgstr "s" -#: src/cryptsetup.c:1373 src/cryptsetup_reencrypt.c:1115 +#: src/cryptsetup.c:1509 src/cryptsetup_reencrypt.c:1291 msgid "How often the input of the passphrase can be retried" msgstr "Kuinka usein salasanasyötettä voidaan yrittää uudelleen" -#: src/cryptsetup.c:1374 +#: src/cryptsetup.c:1510 msgid "Align payload at sector boundaries - for luksFormat" msgstr "Tasaa tietosisältö osoitteessa sektorirajoihin - kohdetta luksFormat varten" -#: src/cryptsetup.c:1375 +#: src/cryptsetup.c:1511 msgid "File with LUKS header and keyslots backup." msgstr "Tiedosto LUKS-otsakkeella ja avainvälien varmuuskopiolla." -#: src/cryptsetup.c:1376 src/cryptsetup_reencrypt.c:1116 +#: src/cryptsetup.c:1512 src/cryptsetup_reencrypt.c:1292 msgid "Use /dev/random for generating volume key." msgstr "Käytä /dev/random taltioavaimen synnyttämiseen." -#: src/cryptsetup.c:1377 src/cryptsetup_reencrypt.c:1117 +#: src/cryptsetup.c:1513 src/cryptsetup_reencrypt.c:1293 msgid "Use /dev/urandom for generating volume key." msgstr "Käytä /dev/urandom taltioavaimen synnyttämiseen." -#: src/cryptsetup.c:1378 +#: src/cryptsetup.c:1514 msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment." msgstr "Jaa laite toisen ei-päällekkäisen salaussegmentin kanssa." -#: src/cryptsetup.c:1379 src/veritysetup.c:384 +#: src/cryptsetup.c:1515 src/veritysetup.c:385 msgid "UUID for device to use." msgstr "UUID laitteelle käytettäväksi." -#: src/cryptsetup.c:1380 +#: src/cryptsetup.c:1516 msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device." msgstr "Salli hylkäys(lempinimeltään TRIM)-pyynnöt laitteelle." -#: src/cryptsetup.c:1381 +#: src/cryptsetup.c:1517 msgid "Device or file with separated LUKS header." msgstr "Laite tai tiedosto erillisellä LUKS-otsakkeella." -#: src/cryptsetup.c:1382 +#: src/cryptsetup.c:1518 msgid "Do not activate device, just check passphrase." msgstr "Älä aktivoi laitetta, tarkista vain salasanalauseke." -#: src/cryptsetup.c:1383 +#: src/cryptsetup.c:1519 msgid "Use hidden header (hidden TCRYPT device)." msgstr "Käytä piilotettua otsaketta (piilotettu TCRYPT-laite)." -#: src/cryptsetup.c:1384 +#: src/cryptsetup.c:1520 msgid "Device is system TCRYPT drive (with bootloader)." msgstr "Laite on järjestelmä-TCRYPT-levyasema (alkulatausohjelmalla)." -#: src/cryptsetup.c:1385 +#: src/cryptsetup.c:1521 +msgid "Use backup (secondary) TCRYPT header." +msgstr "Käytä (toissijaista) TCRYPT-varmuuskopio-otsaketta." + +#: src/cryptsetup.c:1522 +msgid "Scan also for VeraCrypt compatible device." +msgstr "Tutkinta myös VeraCrypt-yhteensopivalle laitteelle." + +#: src/cryptsetup.c:1523 msgid "Type of device metadata: luks, plain, loopaes, tcrypt." msgstr "Laitemetatietojen tyyppi: luks, plain, loopaes, tcrypt." -#: src/cryptsetup.c:1386 +#: src/cryptsetup.c:1524 msgid "Disable password quality check (if enabled)." msgstr "Ota pois käytöstä salasanan laatutarkistus (jos käytössä)." -#: src/cryptsetup.c:1404 src/veritysetup.c:401 +#: src/cryptsetup.c:1525 +msgid "Use dm-crypt same_cpu_crypt performance compatibility option." +msgstr "Käytä dm-crypt same_cpu_crypt-suorituskyky-yhteensopivuusvalitsinta." + +#: src/cryptsetup.c:1526 +msgid "Use dm-crypt submit_from_crypt_cpus performance compatibility option." +msgstr "Käytä dm-crypt submit_from_crypt_cpus-suorituskyky-yhteensopivuusvalitsinta." + +#: src/cryptsetup.c:1542 src/veritysetup.c:402 msgid "[OPTION...] " msgstr "[VALITSIN...] " -#: src/cryptsetup.c:1450 src/veritysetup.c:438 +#: src/cryptsetup.c:1589 src/veritysetup.c:439 msgid "Argument missing." msgstr "Argumentti puuttuu." -#: src/cryptsetup.c:1498 src/veritysetup.c:444 +#: src/cryptsetup.c:1642 src/veritysetup.c:445 msgid "Unknown action." msgstr "Tuntematon toiminto." -#: src/cryptsetup.c:1508 +#: src/cryptsetup.c:1652 msgid "Option --shared is allowed only for open of plain device.\n" msgstr "Valitsin --shared sallitaan vain pelkän laitteen avaukseen.\n" -#: src/cryptsetup.c:1513 +#: src/cryptsetup.c:1657 msgid "Option --allow-discards is allowed only for open operation.\n" msgstr "Valitsin --allow-discards sallitaan vain open-toiminnolle.\n" -#: src/cryptsetup.c:1521 +#: src/cryptsetup.c:1665 msgid "" "Option --key-size is allowed only for luksFormat, open and benchmark.\n" "To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)." @@ -1255,109 +1344,117 @@ msgstr "" "Valitsin --key-size sallitaan vain muodoille luksFormat, open ja benchmark.\n" "Käytä avaintiedostosta lukemisen rajoittamiseksi valitsinta --keyfile-size=(tavua)." -#: src/cryptsetup.c:1528 +#: src/cryptsetup.c:1672 msgid "Option --test-passphrase is allowed only for open of LUKS and TCRYPT devices.\n" msgstr "Valitsin --test-passphrase sallitaan vain LUKS- ja TCRYPT-laitteiden avaamiseen.\n" -#: src/cryptsetup.c:1533 src/cryptsetup_reencrypt.c:1185 +#: src/cryptsetup.c:1677 src/cryptsetup_reencrypt.c:1360 msgid "Key size must be a multiple of 8 bits" msgstr "Avainkoon on oltava 8-bitin monikerta" -#: src/cryptsetup.c:1540 src/cryptsetup_reencrypt.c:1190 +#: src/cryptsetup.c:1684 src/cryptsetup_reencrypt.c:1365 msgid "Key slot is invalid." msgstr "Avainväli on virheellinen." -#: src/cryptsetup.c:1547 +#: src/cryptsetup.c:1691 msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument.\n" msgstr "Valitsin --key-file on ensisijainen määritellylle avaintiedostoargumentille.\n" -#: src/cryptsetup.c:1555 src/veritysetup.c:466 src/cryptsetup_reencrypt.c:1174 +#: src/cryptsetup.c:1699 src/veritysetup.c:467 src/cryptsetup_reencrypt.c:1349 msgid "Negative number for option not permitted." msgstr "Valitsimelle ei sallita negatiivista numeroa." -#: src/cryptsetup.c:1559 src/cryptsetup_reencrypt.c:1168 -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1194 +#: src/cryptsetup.c:1703 src/cryptsetup_reencrypt.c:1343 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1369 msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed." msgstr "Vain yksi --use-[u]random -valitsin on sallittu." -#: src/cryptsetup.c:1563 +#: src/cryptsetup.c:1707 msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat." msgstr "Valitsin --use-[u]random sallitaan vain luksFormat-muodolle." -#: src/cryptsetup.c:1567 +#: src/cryptsetup.c:1711 msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID." msgstr "Valitsin --uuid sallitaan vain luksFormat-muodolle ja luksUUID-muodolle." -#: src/cryptsetup.c:1571 +#: src/cryptsetup.c:1715 msgid "Option --align-payload is allowed only for luksFormat." msgstr "Valitsin --align-payload sallitaan vain luksFormat-muodolle." -#: src/cryptsetup.c:1577 +#: src/cryptsetup.c:1721 msgid "Option --skip is supported only for open of plain and loopaes devices.\n" msgstr "Valitsinta --skip tuetaan vain plain- ja loopaes-laitteiden avaamiseen.\n" -#: src/cryptsetup.c:1583 +#: src/cryptsetup.c:1727 msgid "Option --offset is supported only for open of plain and loopaes devices.\n" msgstr "Valitsinta --offset tuetaan vain plain- ja loopaes-laitteiden avaamiseen.\n" -#: src/cryptsetup.c:1589 -msgid "Option --tcrypt-hidden or --tcrypt-system is supported only for TCRYPT device.\n" -msgstr "Valitsinta --tcrypt-hidden tai --tcrypt-system tuetaan vain TCRYPT-laiteeelle.\n" +#: src/cryptsetup.c:1733 +msgid "Option --tcrypt-hidden, --tcrypt-system or --tcrypt-backup is supported only for TCRYPT device.\n" +msgstr "Valitsinta --tcrypt-hidden, --tcrypt-system tai --tcrypt-backup tuetaan vain TCRYPT-laiteeelle.\n" + +#: src/cryptsetup.c:1738 +msgid "Option --tcrypt-hidden cannot be combined with --allow-discards.\n" +msgstr "Valitsinta --tcrypt-hidden ei voida yhdistää valitsimeen --allow-discards.\n" + +#: src/cryptsetup.c:1743 +msgid "Option --veracrypt is supported only for TCRYPT device type.\n" +msgstr "Valitsinta --veracrypt tuetaan vain TCRYPT-laiteeelle.\n" -#: src/veritysetup.c:57 +#: src/veritysetup.c:58 msgid "Invalid salt string specified.\n" msgstr "Määritelty virheellinen satunnaisarvosiemenmerkkijono.\n" -#: src/veritysetup.c:87 +#: src/veritysetup.c:88 #, c-format msgid "Cannot create hash image %s for writing.\n" msgstr "Tiivistevedoksen %s luominen kirjoittamista varten epäonnistui.\n" -#: src/veritysetup.c:147 +#: src/veritysetup.c:148 msgid "Invalid root hash string specified.\n" msgstr "Virheellinen root-tiivistemerkkijono määritelty.\n" -#: src/veritysetup.c:307 +#: src/veritysetup.c:308 msgid " " msgstr " " -#: src/veritysetup.c:307 +#: src/veritysetup.c:308 msgid "format device" msgstr "pohjusta laite" -#: src/veritysetup.c:308 +#: src/veritysetup.c:309 msgid " " msgstr " " -#: src/veritysetup.c:308 +#: src/veritysetup.c:309 msgid "verify device" msgstr "todenna laite" -#: src/veritysetup.c:309 +#: src/veritysetup.c:310 msgid " " msgstr " " -#: src/veritysetup.c:309 +#: src/veritysetup.c:310 msgid "create active device" msgstr "luo aktiivilaite" -#: src/veritysetup.c:310 +#: src/veritysetup.c:311 msgid "remove (deactivate) device" msgstr "poista (deaktivoi) laite" -#: src/veritysetup.c:311 +#: src/veritysetup.c:312 msgid "show active device status" msgstr "näytä aktiivilaitteen tila" -#: src/veritysetup.c:312 +#: src/veritysetup.c:313 msgid "" msgstr "" -#: src/veritysetup.c:312 +#: src/veritysetup.c:313 msgid "show on-disk information" msgstr "näytä paikallisen levyn tiedot" -#: src/veritysetup.c:331 +#: src/veritysetup.c:332 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1372,7 +1469,7 @@ msgstr "" " on todennusdataa sisältävä laite\n" " root-solmun tiiviste kohteella \n" -#: src/veritysetup.c:338 +#: src/veritysetup.c:339 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1383,282 +1480,294 @@ msgstr "" "Käännetyt dm-verity oletusparametrit:\n" "\tTiiviste: %s, Data-lohko (tavua): %u, Tiivistelohko (tavua): %u, Satunnaislukuarvosiemenen koko: %u, Tiivistemuoto: %u\n" -#: src/veritysetup.c:376 +#: src/veritysetup.c:377 msgid "Do not use verity superblock" msgstr "Älä käytä verity-superlohkoa" -#: src/veritysetup.c:377 +#: src/veritysetup.c:378 msgid "Format type (1 - normal, 0 - original Chrome OS)" msgstr "Muototyyppi (1 - normaali, 0 - alkuperäinen Chrome OS)" -#: src/veritysetup.c:377 +#: src/veritysetup.c:378 msgid "number" msgstr "numero" -#: src/veritysetup.c:378 +#: src/veritysetup.c:379 msgid "Block size on the data device" msgstr "Data-laitteen lohkokoko" -#: src/veritysetup.c:379 +#: src/veritysetup.c:380 msgid "Block size on the hash device" msgstr "Tiivistelaitteen lohkokoko" -#: src/veritysetup.c:380 +#: src/veritysetup.c:381 msgid "The number of blocks in the data file" msgstr "Data-tiedoston lohkojen määrä" -#: src/veritysetup.c:380 +#: src/veritysetup.c:381 msgid "blocks" msgstr "lohkoa" -#: src/veritysetup.c:381 +#: src/veritysetup.c:382 msgid "Starting offset on the hash device" msgstr "Tiivistelaitteen alkusiirrososoite" -#: src/veritysetup.c:382 +#: src/veritysetup.c:383 msgid "Hash algorithm" msgstr "Tiivistealgoritmi" -#: src/veritysetup.c:382 +#: src/veritysetup.c:383 msgid "string" msgstr "merkkijono" -#: src/veritysetup.c:383 +#: src/veritysetup.c:384 msgid "Salt" msgstr "Satunnaisarvosiemenluku" -#: src/veritysetup.c:383 +#: src/veritysetup.c:384 msgid "hex string" msgstr "heksadesimaalimerkkijono" -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:136 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:147 #, c-format msgid "Cannot exclusively open %s, device in use.\n" msgstr "Kohteen %s avaaminen eksklusiivisesti epäonnistui, laite on käytössä.\n" -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:140 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:151 #, c-format msgid "Cannot open device %s\n" msgstr "Laitteen %s avaus epäonnistui.\n" -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:150 src/cryptsetup_reencrypt.c:367 -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:786 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:161 src/cryptsetup_reencrypt.c:914 msgid "Allocation of aligned memory failed.\n" msgstr "Tasatun muistin varaaminen epäonnistui.\n" -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:157 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:168 #, c-format msgid "Cannot read device %s.\n" msgstr "Laitteen %s lukeminen epäonnistui.\n" -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:168 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:179 #, c-format msgid "Marking LUKS device %s unusable.\n" msgstr "Merkitään LUKS-laite %s käyttökelvottomaksi.\n" -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:173 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:184 #, c-format msgid "Marking LUKS device %s usable.\n" msgstr "Merkitään LUKS-laite %s käyttökelpoiseksi.\n" -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:189 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:200 #, c-format msgid "Cannot write device %s.\n" msgstr "Laitteelle %s kirjoittaminen epäonnistui.\n" -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:270 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:281 msgid "Cannot write reencryption log file.\n" msgstr "Uudelleensalauslokitiedoston kirjoittaminen epäonnistui.\n" -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:319 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:337 msgid "Cannot read reencryption log file.\n" msgstr "Uudelleensalauslokitiedoston lukeminen epäonnistui.\n" -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:358 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:374 #, c-format msgid "Log file %s exists, resuming reencryption.\n" msgstr "Lokitiedosto %s on olemassa, aloitetaan salaus uudelleen.\n" -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:393 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:424 msgid "Activating temporary device using old LUKS header.\n" msgstr "Aktivoidaan tilapäinen laite käyttäen vanhaa LUKS-otsaketta.\n" -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:404 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:435 msgid "Activating temporary device using new LUKS header.\n" msgstr "Aktivoidaan tilapäinen laite käyttäen uutta LUKS-otsaketta.\n" -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:414 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:445 msgid "Activation of temporary devices failed.\n" msgstr "Tilapäisten laitteiden aktivoiminen epäonnistui.\n" -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:439 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:471 #, c-format msgid "New LUKS header for device %s created.\n" msgstr "Luotiin uusi LUKS-otsake laitteelle %s.\n" -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:447 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:479 #, c-format msgid "Activated keyslot %i.\n" msgstr "Aktivoitiin avainväli %i.\n" -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:471 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:505 #, c-format msgid "LUKS header backup of device %s created.\n" msgstr "Laitteen %s LUKS-otsakkeen varmuuskopio luotu.\n" -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:499 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:553 msgid "Creation of LUKS backup headers failed.\n" msgstr "LUKS-varmuuskopio-otsakkeiden luominen epäonnistui.\n" -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:594 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:655 #, c-format msgid "Cannot restore LUKS header on device %s.\n" msgstr "LUKS-otsakkeen palautus laitteeseen %s epäonnistui.\n" -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:596 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:657 #, c-format msgid "LUKS header on device %s restored.\n" msgstr "LUKS-otsake palautettu laitteessa %s.\n" -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:629 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:690 #, c-format msgid "Progress: %5.1f%%, ETA %02llu:%02llu, %4llu MiB written, speed %5.1f MiB/s%s" msgstr "Eteneminen: %5.1f%%, ETA %02llu:%02llu, %4llu Mebitavua kirjoitettu, nopeus %5.1f Mebitavua/s%s" -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:645 src/cryptsetup_reencrypt.c:721 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:729 src/cryptsetup_reencrypt.c:805 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:847 msgid "Cannot seek to device offset.\n" msgstr "Laitteen siirrososoitteen etsintä epäonnistui.\n" -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:767 src/cryptsetup_reencrypt.c:773 -msgid "Cannot open temporary LUKS header file.\n" -msgstr "Tilapäisen LUKS-otsaketiedoston avaaminen epäonnistui.\n" +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:886 src/cryptsetup_reencrypt.c:892 +msgid "Cannot open temporary LUKS device.\n" +msgstr "Tilapäisen LUKS-laitteen avaaminen epäonnistui.\n" -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:779 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:897 src/cryptsetup_reencrypt.c:902 msgid "Cannot get device size.\n" msgstr "Laitekoon hakeminen epäonnistui.\n" -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:803 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:940 msgid "Interrupted by a signal.\n" msgstr "Signaalin keskeyttämä.\n" -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:805 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:942 msgid "IO error during reencryption.\n" msgstr "Siirräntävirhe uudelleensalauksen aikana.\n" -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:906 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1049 msgid "Key file can be used only with --key-slot or with exactly one key slot active.\n" msgstr "Avaintiedostoa voidaan käyttää vain valitsimen --key-slot kanssa tai täsmälleen yhden avainvälin ollessa aktiivisena.\n" -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:948 -msgid "Enter any LUKS passphrase: " -msgstr "Kirjoita mikä tahansa LUKS-salasanalause: " - -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:955 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1093 src/cryptsetup_reencrypt.c:1108 #, c-format -msgid "Enter LUKS passphrase for key slot %u: " -msgstr "Kirjoita LUKS-salasanalause avainvälille %u: " +msgid "Enter passphrase for key slot %u: " +msgstr "Kirjoita salasanalause avainvälille %u: " -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1004 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1157 msgid "Cannot open reencryption log file.\n" msgstr "Uudelleensalauslokitiedoston avaus epäonnistui.\n" -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1108 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1283 msgid "Reencryption block size" msgstr "Uudelleensalauslohkon koko" -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1108 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1283 msgid "MiB" msgstr "Mebitavua" -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1118 -msgid "Use direct-io when accesing devices." +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1287 +msgid "Do not change key, no data area reencryption." +msgstr "Älä vaihda avainta, yhtään data-aluetta ei ole salattu uudelleen." + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1294 +msgid "Use direct-io when accessing devices." msgstr "Käytä direct-io -siirräntää laitteisiin yhdistettäessä." -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1119 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1295 msgid "Use fsync after each block." msgstr "Käytä fsync-komentoa jokaisen lohkon jälkeen." -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1120 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1296 msgid "Update log file after every block." msgstr "Päivitä lokitiedosto jokaisen lohkon jälkeen." -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1121 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1297 msgid "Use only this slot (others will be disabled)." msgstr "Käytä vain tätä väliä (muut ovat pois käytöstä)." -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1124 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1300 msgid "Reduce data device size (move data offset). DANGEROUS!" msgstr "Pienennä datalaitekokoa (siirrä datasiirrososoitetta). VAARALLINEN!" -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1125 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1301 msgid "Use only specified device size (ignore rest of device). DANGEROUS!" msgstr "Käytä vain määriteltyä laitekokoa (ohita laitteen loppu). VAARALLINEN!" -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1126 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1302 msgid "Create new header on not encrypted device." msgstr "Luo uusi otsake ei-salattuun laitteeseen." -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1142 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1303 +msgid "Permanently decrypt device (remove encryption)." +msgstr "Poista laitteen salaus pysyvästi (poista salaus)" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1319 msgid "[OPTION...] " msgstr "[VALITSIN...] " -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1156 -msgid "WARNING: this is experimental code, it can completely break your data.\n" -msgstr "VAROITUS: tämä on kokeellista koodia, se voi rikkoa tietosi kokonaan.\n" - -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1157 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1333 #, c-format msgid "Reencryption will change: volume key%s%s%s%s.\n" msgstr "Uudelleensalauas muuttuu: taltio key%s%s%s%s.\n" -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1158 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1334 msgid ", set hash to " msgstr ", aseta tiivisteeksi " -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1159 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1335 msgid ", set cipher to " msgstr ", aseta salaukseksi " -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1164 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1339 msgid "Argument required." msgstr "Argumentti vaadittu." -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1180 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1355 msgid "Only values between 1 MiB and 64 MiB allowed for reencryption block size." msgstr "Vain arvot välillä 1 mebitavua ja 64 mebitavua ovat sallittuja uudelleensalauslohkokokoja." -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1199 src/cryptsetup_reencrypt.c:1204 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1374 src/cryptsetup_reencrypt.c:1379 msgid "Invalid device size specification." msgstr "Virheellinen laitekokomäärittely." -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1207 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1382 msgid "Maximum device reduce size is 64 MiB." msgstr "Maksimi laitepienennyskoko on 64 mebitavua." -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1210 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1385 msgid "Reduce size must be multiple of 512 bytes sector." msgstr "Pienennyskoon on oltava 512-tavuisen sektorin monikerta." -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1214 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1389 msgid "Option --new must be used together with --reduce-device-size." msgstr "Valitsinta --new on käytettävä yhdessä valitsimen --reduce-device-size kanssa." -#: src/utils_tools.c:150 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1393 +msgid "Option --keep-key can be used only with --hash or --iter-time." +msgstr "Valitsinta --keep-key voidaan käyttää vain valitsimen --hash tai --iter-time kanssa." + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1397 +msgid "Option --new cannot be used together with --decrypt." +msgstr "Valitsinta --new ei voi käytttää yhdessä valitsimen --decrypt kanssa." + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1401 +msgid "Option --decrypt is incompatible with specified parameters." +msgstr "Valitsin --decrypt on yhteensopimaton määriteltyjen parametrien kanssa." + +#: src/utils_tools.c:151 msgid "Error reading response from terminal.\n" msgstr "Virhe luettaessa vastausta pääteikkunasta.\n" -#: src/utils_tools.c:172 +#: src/utils_tools.c:173 msgid "Command successful.\n" msgstr "Komento onnistui.\n" -#: src/utils_tools.c:186 +#: src/utils_tools.c:191 #, c-format msgid "Command failed with code %i" msgstr "Komento epäonnistui koodilla %i" -#: src/utils_password.c:42 +#: src/utils_password.c:42 src/utils_password.c:74 #, c-format -msgid "Cannot check passsword quality: %s\n" +msgid "Cannot check password quality: %s\n" msgstr "Salasanan laatutarkistus epäonnistui: %s\n" #: src/utils_password.c:50 @@ -1670,6 +1779,35 @@ msgstr "" "Salasanan laatutarkistus epäonnistui:\n" " %s\n" +#: src/utils_password.c:82 +#, c-format +msgid "Password quality check failed: Bad passphrase (%s)\n" +msgstr "Salasanan laatutarkistus epäonnistui: Virheellinen salasana (%s)\n" + +#~ msgid "WARNING: this is experimental code, it can completely break your data.\n" +#~ msgstr "VAROITUS: tämä on kokeellista koodia, se voi rikkoa tietosi kokonaan.\n" + +#~ msgid "FIPS checksum verification failed.\n" +#~ msgstr "FIPS-tarkistussummavarmennus epäonnistui.\n" + +#~ msgid "WARNING: device %s is a partition, for TCRYPT system encryption you usually need to use whole block device path.\n" +#~ msgstr "VAROITUS: laite %s on osio, TCRYPT-järjestelmäsalaukselle tarvitaan normaalisti koko lohkolaitepolun käyttö.\n" + +#~ msgid "Kernel doesn't support plain64 IV.\n" +#~ msgstr "Käyttöjärjestelmäydin ei tule plain64 IV.\n" + +#~ msgid "Enter LUKS passphrase: " +#~ msgstr "Kirjoita LUKS-salasanalause: " + +#~ msgid "Enter new LUKS passphrase: " +#~ msgstr "Kirjoita uusi LUKS-salasanalause: " + +#~ msgid "Enter any LUKS passphrase: " +#~ msgstr "Kirjoita mikä tahansa LUKS-salasanalause: " + +#~ msgid "Cannot check passsword quality: %s\n" +#~ msgstr "Salasanan laatutarkistus epäonnistui: %s\n" + #~ msgid "Failed to obtain device mapper directory." #~ msgstr "Laitekuvaajahakemiston hankkiminen epäonnistui." @@ -1724,9 +1862,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Failed to read from key storage.\n" #~ msgstr "Avainsäiliöstä lukeminen epäonnistui.\n" -#~ msgid "Device %s is busy.\n" -#~ msgstr "Laite %s on varattu.\n" - #~ msgid "Cannot use device %s (crypt segments overlaps or in use by another device).\n" #~ msgstr "Ei voida käyttää laitetta %s (salatut segmentit ovat päällekkäin tai toisen laitteen käyttämiä).\n" @@ -1796,6 +1931,3 @@ msgstr "" #~ msgid "Limits to read from keyfile" #~ msgstr "Avaintiedostosta luettavat rajat" - -#~ msgid "Cannot check password quality: %s\n" -#~ msgstr "Salasanan laatutarkistus epäonnistui: %s\n"