X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Feu.po;h=ad522494eda5dfd503d25d8d3650925c89c5d553;hb=d7d290b64c1282398f3265522a33e093b7233310;hp=2abc3e544f4fb545a5f1dbffbcb687604fce71a0;hpb=34c13c055f9c15df5ad06699391a63a0ff136314;p=platform%2Fupstream%2Fgst-plugins-good.git diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 2abc3e5..ad52249 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.18.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 12:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-25 12:37+0100\n" "Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -25,6 +25,16 @@ msgstr "" msgid "Failed to decode JPEG image" msgstr "Huts egin du JPEG irudia deskodetzean" +msgid "" +"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The " +"bitrate was changed to %d kbit/s." +msgstr "" + #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name' #, c-format msgid "'%s' by '%s'" @@ -36,9 +46,6 @@ msgstr "Ezin izan da konektatu zerbitzariarekin" msgid "No URL set." msgstr "" -msgid "Server does not support seeking." -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Could not resolve server name." msgstr "Ezin izan da konektatu zerbitzariarekin" @@ -51,14 +58,17 @@ msgid "Secure connection setup failed." msgstr "" msgid "" -"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly." +"A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly." msgstr "" msgid "Server sent bad data." msgstr "" -msgid "Internal data stream error." -msgstr "Datu-korrontearen barne-errorea." +msgid "Server does not support seeking." +msgstr "" + +msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters." +msgstr "" msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." msgstr "" @@ -87,11 +97,6 @@ msgid "The video in this file might not play correctly." msgstr "" "Litekeena da fitxategi honetako bideoa ez behar bezala erreproduzitzea." -#, c-format -msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d" -msgstr "" -"Fitxategi horrek korronte gehiegi ditu. Erreproduzitu soilik lehen %d(r)ak" - msgid "" "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP " "extension plugin for Real media streams." @@ -107,9 +112,6 @@ msgstr "" "Ez da onartutako korronterik aurkitu. Garraioko protokolo gehiago baimentzea " "behar da edo GStreamer RTSP hedapen egokia falta zaizu." -msgid "Internal data flow error." -msgstr "Datu-fluxuaren barne-errorea." - msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." @@ -156,61 +158,11 @@ msgstr "" msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Ezin izan da audioaren gailua ireki grabatzeko." -msgid "Record Source" -msgstr "Grabazioaren iturburua" - -msgid "Microphone" -msgstr "Mikrofonoa" - -msgid "Line In" -msgstr "Sarrerako linea" - -msgid "Internal CD" -msgstr "Barneko CDa" - -msgid "SPDIF In" -msgstr "SPDIF sarrera" - -msgid "AUX 1 In" -msgstr "1. sarrera lagungarria" - -msgid "AUX 2 In" -msgstr "2. sarrera lagungarria" - -#, fuzzy -msgid "Codec Loopback" -msgstr "Atzera-begizta" - -#, fuzzy -msgid "SunVTS Loopback" -msgstr "Atzera-begizta" - -msgid "Volume" -msgstr "Bolumena" - -msgid "Gain" -msgstr "Irabazia" - -msgid "Monitor" -msgstr "Monitorea" - -msgid "Built-in Speaker" -msgstr "Barneko bozgorailua" - -msgid "Headphone" -msgstr "Entzungailua" - -msgid "Line Out" -msgstr "Irteerako linea" - -msgid "SPDIF Out" -msgstr "SPDIF irteera" - -msgid "AUX 1 Out" -msgstr "1. irteera lagungarria" +msgid "CoreAudio device not found" +msgstr "" -msgid "AUX 2 Out" -msgstr "2. irteera lagungarria" +msgid "CoreAudio device could not be opened" +msgstr "" #, c-format msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." @@ -235,8 +187,14 @@ msgstr "" "'%s' gailuaren kontrolatzaileak ez du onartzen kaptura-metodo ezagunik." #, fuzzy, c-format -msgid "Device '%s' does not support video capture" -msgstr "'%s' gailua ez da irteerako gailu bat." +msgid "Device '%s' has no supported format" +msgstr "" +"Bideoaren sarrerako gailuak ez du fotograma-tamainaren ezarpen berria " +"onartzen." + +#, c-format +msgid "Device '%s' failed during initialization" +msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Device '%s' is busy" @@ -254,6 +212,14 @@ msgstr "'%s' gailua ez da kaptura-gailu bat." msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes" msgstr "'%s' gailua ez da irteerako gailu bat." +#, fuzzy, c-format +msgid "Device '%s' does not support %s interlacing" +msgstr "'%s' gailua ez da irteerako gailu bat." + +#, fuzzy, c-format +msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry" +msgstr "'%s' gailua ez da irteerako gailu bat." + #, c-format msgid "Could not get parameters on device '%s'" msgstr "Ezin izan dira '%s' gailuaren parametroak eskuratu" @@ -274,12 +240,14 @@ msgid "Video device returned invalid dimensions." msgstr "" #, fuzzy -msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method." +msgid "Video device uses an unsupported interlacing method." msgstr "" "'%s' gailuaren kontrolatzaileak ez du onartzen kaptura-metodo ezagunik." -msgid "Video devices uses an unsupported pixel format." +#, fuzzy +msgid "Video device uses an unsupported pixel format." msgstr "" +"'%s' gailuaren kontrolatzaileak ez du onartzen kaptura-metodo ezagunik." msgid "Failed to configure internal buffer pool." msgstr "" @@ -318,6 +286,58 @@ msgstr "Huts egin du '%2$s' gailuko %1$d. sarrera ezartzean." msgid "Failed to change mute state for device '%s'." msgstr "Huts egin du '%s' gailuaren seinalearen indarra eskuratzean." +msgid "Failed to allocated required memory." +msgstr "" + +msgid "Failed to allocate required memory." +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Converter on device %s has no supported input format" +msgstr "" +"'%s' gailuaren kontrolatzaileak ez du onartzen kaptura-metodo ezagunik." + +#, fuzzy, c-format +msgid "Converter on device %s has no supported output format" +msgstr "" +"Bideoaren sarrerako gailuak ez du fotograma-tamainaren ezarpen berria " +"onartzen." + +#, fuzzy, c-format +msgid "Decoder on device %s has no supported input format" +msgstr "" +"Bideoaren sarrerako gailuak ez du fotograma-tamainaren ezarpen berria " +"onartzen." + +#, fuzzy, c-format +msgid "Decoder on device %s has no supported output format" +msgstr "" +"Bideoaren sarrerako gailuak ez du fotograma-tamainaren ezarpen berria " +"onartzen." + +#, fuzzy +msgid "Failed to start decoding thread." +msgstr "Huts egin du JPEG irudia deskodetzean" + +msgid "Failed to process frame." +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Encoder on device %s has no supported output format" +msgstr "" +"Bideoaren sarrerako gailuak ez du fotograma-tamainaren ezarpen berria " +"onartzen." + +#, fuzzy, c-format +msgid "Encoder on device %s has no supported input format" +msgstr "" +"Bideoaren sarrerako gailuak ez du fotograma-tamainaren ezarpen berria " +"onartzen." + +#, fuzzy +msgid "Failed to start encoding thread." +msgstr "Huts egin du JPEG irudia deskodetzean" + #, c-format msgid "" "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if " @@ -422,6 +442,72 @@ msgstr "Oraindik ez dago onartua exekutatu bitartean bereizmena aldatzea." msgid "Cannot operate without a clock" msgstr "Ezin du funtzionatu erlojurik gabe" +#~ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d" +#~ msgstr "" +#~ "Fitxategi horrek korronte gehiegi ditu. Erreproduzitu soilik lehen %d(r)ak" + +#~ msgid "Record Source" +#~ msgstr "Grabazioaren iturburua" + +#~ msgid "Microphone" +#~ msgstr "Mikrofonoa" + +#~ msgid "Line In" +#~ msgstr "Sarrerako linea" + +#~ msgid "Internal CD" +#~ msgstr "Barneko CDa" + +#~ msgid "SPDIF In" +#~ msgstr "SPDIF sarrera" + +#~ msgid "AUX 1 In" +#~ msgstr "1. sarrera lagungarria" + +#~ msgid "AUX 2 In" +#~ msgstr "2. sarrera lagungarria" + +#, fuzzy +#~ msgid "Codec Loopback" +#~ msgstr "Atzera-begizta" + +#, fuzzy +#~ msgid "SunVTS Loopback" +#~ msgstr "Atzera-begizta" + +#~ msgid "Volume" +#~ msgstr "Bolumena" + +#~ msgid "Gain" +#~ msgstr "Irabazia" + +#~ msgid "Monitor" +#~ msgstr "Monitorea" + +#~ msgid "Built-in Speaker" +#~ msgstr "Barneko bozgorailua" + +#~ msgid "Headphone" +#~ msgstr "Entzungailua" + +#~ msgid "Line Out" +#~ msgstr "Irteerako linea" + +#~ msgid "SPDIF Out" +#~ msgstr "SPDIF irteera" + +#~ msgid "AUX 1 Out" +#~ msgstr "1. irteera lagungarria" + +#~ msgid "AUX 2 Out" +#~ msgstr "2. irteera lagungarria" + +#~ msgid "Internal data stream error." +#~ msgstr "Datu-korrontearen barne-errorea." + +#~ msgid "Internal data flow error." +#~ msgstr "Datu-fluxuaren barne-errorea." + #~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u." #~ msgstr "Ustekabeko fotograma-tamaina jaso da (%u), %u ordez."