X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fes.po;h=779a0a07c91ee90a193b81d49e73939e7a524d2b;hb=75ae5c9f001223d627398c1c8081a79e0c9d1f01;hp=ffd14fa617943400a56c3a4121f5610bd764cf31;hpb=31e196c16b6086625ea7d99583641c2d8eb85e71;p=platform%2Fupstream%2Fgstreamer.git diff --git a/po/es.po b/po/es.po index ffd14fa..779a0a0 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.32.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-13 15:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-19 10:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-02 15:45+0200\n" "Last-Translator: Jorge González González \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -49,6 +49,11 @@ msgstr "LISTA" msgid "Disable colored debugging output" msgstr "Desactivar la coloración de la salida depurada" +msgid "" +"Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, " +"auto, unix" +msgstr "" + msgid "Disable debugging" msgstr "Desactivar depuración" @@ -117,7 +122,8 @@ msgstr " " msgid "Internal GStreamer error: thread problem." msgstr "Error interno de GStreamer: problema con las hebras." -msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem." +#, fuzzy +msgid "GStreamer error: negotiation problem." msgstr "Error interno de GStreamer: problema con la negociación." msgid "Internal GStreamer error: event problem." @@ -135,7 +141,8 @@ msgstr "Error interno de GStreamer: problema con las etiquetas." msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in." msgstr "A la instalación de GStreamer le falta un complemento." -msgid "Internal GStreamer error: clock problem." +#, fuzzy +msgid "GStreamer error: clock problem." msgstr "Error interno de GStreamer: problema con el reloj." msgid "" @@ -252,6 +259,10 @@ msgstr "No hay un mensaje de error estándar para el dominio %s y código %d." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgstr "El reloj seleccionado no se puede usar en la segmentación." +#, c-format +msgid "Error writing registry cache to %s: %s" +msgstr "Error al escribir la caché de registro a %s: %s" + msgid "title" msgstr "título" @@ -658,8 +669,9 @@ msgstr "ciudad (nombre en inglés) donde se ha grabado o producido el medio" msgid "geo location sublocation" msgstr "sububicación de la geolocalización" +#, fuzzy msgid "" -"a location whithin a city where the media has been produced or created (e.g. " +"a location within a city where the media has been produced or created (e.g. " "the neighborhood)" msgstr "" "una ubicación en una ciudad donde se ha producido o creado el medio (ej. el " @@ -796,10 +808,30 @@ msgstr "orientación de la imagen" msgid "How the image should be rotated or flipped before display" msgstr "Cómo se debería rotar o voltear la imagen antes de mostrarla" +msgid "publisher" +msgstr "" + +msgid "Name of the label or publisher" +msgstr "" + +msgid "interpreted-by" +msgstr "" + +msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations" +msgstr "" + msgid ", " msgstr ", " #, c-format +msgid "No URI handler for the %s protocol found" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "URI scheme '%s' not supported" +msgstr "" + +#, c-format msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgstr "ERROR: del elemento %s: %s\n" @@ -864,12 +896,6 @@ msgstr "no se pudo enlazar el elemento sumidero para el URI «%s»" msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "no se permite un conducto vacío" -msgid "Internal clock error." -msgstr "Error en el reloj interno." - -msgid "Internal data flow error." -msgstr "Error en el flujo de datos interno." - msgid "A lot of buffers are being dropped." msgstr "Se están desechando muchos búferes." @@ -879,6 +905,15 @@ msgstr "Problema en el flujo de datos interno." msgid "Internal data stream error." msgstr "Error interno de flujo de datos." +msgid "Internal data flow error." +msgstr "Error en el flujo de datos interno." + +msgid "Internal clock error." +msgstr "Error en el reloj interno." + +msgid "Failed to map buffer." +msgstr "" + msgid "Filter caps" msgstr "Filtro de capacidades" @@ -950,9 +985,6 @@ msgstr "capacidades detectadas en el flujo" msgid "minimum" msgstr "mínimo" -msgid "maximum" -msgstr "máximo" - msgid "force caps" msgstr "forzar las capacidades" @@ -1033,6 +1065,14 @@ msgstr "" msgid "List the plugin contents" msgstr "Listar el contenido del complemento" +msgid "Check if the specified element or plugin exists" +msgstr "" + +msgid "" +"When checking if an element or plugin exists, also check that its version is " +"at least the version specified" +msgstr "" + msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them" msgstr "" "Imprimir los esquemas URI soportados, con los elementos que los implementan" @@ -1110,6 +1150,10 @@ msgstr "ADVERTENCIA: del elemento %s: %s\n" msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "Preparado, esperando a llenar el búfer para terminar…\n" +#, fuzzy +msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n" +msgstr "Preparado, esperando a llenar el búfer para terminar…\n" + msgid "buffering..." msgstr "almacenando en el búfer…" @@ -1131,14 +1175,22 @@ msgstr "Estableciendo el estado a %s según lo solicitó %s…\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "Interrumpir: parando el conducto …\n" +#, c-format +msgid "Progress: (%s) %s\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "Missing element: %s\n" msgstr "no hay un elemento «%s»" +#, fuzzy, c-format +msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n" +msgstr "ADVERTENCIA: del elemento %s: %s\n" + msgid "Output tags (also known as metadata)" msgstr "Etiquetas de salida (también conocidos como metadatos)" -msgid "Ouput TOC (chapters and editions)" +msgid "Output TOC (chapters and editions)" msgstr "" msgid "Output status information and property notifications" @@ -1206,12 +1258,20 @@ msgstr "ERROR: el conducto no quiere reproducir.\n" msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" msgstr "EOS al apagar activado; Forzando EOS en la tubería\n" +#, fuzzy +msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" +msgstr "EOS al apagar activado; Forzando EOS en la tubería\n" + msgid "Waiting for EOS...\n" msgstr "Esperando a EOS…\n" msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" msgstr "EOS recibido: parando el conducto …\n" +#, fuzzy +msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" +msgstr "Interrumpir: parando el conducto …\n" + msgid "An error happened while waiting for EOS\n" msgstr "Ocurrió un error al esperar a EOS\n" @@ -1263,9 +1323,6 @@ msgstr "Liberando la tubería…\n" #~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2" #~ msgstr "No instalar los manejadores de señales para SIGUSR1 y SIGUSR2" -#~ msgid "Error writing registry cache to %s: %s" -#~ msgstr "Error al escribir la caché de registro a %s: %s" - #~ msgid "Error re-scanning registry %s: %s" #~ msgstr "Error al volver a escanear el registro %s: %s"