X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ffi.po;h=02512baa53e673a29c6832788d3c1b6b15004848;hb=b6a63c8d5cc306703a861419b2052646dcd09baa;hp=7d50f97f90a2bd61ddec609799fa7d366b678e73;hpb=e9bc8e1b3570151a353f1be467f8a5d0e82388ae;p=platform%2Fupstream%2Fcryptsetup.git diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 7d50f97..02512ba 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: cryptsetup 1.4.3\n" +"Project-Id-Version: cryptsetup 1.5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-22 23:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 17:23+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-19 15:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-04 00:53+0200\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -18,360 +18,381 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/libdevmapper.c:184 +#: lib/libdevmapper.c:230 +msgid "Cannot initialize device-mapper, running as non-root user.\n" +msgstr "Laitekuvaimen alustus epäonnistui, suoritetaan ei-root-käyttäjänä.\n" + +#: lib/libdevmapper.c:233 msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n" -msgstr "Ei voida alustaa laitekuvainta. Onko dm_mod-käyttöjärjestelmäydinmoduuli ladattu?\n" +msgstr "Laitekuvaimen alustus epäonnistui. Onko dm_mod-käyttöjärjestelmäydinmoduuli ladattu?\n" -#: lib/libdevmapper.c:423 +#: lib/libdevmapper.c:516 #, c-format msgid "DM-UUID for device %s was truncated.\n" msgstr "DM-UUID laitteelle %s typistettiin.\n" # Entropy viittaa tässä ilmeisesti tiivistettävän tekstin satunnaisuuteen. Mitä satunnaisempi se on, sitä vähemmän sitä voi tiivistää. -#: lib/random.c:75 +#: lib/random.c:74 msgid "" "System is out of entropy while generating volume key.\n" "Please move mouse or type some text in another window to gather some random events.\n" msgstr "" -"Järjestelmässä ei ole satunnaisuutta taltioavainta synnytettäessä.\n" +"Järjestelmässä ei ole satunnaisuutta taltioavainta tuotettaessa.\n" "Siirrä hiirtä tai kirjoita jotain tekstiä toiseen ikkunaan joidenkin satunnaistapahtumien keräämiseksi.\n" -#: lib/random.c:79 +#: lib/random.c:78 #, c-format msgid "Generating key (%d%% done).\n" -msgstr "Avaimen synnyttäminen (%d%% valmis).\n" +msgstr "Avainta tuotetaan (%d%% valmis).\n" -#: lib/random.c:168 +#: lib/random.c:167 msgid "Fatal error during RNG initialisation.\n" msgstr "Kohtalokas virhe RNG-alustuksen aikana.\n" -#: lib/random.c:205 +#: lib/random.c:204 msgid "Unknown RNG quality requested.\n" msgstr "Tuntematonta RNG-laatua pyydetty.\n" -#: lib/random.c:210 +#: lib/random.c:209 #, c-format msgid "Error %d reading from RNG: %s\n" msgstr "Virhe %d luettaessa kohteesta RNG: %s\n" -#: lib/setup.c:162 +#: lib/setup.c:179 msgid "Cannot initialize crypto RNG backend.\n" -msgstr "Ei voida alustaa RNG-salaustaustaohjelmaa.\n" +msgstr "RNG-salaustaustaohjelman alustus epäonnistui.\n" -#: lib/setup.c:168 +#: lib/setup.c:185 msgid "Cannot initialize crypto backend.\n" -msgstr "Ei voida alustaa salaustaustaohjelmaa.\n" +msgstr "Salaustaustaohjelman alustus epäonnistui.\n" -#: lib/setup.c:190 +#: lib/setup.c:208 lib/setup.c:1060 lib/verity/verity.c:120 #, c-format msgid "Hash algorithm %s not supported.\n" msgstr "Tiivistealgoritmia %s ei tueta.\n" -#: lib/setup.c:193 lib/loopaes/loopaes.c:87 +#: lib/setup.c:211 lib/loopaes/loopaes.c:88 #, c-format msgid "Key processing error (using hash %s).\n" msgstr "Avainkäsittelyvirhe (käytetään tiivistealgoritmia %s).\n" -#: lib/setup.c:229 +#: lib/setup.c:252 msgid "All key slots full.\n" msgstr "Kaikki avainvälit ovat täynnä.\n" -#: lib/setup.c:236 +#: lib/setup.c:259 #, c-format msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d.\n" msgstr "Avainväli %d on virheellinen, valitse väliltä 0 ... %d.\n" -#: lib/setup.c:242 +#: lib/setup.c:265 #, c-format msgid "Key slot %d is full, please select another one.\n" msgstr "Avainväli %d on täynnä, valitse joku toinen.\n" -#: lib/setup.c:345 +#: lib/setup.c:379 #, c-format msgid "Enter passphrase for %s: " msgstr "Kirjoita salasanalause kohteelle %s: " -#: lib/setup.c:505 -msgid "Cannot find a free loopback device.\n" -msgstr "Ei voida löytää vapaata silmukkalaitetta.\n" - -#: lib/setup.c:513 -msgid "Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is required).\n" -msgstr "Silmukkalaitteeseen liittyminen epäonnistui (vaaditaan silmukkalaite autoclear-lipulla).\n" - -#: lib/setup.c:569 +#: lib/setup.c:560 #, c-format -msgid "LUKS header detected but device %s is too small.\n" -msgstr "LUKS-otsake havaittu, mutta laite %s on liian pieni.\n" +msgid "Header detected but device %s is too small.\n" +msgstr "Otsake havaittu, mutta laite %s on liian pieni.\n" -#: lib/setup.c:585 lib/setup.c:1073 +#: lib/setup.c:576 lib/setup.c:1278 msgid "This operation is not supported for this device type.\n" msgstr "Tätä toimintoa ei tueta tälle laitetyypille.\n" -#: lib/setup.c:648 lib/setup.c:1040 lib/setup.c:1810 +#: lib/setup.c:782 lib/setup.c:1242 lib/setup.c:2034 #, c-format msgid "Device %s is not active.\n" msgstr "Laite %s ei ole aktiivinen.\n" -#: lib/setup.c:666 +#: lib/setup.c:799 #, c-format msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared.\n" msgstr "Salauslaitteen %s perustana oleva laite hävisi.\n" -#: lib/setup.c:780 +#: lib/setup.c:862 msgid "Invalid plain crypt parameters.\n" msgstr "Virheelliset tavalliset salausparametrit.\n" -#: lib/setup.c:785 lib/setup.c:890 +#: lib/setup.c:867 lib/setup.c:989 msgid "Invalid key size.\n" msgstr "Virheellinen avainkoko.\n" -#: lib/setup.c:826 +#: lib/setup.c:911 msgid "Can't format LUKS without device.\n" -msgstr "Ei voi muokata kohdetta LUKS ilman laitetta.\n" +msgstr "Kohteen LUKS pohjustus ilman laitetta epäonnistui.\n" -#: lib/setup.c:864 +#: lib/setup.c:959 #, c-format msgid "Cannot format device %s which is still in use.\n" -msgstr "Ei voida pohjustaa laitetta %s, joka on yhä käytössä.\n" +msgstr "Laitteen %s pohjustus epäonnistui, koska se on yhä käytössä.\n" + +#: lib/setup.c:962 +#, c-format +msgid "Cannot format device %s, permission denied.\n" +msgstr "Laitteen %s pohjustus epäonnistui, koska pääsy laitteeseen on kielletty.\n" -#: lib/setup.c:867 +#: lib/setup.c:966 #, c-format msgid "Cannot wipe header on device %s.\n" -msgstr "Ei voi pyyhkiä pois otsaketta laitteesta %s.\n" +msgstr "Otsakkeen pyyhkiminen pois laitteesta %s epäonnistui.\n" -#: lib/setup.c:885 +#: lib/setup.c:984 msgid "Can't format LOOPAES without device.\n" -msgstr "Ei voida pohjustaa kohdetta LOOPAES ilman laitetta.\n" +msgstr "Kohteen LOOPAES pohjustus ilman laitetta epäonnistui.\n" -#: lib/setup.c:945 +#: lib/setup.c:1020 +msgid "Can't format VERITY without device.\n" +msgstr "Kohteen VERITY pohjustus ilman laitetta epäonnistui.\n" + +#: lib/setup.c:1028 lib/verity/verity.c:103 +#, c-format +msgid "Unsupported VERITY hash type %d.\n" +msgstr "Tukematon VERITY-tiivistetyyppi %d.\n" + +#: lib/setup.c:1034 lib/verity/verity.c:111 +msgid "Unsupported VERITY block size.\n" +msgstr "Tukematon VERITY-lohkokoko.\n" + +#: lib/setup.c:1039 lib/verity/verity.c:74 +msgid "Unsupported VERITY hash offset.\n" +msgstr "Tukematon VERITY-tiivistesiirros.\n" + +#: lib/setup.c:1151 #, c-format msgid "Unknown crypt device type %s requested.\n" msgstr "Tuntematon salauslaitetyyppi %s pyydetty.\n" -#: lib/setup.c:1088 +#: lib/setup.c:1293 msgid "Do you really want to change UUID of device?" msgstr "Haluatko todella vaihtaa laitteen UUID-tunnistetta?" -#: lib/setup.c:1173 lib/setup.c:1220 lib/setup.c:1269 lib/setup.c:1335 -#: lib/setup.c:1411 lib/setup.c:1492 lib/setup.c:1538 lib/setup.c:1875 -#: lib/setup.c:1980 lib/setup.c:2119 +#: lib/setup.c:1379 lib/setup.c:1424 lib/setup.c:1473 lib/setup.c:1539 +#: lib/setup.c:1615 lib/setup.c:1696 lib/setup.c:1742 lib/setup.c:2099 +#: lib/setup.c:2382 msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n" msgstr "Tätä toimintoa tuetaan vain LUKS-laitteelle.\n" -#: lib/setup.c:1180 +#: lib/setup.c:1386 #, c-format msgid "Volume %s is not active.\n" msgstr "Taltio %s ei ole käytössä.\n" -#: lib/setup.c:1192 +#: lib/setup.c:1397 #, c-format msgid "Volume %s is already suspended.\n" msgstr "Taltio %s on jo keskeytetty.\n" -#: lib/setup.c:1230 lib/setup.c:1279 +#: lib/setup.c:1434 lib/setup.c:1483 #, c-format msgid "Volume %s is not suspended.\n" msgstr "Taltiota %s ei ole keskeytetty.\n" -#: lib/setup.c:1286 lib/setup.c:1663 lib/setup.c:1677 src/cryptsetup.c:343 +#: lib/setup.c:1490 lib/setup.c:1867 lib/setup.c:1881 src/cryptsetup.c:194 msgid "Enter passphrase: " msgstr "Kirjoita salasanalause: " # Volume key tarkoittaa yleensä äänenvoimakkuussäädintä, ei välttämättä tässä. -#: lib/setup.c:1349 lib/setup.c:1425 +#: lib/setup.c:1553 lib/setup.c:1629 msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided.\n" -msgstr "Ei voida lisätä avainväliä, kaikki välit on otettu pois käytöstä ja yhtään taltioavainta ei ole tarjottu.\n" +msgstr "Avainvälin lisäys epäonnistui, kaikki välit on otettu pois käytöstä ja yhtään taltioavainta ei ole tarjottu.\n" -#: lib/setup.c:1358 lib/setup.c:1431 lib/setup.c:1435 +#: lib/setup.c:1562 lib/setup.c:1635 lib/setup.c:1639 msgid "Enter any passphrase: " msgstr "Kirjoita mikä tahansa salasanalause: " -#: lib/setup.c:1375 lib/setup.c:1448 lib/setup.c:1452 lib/setup.c:1515 +#: lib/setup.c:1579 lib/setup.c:1652 lib/setup.c:1656 lib/setup.c:1719 msgid "Enter new passphrase for key slot: " msgstr "Kirjoita uusi salasanalause avainvälille: " -#: lib/setup.c:1506 lib/setup.c:1767 lib/setup.c:1780 lib/setup.c:1886 +#: lib/setup.c:1710 lib/setup.c:1971 lib/setup.c:1984 lib/setup.c:2110 msgid "Volume key does not match the volume.\n" msgstr "Taltioavain ei täsmää taltion kanssa.\n" -#: lib/setup.c:1544 +#: lib/setup.c:1748 #, c-format msgid "Key slot %d is invalid.\n" msgstr "Avainväli %d on virheellinen.\n" -#: lib/setup.c:1549 +#: lib/setup.c:1753 #, c-format msgid "Key slot %d is not used.\n" msgstr "Avainväli %d ei ole käytössä.\n" -#: lib/setup.c:1579 lib/setup.c:1651 lib/setup.c:1743 +#: lib/setup.c:1783 lib/setup.c:1855 lib/setup.c:1947 #, c-format msgid "Device %s already exists.\n" msgstr "Laite %s on jo olemassa.\n" -#: lib/setup.c:1754 +#: lib/setup.c:1958 msgid "Incorrect volume key specified for plain device.\n" msgstr "Virheellinen taltioavain määritelty tavalliselle laitteelle.\n" -#: lib/setup.c:1785 +#: lib/setup.c:1991 +msgid "Incorrect root hash specified for verity device.\n" +msgstr "Virheellinen root-tiiviste määritelty verity-laitteelle.\n" + +#: lib/setup.c:2009 msgid "Device type is not properly initialised.\n" msgstr "Laitetyyppi ei ole alustettu oikein.\n" -#: lib/setup.c:1814 +#: lib/setup.c:2038 #, c-format msgid "Invalid device %s.\n" msgstr "Virheellinen laite %s.\n" -#: lib/setup.c:1842 +#: lib/setup.c:2066 msgid "Volume key buffer too small.\n" msgstr "Taltioavainpuskuri on liian pieni.\n" -#: lib/setup.c:1850 +#: lib/setup.c:2074 msgid "Cannot retrieve volume key for plain device.\n" -msgstr "Ei voida noutaa taltioavainta tavalliselle laitteelle.\n" +msgstr "Taltioavaimen nouto tavalliselle laitteelle epäonnistui.\n" -#: lib/setup.c:1856 +#: lib/setup.c:2080 #, c-format msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n" msgstr "Tätä toimintoa ei tueta %s-salauslaitteelle.\n" -#: lib/utils.c:270 -#, c-format -msgid "Device %s doesn't exist or access denied.\n" -msgstr "Laite %s ei ole olemassa tai pääsy siihen on kielletty.\n" - -#: lib/utils.c:280 -#, c-format -msgid "Cannot open device %s for %s%s access.\n" -msgstr "Ei voida avata laitetta %s kohteeseen %s%s pääsyä varten.\n" - -#: lib/utils.c:281 -msgid "exclusive " -msgstr "yksinomainen " - -#: lib/utils.c:282 -msgid "writable" -msgstr "kirjoitettava" - -#: lib/utils.c:282 -msgid "read-only" -msgstr "kirjoitussuojattu" - -#: lib/utils.c:289 -#, c-format -msgid "Cannot read device %s.\n" -msgstr "Ei voida lukea laitetta %s.\n" - -#: lib/utils.c:386 -#, c-format -msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted).\n" -msgstr "Ei voida käyttää laitetta %s, joka on käytössä (jo kuvattu tai liitetty).\n" - -#: lib/utils.c:390 -#, c-format -msgid "Cannot get info about device %s.\n" -msgstr "Ei voida saada tietoja laitteesta %s.\n" +#: lib/setup.c:2275 +msgid "Dump operation is not supported for this device type.\n" +msgstr "Dump-toimintoa ei tueta tälle laitetyypille.\n" -#: lib/utils.c:396 -#, c-format -msgid "Requested offset is beyond real size of device %s.\n" -msgstr "Pyydetty siirrososoite on laitteen %s todellisen koon ulkopuolella.\n" - -#: lib/utils.c:404 -#, c-format -msgid "Device %s has zero size.\n" -msgstr "Laitteen %s koko on nolla.\n" - -#: lib/utils.c:415 lib/luks1/keymanage.c:532 -#, c-format -msgid "Device %s is too small.\n" -msgstr "Laite %s on liian pieni.\n" - -#: lib/utils.c:439 -msgid "WARNING!!! Possibly insecure memory. Are you root?\n" -msgstr "VAROITUS!!! Mahdollisesti turvaton muisti. Oletko pääkäyttäjä?\n" - -#: lib/utils.c:445 +#: lib/utils.c:238 msgid "Cannot get process priority.\n" -msgstr "Ei voida saada prosessiprioriteettia.\n" +msgstr "Prosessiprioriteetin hakeminen epäonnistui.\n" -#: lib/utils.c:448 lib/utils.c:461 +#: lib/utils.c:241 lib/utils.c:254 #, c-format msgid "setpriority %d failed: %s\n" msgstr "setpriority %d epäonnistui: %s\n" -#: lib/utils.c:459 +#: lib/utils.c:252 msgid "Cannot unlock memory.\n" -msgstr "Muistin lukitusta ei voida avata.\n" +msgstr "Muistin lukituksen avaus epäonnistui.\n" -#: lib/utils_crypt.c:221 lib/utils_crypt.c:234 lib/utils_crypt.c:338 -#: lib/utils_crypt.c:354 +#: lib/utils_crypt.c:225 lib/utils_crypt.c:238 lib/utils_crypt.c:385 +#: lib/utils_crypt.c:400 msgid "Out of memory while reading passphrase.\n" msgstr "Muisti loppui luettaessa salasanalausetta.\n" -#: lib/utils_crypt.c:226 lib/utils_crypt.c:241 +#: lib/utils_crypt.c:230 lib/utils_crypt.c:245 msgid "Error reading passphrase from terminal.\n" msgstr "Virhe luettaessa salasanalausetta pääteikkunasta.\n" -#: lib/utils_crypt.c:239 +#: lib/utils_crypt.c:243 msgid "Verify passphrase: " msgstr "Todenna salasanalause: " -#: lib/utils_crypt.c:246 +#: lib/utils_crypt.c:250 msgid "Passphrases do not match.\n" msgstr "Salasanalauseet eivät täsmää.\n" -#: lib/utils_crypt.c:287 +#: lib/utils_crypt.c:334 msgid "Cannot use offset with terminal input.\n" -msgstr "Ei voida käyttää siirrososoitetta pääteikkunasyötteellä.\n" +msgstr "Siirrososoitteen käyttö pääteikkunasyötteellä epäonnistui.\n" -#: lib/utils_crypt.c:306 +#: lib/utils_crypt.c:353 msgid "Failed to open key file.\n" msgstr "Avaintiedoston avaus epäonnistui.\n" -#: lib/utils_crypt.c:315 +#: lib/utils_crypt.c:362 msgid "Failed to stat key file.\n" msgstr "Avaintiedoston kutsuminen stat-funktiolla epäonnistui.\n" -#: lib/utils_crypt.c:323 lib/utils_crypt.c:345 +#: lib/utils_crypt.c:370 lib/utils_crypt.c:391 msgid "Cannot seek to requested keyfile offset.\n" -msgstr "Ei voida etsiä pyydettyä avaintiedostosiirrososoitetta.\n" +msgstr "Pyydetyn avaintiedostosiirrososoitteen etsintä epäonnistui.\n" -#: lib/utils_crypt.c:362 +#: lib/utils_crypt.c:408 msgid "Error reading passphrase.\n" msgstr "Virhe luettaessa salasanalausetta.\n" -#: lib/utils_crypt.c:380 +#: lib/utils_crypt.c:426 msgid "Maximum keyfile size exceeded.\n" msgstr "Avaintiedoston enimmäiskoko ylitettiin.\n" -#: lib/utils_crypt.c:385 +#: lib/utils_crypt.c:431 msgid "Cannot read requested amount of data.\n" -msgstr "Ei voida lukea pyydettyä tietomäärää.\n" +msgstr "Pyydetyn tietomäärän lukeminen epäonnistui.\n" -#: lib/utils_fips.c:45 +#: lib/utils_fips.c:46 msgid "FIPS checksum verification failed.\n" msgstr "FIPS-tarkistussummavarmennus epäonnistui.\n" -#: lib/utils_fips.c:49 +#: lib/utils_fips.c:50 msgid "Running in FIPS mode.\n" msgstr "Suoritetaan FIPS-tilassa.\n" -#: lib/luks1/keyencryption.c:79 +#: lib/utils_device.c:48 +#, c-format +msgid "Device %s doesn't exist or access denied.\n" +msgstr "Laite %s ei ole olemassa tai pääsy siihen on kielletty.\n" + +#: lib/utils_device.c:58 lib/luks1/keymanage.c:298 lib/luks1/keymanage.c:527 +#: lib/luks1/keymanage.c:567 lib/verity/verity.c:80 lib/verity/verity.c:174 +#: lib/verity/verity_hash.c:293 lib/verity/verity_hash.c:304 +#: lib/verity/verity_hash.c:324 +#, c-format +msgid "Cannot open device %s.\n" +msgstr "Laitteen %s avaus epäonnistui.\n" + +#: lib/utils_device.c:333 +msgid "Cannot use a loopback device, running as non-root user.\n" +msgstr "Silmukkalaitteen käyttö epäonnistui, suoritetaan ei-root-käyttäjänä.\n" + +#: lib/utils_device.c:336 +msgid "Cannot find a free loopback device.\n" +msgstr "Vapaan silmukkalaiteen löytäminen epäonnistui.\n" + +#: lib/utils_device.c:343 +msgid "Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is required).\n" +msgstr "Silmukkalaitteeseen liittyminen epäonnistui (vaaditaan silmukkalaite autoclear-lipulla).\n" + +#: lib/utils_device.c:383 +#, c-format +msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted).\n" +msgstr "Laitteen %s käyttö epäonnistui, koska se on jo käytössä (jo kuvattu tai liitetty).\n" + +#: lib/utils_device.c:387 +#, c-format +msgid "Cannot get info about device %s.\n" +msgstr "Tietojen hakeminen laitteesta %s epäonnistui.\n" + +#: lib/utils_device.c:393 +#, c-format +msgid "Requested offset is beyond real size of device %s.\n" +msgstr "Pyydetty siirrososoite on laitteen %s todellisen koon ulkopuolella.\n" + +#: lib/utils_device.c:401 +#, c-format +msgid "Device %s has zero size.\n" +msgstr "Laitteen %s koko on nolla.\n" + +#: lib/utils_device.c:412 lib/luks1/keymanage.c:89 +#, c-format +msgid "Device %s is too small.\n" +msgstr "Laite %s on liian pieni.\n" + +#: lib/luks1/keyencryption.c:66 lib/luks1/keymanage.c:295 +#: lib/luks1/keymanage.c:564 lib/luks1/keymanage.c:981 #, c-format -msgid "Unable to obtain sector size for %s" -msgstr "Ei kyetä samaan sektorikokoa kohteelle %s" +msgid "Cannot write to device %s, permission denied.\n" +msgstr "Laitteeseen %s kirjoittaminen epäonnistui, pääsy kielletty.\n" -#: lib/luks1/keyencryption.c:106 +#: lib/luks1/keyencryption.c:91 msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits.\n" msgstr "Avainkoon on oltava XTS-tilassa 256 tai 512 bittiä.\n" -#: lib/luks1/keyencryption.c:129 +#: lib/luks1/keyencryption.c:117 msgid "Failed to obtain device mapper directory." msgstr "Laitekuvaajahakemiston hankkiminen epäonnistui." -#: lib/luks1/keyencryption.c:145 +#: lib/luks1/keyencryption.c:133 #, c-format msgid "" "Failed to setup dm-crypt key mapping for device %s.\n" @@ -382,66 +403,67 @@ msgstr "" "Tarkista, että käyttöjärjestelmäydin tukee %s-salakirjoitusmenetelmää (lisätietoja tarkistamalla syslog).\n" "%s" -#: lib/luks1/keyencryption.c:155 +#: lib/luks1/keyencryption.c:143 msgid "Failed to open temporary keystore device.\n" msgstr "Tilapäisen avainsäiliön avaaminen epäonnistui.\n" -#: lib/luks1/keyencryption.c:162 +#: lib/luks1/keyencryption.c:150 msgid "Failed to access temporary keystore device.\n" msgstr "Pääsy tilapäiseen avainsäiliölaitteeseen epäonnistui.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:149 +#: lib/luks1/keymanage.c:161 #, c-format msgid "Requested file %s already exist.\n" msgstr "Pyydetty tiedosto %s on jo olemassa.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:169 lib/luks1/keymanage.c:399 +#: lib/luks1/keymanage.c:181 lib/luks1/keymanage.c:417 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1014 #, c-format msgid "Device %s is not a valid LUKS device.\n" msgstr "Laite %s ei ole kelvollinen LUKS-laite.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:189 +#: lib/luks1/keymanage.c:202 #, c-format msgid "Cannot write header backup file %s.\n" -msgstr "Ei voida kirjoittaa otsakevarmuuskopiotiedostoa %s.\n" +msgstr "Otsakevarmuuskopiotiedoston %s kirjoittaminen epäonnistui.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:216 +#: lib/luks1/keymanage.c:229 #, c-format msgid "Backup file %s doesn't exist.\n" msgstr "Varmuuskopiotiedostoa %s ei ole olemassa.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:224 +#: lib/luks1/keymanage.c:238 msgid "Backup file doesn't contain valid LUKS header.\n" msgstr "Varmuuskopiotiedosto ei sisällä kelvollista LUKS-otsaketta.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:237 +#: lib/luks1/keymanage.c:251 #, c-format msgid "Cannot open header backup file %s.\n" -msgstr "Ei voida avata otsakevarmuuskopiotiedostoa %s.\n" +msgstr "Otsakevarmuuskopiotiedoston %s avaus epäonnistui.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:243 +#: lib/luks1/keymanage.c:257 #, c-format msgid "Cannot read header backup file %s.\n" -msgstr "Ei voida lukea otsakevarmuuskopiotiedostoa %s.\n" +msgstr "Otsakevarmuuskopiotiedoston %s lukeminen epäonnistui.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:254 +#: lib/luks1/keymanage.c:268 msgid "Data offset or key size differs on device and backup, restore failed.\n" msgstr "Tietosiirrososoite tai avainkoko eroaa laitteessa ja varmuuskopiossa, palautus epäonnistui.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:262 +#: lib/luks1/keymanage.c:276 #, c-format msgid "Device %s %s%s" msgstr "Laite %s %s%s" -#: lib/luks1/keymanage.c:263 +#: lib/luks1/keymanage.c:277 msgid "does not contain LUKS header. Replacing header can destroy data on that device." msgstr "ei sisällä LUKS-otsaketta. Otsakkeen korvaaminen voi tuhota tietoja tuossa laitteessa." -#: lib/luks1/keymanage.c:264 +#: lib/luks1/keymanage.c:278 msgid "already contains LUKS header. Replacing header will destroy existing keyslots." msgstr "sisältää jo LUKS-otsakkeen. Otsakkeen korvaaminen tuhoaa olemassaolevat avainvälit." -#: lib/luks1/keymanage.c:265 +#: lib/luks1/keymanage.c:279 msgid "" "\n" "WARNING: real device header has different UUID than backup!" @@ -449,364 +471,423 @@ msgstr "" "\n" "VAROITUS: oikealla laiteotsakkeella on eri UUID-tunniste kuin varmuuskopiolla!" -#: lib/luks1/keymanage.c:280 lib/luks1/keymanage.c:504 -#: lib/luks1/keymanage.c:538 -#, c-format -msgid "Cannot open device %s.\n" -msgstr "Ei voi avata laitetta %s.\n" - -#: lib/luks1/keymanage.c:310 +#: lib/luks1/keymanage.c:328 msgid "Non standard key size, manual repair required.\n" msgstr "Ei-vakio avainkoko, manuaalinen korjaus pyydetty.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:315 +#: lib/luks1/keymanage.c:333 msgid "Non standard keyslots alignment, manual repair required.\n" msgstr "Ei-vakiot avainvälitasaukset, manuaalinen korjaus pyydetty.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:321 +#: lib/luks1/keymanage.c:339 msgid "Repairing keyslots.\n" msgstr "Korjataan avainvälit.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:332 +#: lib/luks1/keymanage.c:350 msgid "Repair failed." msgstr "Korjaus epäonnistui." -#: lib/luks1/keymanage.c:344 +#: lib/luks1/keymanage.c:362 #, c-format msgid "Keyslot %i: offset repaired (%u -> %u).\n" msgstr "Avainväli %i: siirrososoite korjattu (%u -> %u).\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:352 +#: lib/luks1/keymanage.c:370 #, c-format msgid "Keyslot %i: stripes repaired (%u -> %u).\n" msgstr "Avainväli %i: raidat korjattu (%u -> %u).\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:361 +#: lib/luks1/keymanage.c:379 #, c-format msgid "Keyslot %i: bogus partition signature.\n" msgstr "Avainväli %i: valeosiotunniste.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:366 +#: lib/luks1/keymanage.c:384 #, c-format msgid "Keyslot %i: salt wiped.\n" msgstr "Avainväli %i: satunnaisarvosiemen tuhottu.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:377 +#: lib/luks1/keymanage.c:395 msgid "Writing LUKS header to disk.\n" msgstr "Kirjoitetaan LUKS-otsake levylle.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:402 +#: lib/luks1/keymanage.c:420 #, c-format msgid "Unsupported LUKS version %d.\n" msgstr "Tukematon LUKS-versio %d.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:408 lib/luks1/keymanage.c:610 +#: lib/luks1/keymanage.c:426 lib/luks1/keymanage.c:639 #, c-format msgid "Requested LUKS hash %s is not supported.\n" msgstr "Pyydetty LUKS-tiiviste %s ei ole tuettu.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:423 +#: lib/luks1/keymanage.c:441 #, c-format msgid "LUKS keyslot %u is invalid.\n" msgstr "LUKS-avainväli %u on virheellinen.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:437 src/cryptsetup.c:535 +#: lib/luks1/keymanage.c:455 src/cryptsetup.c:388 msgid "No known problems detected for LUKS header.\n" msgstr "Tuntemattomat pulmat havaittu LUKS-otsakkeelle.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:471 +#: lib/luks1/keymanage.c:488 #, c-format msgid "Cannot open file %s.\n" -msgstr "Ei voi avata tiedostoa %s.\n" +msgstr "Tiedoston %s avaus epäonnistui.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:559 +#: lib/luks1/keymanage.c:588 #, c-format msgid "Error during update of LUKS header on device %s.\n" msgstr "Virhe LUKS-otsakkeen päivityksen aikana laitteessa %s.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:566 +#: lib/luks1/keymanage.c:595 #, c-format msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s.\n" msgstr "Virhe luettaessa uudelleen LUKS-otsaketta päivityksen jälkeen laitteessa %s.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:578 +#: lib/luks1/keymanage.c:608 #, c-format msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s).\n" msgstr "Ei ole yhteensopiva PBKDF2-valitsimien kanssa (käytetään tiivitstealgoritmia %s).\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:615 lib/luks1/keymanage.c:697 +#: lib/luks1/keymanage.c:644 lib/luks1/keymanage.c:726 msgid "Wrong LUKS UUID format provided.\n" msgstr "Väärä LUKS UUID-muoto tarjottu.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:640 +#: lib/luks1/keymanage.c:669 msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed.\n" -msgstr "Ei voida luoda LUKS-otsaketta: lukeminen satunnaisarvosta epäonnistui.\n" +msgstr "LUKS-otsakkeen luominen epäonnistui: satunnaisarvosiemenen lukeminen epäonnistui.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:657 +#: lib/luks1/keymanage.c:686 #, c-format msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s).\n" -msgstr "Ei voida luoda LUKS-otsaketta: otsaketiiviste epäonnistui (käytettäen tiivistettä %s).\n" +msgstr "LUKS-otsakkeen luominen epäonnistui: otsaketiiviste epäonnistui (käytettäen tiivistettä %s).\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:722 +#: lib/luks1/keymanage.c:751 #, c-format msgid "Key slot %d active, purge first.\n" msgstr "Avainväli %d aktiivinen, puhdista ensimmäinen.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:727 +#: lib/luks1/keymanage.c:757 #, c-format msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?\n" msgstr "Avainvälin %d materiaali sisältää liian vähän raitoja. Otsaketta on käsitelty?\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:794 -msgid "Failed to write to key storage.\n" -msgstr "Avainsäiliöön kirjoittaminen epäonnistui.\n" - -#: lib/luks1/keymanage.c:879 -msgid "Failed to read from key storage.\n" -msgstr "Avainsäiliöstä lukeminen epäonnistui.\n" - -#: lib/luks1/keymanage.c:889 +#: lib/luks1/keymanage.c:914 #, c-format msgid "Key slot %d unlocked.\n" msgstr "Avaivälin %d lukitus avattu.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:925 src/cryptsetup.c:732 src/cryptsetup.c:916 +#: lib/luks1/keymanage.c:949 src/cryptsetup.c:587 src/cryptsetup.c:771 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:918 src/cryptsetup_reencrypt.c:952 msgid "No key available with this passphrase.\n" msgstr "Tälle salasanalauseelle ei ole saatavissa avainta.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:943 +#: lib/luks1/keymanage.c:967 #, c-format msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d.\n" msgstr "Avainväli %d on virheellinen, valitse avainväli välillä 0 ... %d.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:957 +#: lib/luks1/keymanage.c:985 #, c-format msgid "Cannot wipe device %s.\n" -msgstr "Ei voi pyyhkiä tyhjäksi laitetta %s.\n" +msgstr "Laitteen %s pyyhkiminen tyhjäksi epäonnistui.\n" -#: lib/loopaes/loopaes.c:142 +#: lib/loopaes/loopaes.c:143 msgid "Detected not yet supported GPG encrypted keyfile.\n" msgstr "Havaittu vielä tukematon GPG-salausavaintiedosto.\n" -#: lib/loopaes/loopaes.c:143 +#: lib/loopaes/loopaes.c:144 msgid "Please use gpg --decrypt | cryptsetup --keyfile=- ...\n" msgstr "Käytä gpg --decrypt | cryptsetup --keyfile=- ...\n" -#: lib/loopaes/loopaes.c:175 +#: lib/loopaes/loopaes.c:176 msgid "Incompatible loop-AES keyfile detected.\n" msgstr "Yhteensopimaton loop-AES -avaintiedosto havaittu.\n" -#: lib/loopaes/loopaes.c:225 +#: lib/loopaes/loopaes.c:230 msgid "Kernel doesn't support loop-AES compatible mapping.\n" msgstr "Käyttöjärjestelmäydin ei tule loop-AES -yhteensopivaa kuvausta.\n" -#: src/cryptsetup.c:105 +#: lib/verity/verity.c:69 lib/verity/verity.c:168 +msgid "Verity device doesn't use on-disk header.\n" +msgstr "Verity-laite ei käytä paikallista levyotsaketta.\n" + +#: lib/verity/verity.c:92 +#, c-format +msgid "Device %s is not a valid VERITY device.\n" +msgstr "Laite %s ei ole kelvollinen VERITY-laite.\n" + +#: lib/verity/verity.c:98 +#, c-format +msgid "Unsupported VERITY version %d.\n" +msgstr "Tukematon VERITY-versio %d.\n" + +#: lib/verity/verity.c:128 +msgid "VERITY header corrupted.\n" +msgstr "VERITY-otsake rikkinäinen.\n" + +#: lib/verity/verity.c:163 +msgid "Wrong VERITY UUID format provided.\n" +msgstr "Väärä VERITY UUID-muoto tarjottu.\n" + +#: lib/verity/verity.c:191 +#, c-format +msgid "Error during update of verity header on device %s.\n" +msgstr "Virhe verity-otsakkeen päivityksen aikana laitteessa %s.\n" + +#: lib/verity/verity.c:270 +msgid "Kernel doesn't support dm-verity mapping.\n" +msgstr "Käyttöjärjestelmäydin ei tule dm-verity -yhteensopivaa kuvausta.\n" + +#: lib/verity/verity.c:281 +msgid "Verity device detected corruption after activation.\n" +msgstr "Verity-laite havaitsi rikkoutumisen aktivoinnin jälkeen.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:58 +#, c-format +msgid "Spare area is not zeroed at position %.\n" +msgstr "Vapaa-aluetta ei ole nollattu sijainnissa %.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:120 lib/verity/verity_hash.c:248 +#: lib/verity/verity_hash.c:278 lib/verity/verity_hash.c:285 +msgid "Device offset overflow.\n" +msgstr "Laitesiirrososoitteen ylivuoto.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:160 +#, c-format +msgid "Verification failed at position %.\n" +msgstr "Todennus epäonnistui sijainnissa %.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:234 +msgid "Invalid size parameters for verity device.\n" +msgstr "Virheelliset kokoparametrit verity-laitteelle.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:266 +msgid "Too many tree levels for verity volume.\n" +msgstr "Verity-taltiolla liian monta puutasoa.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:355 +msgid "Verification of data area failed.\n" +msgstr "Data-alueen todentaminen epäonnistui.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:360 +msgid "Verification of root hash failed.\n" +msgstr "Root-tiivisteen todentaminen epäonnistui.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:366 +msgid "Input/output error while creating hash area.\n" +msgstr "Syöte/tulostevirhe luotaessa tiivistealuetta.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:368 +msgid "Creation of hash area failed.\n" +msgstr "Tiivistealueen luominen epäonnistui.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:415 +#, c-format +msgid "WARNING: Kernel cannot activate device if data block size exceeds page size (%u).\n" +msgstr "VAROITUS: Käyttöjärjestelmäydin ei voi aktivoida laitetta, jos lohkokoko ylittää sivukoon (%u).\n" + +#: src/cryptsetup.c:88 msgid " " msgstr " " -#: src/cryptsetup.c:105 +#: src/cryptsetup.c:88 msgid "create device" msgstr "luo laite" -#: src/cryptsetup.c:106 src/cryptsetup.c:107 src/cryptsetup.c:108 -#: src/cryptsetup.c:118 src/cryptsetup.c:125 +#: src/cryptsetup.c:89 src/cryptsetup.c:90 src/cryptsetup.c:91 +#: src/cryptsetup.c:101 src/cryptsetup.c:108 src/veritysetup.c:311 +#: src/veritysetup.c:312 msgid "" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:106 +#: src/cryptsetup.c:89 msgid "remove device" msgstr "poista laite" -#: src/cryptsetup.c:107 +#: src/cryptsetup.c:90 msgid "resize active device" msgstr "muuta käytössä olevan laitteen kokoa" -#: src/cryptsetup.c:108 +#: src/cryptsetup.c:91 msgid "show device status" msgstr "näytä laitetila" -#: src/cryptsetup.c:109 src/cryptsetup.c:116 src/cryptsetup.c:117 -#: src/cryptsetup.c:119 src/cryptsetup.c:120 src/cryptsetup.c:121 -#: src/cryptsetup.c:122 src/cryptsetup.c:123 +#: src/cryptsetup.c:92 src/cryptsetup.c:99 src/cryptsetup.c:100 +#: src/cryptsetup.c:102 src/cryptsetup.c:103 src/cryptsetup.c:104 +#: src/cryptsetup.c:105 src/cryptsetup.c:106 msgid "" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:109 +#: src/cryptsetup.c:92 msgid "try to repair on-disk metadata" msgstr "yritä korjata levyn sisäiset metatiedot" -#: src/cryptsetup.c:110 src/cryptsetup.c:112 +#: src/cryptsetup.c:93 src/cryptsetup.c:95 msgid " []" msgstr " []" -#: src/cryptsetup.c:110 +#: src/cryptsetup.c:93 msgid "formats a LUKS device" msgstr "pohjustaa LUKS-laitteen" -#: src/cryptsetup.c:111 src/cryptsetup.c:124 +#: src/cryptsetup.c:94 src/cryptsetup.c:107 msgid " " msgstr " " -#: src/cryptsetup.c:111 +#: src/cryptsetup.c:94 msgid "open LUKS device as mapping " msgstr "avaa LUKS-laitteen kuvauksena " -#: src/cryptsetup.c:112 +#: src/cryptsetup.c:95 msgid "add key to LUKS device" msgstr "lisää avain LUKS-laitteeseen" -#: src/cryptsetup.c:113 src/cryptsetup.c:114 +#: src/cryptsetup.c:96 src/cryptsetup.c:97 msgid " []" msgstr " []" -#: src/cryptsetup.c:113 +#: src/cryptsetup.c:96 msgid "removes supplied key or key file from LUKS device" msgstr "poistaa tarjotun avaimen tai avaintiedoston LUKS-laitteesta" -#: src/cryptsetup.c:114 +#: src/cryptsetup.c:97 msgid "changes supplied key or key file of LUKS device" msgstr "vaihtaa LUKS-laitteen tarjotun avaimen tai avaintiedoston" -#: src/cryptsetup.c:115 +#: src/cryptsetup.c:98 msgid " " msgstr " " -#: src/cryptsetup.c:115 +#: src/cryptsetup.c:98 msgid "wipes key with number from LUKS device" msgstr "pyyhkäisee pois avaimen numerolla LUKS-laitteesta" -#: src/cryptsetup.c:116 +#: src/cryptsetup.c:99 msgid "print UUID of LUKS device" msgstr "tulostaa LUKS-laitteen UUID-tunnuksen" -#: src/cryptsetup.c:117 +#: src/cryptsetup.c:100 msgid "tests for LUKS partition header" msgstr "testaa LUKS-osio-otsakkeesta" -#: src/cryptsetup.c:118 +#: src/cryptsetup.c:101 msgid "remove LUKS mapping" msgstr "poista LUKS-kuvaus" -#: src/cryptsetup.c:119 +#: src/cryptsetup.c:102 msgid "dump LUKS partition information" msgstr "vedosta LUKS-osiotiedot" -#: src/cryptsetup.c:120 +#: src/cryptsetup.c:103 msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)." msgstr "Keskeytä LUKS-laite ja pyyhi pois avain (kaikki siirräntäliitännät jäädytetään)." -#: src/cryptsetup.c:121 +#: src/cryptsetup.c:104 msgid "Resume suspended LUKS device." msgstr "Aloita uudelleen pysäytetty LUKS-laite." -#: src/cryptsetup.c:122 +#: src/cryptsetup.c:105 msgid "Backup LUKS device header and keyslots" msgstr "Varmuuskopioi LUKS-laiteotsake ja avainvälit" -#: src/cryptsetup.c:123 +#: src/cryptsetup.c:106 msgid "Restore LUKS device header and keyslots" msgstr "Palauta LUKS-laiteotsake ja avainvälit" -#: src/cryptsetup.c:124 +#: src/cryptsetup.c:107 msgid "open loop-AES device as mapping " msgstr "avaa loop-AES -laitteen kuvauksena " -#: src/cryptsetup.c:125 +#: src/cryptsetup.c:108 msgid "remove loop-AES mapping" msgstr "poista loop-AES -kuvaus" -#: src/cryptsetup.c:218 +#: src/cryptsetup.c:123 msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs.\n" -msgstr "Ei voida tehdä salasanalauseiden todennusta ei-tty-syötteissä.\n" - -#: src/cryptsetup.c:233 -msgid "Command successful.\n" -msgstr "Komento onnistui.\n" - -#: src/cryptsetup.c:247 -#, c-format -msgid "Command failed with code %i" -msgstr "Komento epäonnistui koodilla %i" +msgstr "Salasanalauseiden todennus epäonnistui ei-tty-syötteissä.\n" -#: src/cryptsetup.c:375 +#: src/cryptsetup.c:226 msgid "Option --key-file is required.\n" msgstr "Vaaditaan valitsin --key-file.\n" -#: src/cryptsetup.c:539 +#: src/cryptsetup.c:392 msgid "Really try to repair LUKS device header?" msgstr "Yritetäänkö todella korjata LUKS-laiteotsake?" -#: src/cryptsetup.c:564 +#: src/cryptsetup.c:417 #, c-format msgid "This will overwrite data on %s irrevocably." msgstr "Tämä korvaa tiedot kohteella %s peruuttamattomasti." -#: src/cryptsetup.c:566 +#: src/cryptsetup.c:419 msgid "memory allocation error in action_luksFormat" msgstr "muistivarausvirhe kohteessa action_luksFormat" -#: src/cryptsetup.c:578 +#: src/cryptsetup.c:431 src/cryptsetup_reencrypt.c:522 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:557 msgid "No known cipher specification pattern detected.\n" msgstr "Havaittu tuntematon salakirjoitusmenetelmämäärittelymalli.\n" -#: src/cryptsetup.c:584 +#: src/cryptsetup.c:437 #, c-format msgid "Cannot use %s as on-disk header.\n" -msgstr "Ei voida käyttää %s paikallisena levyotsakkeena.\n" +msgstr "Kohteen %s käyttö paikallisena levyotsakkeena epäonnistui.\n" -#: src/cryptsetup.c:599 src/cryptsetup.c:1030 +#: src/cryptsetup.c:452 src/cryptsetup.c:885 msgid "Enter LUKS passphrase: " msgstr "Kirjoita LUKS-salasanalause: " -#: src/cryptsetup.c:654 +#: src/cryptsetup.c:509 msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header.\n" msgstr "Pienennetty tiedosiirrososoite sallitaan vain irrotetulle LUKS-otsakkeelle.\n" -#: src/cryptsetup.c:755 src/cryptsetup.c:810 +#: src/cryptsetup.c:610 src/cryptsetup.c:665 #, c-format msgid "Key slot %d selected for deletion.\n" msgstr "Avainväli %d valittu poistoa varten.\n" -#: src/cryptsetup.c:758 +#: src/cryptsetup.c:613 #, c-format msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n" msgstr "Avain %d ei ole käytössä. Ei voida pyyhkiä pois.\n" -#: src/cryptsetup.c:766 src/cryptsetup.c:813 +#: src/cryptsetup.c:621 src/cryptsetup.c:668 msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key." msgstr "Tämä on viimeinen avainväli. Laite tulee käyttökelvottomaksi tämän avaimen poistamisen jälkeen." -#: src/cryptsetup.c:767 +#: src/cryptsetup.c:622 msgid "Enter any remaining LUKS passphrase: " msgstr "Kirjoita mikä tahansa jäljellä oleva LUKS-salasanalause: " -#: src/cryptsetup.c:795 +#: src/cryptsetup.c:650 msgid "Enter LUKS passphrase to be deleted: " msgstr "Kirjoita poistettava LUKS-salasanalause: " -#: src/cryptsetup.c:898 +#: src/cryptsetup.c:753 msgid "Enter LUKS passphrase to be changed: " msgstr "Kirjoita vaihdettava LUKS-salasanalause: " -#: src/cryptsetup.c:935 +#: src/cryptsetup.c:790 src/cryptsetup_reencrypt.c:970 msgid "Enter new LUKS passphrase: " msgstr "Kirjoita uusi LUKS-salasanalause: " -#: src/cryptsetup.c:949 +#: src/cryptsetup.c:804 #, c-format msgid "Key slot %d changed.\n" msgstr "Avaivälin %d vaihtui.\n" -#: src/cryptsetup.c:955 +#: src/cryptsetup.c:810 #, c-format msgid "Replaced with key slot %d.\n" msgstr "Korvattiin avainvälillä %d.\n" -#: src/cryptsetup.c:960 +#: src/cryptsetup.c:815 msgid "Failed to swap new key slot.\n" msgstr "Uuden avainvälin vaihtaminen epäonnistui.\n" -#: src/cryptsetup.c:1019 +#: src/cryptsetup.c:874 msgid "" "LUKS header dump with volume key is sensitive information\n" "which allows access to encrypted partition without passphrase.\n" @@ -816,11 +897,11 @@ msgstr "" "joka sallii pääsyn salatulle osiolle ilman salasanaa.\n" "Tämä vedos pitäisi aina tallentaa salattuna turvallisessa paikasssa." -#: src/cryptsetup.c:1124 src/cryptsetup.c:1145 +#: src/cryptsetup.c:979 src/cryptsetup.c:1000 msgid "Option --header-backup-file is required.\n" msgstr "Vaaditaan valitsin --header-backup-file.\n" -#: src/cryptsetup.c:1183 +#: src/cryptsetup.c:1027 src/veritysetup.c:328 msgid "" "\n" " is one of:\n" @@ -828,7 +909,7 @@ msgstr "" "\n" " on yksi seuraavista:\n" -#: src/cryptsetup.c:1189 +#: src/cryptsetup.c:1033 #, c-format msgid "" "\n" @@ -843,7 +924,7 @@ msgstr "" " on LUKS-avainväli muokattavaksi\n" " valinnainen avaintiedosto uudelle avaimelle luksAddKey-toimintoa varten\n" -#: src/cryptsetup.c:1196 +#: src/cryptsetup.c:1040 #, c-format msgid "" "\n" @@ -855,7 +936,7 @@ msgstr "" "\tAvaintiedoston enimmäiskoko: %d kilobittiä, vuorovaikutteisen\n" "\tsalasanalauseen enimmäispituus %d (merkkiä)\n" -#: src/cryptsetup.c:1201 +#: src/cryptsetup.c:1045 #, c-format msgid "" "\n" @@ -870,190 +951,197 @@ msgstr "" "\tplain-tyyppi: %s, Avain: %d bittiä, Salasanatiivistys: %s\n" "\tLUKS1: %s, Avain: %d bittiä, LUKS-otsaketiivistys: %s, RNG: %s\n" -#: src/cryptsetup.c:1269 +#: src/cryptsetup.c:1085 src/veritysetup.c:368 src/cryptsetup_reencrypt.c:1135 msgid "Show this help message" msgstr "Näytä tämä opastesanoma" -#: src/cryptsetup.c:1270 +#: src/cryptsetup.c:1086 src/veritysetup.c:369 src/cryptsetup_reencrypt.c:1136 msgid "Display brief usage" msgstr "Näytä lyhyt käyttöopaste" -#: src/cryptsetup.c:1274 +#: src/cryptsetup.c:1090 src/veritysetup.c:373 src/cryptsetup_reencrypt.c:1140 msgid "Help options:" msgstr "Opastevalitsimet:" -#: src/cryptsetup.c:1275 +#: src/cryptsetup.c:1091 src/veritysetup.c:374 src/cryptsetup_reencrypt.c:1141 msgid "Print package version" msgstr "Tulosta pakkausversio" -#: src/cryptsetup.c:1276 +#: src/cryptsetup.c:1092 src/veritysetup.c:375 src/cryptsetup_reencrypt.c:1142 msgid "Shows more detailed error messages" msgstr "Näyttää yksityiskohtaisemmat virheilmoitukset" -#: src/cryptsetup.c:1277 +#: src/cryptsetup.c:1093 src/veritysetup.c:376 src/cryptsetup_reencrypt.c:1143 msgid "Show debug messages" msgstr "Näytä vianjäljityssanomat" -#: src/cryptsetup.c:1278 +#: src/cryptsetup.c:1094 src/cryptsetup_reencrypt.c:1145 msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)" msgstr "Salakirjoitusmenetelmä, jota käytetään salaamaan levy (katso /proc/crypto)" -#: src/cryptsetup.c:1279 +#: src/cryptsetup.c:1095 src/cryptsetup_reencrypt.c:1147 msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase" msgstr "Tiivisteavain, jota käytetään salausavaimen luomiseen salasanalauseesta" -#: src/cryptsetup.c:1280 +#: src/cryptsetup.c:1096 msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice" msgstr "Todentaa salasanalauseen kysymällä kahdesti" -#: src/cryptsetup.c:1281 +#: src/cryptsetup.c:1097 src/cryptsetup_reencrypt.c:1148 msgid "Read the key from a file." msgstr "Lue avain tiedostosta." -#: src/cryptsetup.c:1282 +#: src/cryptsetup.c:1098 msgid "Read the volume (master) key from file." msgstr "Lue taltion (pää)avain tiedostosta." -#: src/cryptsetup.c:1283 +#: src/cryptsetup.c:1099 msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info." msgstr "Vedosta taltion (pää)avain eikä avainvälien tiedot." -#: src/cryptsetup.c:1284 +#: src/cryptsetup.c:1100 src/cryptsetup_reencrypt.c:1146 msgid "The size of the encryption key" msgstr "Salausavaimen koko" -#: src/cryptsetup.c:1284 +#: src/cryptsetup.c:1100 src/cryptsetup_reencrypt.c:1146 msgid "BITS" msgstr "BITTIÄ" -#: src/cryptsetup.c:1285 +#: src/cryptsetup.c:1101 src/cryptsetup_reencrypt.c:1159 msgid "Limits the read from keyfile" msgstr "Avaintiedostosta luettavat rajat" -#: src/cryptsetup.c:1285 src/cryptsetup.c:1286 src/cryptsetup.c:1287 -#: src/cryptsetup.c:1288 +#: src/cryptsetup.c:1101 src/cryptsetup.c:1102 src/cryptsetup.c:1103 +#: src/cryptsetup.c:1104 src/veritysetup.c:379 src/veritysetup.c:380 +#: src/veritysetup.c:382 src/cryptsetup_reencrypt.c:1158 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1159 src/cryptsetup_reencrypt.c:1160 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1161 msgid "bytes" msgstr "tavua" -#: src/cryptsetup.c:1286 +#: src/cryptsetup.c:1102 src/cryptsetup_reencrypt.c:1158 msgid "Number of bytes to skip in keyfile" msgstr "Avaintiedostossa ohitettavien tavujen määrä" -#: src/cryptsetup.c:1287 +#: src/cryptsetup.c:1103 msgid "Limits the read from newly added keyfile" msgstr "Äskettäin lisätystä avaintiedostosta luetut rajat" -#: src/cryptsetup.c:1288 +#: src/cryptsetup.c:1104 msgid "Number of bytes to skip in newly added keyfile" msgstr "Ohitettu tavumäärä äskettäin lisätyssä avaintiedostossa" -#: src/cryptsetup.c:1289 +#: src/cryptsetup.c:1105 msgid "Slot number for new key (default is first free)" msgstr "Välinumero uudelle avaimelle (oletus on ensimmäinen vapaa)" -#: src/cryptsetup.c:1290 +#: src/cryptsetup.c:1106 msgid "The size of the device" msgstr "Laitteen koko" -#: src/cryptsetup.c:1290 src/cryptsetup.c:1291 src/cryptsetup.c:1292 -#: src/cryptsetup.c:1298 +#: src/cryptsetup.c:1106 src/cryptsetup.c:1107 src/cryptsetup.c:1108 +#: src/cryptsetup.c:1114 msgid "SECTORS" msgstr "SEKTORIA" -#: src/cryptsetup.c:1291 +#: src/cryptsetup.c:1107 msgid "The start offset in the backend device" msgstr "Alkusiirrososoite taustalaitteessa" -#: src/cryptsetup.c:1292 +#: src/cryptsetup.c:1108 msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning" msgstr "Kuinka monta salaustietojen sektoria ohitetaan alussa" -#: src/cryptsetup.c:1293 +#: src/cryptsetup.c:1109 msgid "Create a readonly mapping" msgstr "Luo kirjoitussuojattu kuvaus" -#: src/cryptsetup.c:1294 +#: src/cryptsetup.c:1110 src/cryptsetup_reencrypt.c:1149 msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)" msgstr "PBKDF2-iterointiaika kohteelle LUKS (millisekunneissa)" -#: src/cryptsetup.c:1294 +#: src/cryptsetup.c:1110 src/cryptsetup_reencrypt.c:1149 msgid "msecs" msgstr "ms" -#: src/cryptsetup.c:1295 +#: src/cryptsetup.c:1111 src/cryptsetup_reencrypt.c:1150 msgid "Do not ask for confirmation" msgstr "Älä pyydä vahvistusta" -#: src/cryptsetup.c:1296 +#: src/cryptsetup.c:1112 msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)" msgstr "Aikakatkaisu vuorovaikutteiselle salasanalausekyselylle (sekunteina)" -#: src/cryptsetup.c:1296 +#: src/cryptsetup.c:1112 msgid "secs" msgstr "s" -#: src/cryptsetup.c:1297 +#: src/cryptsetup.c:1113 src/cryptsetup_reencrypt.c:1151 msgid "How often the input of the passphrase can be retried" msgstr "Kuinka usein salasanasyötettä voidaan yrittää uudelleen" -#: src/cryptsetup.c:1298 +#: src/cryptsetup.c:1114 msgid "Align payload at sector boundaries - for luksFormat" msgstr "Tasaa tietosisältö osoitteessa sektorirajoihin - kohdetta luksFormat varten" -#: src/cryptsetup.c:1299 +#: src/cryptsetup.c:1115 msgid "File with LUKS header and keyslots backup." msgstr "Tiedosto LUKS-otsakkeella ja avainvälien varmuuskopiolla." -#: src/cryptsetup.c:1300 +#: src/cryptsetup.c:1116 src/cryptsetup_reencrypt.c:1152 msgid "Use /dev/random for generating volume key." msgstr "Käytä /dev/random taltioavaimen synnyttämiseen." -#: src/cryptsetup.c:1301 +#: src/cryptsetup.c:1117 src/cryptsetup_reencrypt.c:1153 msgid "Use /dev/urandom for generating volume key." msgstr "Käytä /dev/urandom taltioavaimen synnyttämiseen." -#: src/cryptsetup.c:1302 +#: src/cryptsetup.c:1118 msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment." msgstr "Jaa laite toisen ei-päällekkäisen salaussegmentin kanssa." -#: src/cryptsetup.c:1303 +#: src/cryptsetup.c:1119 src/veritysetup.c:385 msgid "UUID for device to use." msgstr "UUID laitteelle käytettäväksi." -#: src/cryptsetup.c:1304 +#: src/cryptsetup.c:1120 msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device." msgstr "Salli hylkäys(lempinimeltään TRIM)-pyynnöt laitteelle." -#: src/cryptsetup.c:1305 +#: src/cryptsetup.c:1121 msgid "Device or file with separated LUKS header." msgstr "Laite tai tiedosto erillisellä LUKS-otsakkeella." -#: src/cryptsetup.c:1324 -msgid "[OPTION...] ]" -msgstr "[VALITSIN...] ]" +#: src/cryptsetup.c:1122 +msgid "Do not activate device, just check passphrase." +msgstr "Älä aktivoi laitetta, tarkista vain salasanalauseke." + +#: src/cryptsetup.c:1140 src/veritysetup.c:402 +msgid "[OPTION...] " +msgstr "[VALITSIN...] " -#: src/cryptsetup.c:1364 +#: src/cryptsetup.c:1180 src/veritysetup.c:439 msgid "Argument missing." msgstr "Argumentti puuttuu." -#: src/cryptsetup.c:1370 +#: src/cryptsetup.c:1186 src/veritysetup.c:445 msgid "Unknown action." msgstr "Tuntematon toiminto." -#: src/cryptsetup.c:1385 +#: src/cryptsetup.c:1201 src/veritysetup.c:460 #, c-format msgid "%s: requires %s as arguments" msgstr "%s: vaatii %s argumentteina" -#: src/cryptsetup.c:1394 +#: src/cryptsetup.c:1210 msgid "Option --shared is allowed only for create operation.\n" msgstr "Valitsin --shared sallitaan vain create-toiminnolle.\n" -#: src/cryptsetup.c:1403 +#: src/cryptsetup.c:1218 msgid "Option --allow-discards is allowed only for luksOpen, loopaesOpen and create operation.\n" msgstr "Valitsin --allow-discards sallitaan vain luksOpen-, loopaesOpen- ja create-toiminnoille .\n" -#: src/cryptsetup.c:1412 +#: src/cryptsetup.c:1226 msgid "" "Option --key-size is allowed only for luksFormat, create and loopaesOpen.\n" "To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)." @@ -1061,46 +1149,415 @@ msgstr "" "Valitsin --key-size sallitaan vain muodolle luksFormat, create- ja loopaesOpen-komennoille.\n" "Käytä lukemisen rajoittamiseksi avaintiedostosta valitsinta --keyfile-size=(tavua)." -#: src/cryptsetup.c:1419 +#: src/cryptsetup.c:1233 +msgid "Option --test-passphrase is allowed only for luksOpen.\n" +msgstr "Valitsin --test-passphrase sallitaan vain luksOpen-muodolle.\n" + +#: src/cryptsetup.c:1238 src/cryptsetup_reencrypt.c:1221 msgid "Key size must be a multiple of 8 bits" msgstr "Avainkoon on oltava 8-bitin monikerta" -#: src/cryptsetup.c:1426 +#: src/cryptsetup.c:1245 src/cryptsetup_reencrypt.c:1226 msgid "Key slot is invalid." msgstr "Avainväli on virheellinen." -#: src/cryptsetup.c:1433 +#: src/cryptsetup.c:1252 msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument.\n" msgstr "Valitsin --key-file on ensisijainen määritellylle avaintiedostoargumentille.\n" -#: src/cryptsetup.c:1441 +#: src/cryptsetup.c:1260 src/veritysetup.c:467 src/cryptsetup_reencrypt.c:1210 msgid "Negative number for option not permitted." msgstr "Valitsimelle ei sallita negatiivista numeroa." -#: src/cryptsetup.c:1446 +#: src/cryptsetup.c:1264 src/cryptsetup_reencrypt.c:1204 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1230 msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed." msgstr "Vain yksi --use-[u]random -valitsin on sallittu." -#: src/cryptsetup.c:1450 +#: src/cryptsetup.c:1268 msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat." msgstr "Valitsin --use-[u]random sallitaan vain luksFormat-muodolle." -#: src/cryptsetup.c:1454 +#: src/cryptsetup.c:1272 msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID." msgstr "Valitsin --uuid sallitaan vain luksFormat-muodolle ja luksUUID-muodolle." -#: src/cryptsetup.c:1458 +#: src/cryptsetup.c:1276 msgid "Option --align-payload is allowed only for luksFormat." msgstr "Valitsin --align-payload sallitaan vain luksFormat-muodolle." -#: src/cryptsetup.c:1463 +#: src/cryptsetup.c:1281 msgid "Option --skip is supported only for create and loopaesOpen commands.\n" msgstr "Valitsinta --skip tuetaan vain create- ja loopaesOpen-komennoille .\n" -#: src/cryptsetup.c:1468 +#: src/cryptsetup.c:1286 msgid "Option --offset is supported only for create and loopaesOpen commands.\n" msgstr "Valitsinta --offset tuetaan vain create- ja loopaesOpen-komennoille .\n" +#: src/veritysetup.c:56 +msgid "Invalid salt string specified.\n" +msgstr "Määritelty virheellinen satunnaisarvosiemenmerkkijono.\n" + +#: src/veritysetup.c:89 +#, c-format +msgid "Cannot create hash image %s for writing.\n" +msgstr "Tiivistevedoksen %s luominen kirjoittamista varten epäonnistui.\n" + +#: src/veritysetup.c:148 +msgid "Invalid root hash string specified.\n" +msgstr "Virheellinen root-tiivistemerkkijono määritelty.\n" + +#: src/veritysetup.c:308 +msgid " " +msgstr " " + +#: src/veritysetup.c:308 +msgid "format device" +msgstr "pohjusta laite" + +#: src/veritysetup.c:309 +msgid " " +msgstr " " + +#: src/veritysetup.c:309 +msgid "verify device" +msgstr "todenna laite" + +#: src/veritysetup.c:310 +msgid " " +msgstr " " + +#: src/veritysetup.c:310 +msgid "create active device" +msgstr "luo aktiivilaite" + +#: src/veritysetup.c:311 +msgid "remove (deactivate) device" +msgstr "poista (deaktivoi) laite" + +#: src/veritysetup.c:312 +msgid "show active device status" +msgstr "näytä aktiivilaitteen tila" + +#: src/veritysetup.c:313 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/veritysetup.c:313 +msgid "show on-disk information" +msgstr "näytä paikallisen levyn tiedot" + +#: src/veritysetup.c:332 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" is the device to create under %s\n" +" is the data device\n" +" is the device containing verification data\n" +" hash of the root node on \n" +msgstr "" +"\n" +" on kohteen alle %s luotava laite\n" +" on datalaite\n" +" on todennusdataa sisältävä laite\n" +" root-solmun tiiviste kohteella \n" + +#: src/veritysetup.c:339 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Default compiled-in dm-verity parameters:\n" +"\tHash: %s, Data block (bytes): %u, Hash block (bytes): %u, Salt size: %u, Hash format: %u\n" +msgstr "" +"\n" +"Käännetyt dm-verity oletusparametrit:\n" +"\tTiiviste: %s, Data-lohko (tavua): %u, Tiivistelohko (tavua): %u, Satunnaislukuarvosiemenen koko: %u, Tiivistemuoto: %u\n" + +#: src/veritysetup.c:377 +msgid "Do not use verity superblock" +msgstr "Älä käytä verity-superlohkoa" + +#: src/veritysetup.c:378 +msgid "Format type (1 - normal, 0 - original Chrome OS)" +msgstr "Muototyyppi (1 - normaali, 0 - alkuperäinen Chrome OS)" + +#: src/veritysetup.c:378 +msgid "number" +msgstr "numero" + +#: src/veritysetup.c:379 +msgid "Block size on the data device" +msgstr "Data-laitteen lohkokoko" + +#: src/veritysetup.c:380 +msgid "Block size on the hash device" +msgstr "Tiivistelaitteen lohkokoko" + +#: src/veritysetup.c:381 +msgid "The number of blocks in the data file" +msgstr "Data-tiedoston lohkojen määrä" + +#: src/veritysetup.c:381 +msgid "blocks" +msgstr "lohkoa" + +#: src/veritysetup.c:382 +msgid "Starting offset on the hash device" +msgstr "Tiivistelaitteen alkusiirrososoite" + +#: src/veritysetup.c:383 +msgid "Hash algorithm" +msgstr "Tiivistealgoritmi" + +#: src/veritysetup.c:383 +msgid "string" +msgstr "merkkijono" + +#: src/veritysetup.c:384 +msgid "Salt" +msgstr "Satunnaisarvosiemenluku" + +#: src/veritysetup.c:384 +msgid "hex string" +msgstr "heksadesimaalimerkkijono" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:164 +#, c-format +msgid "Cannot exclusively open %s, device in use.\n" +msgstr "Kohteen %s avaaminen eksklusiivisesti epäonnistui, laite on käytössä.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:168 +#, c-format +msgid "Cannot open device %s\n" +msgstr "Laitteen %s avaus epäonnistui.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:178 src/cryptsetup_reencrypt.c:406 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:822 +msgid "Allocation of aligned memory failed.\n" +msgstr "Tasatun muistin varaaminen epäonnistui.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:185 +#, c-format +msgid "Cannot read device %s.\n" +msgstr "Laitteen %s lukeminen epäonnistui.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:196 +#, c-format +msgid "Marking LUKS device %s unusable.\n" +msgstr "Merkitään LUKS-laite %s käyttökelvottomaksi.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:201 +#, c-format +msgid "Marking LUKS device %s usable.\n" +msgstr "Merkitään LUKS-laite %s käyttökelpoiseksi.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:217 +#, c-format +msgid "Cannot write device %s.\n" +msgstr "Laitteelle %s kirjoittaminen epäonnistui.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:298 +msgid "Cannot write reencryption log file.\n" +msgstr "Uudelleensalauslokitiedoston kirjoittaminen epäonnistui.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:347 +msgid "Cannot read reencryption log file.\n" +msgstr "Uudelleensalauslokitiedoston lukeminen epäonnistui.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:397 +#, c-format +msgid "Log file %s exists, resuming reencryption.\n" +msgstr "Lokitiedosto %s on olemassa, aloitetaan salaus uudelleen.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:451 +msgid "Activation of temporary devices failed.\n" +msgstr "Tilapäisten laitteiden aktivoiminen epäonnistui.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:476 +#, c-format +msgid "New LUKS header for device %s created.\n" +msgstr "Luotiin uusi LUKS-otsake laitteelle %s.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:484 +#, c-format +msgid "Activated keyslot %i.\n" +msgstr "Aktivoitiin avainväli %i.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:508 +#, c-format +msgid "LUKS header backup of device %s created.\n" +msgstr "Laitteen %s LUKS-otsakkeen varmuuskopio luotu.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:536 +msgid "Creation of LUKS backup headers failed.\n" +msgstr "LUKS-varmuuskopio-otsakkeiden luominen epäonnistui.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:631 +#, c-format +msgid "Cannot restore LUKS header on device %s.\n" +msgstr "LUKS-otsakkeen palautus laitteeseen %s epäonnistui.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:633 +#, c-format +msgid "LUKS header on device %s restored.\n" +msgstr "LUKS-otsake palautettu laitteessa %s.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:665 +#, c-format +msgid "Progress: %5.1f%%, ETA %02llu:%02llu, %4llu MiB written, speed %5.1f MiB/s%s" +msgstr "Eteneminen: %5.1f%%, ETA %02llu:%02llu, %4llu Mebitavua kirjoitettu, nopeus %5.1f Mebitavua/s%s" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:681 src/cryptsetup_reencrypt.c:757 +msgid "Cannot seek to device offset.\n" +msgstr "Laitteen siirrososoitteen etsintä epäonnistui.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:803 src/cryptsetup_reencrypt.c:809 +msgid "Cannot open temporary LUKS header file.\n" +msgstr "Tilapäisen LUKS-otsaketiedoston avaaminen epäonnistui.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:815 +msgid "Cannot get device size.\n" +msgstr "Laitekoon hakeminen epäonnistui.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:839 +msgid "Interrupted by a signal.\n" +msgstr "Signaalin keskeyttämä.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:841 +msgid "IO error during reencryption.\n" +msgstr "Siirräntävirhe uudelleensalauksen aikana.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:942 +msgid "Key file can be used only with --key-slot or with exactly one key slot active.\n" +msgstr "Avaintiedostoa voidaan käyttää vain valitsimen --key-slot kanssa tai täsmälleen yhden avainvälin ollessa aktiivisena.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:984 +msgid "Enter any LUKS passphrase: " +msgstr "Kirjoita mikä tahansa LUKS-salasanalause: " + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:991 +#, c-format +msgid "Enter LUKS passphrase for key slot %u: " +msgstr "Kirjoita LUKS-salasanalause avainvälille %u: " + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1040 +msgid "Cannot open reencryption log file.\n" +msgstr "Uudelleensalauslokitiedoston avaus epäonnistui.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1144 +msgid "Reencryption block size" +msgstr "Uudelleensalauslohkon koko" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1144 +msgid "MiB" +msgstr "Mebitavua" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1154 +msgid "Use direct-io when accesing devices." +msgstr "Käytä direct-io -siirräntää laitteisiin yhdistettäessä." + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1155 +msgid "Use fsync after each block." +msgstr "Käytä fsync-komentoa jokaisen lohkon jälkeen." + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1156 +msgid "Update log file after every block." +msgstr "Päivitä lokitiedosto jokaisen lohkon jälkeen." + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1157 +msgid "Use only this slot (others will be disabled)." +msgstr "Käytä vain tätä väliä (muut ovat pois käytöstä)." + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1160 +msgid "Reduce data device size (move data offset). DANGEROUS!" +msgstr "Pienennä datalaitekokoa (siirrä datasiirrososoitetta). VAARALLINEN!" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1161 +msgid "Use only specified device size (ignore rest of device). DANGEROUS!" +msgstr "Käytä vain määriteltyä laitekokoa (ohita laitteen loppu). VAARALLINEN!" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1162 +msgid "Create new header on not encrypted device." +msgstr "Luo uusi otsake ei-salattuun laitteeseen." + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1178 +msgid "[OPTION...] " +msgstr "[VALITSIN...] " + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1192 +msgid "WARNING: this is experimental code, it can completely break your data.\n" +msgstr "VAROITUS: tämä on kokeellista koodia, se voi rikkoa tietosi kokonaan.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1193 +#, c-format +msgid "Reencryption will change: volume key%s%s%s%s.\n" +msgstr "Uudelleensalauas muuttuu: taltio key%s%s%s%s.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1194 +msgid ", set hash to " +msgstr ", aseta tiivisteeksi " + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1195 +msgid ", set cipher to " +msgstr ", aseta salaukseksi " + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1200 +msgid "Argument required." +msgstr "Argumentti vaadittu." + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1216 +msgid "Only values between 1 MiB and 64 MiB allowed for reencryption block size." +msgstr "Vain arvot välillä 1 mebitavua ja 64 mebitavua ovat sallittuja uudelleensalauslohkokokoja." + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1235 src/cryptsetup_reencrypt.c:1240 +msgid "Invalid device size specification." +msgstr "Virheellinen laitekokomäärittely." + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1243 +msgid "Maximum device reduce size is 64 MiB." +msgstr "Maksimi laitepienennyskoko on 64 mebitavua." + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1246 +msgid "Reduce size must be multiple of 512 bytes sector." +msgstr "Pienennyskoon on oltava 512-tavuisen sektorin monikerta." + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1250 +msgid "Option --new must be used together with --reduce-device-size." +msgstr "Valitsinta --new on käytettävä yhdessä valitsimen --reduce-device-size kanssa." + +#: src/utils_tools.c:114 +msgid "Command successful.\n" +msgstr "Komento onnistui.\n" + +#: src/utils_tools.c:128 +#, c-format +msgid "Command failed with code %i" +msgstr "Komento epäonnistui koodilla %i" + +#~ msgid "Cannot open device %s for %s%s access.\n" +#~ msgstr "Ei voida avata laitetta %s kohteeseen %s%s pääsyä varten.\n" + +#~ msgid "exclusive " +#~ msgstr "yksinomainen " + +#~ msgid "writable" +#~ msgstr "kirjoitettava" + +#~ msgid "read-only" +#~ msgstr "kirjoitussuojattu" + +#~ msgid "WARNING!!! Possibly insecure memory. Are you root?\n" +#~ msgstr "VAROITUS!!! Mahdollisesti turvaton muisti. Oletko pääkäyttäjä?\n" + +#~ msgid "Unable to obtain sector size for %s" +#~ msgstr "Ei kyetä samaan sektorikokoa kohteelle %s" + +#~ msgid "Failed to write to key storage.\n" +#~ msgstr "Avainsäiliöön kirjoittaminen epäonnistui.\n" + +#~ msgid "Failed to read from key storage.\n" +#~ msgstr "Avainsäiliöstä lukeminen epäonnistui.\n" + #~ msgid "Device %s is busy.\n" #~ msgstr "Laite %s on varattu.\n"