X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fde.po;h=d6e33e52927908f389eb1ed8af07d3a37d9184c9;hb=9090c67afc1aea46e2bc2ccd18574a52f9d52bec;hp=13c14840c856384291f39363e09952030d79341a;hpb=3c6e2da565e93adea44d741d9848201b15ad1c4d;p=platform%2Fupstream%2Fglib.git diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 13c1484..d6e33e5 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -11,78 +11,81 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-22 12:48-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-18 09:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-05 22:21-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-26 17:39+0200\n" "Last-Translator: Hendrik Brandt \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: glib/gconvert.c:406 +#: glib/gconvert.c:408 glib/gconvert.c:486 glib/giochannel.c:1150 #, c-format msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgstr "Umwandlung von Zeichensatz »%s« in »%s« wird nicht unterstützt" -#: glib/gconvert.c:410 +#: glib/gconvert.c:412 glib/gconvert.c:490 #, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgstr "Konverter von »%s« in »%s« konnte nicht geöffnet werden" -#: glib/gconvert.c:618 glib/gconvert.c:908 glib/giochannel.c:1322 -#: glib/giochannel.c:1364 glib/giochannel.c:2206 glib/gutf8.c:911 -#: glib/gutf8.c:1361 +#: glib/gconvert.c:606 glib/gconvert.c:995 glib/giochannel.c:1322 +#: glib/giochannel.c:1364 glib/giochannel.c:2206 glib/gutf8.c:943 +#: glib/gutf8.c:1392 +#, c-format msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Ungültige Bytefolge in Konvertierungseingabe" -#: glib/gconvert.c:624 glib/gconvert.c:841 glib/giochannel.c:1329 +#: glib/gconvert.c:612 glib/gconvert.c:922 glib/giochannel.c:1329 #: glib/giochannel.c:2218 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Fehler bei der Umwandlung: %s" -#: glib/gconvert.c:643 glib/gutf8.c:907 glib/gutf8.c:1112 glib/gutf8.c:1253 -#: glib/gutf8.c:1357 +#: glib/gconvert.c:647 glib/gutf8.c:939 glib/gutf8.c:1143 glib/gutf8.c:1284 +#: glib/gutf8.c:1388 +#, c-format msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Bruchstückhafte Zeichenfolge am Eingabeende" -#: glib/gconvert.c:817 +#: glib/gconvert.c:897 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "Notnagel »%s« kann nicht in Kodierung »%s« umgewandelt werden" -#: glib/gconvert.c:1619 +#: glib/gconvert.c:1706 #, c-format msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgstr "Der URI »%s« ist kein absoluter URI, der das »file«-Schema verwendet" -#: glib/gconvert.c:1629 +#: glib/gconvert.c:1716 #, c-format msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgstr "Der lokale URI »%s« darf kein »#« enthalten" -#: glib/gconvert.c:1646 +#: glib/gconvert.c:1733 #, c-format msgid "The URI '%s' is invalid" msgstr "Der URI »%s« ist ungültig" -#: glib/gconvert.c:1658 +#: glib/gconvert.c:1745 #, c-format msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgstr "Der Rechnername der URI »%s« ist ungültig" # CHECK -#: glib/gconvert.c:1674 +#: glib/gconvert.c:1761 #, c-format msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgstr "Der URI »%s« enthält ungültige Escape-Zeichen" -#: glib/gconvert.c:1768 +#: glib/gconvert.c:1855 #, c-format msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgstr "Der Pfadname »%s« ist kein absoluter Pfad" -#: glib/gconvert.c:1778 +#: glib/gconvert.c:1865 +#, c-format msgid "Invalid hostname" msgstr "Ungültiger Rechnername" @@ -124,113 +127,97 @@ msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: fdopen() fehlgeschlagen: %s" #: glib/gfileutils.c:909 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" -msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: fdopen() fehlgeschlagen: %s" - -#: glib/gfileutils.c:952 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s" -msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: fdopen() fehlgeschlagen: %s" - -#: glib/gfileutils.c:983 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s" -msgstr "%lu byte konnten nicht alloziiert werden, um Datei »%s« zu lesen" - -#: glib/gfileutils.c:1002 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s" -msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: fdopen() fehlgeschlagen: %s" - -#: glib/gfileutils.c:1013 #, c-format -msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s" -msgstr "" - -#: glib/gfileutils.c:1024 -msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally" +msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgstr "" +"Datei »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: g_rename() ist " +"fehlgeschlagen: %s" -#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524 +#: glib/gfileutils.c:950 glib/gfileutils.c:1415 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "Datei »%s« konnte nicht angelegt werden: %s" -#: glib/gfileutils.c:1080 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gfileutils.c:964 +#, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" -msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: fdopen() fehlgeschlagen: %s" +msgstr "" +"Datei »%s« konnte nicht im Schreibmodus geöffnet werden: fdopen() ist " +"fehlgeschlagen: %s" -#: glib/gfileutils.c:1105 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gfileutils.c:989 +#, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" -msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: fdopen() fehlgeschlagen: %s" +msgstr "" +"Datei »%s« konnte nicht geschrieben werden: fwrite() ist fehlgeschlagen: %s" -#: glib/gfileutils.c:1124 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gfileutils.c:1008 +#, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" -msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: fdopen() fehlgeschlagen: %s" +msgstr "" +"Datei »%s« konnte nicht geschlossen werden: fclose() ist fehlgeschlagen: %s" -#: glib/gfileutils.c:1242 +#: glib/gfileutils.c:1126 #, c-format msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "" +"Die vorhandene Datei »%s« konnte nicht entfernt werden: g_unlink() ist " +"fehlgeschlagen: %s" -#: glib/gfileutils.c:1485 +#: glib/gfileutils.c:1376 #, c-format msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgstr "Vorlage »%s« ungültig, sollte kein »%s« enthalten" -#: glib/gfileutils.c:1499 +#: glib/gfileutils.c:1390 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgstr "Vorlage »%s« endet nicht auf XXXXXX" -#: glib/gfileutils.c:1977 +#: glib/gfileutils.c:1865 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgstr "Die symbolische Verknüpfung »%s« konnte nicht gelesen werden: %s" -#: glib/gfileutils.c:1998 +#: glib/gfileutils.c:1886 +#, c-format msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Symbolische Verknüpfungen nicht unterstützt" -#: glib/giochannel.c:1150 -#, c-format -msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported" -msgstr "Umwandlung von Zeichensatz »%s« in »%s« wird nicht unterstützt" - #: glib/giochannel.c:1154 -#, c-format -msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgstr "Konverter von »%s« in »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s" #: glib/giochannel.c:1499 +#, c-format msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "Raw-read in g_io_channel_read_line_string nicht möglich" #: glib/giochannel.c:1546 glib/giochannel.c:1803 glib/giochannel.c:1889 +#, c-format msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "Nicht konvertierte Daten befinden sich noch im Lesepuffer " #: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1703 +#, c-format msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "Kanal endet mit einem Teilzeichen" #: glib/giochannel.c:1689 +#, c-format msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Raw-read in g_io_channel_read_to_end nicht möglich" #: glib/gmappedfile.c:116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" -msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: fdopen() fehlgeschlagen: %s" +msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: open() ist fehlgeschlagen: %s" -#: glib/gmappedfile.c:178 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gmappedfile.c:193 +#, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" -msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: fdopen() fehlgeschlagen: %s" +msgstr "Datei »%s« konnte nicht gemappt werden: mmap() ist fehlgeschlagen: %s" #: glib/gmarkup.c:232 #, c-format @@ -463,10 +450,12 @@ msgstr "" "Verarbeitungsanweisung" #: glib/gshell.c:73 +#, c-format msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" msgstr "Zitierter Text beginnt nicht mit einem Anführungszeichen" #: glib/gshell.c:163 +#, c-format msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "" "Unbalanciertes Anführungszeichen in Befehlszeile oder anderem Text in " @@ -485,40 +474,66 @@ msgstr "" "(Der Text war »%s«)" #: glib/gshell.c:560 +#, c-format msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Text war leer (oder enthielt nur Leerraum)" -#: glib/gspawn-win32.c:264 +#: glib/gspawn-win32.c:276 +#, c-format msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Daten konnten nicht vom Kindprozess gelesen werden" -#: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1354 +#: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1364 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "" "Weiterleitung für Kommunikation mit Kindprozess (%s) konnte nicht erzeugt " "werden" -#: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1018 +#: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1028 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Lesen aus Weiterleitung zum Kind (%s) fehlgeschlagen" -#: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1223 +#: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1233 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "In Verzeichnis »%s« (%s) konnte nicht gewechselt werden" -#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442 +#: glib/gspawn-win32.c:361 glib/gspawn-win32.c:581 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Kindprozess konnte nicht ausgeführt werden (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:599 -msgid "Failed to execute helper program" +#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:527 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid program name: %s" +msgstr "Ungültiger Rechnername" + +#: glib/gspawn-win32.c:481 glib/gspawn-win32.c:537 glib/gspawn-win32.c:780 +#: glib/gspawn-win32.c:835 glib/gspawn-win32.c:1370 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" +msgstr "Für %s wird ein Argument benötigt" + +#: glib/gspawn-win32.c:492 glib/gspawn-win32.c:548 glib/gspawn-win32.c:794 +#: glib/gspawn-win32.c:848 glib/gspawn-win32.c:1403 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid string in environment: %s" +msgstr "Ungültige Folge in Umwandlungseingabe" + +#: glib/gspawn-win32.c:776 glib/gspawn-win32.c:831 glib/gspawn-win32.c:1351 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid working directory: %s" +msgstr "Fehler beim Öffnen des Verzeichnisses »%s«: %s" + +#: glib/gspawn-win32.c:890 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Hilfsprogramm konnte nicht ausgeführt werden" -#: glib/gspawn-win32.c:797 +#: glib/gspawn-win32.c:1090 +#, c-format msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" @@ -526,65 +541,68 @@ msgstr "" "Unerwarteter Fehler in g_io_channel_win32_poll() beim Lesen aus dem " "Kindprozess" -#: glib/gspawn.c:179 +#: glib/gspawn.c:168 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Daten vom Kindprozess konnten nicht gelesen werden (%s)" -#: glib/gspawn.c:310 +#: glib/gspawn.c:300 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "" "Unerwarteter Fehler in select() beim Lesen von Daten eines Kindprozesses (%s)" -#: glib/gspawn.c:393 +#: glib/gspawn.c:383 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Unerwarteter Fehler in waitpid() (%s)" -#: glib/gspawn.c:1083 +#: glib/gspawn.c:1093 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Abspalten fehlgeschlagen (%s)" -#: glib/gspawn.c:1233 +#: glib/gspawn.c:1243 #, c-format msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" msgstr "Kindprozess »%s« konnte nicht ausgeführt werden (%s)" -#: glib/gspawn.c:1243 +#: glib/gspawn.c:1253 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "" "Umleiten der Ausgabe oder Eingabe des Kindprozesses (%s) fehlgeschlagen" -#: glib/gspawn.c:1252 +#: glib/gspawn.c:1262 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Abspalten des Kindprozesses fehlgeschlagen (%s)" -#: glib/gspawn.c:1260 +#: glib/gspawn.c:1270 #, c-format msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" msgstr "Unbekannter Fehler beim Ausführen des Kindprozesses »%s«" -#: glib/gspawn.c:1282 +#: glib/gspawn.c:1292 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "" "Es konnten nicht genug Daten von Kind-Programmkennungsweiterleitung (%s) " "gelesen werden" -#: glib/gutf8.c:986 +#: glib/gutf8.c:1017 +#, c-format msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "Zeichen außerhalb des Bereiches für UTF-8" -#: glib/gutf8.c:1080 glib/gutf8.c:1089 glib/gutf8.c:1221 glib/gutf8.c:1230 -#: glib/gutf8.c:1371 glib/gutf8.c:1467 +#: glib/gutf8.c:1111 glib/gutf8.c:1120 glib/gutf8.c:1252 glib/gutf8.c:1261 +#: glib/gutf8.c:1402 glib/gutf8.c:1498 +#, c-format msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "Ungültige Folge in Umwandlungseingabe" -#: glib/gutf8.c:1382 glib/gutf8.c:1478 +#: glib/gutf8.c:1413 glib/gutf8.c:1509 +#, c-format msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Zeichen außerhalb des Bereiches für UTF-16" @@ -613,35 +631,43 @@ msgid "Application Options:" msgstr "Anwendungsoptionen" #: glib/goption.c:653 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" -msgstr "»%s« konnte nicht als ganzzahliger Wert für --%s interpretiert werden" +msgstr "»%s« konnte nicht als ganzzahliger Wert für %s interpretiert werden" #: glib/goption.c:663 #, c-format msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "Ganzzahliger Wert »%s« für %s ist außerhalb des Bereiches." -#: glib/goption.c:957 glib/goption.c:1068 +#: glib/goption.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing option %s" +msgstr "Fehler bei der Umwandlung: %s" + +#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070 #, c-format msgid "Missing argument for %s" -msgstr "" +msgstr "Für %s wird ein Argument benötigt" -#: glib/goption.c:1472 +#: glib/goption.c:1474 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Unbekannte Option %s" #: glib/gkeyfile.c:339 +#, c-format msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgstr "" "Die Schlüsselwertedatei wurde nicht in den Datenverzeichnissen gefunden" #: glib/gkeyfile.c:374 +#, c-format msgid "Not a regular file" msgstr "Keine reguläre Datei" #: glib/gkeyfile.c:382 +#, c-format msgid "File is empty" msgstr "Datei ist leer" @@ -654,6 +680,7 @@ msgstr "" "Schlüssel-Wert-Paar, keine Gruppe und kein Kommentar ist." #: glib/gkeyfile.c:765 +#, c-format msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Die Schlüsselwertedatei beginnt nicht mit einer Gruppe" @@ -702,28 +729,54 @@ msgstr "" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "Die Schlüsselwertedatei hat keinen Schlüssel »%s« in der Gruppe »%s«" -#: glib/gkeyfile.c:3072 +#: glib/gkeyfile.c:3067 +#, c-format msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält ein Escape-Zeichen am Zeilenende" # CHECK -#: glib/gkeyfile.c:3094 +#: glib/gkeyfile.c:3089 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält das ungültige Escape-Zeichen »%s«" -#: glib/gkeyfile.c:3235 +#: glib/gkeyfile.c:3230 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "Der Wert »%s« konnte nicht als Zahl interpretiert werden." -#: glib/gkeyfile.c:3245 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gkeyfile.c:3240 +#, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" -msgstr "Ganzzahliger Wert »%s« für %s ist außerhalb des Bereiches." +msgstr "Ganzzahliger Wert »%s« ist außerhalb des Wertebereiches." -#: glib/gkeyfile.c:3275 +#: glib/gkeyfile.c:3270 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "" "Der Wert »%s« konnte nicht als boolescher Ausdruck interpretiert werden." + +#~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Dateimodus konnte nicht geändert werden: fork() ist fehlgeschlagen: %s" + +#~ msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Dateimodus konnte nicht geändert werden: waitpid() ist fehlgeschlagen: %s" + +#~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Dateimodus konnte nicht geändert werden: chmod() ist fehlgeschlagen: %s" + +#~ msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Dateimodus konnte nicht geändert werden: Kindprozess mit Signal " +#~ "abgebrochen: %s" + +#~ msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally" +#~ msgstr "" +#~ "Dateimodus konnte nicht geändert werden: Kindprozess unerwartet " +#~ "abgebrochen" + +#~ msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported" +#~ msgstr "Umwandlung von Zeichensatz »%s« in »%s« wird nicht unterstützt"