X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fda.po;h=de77643c7c0de8775c74e06e3190b57e5cb9f8b5;hb=3160713abf3b216870054cc4e09791f09f9b3140;hp=9872c212d64b042cefbda06fa1f4540541b78ede;hpb=4b1f43ebe331c16b3f840e391cd8195b24e78bc0;p=platform%2Fupstream%2Fgst-plugins-good.git diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 9872c21..de77643 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,24 +1,25 @@ # Danish translation of gst-plugins-good. -# Copyright (C) 2016 gst. +# Copyright (C) 2019 gst. # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package. # Mogens Jaeger , 2007. -# Joe Hansen , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. +# Joe Hansen , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019. # # gain -> forhøjelse # boost -> øgning? # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-good-1.7.2\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-good-1.15.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:05+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-27 23:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-17 23:54+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" msgid "Jack server not found" msgstr "Jack-server blev ikke fundet" @@ -26,6 +27,20 @@ msgstr "Jack-server blev ikke fundet" msgid "Failed to decode JPEG image" msgstr "Mislykkedes i at afkode JPEG-billede" +msgid "" +"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters." +msgstr "" +"Kunne ikke konfigurere LAME mp3-lydafkoderen. Kontroller dine " +"kodningsparametre." + +#, c-format +msgid "" +"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The " +"bitrate was changed to %d kbit/s." +msgstr "" +"Den anmodte bithastighed %d kbit/s for egenskab »%s« er ikke tilladt. " +"Bithastigheden blev ændret til %d kbit/s." + #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name' #, c-format msgid "'%s' by '%s'" @@ -57,6 +72,10 @@ msgstr "Server sendte ugyldige data." msgid "Server does not support seeking." msgstr "Server understøtter ikke søgning." +msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters." +msgstr "" +"Kunne ikke konfigurere TwoLAME-koderen. Kontroller dine kodningsparametre." + msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." msgstr "Ingen eller defekt inddatalyd, AVI-sekvens vil blive ødelagt." @@ -81,13 +100,6 @@ msgstr "Denne fil er ufuldstændig og kan ikke afspilles." msgid "The video in this file might not play correctly." msgstr "Videoen i denne fil afspilles måske ikke korrekt." -# hvad er %d i dette program? Umiddelbart ville jeg tro det skulle -# hedde, "Afpiller kun første %d" men det kommer selvfølgelig an på -# sammenhængen. -#, c-format -msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d" -msgstr "Denne fil indeholder for mange strømme. Afspil først kun %d" - msgid "" "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP " "extension plugin for Real media streams." @@ -156,60 +168,6 @@ msgstr "CoreAudio-enhed blev ikke fundet" msgid "CoreAudio device could not be opened" msgstr "CoreAudio-enhed kunne ikke åbnes" -msgid "Record Source" -msgstr "Optagelseskilde" - -msgid "Microphone" -msgstr "Mikrofon" - -msgid "Line In" -msgstr "Linje ind" - -msgid "Internal CD" -msgstr "Intern cd" - -msgid "SPDIF In" -msgstr "SPDIF ind" - -msgid "AUX 1 In" -msgstr "AUX 1 ind" - -msgid "AUX 2 In" -msgstr "AUX 2 ind" - -msgid "Codec Loopback" -msgstr "Codec-loopback" - -msgid "SunVTS Loopback" -msgstr "SunVTS-loopback" - -msgid "Volume" -msgstr "Lydstyrke" - -msgid "Gain" -msgstr "Forhøjelse" - -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" - -msgid "Built-in Speaker" -msgstr "Indbygget højtaler" - -msgid "Headphone" -msgstr "Hovedtelefon" - -msgid "Line Out" -msgstr "Linje ud" - -msgid "SPDIF Out" -msgstr "SPDIF ud" - -msgid "AUX 1 Out" -msgstr "AUX 1 ud" - -msgid "AUX 2 Out" -msgstr "AUX 2 ud" - #, c-format msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." msgstr "Fejl ved læsning af %d byte på enhed »%s«." @@ -232,6 +190,14 @@ msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method." msgstr "Driveren til enhed »%s« understøtter ingen kendt IO-metode." #, c-format +msgid "Device '%s' has no supported format" +msgstr "Enheden %s har intet understøttet format" + +#, c-format +msgid "Device '%s' failed during initialization" +msgstr "Enheden »%s« fejlede under initialisering" + +#, c-format msgid "Device '%s' is busy" msgstr "Enheden »%s« er optaget" @@ -247,6 +213,15 @@ msgstr "Enheden »%s« kan ikke optage i det angivne format" msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes" msgstr "Enheden »%s« understøtter ikke planer, der ikke hænger sammen" +# http://en.wikipedia.org/wiki/Interlaced_video +#, c-format +msgid "Device '%s' does not support %s interlacing" +msgstr "Enheden »%s« understøtter ikke %s-interlacemetoden" + +#, c-format +msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry" +msgstr "Enheden »%s« understøtter ikke %s-kolorimetri" + #, c-format msgid "Could not get parameters on device '%s'" msgstr "Kunne ikke hente parametre fra enhed »%s«" @@ -261,13 +236,11 @@ msgid "Video device returned invalid dimensions." msgstr "Videoenhed returnerede ugyldige dimensioner." # http://en.wikipedia.org/wiki/Interlaced_video -#, fuzzy msgid "Video device uses an unsupported interlacing method." -msgstr "Videoenheder bruger en interlace-metode, der ikke er understøttet." +msgstr "Videoenheden bruger en interlace-metode, der ikke er understøttet." -#, fuzzy msgid "Video device uses an unsupported pixel format." -msgstr "Videoenheder bruger et billedpunktsformat, der ikke er understøttet." +msgstr "Videoenheden bruger et billedpunktsformat, der ikke er understøttet." msgid "Failed to configure internal buffer pool." msgstr "Kunne ikke konfigurere intern mellemlagerkø." @@ -318,12 +291,12 @@ msgid "Converter on device %s has no supported output format" msgstr "Konverteringsprogram på enhed %s har ikke et understøttet uddataformat" #, c-format -msgid "Encoder on device %s has no supported input format" -msgstr "Koder på enhed %s har ikke et understøttet inddataformat" +msgid "Decoder on device %s has no supported input format" +msgstr "Afkoderen på enheden %s har ikke et understøttet inddataformat" #, c-format -msgid "Encoder on device %s has no supported output format" -msgstr "Koder på enhed %s har ikke et understøttet uddataformat" +msgid "Decoder on device %s has no supported output format" +msgstr "Afkoderen på enheden %s har ikke et understøttet uddataformat" msgid "Failed to start decoding thread." msgstr "Kunne ikke starte afkodning af tråd." @@ -332,6 +305,17 @@ msgid "Failed to process frame." msgstr "Kunne ikke behandle billed." #, c-format +msgid "Encoder on device %s has no supported output format" +msgstr "Koder på enhed %s har ikke et understøttet uddataformat" + +#, c-format +msgid "Encoder on device %s has no supported input format" +msgstr "Koder på enhed %s har ikke et understøttet inddataformat" + +msgid "Failed to start encoding thread." +msgstr "Kunne ikke starte kodningstråd." + +#, c-format msgid "" "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if " "it is a v4l1 driver." @@ -428,11 +412,62 @@ msgstr "Ændring af opløsning under kørsel er endnu ikke understøttet." msgid "Cannot operate without a clock" msgstr "Kan ikke fungere uden et ur" -#~ msgid "Internal data stream error." -#~ msgstr "Intern datastrømsfejl." +# hvad er %d i dette program? Umiddelbart ville jeg tro det skulle +# hedde, "Afpiller kun første %d" men det kommer selvfølgelig an på +# sammenhængen. +#~ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d" +#~ msgstr "Denne fil indeholder for mange strømme. Afspil først kun %d" + +#~ msgid "Record Source" +#~ msgstr "Optagelseskilde" + +#~ msgid "Microphone" +#~ msgstr "Mikrofon" + +#~ msgid "Line In" +#~ msgstr "Linje ind" + +#~ msgid "Internal CD" +#~ msgstr "Intern cd" + +#~ msgid "SPDIF In" +#~ msgstr "SPDIF ind" + +#~ msgid "AUX 1 In" +#~ msgstr "AUX 1 ind" + +#~ msgid "AUX 2 In" +#~ msgstr "AUX 2 ind" + +#~ msgid "Codec Loopback" +#~ msgstr "Codec-loopback" + +#~ msgid "SunVTS Loopback" +#~ msgstr "SunVTS-loopback" + +#~ msgid "Volume" +#~ msgstr "Lydstyrke" + +#~ msgid "Gain" +#~ msgstr "Forhøjelse" + +#~ msgid "Monitor" +#~ msgstr "Monitor" + +#~ msgid "Built-in Speaker" +#~ msgstr "Indbygget højtaler" + +#~ msgid "Headphone" +#~ msgstr "Hovedtelefon" + +#~ msgid "Line Out" +#~ msgstr "Linje ud" + +#~ msgid "SPDIF Out" +#~ msgstr "SPDIF ud" -#~ msgid "Internal data flow error." -#~ msgstr "Intern datastrømsfejl." +#~ msgid "AUX 1 Out" +#~ msgstr "AUX 1 ud" -#~ msgid "Device '%s' does not support video capture" -#~ msgstr "Enheden »%s« understøtter ikke videooptagelse" +#~ msgid "AUX 2 Out" +#~ msgstr "AUX 2 ud"