X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fca.po;h=efab87f2bc8b28c97e35098f9ff6f90f379a5b0f;hb=refs%2Ftags%2Fsubmit%2Fmaster%2F20120920.151151;hp=7bf3a1778df57aecabb85ef247b68130ae4f9899;hpb=7d3dbc837ed39c5340ff19d96b8edc0755ee71c4;p=framework%2Fuifw%2Fxorg%2Futil%2Fxkeyboard-config.git diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 7bf3a17..efab87f 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,16 +1,17 @@ -# Translation of xkeyboard-config-1.8.po to Catalan +# Translation of xkeyboard-config to Catalan # Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # -# Josep Ma. Ferrer , 2007, 2008, 2009, 2010. +# Josep Ma. Ferrer , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xkeyboard-config-1.8\n" +"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.5.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-16 18:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-17 00:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-16 23:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-20 22:53+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -18,681 +19,677 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../rules/base.xml.in.h:1 -msgid "(F)" -msgstr "(F)" +msgid "<Less/Greater>" +msgstr "<Més petit/Més gran>" #: ../rules/base.xml.in.h:2 -msgid "(Legacy) Alternative" -msgstr "(Llegat) Alternativa" +msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" +msgstr "<Més petit/Més gran> selecciona el nivell 3r, bloqueja un cop en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 3r" #: ../rules/base.xml.in.h:3 -msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys" -msgstr "(Llegat) Alternativa, tecles mortes de Sun" +msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "<Més petit/Més gran> selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è" #: ../rules/base.xml.in.h:4 -msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys" -msgstr "(Llegat) Alternativa, sense tecles mortes" +msgid "A4Tech KB-21" +msgstr "A4Tech KB-21" #: ../rules/base.xml.in.h:5 -msgid "101/104 key Compatible" -msgstr "Compatible de 101/104 tecles" +msgid "A4Tech KBS-8" +msgstr "A4Tech KBS-8" #: ../rules/base.xml.in.h:6 -msgid "101/qwerty/comma/Dead keys" -msgstr "101/qwerty/coma/tecles mortes" +msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" +msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: ../rules/base.xml.in.h:7 -msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys" -msgstr "101/qwerty/coma/sense tecles mortes" +msgid "ATM/phone-style" +msgstr "Estil ATM/telèfon" #: ../rules/base.xml.in.h:8 -msgid "101/qwerty/dot/Dead keys" -msgstr "101/qwerty/punt/tecles mortes" +msgid "Acer AirKey V" +msgstr "Acer AirKey V" #: ../rules/base.xml.in.h:9 -msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys" -msgstr "101/qwerty/punt/sense tecles mortes" +msgid "Acer C300" +msgstr "Acer C300" #: ../rules/base.xml.in.h:10 -msgid "101/qwertz/comma/Dead keys" -msgstr "101/qwertz/coma/tecles mortes" +msgid "Acer Ferrari 4000" +msgstr "Acer Ferrari 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:11 -msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys" -msgstr "101/qwertz/coma/sense tecles mortes" +msgid "Acer Laptop" +msgstr "Portàtil Acer" #: ../rules/base.xml.in.h:12 -msgid "101/qwertz/dot/Dead keys" -msgstr "101/qwertz/punt/tecles mortes" +msgid "Add the standard behavior to Menu key" +msgstr "Afegeix el comportament estàndard a la tecla Menú" #: ../rules/base.xml.in.h:13 -msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys" -msgstr "101/qwertz/punt/sense tecles mortes" +msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" +msgstr "S'afegeix el circumflex de l'esperanto (supersigno)" #: ../rules/base.xml.in.h:14 -msgid "102/qwerty/comma/Dead keys" -msgstr "102/qwerty/coma/tecles mortes" +msgid "Adding currency signs to certain keys" +msgstr "S'afegeix el signe de moneda a certes tecles" #: ../rules/base.xml.in.h:15 -msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys" -msgstr "102/qwerty/coma/sense tecles mortes" +msgid "Advance Scorpius KI" +msgstr "Advance Scorpius KI" #: ../rules/base.xml.in.h:16 -msgid "102/qwerty/dot/Dead keys" -msgstr "102/qwerty/punt/tecles mortes" +msgid "Afghani" +msgstr "Afganès" #: ../rules/base.xml.in.h:17 -msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys" -msgstr "102/qwerty/punt/sense tecles mortes" +msgid "Akan" +msgstr "Akan" #: ../rules/base.xml.in.h:18 -msgid "102/qwertz/comma/Dead keys" -msgstr "102/qwertz/coma/tecles mortes" +msgid "Albanian" +msgstr "Albanès" #: ../rules/base.xml.in.h:19 -msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys" -msgstr "102/qwertz/coma/sense tecles mortes" +msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" +msgstr "Permetre trencar la captura amb accions del teclat (avís: risc de seguretat)" #: ../rules/base.xml.in.h:20 -msgid "102/qwertz/dot/Dead keys" -msgstr "102/qwertz/punt/tecles mortes" +msgid "Alt and Meta are on Alt keys" +msgstr "Alt i Meta són a les tecles Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:21 -msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys" -msgstr "102/qwertz/punt/sense tecles mortes" +msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" +msgstr "Alt s'assigna a la tecla Win dreta i Super a Menú" #: ../rules/base.xml.in.h:22 -msgid "2" -msgstr "2" +msgid "Alt+Caps Lock" +msgstr "Alt+Bloq Maj" #: ../rules/base.xml.in.h:23 -msgid "4" -msgstr "4" +msgid "Alt+Ctrl" +msgstr "Alt+Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:24 -msgid "5" -msgstr "5" +msgid "Alt+Shift" +msgstr "Alt+Maj" #: ../rules/base.xml.in.h:25 -msgid "A4Tech KB-21" -msgstr "A4Tech KB-21" +msgid "Alt+Space" +msgstr "Alt+Espai" #: ../rules/base.xml.in.h:26 -msgid "A4Tech KBS-8" -msgstr "A4Tech KBS-8" +msgid "Alt/Win key behavior" +msgstr "Comportament de la tecla Alt/Win" #: ../rules/base.xml.in.h:27 -msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" -msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" +msgid "Amharic" +msgstr "Amhàric" #: ../rules/base.xml.in.h:28 -msgid "ACPI Standard" -msgstr "ACPI estàndard" +msgid "Any Alt key" +msgstr "Qualsevol tecla Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:29 -msgid "ATM/phone-style" -msgstr "Estil ATM/telèfon" +msgid "Any Win key" +msgstr "Qualsevol tecla Win" #: ../rules/base.xml.in.h:30 -msgid "Acer AirKey V" -msgstr "Acer AirKey V" +msgid "Any Win key (while pressed)" +msgstr "Qualsevol tecla Win (mentre estan premudes)" #: ../rules/base.xml.in.h:31 -msgid "Acer C300" -msgstr "Acer C300" +msgid "Apple" +msgstr "Apple" #: ../rules/base.xml.in.h:32 -msgid "Acer Ferrari 4000" -msgstr "Acer Ferrari 4000" +msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" +msgstr "Teclat Apple Aluminium (ANSI)" #: ../rules/base.xml.in.h:33 -msgid "Acer Laptop" -msgstr "Portàtil Acer" +msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" +msgstr "Teclat Apple Aluminium (ISO)" #: ../rules/base.xml.in.h:34 -msgid "Add the standard behavior to Menu key" -msgstr "Afegeix el comportament estàndard a la tecla Menú" +msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" +msgstr "Teclat Apple Aluminium (JIS)" #: ../rules/base.xml.in.h:35 -msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" -msgstr "S'afegeix el circumflex de l'esperanto (supersigno)" +msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" +msgstr "Teclat Apple Aluminium: emula les tecles del PC (Impr, Bloq Despl, Pausa, Bloq Núm)" #: ../rules/base.xml.in.h:36 -msgid "Adding EuroSign to certain keys" -msgstr "S'afegeix el signe de l'euro a certes tecles" +msgid "Apple Laptop" +msgstr "Portàtil Apple" #: ../rules/base.xml.in.h:37 -msgid "Advance Scorpius KI" -msgstr "Advance Scorpius KI" +msgid "Arabic" +msgstr "Àrab" #: ../rules/base.xml.in.h:38 -msgid "Afg" -msgstr "Afg" +msgid "Arabic (Buckwalter)" +msgstr "Àrab (Buckwalter)" #: ../rules/base.xml.in.h:39 -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afganistan" +msgid "Arabic (Morocco)" +msgstr "Àrab (Marroc)" #: ../rules/base.xml.in.h:40 -msgid "Akan" -msgstr "Akan" +msgid "Arabic (Pakistan)" +msgstr "Àrab (Pakistan)" #: ../rules/base.xml.in.h:41 -msgid "Alb" -msgstr "Alb" +msgid "Arabic (Syria)" +msgstr "Àrab (Síria)" #: ../rules/base.xml.in.h:42 -msgid "Albania" -msgstr "Albània" +msgid "Arabic (azerty)" +msgstr "Àrab (azerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:43 -msgid "Alt and Meta are on Alt keys" -msgstr "Alt i Meta són a les tecles Alt" +msgid "Arabic (azerty/digits)" +msgstr "Àrab (azerty/dígits)" #: ../rules/base.xml.in.h:44 -msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" -msgstr "Alt s'assigna a la tecla Win dreta i Super a Menú" +msgid "Arabic (digits)" +msgstr "Àrab (dígits)" #: ../rules/base.xml.in.h:45 -msgid "Alt+CapsLock" -msgstr "Alt+BloqMaj" +msgid "Arabic (qwerty)" +msgstr "Àrab (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:46 -msgid "Alt+Ctrl" -msgstr "Alt+Ctrl" +msgid "Arabic (qwerty/digits)" +msgstr "Àrab (qwerty/dígits)" -#: ../rules/base.xml.in.h:47 -msgid "Alt+Shift" -msgstr "Alt+Maj" +#: ../rules/base.xml.in.h:47 ../rules/base.extras.xml.in.h:2 +msgid "Armenian" +msgstr "Armeni" #: ../rules/base.xml.in.h:48 -msgid "Alt+Space" -msgstr "Alt+Espai" +msgid "Armenian (alternative eastern)" +msgstr "Armeni (oriental alternatiu)" #: ../rules/base.xml.in.h:49 -msgid "Alt-Q" -msgstr "Alt-Q" +msgid "Armenian (alternative phonetic)" +msgstr "Armeni (fonètic alternatiu)" #: ../rules/base.xml.in.h:50 -msgid "Alt/Win key behavior" -msgstr "Comportament de la tecla Alt/Win" +msgid "Armenian (eastern)" +msgstr "Armeni (oriental)" #: ../rules/base.xml.in.h:51 -msgid "Alternative" -msgstr "Alternativa" +msgid "Armenian (phonetic)" +msgstr "Armeni (fonètic)" #: ../rules/base.xml.in.h:52 -msgid "Alternative Eastern" -msgstr "Oriental alternativa" +msgid "Armenian (western)" +msgstr "Armeni (occidental)" #: ../rules/base.xml.in.h:53 -msgid "Alternative Phonetic" -msgstr "Fonètic alternativa" +msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" +msgstr "Asturià (Espanya, amb H punt baix i L amb punt baix)" #: ../rules/base.xml.in.h:54 -msgid "Alternative international (former us_intl)" -msgstr "Internacional alternativa (antic us_intl)" +msgid "Asus Laptop" +msgstr "Portàtil Asus" #: ../rules/base.xml.in.h:55 -msgid "Alternative, Sun dead keys" -msgstr "Alternativa, Sun tecles mortes" +msgid "At bottom left" +msgstr "A baix esquerra" #: ../rules/base.xml.in.h:56 -msgid "Alternative, eliminate dead keys" -msgstr "Alternativa, sense tecles mortes" +msgid "At left of 'A'" +msgstr "A l'esquerra d'«A»" #: ../rules/base.xml.in.h:57 -msgid "Alternative, latin-9 only" -msgstr "Alternativa, només latin-9" +msgid "Avatime" +msgstr "Avatime" #: ../rules/base.xml.in.h:58 -msgid "And" -msgstr "And" +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Àzeri" #: ../rules/base.xml.in.h:59 -msgid "Andorra" -msgstr "Andorra" +msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" +msgstr "Àzeri (ciríl·lic)" #: ../rules/base.xml.in.h:60 -msgid "Any Alt key" -msgstr "Qualsevol tecla Alt" +msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" +msgstr "Teclat Azona RF2300 wireless Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:61 -msgid "Any Win key" -msgstr "Qualsevol tecla Win" +msgid "BTC 5090" +msgstr "BTC 5090" #: ../rules/base.xml.in.h:62 -msgid "Any Win key (while pressed)" -msgstr "Qualsevol tecla Win (mentre estan premudes)" +msgid "BTC 5113RF Multimedia" +msgstr "BTC 5113RF Multimedia" #: ../rules/base.xml.in.h:63 -msgid "Apostrophe (') variant" -msgstr "Variant amb apòstrof (')" +msgid "BTC 5126T" +msgstr "BTC 5126T" #: ../rules/base.xml.in.h:64 -msgid "Apple" -msgstr "Apple" +msgid "BTC 6301URF" +msgstr "BTC 6301URF" #: ../rules/base.xml.in.h:65 -msgid "Apple Laptop" -msgstr "Portàtil Apple" +msgid "BTC 9000" +msgstr "BTC 9000" #: ../rules/base.xml.in.h:66 -msgid "Ara" -msgstr "Ara" +msgid "BTC 9000A" +msgstr "BTC 9000A" #: ../rules/base.xml.in.h:67 -msgid "Arabic" -msgstr "Àrab" +msgid "BTC 9001AH" +msgstr "BTC 9001AH" #: ../rules/base.xml.in.h:68 -msgid "Arm" -msgstr "Arm" +msgid "BTC 9019U" +msgstr "BTC 9019U" #: ../rules/base.xml.in.h:69 -msgid "Armenia" -msgstr "Armènia" +msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" +msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" #: ../rules/base.xml.in.h:70 -msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L" -msgstr "Variant asturiana amb H punt baix i L amb punt volat" +msgid "Backslash" +msgstr "Barra inversa" #: ../rules/base.xml.in.h:71 -msgid "Asus Laptop" -msgstr "Portàtil Asus" +msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" +msgstr "Barra inversa selecciona el nivell 3r, bloqueja un cop en prémer conjuntament amb un altre selector de 3r nivell" #: ../rules/base.xml.in.h:72 -msgid "At bottom left" -msgstr "A baix esquerra" +msgid "Bambara" +msgstr "Bambara" #: ../rules/base.xml.in.h:73 -msgid "At left of 'A'" -msgstr "A l'esquerra d'«A»" +msgid "Bashkirian" +msgstr "Baixkir" #: ../rules/base.xml.in.h:74 -msgid "Aze" -msgstr "Aze" +msgid "Belarusian" +msgstr "Bielorús" #: ../rules/base.xml.in.h:75 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Azerbaitjan" +msgid "Belarusian (Latin)" +msgstr "Bielorús (llatí)" #: ../rules/base.xml.in.h:76 -msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" -msgstr "Teclat Azona RF2300 wireless Internet" +msgid "Belarusian (legacy)" +msgstr "Bielorús (antic)" #: ../rules/base.xml.in.h:77 -msgid "BTC 5090" -msgstr "BTC 5090" +msgid "Belgian" +msgstr "Belga" #: ../rules/base.xml.in.h:78 -msgid "BTC 5113RF Multimedia" -msgstr "BTC 5113RF Multimedia" +msgid "Belgian (ISO alternate)" +msgstr "Belga (alternatiu ISO)" #: ../rules/base.xml.in.h:79 -msgid "BTC 5126T" -msgstr "BTC 5126T" +msgid "Belgian (Sun dead keys)" +msgstr "Belga (tecles mortes de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:80 -msgid "BTC 6301URF" -msgstr "BTC 6301URF" +msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" +msgstr "Belga (Wang model 724 azerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:81 -msgid "BTC 9000" -msgstr "BTC 9000" +msgid "Belgian (alternative)" +msgstr "Belga (alternatiu)" #: ../rules/base.xml.in.h:82 -msgid "BTC 9000A" -msgstr "BTC 9000A" +msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" +msgstr "Belga (alternatiu, tecles mortes de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:83 -msgid "BTC 9001AH" -msgstr "BTC 9001AH" +msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)" +msgstr "Belga (alternatiu, només latin-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:84 -msgid "BTC 9019U" -msgstr "BTC 9019U" +msgid "Belgian (eliminate dead keys)" +msgstr "Belga (elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:85 -msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" -msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" +msgid "BenQ X-Touch" +msgstr "BenQ X-Touch" #: ../rules/base.xml.in.h:86 -msgid "Ban" -msgstr "Ban" +msgid "BenQ X-Touch 730" +msgstr "BenQ X-Touch 730" #: ../rules/base.xml.in.h:87 -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladesh" +msgid "BenQ X-Touch 800" +msgstr "BenQ X-Touch 800" #: ../rules/base.xml.in.h:88 -msgid "Bashkirian" -msgstr "Baixkir" +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalí" #: ../rules/base.xml.in.h:89 -msgid "Bel" -msgstr "Bel" +msgid "Bengali (India)" +msgstr "Bengalí (Índia)" #: ../rules/base.xml.in.h:90 -msgid "Belarus" -msgstr "Bielorússia" +msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)" +msgstr "Bengalí (Índia, Inscript Baishakhi)" #: ../rules/base.xml.in.h:91 -msgid "Belgium" -msgstr "Bèlgica" +msgid "Bengali (India, Baishakhi)" +msgstr "Bengalí (Índia, Baishakhi)" #: ../rules/base.xml.in.h:92 -msgid "BenQ X-Touch" -msgstr "BenQ X-Touch" +msgid "Bengali (India, Bornona)" +msgstr "Bengalí (Índia, Bornona)" #: ../rules/base.xml.in.h:93 -msgid "BenQ X-Touch 730" -msgstr "BenQ X-Touch 730" +msgid "Bengali (India, Probhat)" +msgstr "Bengalí (Índia, Probhat)" #: ../rules/base.xml.in.h:94 -msgid "BenQ X-Touch 800" -msgstr "BenQ X-Touch 800" +msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)" +msgstr "Bengalí (Índia, Uni Gitanjali)" #: ../rules/base.xml.in.h:95 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengalí" +msgid "Bengali (Probhat)" +msgstr "Bengalí (Probhat)" #: ../rules/base.xml.in.h:96 -msgid "Bengali Probhat" -msgstr "Bengalí Probhat" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" +msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh fonètic alternatiu)" #: ../rules/base.xml.in.h:97 -msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way" -msgstr "Bepo, ergonòmic, tipus Dvorak" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" +msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh alternatiu)" #: ../rules/base.xml.in.h:98 -msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only" -msgstr "Bepo, ergonòmic, tipus Dvorak, només latin-9" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" +msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh fonètic ampliat)" #: ../rules/base.xml.in.h:99 -msgid "Bgr" -msgstr "Bgr" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" +msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh ampliat)" #: ../rules/base.xml.in.h:100 -msgid "Bhu" -msgstr "Bhu" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" +msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh fonètic)" #: ../rules/base.xml.in.h:101 -msgid "Bhutan" -msgstr "Bhutan" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" +msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh)" #: ../rules/base.xml.in.h:102 -msgid "Biblical Hebrew (Tiro)" -msgstr "Hebreu bíblic (Tiro)" +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnià" #: ../rules/base.xml.in.h:103 -msgid "Bih" -msgstr "Bih" +msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" +msgstr "Bosnià (teclat EUA amb dígrafs bosnians)" #: ../rules/base.xml.in.h:104 -msgid "Blr" -msgstr "Blr" +msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" +msgstr "Bosnià (teclat EUA amb lletres bosnianes)" #: ../rules/base.xml.in.h:105 -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "Bòsnia i Hercegovina" +msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)" +msgstr "Bosnià (usa dígrafs bosnians)" #: ../rules/base.xml.in.h:106 +msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" +msgstr "Bosnià (usa cometes angulars per les cometes)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:107 msgid "Both Alt keys together" msgstr "Les dues tecles Alt juntes" -#: ../rules/base.xml.in.h:107 +#: ../rules/base.xml.in.h:108 msgid "Both Ctrl keys together" msgstr "Les dues tecles Ctrl juntes" -#: ../rules/base.xml.in.h:108 +#: ../rules/base.xml.in.h:109 msgid "Both Shift keys together" msgstr "Les dues tecles Maj juntes" -#: ../rules/base.xml.in.h:109 -msgid "Bra" -msgstr "Bra" - #: ../rules/base.xml.in.h:110 -msgid "Braille" -msgstr "Braille" +msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates" +msgstr "Les dues tecles Maj juntes commuten Bloq Maj, una tecla Maj ho desactiva" #: ../rules/base.xml.in.h:111 -msgid "Brazil" -msgstr "Brasil" +msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock" +msgstr "Les dues tecles Maj juntes commuten Bloq Maj" #: ../rules/base.xml.in.h:112 -msgid "Breton" -msgstr "Bretó" +msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock" +msgstr "Les dues tecles Maj juntes commuten Bloq Maj" #: ../rules/base.xml.in.h:113 -msgid "Brl" -msgstr "Brl" +msgid "Braille" +msgstr "Braille" #: ../rules/base.xml.in.h:114 -msgid "Brother Internet Keyboard" -msgstr "Teclat Brother Internet" +msgid "Braille (left hand)" +msgstr "Braille (ma esquerra)" #: ../rules/base.xml.in.h:115 -msgid "Buckwalter" -msgstr "Buckwalter" +msgid "Braille (right hand)" +msgstr "Braille (ma dretà)" #: ../rules/base.xml.in.h:116 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgària" +msgid "Brother Internet Keyboard" +msgstr "Teclat Brother Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:117 -msgid "CRULP" -msgstr "CRULP" +msgid "Bulgarian" +msgstr "Búlgar" #: ../rules/base.xml.in.h:118 -msgid "Cambodia" -msgstr "Cambodja" +msgid "Bulgarian (new phonetic)" +msgstr "Búlgar (fonètic nou)" #: ../rules/base.xml.in.h:119 -msgid "Can" -msgstr "Can" +msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" +msgstr "Búlgar (fonètic tradicional)" #: ../rules/base.xml.in.h:120 -msgid "Canada" -msgstr "Canadà" +msgid "Burmese" +msgstr "Birmà" #: ../rules/base.xml.in.h:121 -msgid "Caps Lock" -msgstr "Bloq Majús" +msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" +msgstr "Camerun multilingüe (dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:122 -msgid "CapsLock" -msgstr "BloqMaj" +msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" +msgstr "Camerun multilingüe (azerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:123 -msgid "CapsLock (to first layout), Shift+CapsLock (to last layout)" -msgstr "" -"BloqMaj (a la primera disposició), Maj+BloqMaj (a la darrera disposició)" +msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)" +msgstr "Camerun multilingüe (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:124 -msgid "" -"CapsLock (while pressed), Alt+CapsLock does the original capslock action" -msgstr "" -"BloqMaj (mentre està premuda), Alt+BloqMaj efectua l'acció de BloqMaj " -"original" +msgid "Canadian Multilingual" +msgstr "Canadenc multilingüe" #: ../rules/base.xml.in.h:125 -msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock" -msgstr "BloqMaj actua com a Maj amb bloqueig. Maj «pausa» BloqMaj" +msgid "Canadian Multilingual (first part)" +msgstr "Canadenc multilingüe (primera part)" #: ../rules/base.xml.in.h:126 -msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock" -msgstr "BloqMaj actua com a Maj amb bloqueig. Maj no afecta a BloqMaj" +msgid "Canadian Multilingual (second part)" +msgstr "Canadenc multilingüe (segona part)" #: ../rules/base.xml.in.h:127 -msgid "CapsLock is disabled" -msgstr "BloqMaj està deshabilitat" +msgid "Caps Lock" +msgstr "Bloq Majús" #: ../rules/base.xml.in.h:128 -msgid "CapsLock key behavior" -msgstr "Comportament de la tecla BloqMaj" +msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" +msgstr "Bloq Maj (a la primera disposició), Maj+Bloq Maj (a la darrera disposició)" #: ../rules/base.xml.in.h:129 -msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected" -msgstr "BloqMaj commuta Maj, de manera que afecta totes les tecles" +msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" +msgstr "Bloq Maj (mentre està premuda), Alt+Bloq Maj efectua l'acció de Bloq Maj original" #: ../rules/base.xml.in.h:130 -msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters" -msgstr "BloqMaj commuta les majúscules normals dels caràcters alfabètics" +msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock" +msgstr "Bloq Maj actua com a Maj amb bloqueig. Maj «pausa» Bloq Maj" #: ../rules/base.xml.in.h:131 -msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock" -msgstr "BloqMaj usa internament les majúscules. Maj «pausa» BloqMaj" +msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock" +msgstr "Bloq Maj actua com a Maj amb bloqueig. Maj no afecta a Bloq Maj" #: ../rules/base.xml.in.h:132 -msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock" -msgstr "BloqMaj usa internament les majúscules. Maj no afecta BloqMaj" +msgid "Caps Lock as Ctrl" +msgstr "Bloq Majús com a Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:133 -msgid "Catalan variant with middle-dot L" -msgstr "Variant catalana amb L amb punt volat" +msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" +msgstr "Bloq Maj selecciona el nivell 3r, bloqueja un cop en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 3r" #: ../rules/base.xml.in.h:134 -msgid "Cedilla" -msgstr "Trencat" +msgid "Caps Lock is disabled" +msgstr "Bloq Maj està deshabilitat" #: ../rules/base.xml.in.h:135 -msgid "Che" -msgstr "Che" +msgid "Caps Lock key behavior" +msgstr "Comportament de la tecla Bloq Maj" #: ../rules/base.xml.in.h:136 +msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected" +msgstr "Bloq Maj commuta Maj, de manera que afecta a totes les tecles" + +#: ../rules/base.xml.in.h:137 +msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" +msgstr "Bloq Maj commuta les majúscules normals dels caràcters alfabètics" + +#: ../rules/base.xml.in.h:138 +msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock" +msgstr "Bloq Maj usa internament les majúscules. Maj «pausa» Bloq Maj" + +#: ../rules/base.xml.in.h:139 +msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock" +msgstr "Bloq Maj usa internament les majúscules. Maj no afecta a Bloq Maj" + +#: ../rules/base.xml.in.h:140 +msgid "Catalan" +msgstr "Català" + +#: ../rules/base.xml.in.h:141 +msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" +msgstr "Català (Espanya, L amb punt volat)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:142 msgid "Cherokee" msgstr "Cherokee" -#: ../rules/base.xml.in.h:137 +#: ../rules/base.xml.in.h:143 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UNLIMITED" -#: ../rules/base.xml.in.h:138 +#: ../rules/base.xml.in.h:144 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" -#: ../rules/base.xml.in.h:139 +#: ../rules/base.xml.in.h:145 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opció alternativa)" -#: ../rules/base.xml.in.h:140 +#: ../rules/base.xml.in.h:146 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" -#: ../rules/base.xml.in.h:141 +#: ../rules/base.xml.in.h:147 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" -#: ../rules/base.xml.in.h:142 +#: ../rules/base.xml.in.h:148 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" -#: ../rules/base.xml.in.h:143 +#: ../rules/base.xml.in.h:149 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" -#: ../rules/base.xml.in.h:144 +#: ../rules/base.xml.in.h:150 msgid "Chicony Internet Keyboard" msgstr "Teclat Chicony Internet" -#: ../rules/base.xml.in.h:145 +#: ../rules/base.xml.in.h:151 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" -#: ../rules/base.xml.in.h:146 +#: ../rules/base.xml.in.h:152 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" -#: ../rules/base.xml.in.h:147 +#: ../rules/base.xml.in.h:153 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" -#: ../rules/base.xml.in.h:148 -msgid "China" -msgstr "Xina" +#: ../rules/base.xml.in.h:154 +msgid "Chinese" +msgstr "Xinès" -#: ../rules/base.xml.in.h:149 +#: ../rules/base.xml.in.h:155 msgid "Chuvash" msgstr "Chuvash" -#: ../rules/base.xml.in.h:150 -msgid "Chuvash Latin" -msgstr "Chuvash llatí" - -#: ../rules/base.xml.in.h:151 -msgid "Classic" -msgstr "Clàssic" - -#: ../rules/base.xml.in.h:152 -msgid "Classic Dvorak" -msgstr "Dvorak clàssic" +#: ../rules/base.xml.in.h:156 +msgid "Chuvash (Latin)" +msgstr "Chuvash (llatí)" -#: ../rules/base.xml.in.h:153 +#: ../rules/base.xml.in.h:157 msgid "Classmate PC" msgstr "Classmate PC" -#: ../rules/base.xml.in.h:154 +#: ../rules/base.xml.in.h:158 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" -#: ../rules/base.xml.in.h:155 -msgid "Colemak" -msgstr "Colemak" - -#: ../rules/base.xml.in.h:156 +#: ../rules/base.xml.in.h:159 msgid "Compaq Easy Access Keyboard" msgstr "Teclat Compaq Easy Access" -#: ../rules/base.xml.in.h:157 +#: ../rules/base.xml.in.h:160 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" msgstr "Teclat Compaq Internet (13 tecles)" -#: ../rules/base.xml.in.h:158 +#: ../rules/base.xml.in.h:161 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" msgstr "Teclat Compaq Internet (18 tecles)" -#: ../rules/base.xml.in.h:159 +#: ../rules/base.xml.in.h:162 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" msgstr "Teclat Compaq Internet (7 tecles)" -#: ../rules/base.xml.in.h:160 +#: ../rules/base.xml.in.h:163 msgid "Compaq iPaq Keyboard" msgstr "Teclat Compaq iPaq" -#: ../rules/base.xml.in.h:161 +#: ../rules/base.xml.in.h:164 msgid "Compose key position" msgstr "Posició de la tecla Compose" -#: ../rules/base.xml.in.h:162 -msgid "Congo, Democratic Republic of the" -msgstr "Congo, República Democràtica del" - -#: ../rules/base.xml.in.h:163 +#: ../rules/base.xml.in.h:165 msgid "Control + Alt + Backspace" msgstr "Control + Alt + Retrocés" -#: ../rules/base.xml.in.h:164 +#: ../rules/base.xml.in.h:166 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" msgstr "Control s'assigna a les tecles Alt, Alt s'assigna a les tecles Win" -#: ../rules/base.xml.in.h:165 +#: ../rules/base.xml.in.h:167 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" msgstr "Control s'assigna a les tecles Win (i a les tecles Ctrl habituals)" -#: ../rules/base.xml.in.h:166 +#: ../rules/base.xml.in.h:168 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" -#: ../rules/base.xml.in.h:167 -msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)" -msgstr "Tàtar de Crimea (Dobruca-1 Q)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:168 -msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)" -msgstr "Tàtar de Crimea (Dobruca-2 Q)" - #: ../rules/base.xml.in.h:169 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "Tàtar de Crimea (Turc Alt-Q)" @@ -706,2131 +703,3852 @@ msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "Tàtar de Crimea (Turc Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:172 -msgid "Croatia" -msgstr "Croàcia" +msgid "Croatian" +msgstr "Croat" #: ../rules/base.xml.in.h:173 -msgid "Ctrl key position" -msgstr "Posició de la tecla Ctrl" +msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" +msgstr "Croat (teclat EUA amb dígrafs croats)" #: ../rules/base.xml.in.h:174 -msgid "Ctrl+Shift" -msgstr "Ctrl+Maj" +msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" +msgstr "Croat (teclat EUA amb lletres croates)" #: ../rules/base.xml.in.h:175 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Ciríl·lic" +msgid "Croatian (use Croatian digraphs)" +msgstr "Croat (usa dígrafs croats)" #: ../rules/base.xml.in.h:176 -msgid "Cyrillic with guillemets" -msgstr "Ciríl·lic amb cometes angulars" +msgid "Croatian (use guillemets for quotes)" +msgstr "Croat (usa cometes angulars per les cometes)" #: ../rules/base.xml.in.h:177 -msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped" -msgstr "Ciríl·lic, Z i ZHE intercanviades" +msgid "Ctrl key position" +msgstr "Posició de la tecla Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:178 -msgid "Cze" -msgstr "Cze" +msgid "Ctrl+Shift" +msgstr "Ctrl+Maj" #: ../rules/base.xml.in.h:179 -msgid "Czechia" -msgstr "Txèquia" +msgid "Czech" +msgstr "Txec" #: ../rules/base.xml.in.h:180 -msgid "DOS" -msgstr "DOS" +msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" +msgstr "Txec (disposició UCW, només lletres accentuades)" #: ../rules/base.xml.in.h:181 -msgid "DRC" -msgstr "DRC" +msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" +msgstr "Txec (dvorak EUA que permet UCW CZ)" #: ../rules/base.xml.in.h:182 -msgid "DTK2000" -msgstr "DTK2000" +msgid "Czech (qwerty)" +msgstr "Txec (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:183 -msgid "Dan" -msgstr "Dan" +msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" +msgstr "Txec (qwerty, barra inversa ampliada)" #: ../rules/base.xml.in.h:184 -msgid "Dead acute" -msgstr "Accent mort" +msgid "Czech (with <\\|> key)" +msgstr "Txec (amb la tecla <\\|>)" #: ../rules/base.xml.in.h:185 -msgid "Dead grave acute" -msgstr "Accent greu mort" +msgid "DTK2000" +msgstr "DTK2000" #: ../rules/base.xml.in.h:186 -msgid "Default numeric keypad keys" -msgstr "Tecles predeterminades del teclat numèric" +msgid "Danish" +msgstr "Danès" #: ../rules/base.xml.in.h:187 +msgid "Danish (Dvorak)" +msgstr "Danès (dvorak)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:188 +msgid "Danish (Macintosh)" +msgstr "Danès (Macintosh)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:189 +msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgstr "Danès (Macintosh, elimina les tecles mortes)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:190 +msgid "Danish (eliminate dead keys)" +msgstr "Danès (elimina les tecles mortes)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:191 +msgid "Default numeric keypad keys" +msgstr "Tecles del teclat numèric per defecte" + +#: ../rules/base.xml.in.h:192 msgid "Dell" msgstr "Dell" -#: ../rules/base.xml.in.h:188 +#: ../rules/base.xml.in.h:193 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell PC 101 tecles" -#: ../rules/base.xml.in.h:189 +#: ../rules/base.xml.in.h:194 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" msgstr "Portàtil Dell Inspiron 6xxx/8xxx" -#: ../rules/base.xml.in.h:190 +#: ../rules/base.xml.in.h:195 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" msgstr "Portàtil Dell sèrie Precision M" -#: ../rules/base.xml.in.h:191 +#: ../rules/base.xml.in.h:196 msgid "Dell Latitude series laptop" msgstr "Portàtil Dell sèrie Latitude" -#: ../rules/base.xml.in.h:192 +#: ../rules/base.xml.in.h:197 msgid "Dell Precision M65" msgstr "Dell Precision M65" -#: ../rules/base.xml.in.h:193 +#: ../rules/base.xml.in.h:198 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell SK-8125" -#: ../rules/base.xml.in.h:194 +#: ../rules/base.xml.in.h:199 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" -#: ../rules/base.xml.in.h:195 +#: ../rules/base.xml.in.h:200 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" msgstr "Teclat Dell USB Multimedia" -#: ../rules/base.xml.in.h:196 -msgid "Denmark" -msgstr "Dinamarca" - -#: ../rules/base.xml.in.h:197 -msgid "Deu" -msgstr "Deu" - -#: ../rules/base.xml.in.h:198 +#: ../rules/base.xml.in.h:201 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" msgstr "Teclat Dexxa Wireless Desktop" -#: ../rules/base.xml.in.h:199 -msgid "Diamond 9801 / 9802 series" -msgstr "Diamond sèries 9801 / 9802" - -#: ../rules/base.xml.in.h:200 -msgid "Dvorak" -msgstr "Dvorak" - -#: ../rules/base.xml.in.h:201 -msgid "Dvorak (UK Punctuation)" -msgstr "Dvorak (Puntuació UK)" - #: ../rules/base.xml.in.h:202 -msgid "Dvorak international" -msgstr "Dvorak internacional" +msgid "Dhivehi" +msgstr "Diveí" #: ../rules/base.xml.in.h:203 -msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1" -msgstr "Dvorak, cometes poloneses a la tecla 1" +msgid "Diamond 9801 / 9802 series" +msgstr "Diamond sèries 9801 / 9802" #: ../rules/base.xml.in.h:204 -msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key" -msgstr "Dvorak, cometes poloneses a la tecla cometes" +msgid "Dutch" +msgstr "Holandès" #: ../rules/base.xml.in.h:205 -msgid "E" -msgstr "E" +msgid "Dutch (Macintosh)" +msgstr "Holandès (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:206 -msgid "Eastern" -msgstr "Oriental" +msgid "Dutch (Sun dead keys)" +msgstr "Holandès (tecles mortes de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:207 -msgid "Eliminate dead keys" -msgstr "Elimina les tecles mortes" +msgid "Dutch (standard)" +msgstr "Holandès (estàndard)" #: ../rules/base.xml.in.h:208 -msgid "Enable extra typographic characters" -msgstr "Habilita els caràcters tipogràfics extres" +msgid "Dzongkha" +msgstr "Dzongkha" #: ../rules/base.xml.in.h:209 -msgid "English" -msgstr "Anglès" +msgid "Enable extra typographic characters" +msgstr "Habilita els caràcters tipogràfics extres" #: ../rules/base.xml.in.h:210 -msgid "Ennyah DKB-1008" -msgstr "Ennyah DKB-1008" +msgid "English (Cameroon)" +msgstr "Anglès (Camerun)" #: ../rules/base.xml.in.h:211 -msgid "Enter on keypad" -msgstr "Retorn en el teclat numèric" +msgid "English (Canada)" +msgstr "Anglès (Canadà)" #: ../rules/base.xml.in.h:212 -msgid "Epo" -msgstr "Epo" +msgid "English (Colemak)" +msgstr "Anglès (Colemak)" #: ../rules/base.xml.in.h:213 -msgid "Ergonomic" -msgstr "Ergonòmic" +msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" +msgstr "Anglès (dvorak internacional alternatiu sense tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:214 -msgid "Esp" -msgstr "Esp" +msgid "English (Dvorak international with dead keys)" +msgstr "Anglès (dvorak internacional amb tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:215 -msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" +msgid "English (Dvorak)" +msgstr "Anglès (dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:216 -msgid "Est" -msgstr "Est" +msgid "English (Ghana)" +msgstr "Anglès (Ghana)" #: ../rules/base.xml.in.h:217 -msgid "Estonia" -msgstr "Estònia" +msgid "English (Ghana, GILLBT)" +msgstr "Anglès (Ghana, GILLBT)" #: ../rules/base.xml.in.h:218 -msgid "Eth" -msgstr "Eth" +msgid "English (Ghana, multilingual)" +msgstr "Anglès (Ghana, multilingüe)" #: ../rules/base.xml.in.h:219 -msgid "Ethiopia" -msgstr "Etiòpia" +msgid "English (India, with RupeeSign)" +msgstr "Anglès (Índia, amb signe de rupia)" #: ../rules/base.xml.in.h:220 -msgid "Evdev-managed keyboard" -msgstr "Teclat gestionat per «evdev»" +msgid "English (Macintosh)" +msgstr "Anglès (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:221 -msgid "Everex STEPnote" -msgstr "Everex STEPnote" +msgid "English (Mali, US Macintosh)" +msgstr "Anglès (Mali, Macintosh EUA)" #: ../rules/base.xml.in.h:222 -msgid "Ewe" -msgstr "Ewe" +msgid "English (Mali, US international)" +msgstr "Anglès (Mali, internacional EUA)" #: ../rules/base.xml.in.h:223 -msgid "Extended" -msgstr "Ampliat" +msgid "English (Nigeria)" +msgstr "Anglès (Nigèria)" #: ../rules/base.xml.in.h:224 -msgid "Extended - Winkeys" -msgstr "Ampliat - Tecles Win" +msgid "English (South Africa)" +msgstr "Anglès (Sud-àfrica)" #: ../rules/base.xml.in.h:225 -msgid "Extended Backslash" -msgstr "Barra inversa estesa" +msgid "English (UK)" +msgstr "Anglès (RU)" #: ../rules/base.xml.in.h:226 -msgid "F-letter (F) variant" -msgstr "Variant de lletra F (F)" +msgid "English (UK, Colemak)" +msgstr "Anglès (RU, Colemak)" #: ../rules/base.xml.in.h:227 -msgid "FL90" -msgstr "FL90" +msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" +msgstr "Anglès (RU, dvorak amb puntuació RU)" #: ../rules/base.xml.in.h:228 -msgid "Fao" -msgstr "Fao" +msgid "English (UK, Dvorak)" +msgstr "Anglès (RU, dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:229 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "Illes Faroe" +msgid "English (UK, Macintosh international)" +msgstr "Anglès (RU, Macintosh internacional)" #: ../rules/base.xml.in.h:230 -msgid "Fin" -msgstr "Fin" +msgid "English (UK, Macintosh)" +msgstr "Anglès (RU, Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:231 -msgid "Finland" -msgstr "Finlàndia" +msgid "English (UK, extended WinKeys)" +msgstr "Anglès (RU, tecles Win ampliades)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:232 +msgid "English (UK, international with dead keys)" +msgstr "Anglès (RU, internacional amb tecles mortes)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:233 ../rules/base.extras.xml.in.h:9 +msgid "English (US)" +msgstr "Anglès (EUA)" -#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps -#. The description needs to be rewritten #: ../rules/base.xml.in.h:234 -msgid "Four-level key with abstract separators" -msgstr "Tecla de quatre nivells amb separadors abstractes" +msgid "English (US, alternative international)" +msgstr "Anglès (EUA, internacional alternatiu)" #: ../rules/base.xml.in.h:235 -msgid "Four-level key with comma" -msgstr "Tecla de quatre nivells amb coma" +msgid "English (US, international with dead keys)" +msgstr "Anglès (EUA, internacional amb tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:236 -msgid "Four-level key with dot" -msgstr "Tecla de quatre nivells amb punt" +msgid "English (US, with euro on 5)" +msgstr "Anglès (EUA, amb l'euro en el 5)" #: ../rules/base.xml.in.h:237 -msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" -msgstr "Tecla de quatre nivells amb punt, restricció de latin-9" +msgid "English (classic Dvorak)" +msgstr "Anglès (dvorak clàssic)" -# Què collons és momayyez? jm #: ../rules/base.xml.in.h:238 -msgid "Four-level key with momayyez" -msgstr "Tecla de quatre nivells amb momayyez" +msgid "English (international AltGr dead keys)" +msgstr "Anglès (internacional tecles mortes AltGr)" #: ../rules/base.xml.in.h:239 -msgid "Fra" -msgstr "Fra" +msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" +msgstr "Anglès (commutació de disposició en la tecla de multiplicació/divisió)" #: ../rules/base.xml.in.h:240 -msgid "France" -msgstr "França" +msgid "English (left handed Dvorak)" +msgstr "Anglès (dvorak esquerrà)" #: ../rules/base.xml.in.h:241 -msgid "French" -msgstr "Francès" +msgid "English (programmer Dvorak)" +msgstr "Anglès (dvorak de programador)" #: ../rules/base.xml.in.h:242 -msgid "French (Macintosh)" -msgstr "Francès (Macintosh)" +msgid "English (right handed Dvorak)" +msgstr "Anglès (dvorak dretà)" #: ../rules/base.xml.in.h:243 -msgid "French (legacy)" -msgstr "Francès (llegat)" +msgid "Ennyah DKB-1008" +msgstr "Ennyah DKB-1008" #: ../rules/base.xml.in.h:244 -msgid "French Dvorak" -msgstr "Francès Dvorak" +msgid "Enter on keypad" +msgstr "Retorn en el teclat numèric" #: ../rules/base.xml.in.h:245 -msgid "French, Sun dead keys" -msgstr "Francès, tecles mortes de Sun" +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" #: ../rules/base.xml.in.h:246 -msgid "French, eliminate dead keys" -msgstr "Francès, sense tecles mortes" +msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" +msgstr "Esperanto (Portugal, natiu)" #: ../rules/base.xml.in.h:247 -msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" -msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO portàtil" +msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" +msgstr "Esperanto (punt i coma i cometa desplaçats, obsolet)" #: ../rules/base.xml.in.h:248 -msgid "Fula" -msgstr "Fula" +msgid "Estonian" +msgstr "Estonià" #: ../rules/base.xml.in.h:249 -msgid "GBr" -msgstr "GBr" +msgid "Estonian (Dvorak)" +msgstr "Estonià (dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:250 -msgid "Ga" -msgstr "Ga" +msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" +msgstr "Estonià (teclat EUA amb lletres estonianes)" #: ../rules/base.xml.in.h:251 -msgid "Generic 101-key PC" -msgstr "PC genèric de 101 tecles" +msgid "Estonian (eliminate dead keys)" +msgstr "Estonià (elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:252 -msgid "Generic 102-key (Intl) PC" -msgstr "PC genèric de 102 tecles (intl)" +msgid "Euro on 2" +msgstr "Euro en el 2" #: ../rules/base.xml.in.h:253 -msgid "Generic 104-key PC" -msgstr "PC genèric de 104 tecles" +msgid "Euro on 4" +msgstr "Euro en el 4" #: ../rules/base.xml.in.h:254 -msgid "Generic 105-key (Intl) PC" -msgstr "PC genèric de 105 tecles (intl)" +msgid "Euro on 5" +msgstr "Euro en el 5" #: ../rules/base.xml.in.h:255 -msgid "Genius Comfy KB-12e" -msgstr "Genius Comfy KB-12e" +msgid "Euro on E" +msgstr "Euro en la E " #: ../rules/base.xml.in.h:256 -msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" -msgstr "Genius Comfy KB-16M / Teclat Genius MM KWD-910" +msgid "Everex STEPnote" +msgstr "Everex STEPnote" #: ../rules/base.xml.in.h:257 -msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" -msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" +msgid "Ewe" +msgstr "Ewe" #: ../rules/base.xml.in.h:258 -msgid "Genius KB-19e NB" -msgstr "Genius KB-19e NB" +msgid "FL90" +msgstr "FL90" #: ../rules/base.xml.in.h:259 -msgid "Genius KKB-2050HS" -msgstr "Genius KKB-2050HS" +msgid "Faroese" +msgstr "Feroès" #: ../rules/base.xml.in.h:260 -msgid "Geo" -msgstr "Geo" +msgid "Faroese (eliminate dead keys)" +msgstr "Feroès (elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:261 -msgid "Georgia" -msgstr "Geòrgia" +msgid "Filipino" +msgstr "Filipí" #: ../rules/base.xml.in.h:262 -msgid "Georgian" -msgstr "Georgià" +msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" +msgstr "Filipí (Capewell-dvorak Baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:263 -msgid "Georgian AZERTY Tskapo" -msgstr "Georgià AZERTY Tskapo" +msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" +msgstr "Filipí (Capewell-dvorak llatí)" #: ../rules/base.xml.in.h:264 -msgid "German (Macintosh)" -msgstr "Alemany (Macintosh)" +msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" +msgstr "Filipí (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:265 -msgid "German, Sun dead keys" -msgstr "Alemany, tecles mortes de Sun" +msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" +msgstr "Filipí (Capewell-QWERF 2006 llatí)" #: ../rules/base.xml.in.h:266 -msgid "German, eliminate dead keys" -msgstr "Alemany, sense tecles mortes" +msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" +msgstr "Filipí (Colemak Baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:267 -msgid "Germany" -msgstr "Alemanya" +msgid "Filipino (Colemak Latin)" +msgstr "Filipí (Colemak llatí)" #: ../rules/base.xml.in.h:268 -msgid "Gha" -msgstr "Gha" +msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" +msgstr "Filipí (dvorak Baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:269 -msgid "Ghana" -msgstr "Ghana" +msgid "Filipino (Dvorak Latin)" +msgstr "Filipí (dvorak llatí)" #: ../rules/base.xml.in.h:270 -msgid "Gre" -msgstr "Gre" +msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" +msgstr "Filipí (QWERTY Baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:271 -msgid "Greece" -msgstr "Grècia" +msgid "Finnish" +msgstr "Finès" #: ../rules/base.xml.in.h:272 -msgid "Group toggle on multiply/divide key" -msgstr "Commutació de grup en la tecla de multiplicació/divisió" +msgid "Finnish (Macintosh)" +msgstr "Finès (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:273 -msgid "Gui" -msgstr "Gui" +msgid "Finnish (classic)" +msgstr "Finès (clàssic)" #: ../rules/base.xml.in.h:274 -msgid "Guinea" -msgstr "Guinea" - -#: ../rules/base.xml.in.h:275 -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" - -#: ../rules/base.xml.in.h:276 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gurmukhi" +msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" +msgstr "Finès (clàssic, elimina les tecles mortes)" +#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps +#. The description needs to be rewritten #: ../rules/base.xml.in.h:277 -msgid "Gurmukhi Jhelum" -msgstr "Gurmukhi Jhelum" +msgid "Four-level key with abstract separators" +msgstr "Tecla de quatre nivells amb separadors abstractes" #: ../rules/base.xml.in.h:278 -msgid "Gyration" -msgstr "Gyration" +msgid "Four-level key with comma" +msgstr "Tecla de quatre nivells amb coma" #: ../rules/base.xml.in.h:279 -msgid "Happy Hacking Keyboard" -msgstr "Teclat Happy Hacking" +msgid "Four-level key with dot" +msgstr "Tecla de quatre nivells amb punt" #: ../rules/base.xml.in.h:280 -msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" -msgstr "Teclat Happy Hacking per a Mac" +msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" +msgstr "Tecla de quatre nivells amb punt, restricció de latin-9" +# Què collons és momayyez? jm #: ../rules/base.xml.in.h:281 -msgid "Hausa" -msgstr "Haussa" +msgid "Four-level key with momayyez" +msgstr "Tecla de quatre nivells amb momayyez" #: ../rules/base.xml.in.h:282 -msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" -msgstr "Teclat Hewlett-Packard Internet" +msgid "French" +msgstr "Francès" #: ../rules/base.xml.in.h:283 -msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" -msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" +msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" +msgstr "Francès (Bepo, ergonòmic, tipus dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:284 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" +msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)" +msgstr "Francès (Bepo, ergonòmic, tipus dvorak, només latin-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:285 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" +msgid "French (Breton)" +msgstr "Francès (Bretó)" #: ../rules/base.xml.in.h:286 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" +msgid "French (Cameroon)" +msgstr "Francès (Camerun)" -#: ../rules/base.xml.in.h:287 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" +#: ../rules/base.xml.in.h:287 ../rules/base.extras.xml.in.h:12 +msgid "French (Canada)" +msgstr "Francès (Canadà)" #: ../rules/base.xml.in.h:288 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" +msgid "French (Canada, Dvorak)" +msgstr "Francès (Canadà, dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:289 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" +msgid "French (Canada, legacy)" +msgstr "Francès (Canadà, antic)" #: ../rules/base.xml.in.h:290 -msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" -msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" +msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" +msgstr "Francès (República Democràtica del Congo)" #: ../rules/base.xml.in.h:291 -msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" -msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" +msgid "French (Dvorak)" +msgstr "Francès (dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:292 -msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" -msgstr "Teclat Hewlett-Packard SK-250x Multimedia" +msgid "French (Guinea)" +msgstr "Francès (Guinea)" #: ../rules/base.xml.in.h:293 -msgid "Hewlett-Packard nx9020" -msgstr "Hewlett-Packard nx9020" +msgid "French (Macintosh)" +msgstr "Francès (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:294 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hexadecimal" +msgid "French (Mali, alternative)" +msgstr "Francès (Mali, alternatiu)" #: ../rules/base.xml.in.h:295 -msgid "Hindi Bolnagri" -msgstr "Hindi Bolnagri" +msgid "French (Morocco)" +msgstr "Francès (Marroc)" #: ../rules/base.xml.in.h:296 -msgid "Hindi Wx" -msgstr "Hindi Wx" +msgid "French (Sun dead keys)" +msgstr "Francès (tecles mortes de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:297 -msgid "Homophonic" -msgstr "Homofònic" +msgid "French (Switzerland)" +msgstr "Francès (Suïssa)" #: ../rules/base.xml.in.h:298 -msgid "Honeywell Euroboard" -msgstr "Honeywell Euroboard" +msgid "French (Switzerland, Macintosh)" +msgstr "Francès (Suïssa, Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:299 -msgid "Hrv" -msgstr "Hrv" +msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" +msgstr "Francès (Suïssa, tecles mortes de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:300 -msgid "Hun" -msgstr "Hun" +msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" +msgstr "Francès (Suïssa, elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:301 -msgid "Hungary" -msgstr "Hongria" +msgid "French (alternative)" +msgstr "Francès (alternatiu)" #: ../rules/base.xml.in.h:302 -msgid "Hyper is mapped to Win-keys" -msgstr "Hyper s'assigna a les tecles Win" +msgid "French (alternative, Sun dead keys)" +msgstr "Francès (alternatiu, tecles mortes de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:303 -msgid "IBM (LST 1205-92)" -msgstr "IBM (LST 1205-92)" +msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" +msgstr "Francès (alternatiu, elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:304 -msgid "IBM Rapid Access" -msgstr "IBM Rapid Access" +msgid "French (alternative, latin-9 only)" +msgstr "Francès (alternatiu, només latin-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:305 -msgid "IBM Rapid Access II" -msgstr "IBM Rapid Access II" +msgid "French (eliminate dead keys)" +msgstr "Francès (elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:306 -msgid "IBM Space Saver" -msgstr "IBM Space Saver" +msgid "French (legacy, alternative)" +msgstr "Francès (antic, alternatiu)" #: ../rules/base.xml.in.h:307 -msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" -msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" +msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" +msgstr "Francès (antic, alternatiu, tecles mortes de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:308 -msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" -msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" +msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" +msgstr "Francès (antic, alternatiu, elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:309 -msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" -msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" +msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" +msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO portàtil" #: ../rules/base.xml.in.h:310 -msgid "ISO Alternate" -msgstr "Alternativa ISO" +msgid "Fula" +msgstr "Fula" #: ../rules/base.xml.in.h:311 -msgid "Iceland" -msgstr "Islàndia" +msgid "Ga" +msgstr "Ga" #: ../rules/base.xml.in.h:312 -msgid "Igbo" -msgstr "Igbo" +msgid "Generic 101-key PC" +msgstr "PC genèric de 101 tecles" #: ../rules/base.xml.in.h:313 -msgid "Include dead tilde" -msgstr "Inclou la titlla morta" +msgid "Generic 102-key (Intl) PC" +msgstr "PC genèric de 102 tecles (intl)" #: ../rules/base.xml.in.h:314 -msgid "Ind" -msgstr "Ind" +msgid "Generic 104-key PC" +msgstr "PC genèric de 104 tecles" #: ../rules/base.xml.in.h:315 -msgid "India" -msgstr "Índia" +msgid "Generic 105-key (Intl) PC" +msgstr "PC genèric de 105 tecles (intl)" #: ../rules/base.xml.in.h:316 -msgid "International (AltGr dead keys)" -msgstr "Internacional (tecles mortes AltGr)" +msgid "Genius Comfy KB-12e" +msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: ../rules/base.xml.in.h:317 -msgid "International (with dead keys)" -msgstr "Internacional (amb tecles mortes)" +msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" +msgstr "Genius Comfy KB-16M / Teclat Genius MM KWD-910" #: ../rules/base.xml.in.h:318 -msgid "Inuktitut" -msgstr "Inuktitut" +msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" +msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: ../rules/base.xml.in.h:319 -msgid "Iran" -msgstr "Iran" +msgid "Genius KB-19e NB" +msgstr "Genius KB-19e NB" #: ../rules/base.xml.in.h:320 -msgid "Iraq" -msgstr "Iraq" +msgid "Genius KKB-2050HS" +msgstr "Genius KKB-2050HS" #: ../rules/base.xml.in.h:321 -msgid "Ireland" -msgstr "Irlanda" +msgid "Georgian" +msgstr "Georgià" #: ../rules/base.xml.in.h:322 -msgid "Irl" -msgstr "Irl" +msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" +msgstr "Georgià (França, AZERTY Tskapo)" #: ../rules/base.xml.in.h:323 -msgid "Irn" -msgstr "Irn" +msgid "Georgian (Italy)" +msgstr "Georgià (Itàlia)" #: ../rules/base.xml.in.h:324 -msgid "Irq" -msgstr "Irq" +msgid "Georgian (MESS)" +msgstr "Georgià (MESS)" #: ../rules/base.xml.in.h:325 -msgid "Isl" -msgstr "Isl" +msgid "Georgian (ergonomic)" +msgstr "Georgià (ergonòmic)" -#: ../rules/base.xml.in.h:326 -msgid "Isr" -msgstr "Isr" +#: ../rules/base.xml.in.h:326 ../rules/base.extras.xml.in.h:13 +msgid "German" +msgstr "Alemany" #: ../rules/base.xml.in.h:327 -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +msgid "German (Austria)" +msgstr "Alemany (Àustria)" #: ../rules/base.xml.in.h:328 -msgid "Ita" -msgstr "Ita" +msgid "German (Austria, Macintosh)" +msgstr "Alemany (Àustria, Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:329 -msgid "Italy" -msgstr "Itàlia" +msgid "German (Austria, Sun dead keys)" +msgstr "Alemany (Àustria, tecles mortes de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:330 -msgid "Japan" -msgstr "Japó" +msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" +msgstr "Alemany (Àustria, elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:331 -msgid "Japan (PC-98xx Series)" -msgstr "Japó (sèries PC-98xx)" +msgid "German (Dvorak)" +msgstr "Alemany (dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:332 -msgid "Japanese keyboard options" -msgstr "Opcions del teclat japonès" +msgid "German (Macintosh)" +msgstr "Alemany (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:333 -msgid "Jpn" -msgstr "Jpn" +msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgstr "Alemany (Macintosh, elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:334 -msgid "Kalmyk" -msgstr "Calmuc" +msgid "German (Neo 2)" +msgstr "Alemany (Neo 2)" #: ../rules/base.xml.in.h:335 -msgid "Kana" -msgstr "Kana" +msgid "German (Sun dead keys)" +msgstr "Alemany (tecles mortes de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:336 -msgid "Kana Lock key is locking" -msgstr "La tecla de bloqueig Kana està blocant" +msgid "German (Switzerland)" +msgstr "Alemany (Suïssa)" #: ../rules/base.xml.in.h:337 -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" +msgid "German (Switzerland, Macintosh)" +msgstr "Alemany (Suïssa, Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:338 -msgid "Kashubian" -msgstr "Caixubi" +msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" +msgstr "Alemany (Suïssa, tecles mortes de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:339 -msgid "Kaz" -msgstr "Kaz" +msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" +msgstr "Alemany (Suïssa, elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:340 -msgid "Kazakh with Russian" -msgstr "Kazakh amb rus" +msgid "German (Switzerland, legacy)" +msgstr "Alemany (Suïssa, antic)" #: ../rules/base.xml.in.h:341 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kazakhstan" +msgid "German (dead acute)" +msgstr "Alemany (accent mort)" #: ../rules/base.xml.in.h:342 -msgid "Key sequence to kill the X server" -msgstr "Seqüència de tecles per a matar el servidor X" +msgid "German (dead grave acute)" +msgstr "Alemany (accent greu mort)" #: ../rules/base.xml.in.h:343 -msgid "Key to choose 3rd level" -msgstr "Tecla per a seleccionar el 3r nivell" +msgid "German (eliminate dead keys)" +msgstr "Alemany (elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:344 -msgid "Key(s) to change layout" -msgstr "Tecla(es) per a canviar la disposició" +msgid "German (qwerty)" +msgstr "Alemany (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:345 -msgid "Keytronic FlexPro" -msgstr "Keytronic FlexPro" +msgid "Greek" +msgstr "Grec" #: ../rules/base.xml.in.h:346 -msgid "Kgz" -msgstr "Kgz" +msgid "Greek (eliminate dead keys)" +msgstr "Grec (elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:347 -msgid "Khm" -msgstr "Khm" +msgid "Greek (extended)" +msgstr "Grec (ampliat)" #: ../rules/base.xml.in.h:348 -msgid "Komi" -msgstr "Komi" +msgid "Greek (polytonic)" +msgstr "Grec (politònic)" #: ../rules/base.xml.in.h:349 -msgid "Kor" -msgstr "Kor" +msgid "Greek (simple)" +msgstr "Grec (senzill)" #: ../rules/base.xml.in.h:350 -msgid "Korea, Republic of" -msgstr "Corea, República de" +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" #: ../rules/base.xml.in.h:351 -msgid "Ktunaxa" -msgstr "Kutenai (Ktunaxa)" +msgid "Gyration" +msgstr "Gyration" #: ../rules/base.xml.in.h:352 -msgid "Kurdish, (F)" -msgstr "Kurd, (F)" +msgid "HTC Dream" +msgstr "HTC Dream" #: ../rules/base.xml.in.h:353 -msgid "Kurdish, Arabic-Latin" -msgstr "Kurd, aràbic-llatí" +msgid "Happy Hacking Keyboard" +msgstr "Teclat Happy Hacking" #: ../rules/base.xml.in.h:354 -msgid "Kurdish, Latin Alt-Q" -msgstr "Kurd, llatí Alt-Q" +msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" +msgstr "Teclat Happy Hacking per a Mac" #: ../rules/base.xml.in.h:355 -msgid "Kurdish, Latin Q" -msgstr "Kurd, llatí Q" +msgid "Hausa" +msgstr "Haussa" #: ../rules/base.xml.in.h:356 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Kirguizistan" +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreu" #: ../rules/base.xml.in.h:357 -msgid "LAm" -msgstr "LAm" +msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" +msgstr "Hebreu (bíblic, Tiro)" #: ../rules/base.xml.in.h:358 -msgid "LEKP" -msgstr "LEKP" +msgid "Hebrew (lyx)" +msgstr "Hebreu (lyx)" #: ../rules/base.xml.in.h:359 -msgid "LEKPa" -msgstr "LEKPa" +msgid "Hebrew (phonetic)" +msgstr "Hebreu (fonètic)" #: ../rules/base.xml.in.h:360 -msgid "Lao" -msgstr "Laosià" +msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" +msgstr "Teclat Hewlett-Packard Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:361 -msgid "Laos" -msgstr "Laos" +msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" +msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" #: ../rules/base.xml.in.h:362 -msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" -msgstr "Teclat de portàtil Compaq (p.ex. Armada)" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: ../rules/base.xml.in.h:363 -msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" -msgstr "Teclat Internet de portàtil Compaq (p.ex. Presario)" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #: ../rules/base.xml.in.h:364 -msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" -msgstr "Portàtil eMachines m68xx" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: ../rules/base.xml.in.h:365 -msgid "Latin" -msgstr "Llatí" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: ../rules/base.xml.in.h:366 -msgid "Latin American" -msgstr "Llatinoamericà" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: ../rules/base.xml.in.h:367 -msgid "Latin Unicode" -msgstr "Llatí Unicode" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: ../rules/base.xml.in.h:368 -msgid "Latin Unicode qwerty" -msgstr "Llatí Unicode qwerty" +msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" +msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" #: ../rules/base.xml.in.h:369 -msgid "Latin qwerty" -msgstr "Llatí qwerty" +msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" +msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: ../rules/base.xml.in.h:370 -msgid "Latin unicode" -msgstr "Llatí unicode" +msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" +msgstr "Teclat Hewlett-Packard SK-250x Multimedia" #: ../rules/base.xml.in.h:371 -msgid "Latin unicode qwerty" -msgstr "Llatí unicode qwerty" +msgid "Hewlett-Packard nx9020" +msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: ../rules/base.xml.in.h:372 -msgid "Latin with guillemets" -msgstr "Llatí amb cometes angulars" +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Hexadecimal" #: ../rules/base.xml.in.h:373 -msgid "Latvia" -msgstr "Letònia" +msgid "Hindi (Bolnagri)" +msgstr "Hindi (Bolnagri)" #: ../rules/base.xml.in.h:374 -msgid "Lav" -msgstr "Lav" +msgid "Hindi (Wx)" +msgstr "Hindi (Wx)" #: ../rules/base.xml.in.h:375 -msgid "Left Alt" -msgstr "Alt esquerra" +msgid "Honeywell Euroboard" +msgstr "Honeywell Euroboard" #: ../rules/base.xml.in.h:376 -msgid "Left Alt (while pressed)" -msgstr "Alt esquerra (mentre està premuda)" +msgid "Htc Dream phone" +msgstr "Telèfon HTC Dream" #: ../rules/base.xml.in.h:377 -msgid "Left Alt is swapped with Left Win" -msgstr "Alt esquerra està intercanviada amb la tecla Win esquerra" +msgid "Hungarian" +msgstr "Hongarès" #: ../rules/base.xml.in.h:378 -msgid "Left Ctrl" -msgstr "Ctrl esquerra" +msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" +msgstr "Hongarès (101/qwerty/coma/tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:379 -msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" -msgstr "" -"Ctrl esquerra (a la primera disposició), Ctrl dreta (a la darrera disposició)" +msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Hongarès (101/qwerty/coma/elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:380 -msgid "Left Ctrl+Left Shift" -msgstr "Ctrl esquerra + Maj esquerra" +msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" +msgstr "Hongarès (101/qwerty/punt/tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:381 -msgid "Left Shift" -msgstr "Maj esquerra" +msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Hongarès (101/qwerty/punt/elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:382 -msgid "Left Win" -msgstr "Win esquerra" +msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" +msgstr "Hongarès (101/qwertz/coma/tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:383 -msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" -msgstr "" -"Win esquerra (a la primera disposició), Win/Menú dreta (a la darrera " -"disposició)" +msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Hongarès (101/qwertz/coma/elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:384 -msgid "Left Win (while pressed)" -msgstr "Win esquerra (mentre està premuda)" +msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" +msgstr "Hongarès (101/qwertz/punt/tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:385 -msgid "Left hand" -msgstr "Esquerrà" +msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Hongarès (101/qwertz/punt/elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:386 -msgid "Left handed Dvorak" -msgstr "Dvorak esquerrà" +msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" +msgstr "Hongarès (102/qwerty/coma/tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:387 -msgid "Legacy" -msgstr "Llegat" +msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Hongarès (102/qwerty/coma/elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:388 -msgid "Legacy Wang 724" -msgstr "Wang 724 llegat" +msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" +msgstr "Hongarès (102/qwerty/punt/tecles mortes)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:389 +msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Hongarès (102/qwerty/punt/elimina les tecles mortes)" -#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: ../rules/base.xml.in.h:390 -msgid "Legacy key with comma" -msgstr "Tecla llegada amb coma" +msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" +msgstr "Hongarès (102/qwertz/coma/tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:391 -msgid "Legacy key with dot" -msgstr "Tecla llegada amb punt" +msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Hongarès (102/qwertz/coma/elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:392 -msgid "Less-than/Greater-than" -msgstr "Més petit-que/Més gran-que" +msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" +msgstr "Hongarès (102/qwertz/punt/tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:393 -msgid "Lithuania" -msgstr "Lituània" +msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Hongarès (102/qwertz/punt/elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:394 -msgid "Logitech Access Keyboard" -msgstr "Teclat Logitech Access" +msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" +msgstr "Hongarès (elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:395 -msgid "Logitech Cordless Desktop" -msgstr "Logitech Cordless Desktop" +msgid "Hungarian (qwerty)" +msgstr "Hongarès (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:396 -msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" -msgstr "Logitech Cordless Desktop (opció alternativa)" +msgid "Hungarian (standard)" +msgstr "Hongarès (estàndard)" #: ../rules/base.xml.in.h:397 -msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" -msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" +msgid "Hyper is mapped to Win-keys" +msgstr "Hyper s'assigna a les tecles Win" #: ../rules/base.xml.in.h:398 -msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" -msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" +msgid "IBM Rapid Access" +msgstr "IBM Rapid Access" #: ../rules/base.xml.in.h:399 -msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" -msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" +msgid "IBM Rapid Access II" +msgstr "IBM Rapid Access II" #: ../rules/base.xml.in.h:400 -msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" -msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" +msgid "IBM Space Saver" +msgstr "IBM Space Saver" #: ../rules/base.xml.in.h:401 -msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" -msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opció alternativa 2)" +msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" +msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: ../rules/base.xml.in.h:402 -msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" -msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" +msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" +msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: ../rules/base.xml.in.h:403 -msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" -msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" +msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" +msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: ../rules/base.xml.in.h:404 -msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" -msgstr "Logitech G15 amb tecles extres via G15daemon" +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandès" #: ../rules/base.xml.in.h:405 -msgid "Logitech Generic Keyboard" -msgstr "Teclat Logitech genèric" +msgid "Icelandic (Dvorak)" +msgstr "Islandès (dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:406 -msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" -msgstr "Teclat Logitech Internet 350" +msgid "Icelandic (Macintosh)" +msgstr "Islandès (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:407 -msgid "Logitech Internet Keyboard" -msgstr "Teclat Logitech Internet" +msgid "Icelandic (Sun dead keys)" +msgstr "Islandès (tecles mortes de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:408 -msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" -msgstr "Teclat Logitech Internet Navigator" +msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" +msgstr "Islandès (elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:409 -msgid "Logitech Media Elite Keyboard" -msgstr "Teclat Logitech Media Elite" +msgid "Igbo" +msgstr "Igbo" #: ../rules/base.xml.in.h:410 -msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" -msgstr "Teclat Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" +msgid "Indian" +msgstr "Indi" #: ../rules/base.xml.in.h:411 -msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" -msgstr "Teclat Logitech Ultra-X" +msgid "Inuktitut" +msgstr "Inuktitut" #: ../rules/base.xml.in.h:412 -msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" -msgstr "Teclat Logitech diNovo Edge" +msgid "Iraqi" +msgstr "Iraquià" #: ../rules/base.xml.in.h:413 -msgid "Logitech diNovo Keyboard" -msgstr "Teclat Logitech diNovo" +msgid "Irish" +msgstr "Irlandès" #: ../rules/base.xml.in.h:414 -msgid "Logitech iTouch" -msgstr "Logitech iTouch" +msgid "Irish (UnicodeExpert)" +msgstr "Irlandès (UnicodeExpert)" #: ../rules/base.xml.in.h:415 -msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" -msgstr "Teclat Logitech iTouch Cordless (model Y-RB6)" +msgid "Italian" +msgstr "Italià" #: ../rules/base.xml.in.h:416 -msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" -msgstr "Teclat Logitech iTouch Internet Navigator SE" +msgid "Italian (Macintosh)" +msgstr "Italià (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:417 -msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" -msgstr "Teclat Logitech iTouch Internet Navigator SE (USB)" +msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" +msgstr "Italià (teclat EUA amb lletres italianes)" #: ../rules/base.xml.in.h:418 -msgid "Lower Sorbian" -msgstr "Baix sòrab" +msgid "Italian (eliminate dead keys)" +msgstr "Italià (elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:419 -msgid "Lower Sorbian (qwertz)" -msgstr "Baix sòrab (qwertz)" +msgid "Japanese" +msgstr "Japonès" #: ../rules/base.xml.in.h:420 -msgid "Ltu" -msgstr "Ltu" +msgid "Japanese (Dvorak)" +msgstr "Japonès (dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:421 -msgid "MESS" -msgstr "MESS" +msgid "Japanese (Kana 86)" +msgstr "Japonès (Kana 86)" #: ../rules/base.xml.in.h:422 -msgid "MNE" -msgstr "MNE" +msgid "Japanese (Kana)" +msgstr "Japonès (Kana)" #: ../rules/base.xml.in.h:423 -msgid "MacBook/MacBook Pro" -msgstr "MacBook/MacBook Pro" +msgid "Japanese (Macintosh)" +msgstr "Japonès (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:424 -msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" -msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)" +msgid "Japanese (OADG 109A)" +msgstr "Japonès (OADG 109A)" #: ../rules/base.xml.in.h:425 -msgid "Macedonia" -msgstr "Macedònia" +msgid "Japanese (PC-98xx Series)" +msgstr "Japonès (sèries PC-98xx)" #: ../rules/base.xml.in.h:426 -msgid "Macintosh" -msgstr "Macintosh" +msgid "Japanese keyboard options" +msgstr "Opcions del teclat japonès" #: ../rules/base.xml.in.h:427 -msgid "Macintosh Old" -msgstr "Macintosh antic" +msgid "Kalmyk" +msgstr "Calmuc" #: ../rules/base.xml.in.h:428 -msgid "Macintosh, Sun dead keys" -msgstr "Macintosh, tecles mortes de Sun" +msgid "Kana Lock key is locking" +msgstr "La tecla de bloqueig Kana està blocant" #: ../rules/base.xml.in.h:429 -msgid "Macintosh, eliminate dead keys" -msgstr "Macintosh, sense tecles mortes" +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" #: ../rules/base.xml.in.h:430 -msgid "Make CapsLock an additional Backspace" -msgstr "Converteix BloqMaj en un Retrocés addicional" +msgid "Kashubian" +msgstr "Caixubi" #: ../rules/base.xml.in.h:431 -msgid "Make CapsLock an additional Ctrl" -msgstr "Converteix BloqMaj en un Ctrl addicional" +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazakh" #: ../rules/base.xml.in.h:432 -msgid "Make CapsLock an additional ESC" -msgstr "Converteix BloqMaj en un Esc addicional" +msgid "Kazakh (with Russian)" +msgstr "Kazakh (amb rus)" #: ../rules/base.xml.in.h:433 -msgid "Make CapsLock an additional Hyper" -msgstr "Converteix BloqMaj en un Hyper addicional" +msgid "Key sequence to kill the X server" +msgstr "Seqüència de tecles per a matar el servidor X" #: ../rules/base.xml.in.h:434 -msgid "Make CapsLock an additional NumLock" -msgstr "Converteix BloqMaj en un BloqNúm addicional" +msgid "Key to choose 3rd level" +msgstr "Tecla per a seleccionar el 3r nivell" #: ../rules/base.xml.in.h:435 -msgid "Make CapsLock an additional Super" -msgstr "Converteix BloqMaj en un Super addicional" +msgid "Key to choose 5th level" +msgstr "Tecla per a seleccionar el 5è nivell" #: ../rules/base.xml.in.h:436 -msgid "Mal" -msgstr "Mal" +msgid "Key(s) to change layout" +msgstr "Tecla(es) per a canviar la disposició" #: ../rules/base.xml.in.h:437 -msgid "Malayalam" -msgstr "Malaialam" +msgid "Keytronic FlexPro" +msgstr "Keytronic FlexPro" #: ../rules/base.xml.in.h:438 -msgid "Malayalam Lalitha" -msgstr "Malaialam Lalitha" +msgid "Khmer (Cambodia)" +msgstr "Khmer (Cambotja)" #: ../rules/base.xml.in.h:439 -msgid "Maldives" -msgstr "Maldives" +msgid "Kikuyu" +msgstr "Kikuyu" #: ../rules/base.xml.in.h:440 -msgid "Malta" -msgstr "Malta" +msgid "Kinesis" +msgstr "Kinesis" #: ../rules/base.xml.in.h:441 -msgid "Maltese keyboard with US layout" -msgstr "Teclat maltès amb disposició US" +msgid "Komi" +msgstr "Komi" #: ../rules/base.xml.in.h:442 -msgid "Mao" -msgstr "Mao" +msgid "Korean" +msgstr "Coreà" #: ../rules/base.xml.in.h:443 -msgid "Maori" -msgstr "Maori" +msgid "Korean (101/104 key compatible)" +msgstr "Coreà (compatible de 101/104 tecles)" #: ../rules/base.xml.in.h:444 -msgid "Memorex MX1998" -msgstr "Memorex MX1998" +msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" +msgstr "Kurd (Iran, àrab-llatí)" #: ../rules/base.xml.in.h:445 -msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" -msgstr "Teclat Memorex MX2500 EZ-Access" +msgid "Kurdish (Iran, F)" +msgstr "Kurd (Iran, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:446 -msgid "Memorex MX2750" -msgstr "Memorex MX2750" +msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" +msgstr "Kurd (Iran, llatí Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:447 -msgid "Menu" -msgstr "Menú" +msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" +msgstr "Kurd (Iran, llatí Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:448 -msgid "Meta is mapped to Left Win" -msgstr "Meta s'assigna a la tecla Win esquerra" +msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" +msgstr "Kurd (Iraq, àrab-llatí)" #: ../rules/base.xml.in.h:449 -msgid "Meta is mapped to Win keys" -msgstr "Meta s'assigna a les tecles Win" +msgid "Kurdish (Iraq, F)" +msgstr "Kurd (Iraq, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:450 -msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" -msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" +msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" +msgstr "Kurd (Iraq, llatí Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:451 -msgid "Microsoft Internet Keyboard" -msgstr "Teclat Microsoft Internet" +msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" +msgstr "Kurd (Iraq, llatí Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:452 -msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" -msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Suec" +msgid "Kurdish (Syria, F)" +msgstr "Kurd (Síria, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:453 -msgid "Microsoft Natural" -msgstr "Microsoft Natural" +msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" +msgstr "Kurd (Síria, llatí Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:454 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" -msgstr "Teclat Microsoft Natural Elite" +msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" +msgstr "Kurd (Síria, llatí Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:455 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" -msgstr "Teclat Microsoft Natural Pro / Teclat Microsoft Internet Pro" +msgid "Kurdish (Turkey, F)" +msgstr "Kurd (Turquia, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:456 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" -msgstr "Teclat Microsoft Natural Pro OEM" +msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" +msgstr "Kurd (Turquia, llatí Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:457 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" -msgstr "Teclat Microsoft Natural Pro USB / Teclat Microsoft Internet Pro" +msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" +msgstr "Kurd (Turquia, llatí Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:458 -msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" -msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" +msgid "Kyrgyz" +msgstr "Kirguís" #: ../rules/base.xml.in.h:459 -msgid "Microsoft Office Keyboard" -msgstr "Teclat Microsoft Office" +msgid "Kyrgyz (phonetic)" +msgstr "Kirguís (fonètic)" #: ../rules/base.xml.in.h:460 -msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" -msgstr "Teclat Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" +msgid "Lao" +msgstr "Laosià" #: ../rules/base.xml.in.h:461 -msgid "Miscellaneous compatibility options" -msgstr "Opcions de compatibilitat diverses" +msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" +msgstr "Laosià (disposició estàndard proposada per STEA)" #: ../rules/base.xml.in.h:462 -msgid "Mkd" -msgstr "Mkd" +msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" +msgstr "Teclat de portàtil Compaq (p.ex. Armada)" #: ../rules/base.xml.in.h:463 -msgid "Mlt" -msgstr "Mlt" +msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" +msgstr "Teclat Internet de portàtil Compaq (p.ex. Presario)" #: ../rules/base.xml.in.h:464 -msgid "Mmr" -msgstr "Mmr" +msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" +msgstr "Portàtil eMachines m68xx" -#: ../rules/base.xml.in.h:465 -msgid "Mng" -msgstr "Mng" +#: ../rules/base.xml.in.h:465 ../rules/base.extras.xml.in.h:18 +msgid "Latvian" +msgstr "Letó" #: ../rules/base.xml.in.h:466 -msgid "Mongolia" -msgstr "Mongòlia" +msgid "Latvian (F variant)" +msgstr "Letó (variant F)" #: ../rules/base.xml.in.h:467 -msgid "Montenegro" -msgstr "Montenegro" +msgid "Latvian (adapted)" +msgstr "Letó (adaptat)" #: ../rules/base.xml.in.h:468 -msgid "Morocco" -msgstr "Marroc" +msgid "Latvian (apostrophe variant)" +msgstr "Letó (variant amb apòstrof)" #: ../rules/base.xml.in.h:469 -msgid "Multilingual" -msgstr "Multilingüe" +msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" +msgstr "Letó (ergonòmic, ŪGJRMV)" #: ../rules/base.xml.in.h:470 -msgid "Multilingual, first part" -msgstr "Multilingüe, primera part" +msgid "Latvian (modern)" +msgstr "Letó (modern)" #: ../rules/base.xml.in.h:471 -msgid "Multilingual, second part" -msgstr "Multilingüe, segona part" +msgid "Latvian (tilde variant)" +msgstr "Letó (variant titlla)" #: ../rules/base.xml.in.h:472 -msgid "Myanmar" -msgstr "Myanmar" +msgid "Left Alt" +msgstr "Alt esquerra" #: ../rules/base.xml.in.h:473 -msgid "NICOLA-F style Backspace" -msgstr "Retrocés estil NICOLA-F" +msgid "Left Alt (while pressed)" +msgstr "Alt esquerra (mentre està premuda)" #: ../rules/base.xml.in.h:474 -msgid "NLA" -msgstr "NLA" +msgid "Left Alt is swapped with Left Win" +msgstr "Alt esquerra està intercanviada amb la tecla Win esquerra" #: ../rules/base.xml.in.h:475 -msgid "Nativo" -msgstr "Nativo" +msgid "Left Alt+Left Shift" +msgstr "Alt esquerra+Maj esquerra" #: ../rules/base.xml.in.h:476 -msgid "Nativo for Esperanto" -msgstr "Nativo per a l'Esperanto" +msgid "Left Ctrl" +msgstr "Ctrl esquerra" #: ../rules/base.xml.in.h:477 -msgid "Nativo for USA keyboards" -msgstr "Nativo per als teclats EUA" +msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" +msgstr "Ctrl esquerra (a la primera disposició), Ctrl dreta (a la darrera disposició)" #: ../rules/base.xml.in.h:478 -msgid "Neo 2" -msgstr "Neo 2" +msgid "Left Ctrl as Meta" +msgstr "Ctrl esquerra com a Meta" #: ../rules/base.xml.in.h:479 -msgid "Nep" -msgstr "Nep" +msgid "Left Ctrl+Left Shift" +msgstr "Ctrl esquerra+Maj esquerra" #: ../rules/base.xml.in.h:480 -msgid "Nepal" -msgstr "Nepal" +msgid "Left Shift" +msgstr "Maj esquerra" #: ../rules/base.xml.in.h:481 -msgid "Netherlands" -msgstr "Països Baixos" +msgid "Left Win" +msgstr "Win esquerra" #: ../rules/base.xml.in.h:482 -msgid "New phonetic" -msgstr "Fonètic nou" +msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" +msgstr "Win esquerra (a la primera disposició), Win/Menú dreta (a la darrera disposició)" #: ../rules/base.xml.in.h:483 -msgid "Nig" -msgstr "Nig" +msgid "Left Win (while pressed)" +msgstr "Win esquerra (mentre està premuda)" #: ../rules/base.xml.in.h:484 -msgid "Nigeria" -msgstr "Nigèria" +msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "Win esquerra selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è" #: ../rules/base.xml.in.h:485 -msgid "Nld" -msgstr "Nld" +msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" +msgstr "Ctrl esquerra+Win esquerra (a la primera disposició), Ctrl dreta+Menú (a la segona disposició)" #: ../rules/base.xml.in.h:486 -msgid "Non-breakable space character at fourth level" -msgstr "Caràcter d'espai sense salt al nivell quart" +msgid "Legacy" +msgstr "Antic" #: ../rules/base.xml.in.h:487 -msgid "" -"Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space " -"character at sixth level" -msgstr "" -"Caràcter d'espai sense salt al nivell quart, i un caràcter d'espai fi sense " -"salt al nivell sisè" - -#: ../rules/base.xml.in.h:488 -msgid "" -"Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space " -"character at sixth level (via Ctrl+Shift)" -msgstr "" -"Caràcter d'espai sense salt al nivell quart, un caràcter d'espai fi sense " -"salt al nivell sisè (via Ctrl+Maj)" +msgid "Legacy Wang 724" +msgstr "Wang 724 antic" +#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: ../rules/base.xml.in.h:489 -msgid "Non-breakable space character at second level" -msgstr "" -"La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell segon" +msgid "Legacy key with comma" +msgstr "Tecla antiga amb coma" #: ../rules/base.xml.in.h:490 -msgid "Non-breakable space character at third level" -msgstr "" -"La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer" +msgid "Legacy key with dot" +msgstr "Tecla antiga amb punt" -#: ../rules/base.xml.in.h:491 -msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" -msgstr "" -"La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i " -"res al nivell quart" +#: ../rules/base.xml.in.h:491 ../rules/base.extras.xml.in.h:27 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituà" #: ../rules/base.xml.in.h:492 -msgid "" -"Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space " -"character at fourth level" -msgstr "" -"La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i " -"un caràcter d'espai fi sense salt al nivell quart" +msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" +msgstr "Lituà (IBM LST 1205-92)" #: ../rules/base.xml.in.h:493 -msgid "Nor" -msgstr "Nor" +msgid "Lithuanian (LEKP)" +msgstr "Lituà (LEKP)" #: ../rules/base.xml.in.h:494 -msgid "Northern Saami" -msgstr "Saami del nord" +msgid "Lithuanian (LEKPa)" +msgstr "Lituà (LEKPa)" #: ../rules/base.xml.in.h:495 -msgid "Northern Saami, eliminate dead keys" -msgstr "Saami del nord, sense tecles mortes" +msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" +msgstr "Lituà (teclat EUA amb lletres lituanes)" #: ../rules/base.xml.in.h:496 -msgid "Northgate OmniKey 101" -msgstr "Northgate OmniKey 101" +msgid "Lithuanian (standard)" +msgstr "Lituà (estàndard)" #: ../rules/base.xml.in.h:497 -msgid "Norway" -msgstr "Noruega" +msgid "Logitech Access Keyboard" +msgstr "Teclat Logitech Access" #: ../rules/base.xml.in.h:498 -msgid "NumLock" -msgstr "BloqNúm" +msgid "Logitech Cordless Desktop" +msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:499 -msgid "Numeric keypad delete key behaviour" -msgstr "Comportament de la tecla de supressió del teclat numèric" +msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" +msgstr "Logitech Cordless Desktop (opció alternativa)" #: ../rules/base.xml.in.h:500 -msgid "Numeric keypad keys work as with Mac" -msgstr "Les tecles del teclat numèric funcionen com al Mac" +msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" +msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: ../rules/base.xml.in.h:501 -msgid "Numeric keypad layout selection" -msgstr "Selecció de la disposició del teclat numèric" +msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" +msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: ../rules/base.xml.in.h:502 -msgid "OADG 109A" -msgstr "OADG 109A" +msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" +msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:503 -msgid "OLPC" -msgstr "OLPC" +msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" +msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: ../rules/base.xml.in.h:504 -msgid "OLPC Dari" -msgstr "OLPC Dari" +msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" +msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opció alternativa 2)" #: ../rules/base.xml.in.h:505 -msgid "OLPC Pashto" -msgstr "OLPC Paixtu" +msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" +msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:506 -msgid "OLPC Southern Uzbek" -msgstr "OLPC Uzbek del sud" +msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" +msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:507 -msgid "Occitan" -msgstr "Occità" +msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" +msgstr "Logitech G15 amb tecles extres via G15daemon" #: ../rules/base.xml.in.h:508 -msgid "Ogham" -msgstr "Ogham" +msgid "Logitech Generic Keyboard" +msgstr "Teclat Logitech genèric" #: ../rules/base.xml.in.h:509 -msgid "Ogham IS434" -msgstr "Ogham IS434" +msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" +msgstr "Teclat Logitech Internet 350" #: ../rules/base.xml.in.h:510 -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" +msgid "Logitech Internet Keyboard" +msgstr "Teclat Logitech Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:511 -msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" -msgstr "Teclat Ortek MCK-800 MM/Internet" +msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" +msgstr "Teclat Logitech Internet Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:512 -msgid "Ossetian" -msgstr "Osset" +msgid "Logitech Media Elite Keyboard" +msgstr "Teclat Logitech Media Elite" #: ../rules/base.xml.in.h:513 -msgid "Ossetian, Winkeys" -msgstr "Osset, tecles Win" +msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" +msgstr "Teclat Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:514 -msgid "Ossetian, legacy" -msgstr "Osset, llegat" +msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" +msgstr "Teclat Logitech Ultra-X" #: ../rules/base.xml.in.h:515 -msgid "PC-98xx Series" -msgstr "Sèries PC-98xx" +msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" +msgstr "Teclat Logitech diNovo Edge" #: ../rules/base.xml.in.h:516 -msgid "Pak" -msgstr "Pak" +msgid "Logitech diNovo Keyboard" +msgstr "Teclat Logitech diNovo" #: ../rules/base.xml.in.h:517 -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistan" +msgid "Logitech iTouch" +msgstr "Logitech iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:518 -msgid "Pashto" -msgstr "Paixtu" +msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" +msgstr "Teclat Logitech iTouch Cordless (model Y-RB6)" #: ../rules/base.xml.in.h:519 -msgid "Pattachote" -msgstr "Pattachote" +msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" +msgstr "Teclat Logitech iTouch Internet Navigator SE" #: ../rules/base.xml.in.h:520 -msgid "Persian, with Persian Keypad" -msgstr "Farsi, amb teclat farsi" +msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" +msgstr "Teclat Logitech iTouch Internet Navigator SE (USB)" #: ../rules/base.xml.in.h:521 -msgid "Phonetic" -msgstr "Fonètic" +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Baix sòrab" #: ../rules/base.xml.in.h:522 -msgid "Phonetic Winkeys" -msgstr "Tecles Win fonètiques" +msgid "Lower Sorbian (qwertz)" +msgstr "Baix sòrab (qwertz)" #: ../rules/base.xml.in.h:523 -msgid "Pol" -msgstr "Pol" +msgid "MacBook/MacBook Pro" +msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:524 -msgid "Poland" -msgstr "Polònia" +msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" +msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)" #: ../rules/base.xml.in.h:525 -msgid "Polytonic" -msgstr "Politònic" +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedoni" #: ../rules/base.xml.in.h:526 -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" +msgstr "Macedoni (elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:527 -msgid "Probhat" -msgstr "Probhat" +msgid "Macintosh" +msgstr "Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:528 -msgid "Programmer Dvorak" -msgstr "Dvorak de programador" +msgid "Macintosh Old" +msgstr "Macintosh antic" #: ../rules/base.xml.in.h:529 -msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" -msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" +msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" +msgstr "Converteix Bloq Maj en un Retrocés addicional" #: ../rules/base.xml.in.h:530 -msgid "Prt" -msgstr "Prt" +msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" +msgstr "Converteix Bloq Maj en un Bloq Núm addicional però manté el «keysym» «Caps_Lock»" #: ../rules/base.xml.in.h:531 -msgid "QTronix Scorpius 98N+" -msgstr "QTronix Scorpius 98N+" +msgid "Make Caps Lock an additional ESC" +msgstr "Converteix Bloq Maj en un Esc addicional" #: ../rules/base.xml.in.h:532 -msgid "Right Alt" -msgstr "Alt dreta" +msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" +msgstr "Converteix Bloq Maj en un Hyper addicional" #: ../rules/base.xml.in.h:533 -msgid "Right Alt (while pressed)" -msgstr "Alt dreta (mentre està premuda)" +msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" +msgstr "Converteix Bloq Maj en un Bloq Núm addicional" #: ../rules/base.xml.in.h:534 -msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" -msgstr "La tecla Alt dreta mai selecciona el 3r nivell" +msgid "Make Caps Lock an additional Super" +msgstr "Converteix Bloq Maj en un Super addicional" #: ../rules/base.xml.in.h:535 -msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" -msgstr "Alt dreta, Maj+Alt dreta és la Multi_Key" +msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC" +msgstr "Converteix Zenkaku Hankaku en un Esc addicional" #: ../rules/base.xml.in.h:536 -msgid "Right Ctrl" -msgstr "Ctrl dreta" +msgid "Malayalam" +msgstr "Malaiàlam" #: ../rules/base.xml.in.h:537 -msgid "Right Ctrl (while pressed)" -msgstr "Ctrl dreta (mentre està premuda)" +msgid "Malayalam (Lalitha)" +msgstr "Malaiàlam (Lalitha)" #: ../rules/base.xml.in.h:538 -msgid "Right Ctrl as Right Alt" -msgstr "Ctrl dreta com a Alt dreta" +msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)" +msgstr "Malaiàlam (Inscript realçat, amb el signe de rupia)" #: ../rules/base.xml.in.h:539 -msgid "Right Ctrl+Right Shift" -msgstr "Ctrl dreta+Maj dreta" +msgid "Maltese" +msgstr "Maltès" #: ../rules/base.xml.in.h:540 -msgid "Right Shift" -msgstr "Maj dreta" +msgid "Maltese (with US layout)" +msgstr "Maltès (amb disposició EUA)" #: ../rules/base.xml.in.h:541 -msgid "Right Win" -msgstr "Win dreta" +msgid "Maori" +msgstr "Maori" #: ../rules/base.xml.in.h:542 -msgid "Right Win (while pressed)" -msgstr "Win dreta (mentre està premuda)" +msgid "Mari" +msgstr "Mari" #: ../rules/base.xml.in.h:543 -msgid "Right hand" -msgstr "Dretà" +msgid "Memorex MX1998" +msgstr "Memorex MX1998" #: ../rules/base.xml.in.h:544 -msgid "Right handed Dvorak" -msgstr "Dvorak dretà" +msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" +msgstr "Teclat Memorex MX2500 EZ-Access" #: ../rules/base.xml.in.h:545 -msgid "Romania" -msgstr "Romania" +msgid "Memorex MX2750" +msgstr "Memorex MX2750" #: ../rules/base.xml.in.h:546 -msgid "Romanian keyboard with German letters" -msgstr "Teclat romanès amb lletres alemanyes" +msgid "Menu" +msgstr "Menú" #: ../rules/base.xml.in.h:547 -msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys" -msgstr "Teclat romanès amb lletres alemanyes, sense tecles mortes" +msgid "Menu as Right Ctrl" +msgstr "Menú com a Ctrl dreta" #: ../rules/base.xml.in.h:548 -msgid "Rou" -msgstr "Rou" +msgid "Meta is mapped to Left Win" +msgstr "Meta s'assigna a la tecla Win esquerra" #: ../rules/base.xml.in.h:549 -msgid "Rus" -msgstr "Rus" +msgid "Meta is mapped to Win keys" +msgstr "Meta s'assigna a les tecles Win" #: ../rules/base.xml.in.h:550 -msgid "Russia" -msgstr "Rússia" +msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" +msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" #: ../rules/base.xml.in.h:551 -msgid "Russian" -msgstr "Rus" +msgid "Microsoft Internet Keyboard" +msgstr "Teclat Microsoft Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:552 -msgid "Russian phonetic" -msgstr "Rus fonètic" +msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" +msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Suec" #: ../rules/base.xml.in.h:553 -msgid "Russian phonetic Dvorak" -msgstr "Rus fonètic Dvorak" +msgid "Microsoft Natural" +msgstr "Microsoft Natural" #: ../rules/base.xml.in.h:554 -msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys" -msgstr "Rus fonètic, sense tecles mortes" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" +msgstr "Teclat Microsoft Natural Elite" #: ../rules/base.xml.in.h:555 -msgid "Russian with Kazakh" -msgstr "Rus amb Kazakh" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgstr "Teclat Microsoft Natural Pro / Teclat Microsoft Internet Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:556 -msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" -msgstr "Teclat SILVERCREST Multimedia Wireless" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" +msgstr "Teclat Microsoft Natural Pro OEM" #: ../rules/base.xml.in.h:557 -msgid "SK-1300" -msgstr "SK-1300" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgstr "Teclat Microsoft Natural Pro USB / Teclat Microsoft Internet Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:558 -msgid "SK-2500" -msgstr "SK-2500" +msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" +msgstr "Teclat Microsoft Natural Wireless Ergonomic 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:559 -msgid "SK-6200" -msgstr "SK-6200" +msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" +msgstr "Teclat Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" #: ../rules/base.xml.in.h:560 -msgid "SK-7100" -msgstr "SK-7100" +msgid "Microsoft Office Keyboard" +msgstr "Teclat Microsoft Office" -#: ../rules/base.xml.in.h:561 ../rules/base.extras.xml.in.h:7 -msgid "SRB" -msgstr "SRB" +#: ../rules/base.xml.in.h:561 +msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" +msgstr "Teclat Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" #: ../rules/base.xml.in.h:562 -msgid "SVEN Ergonomic 2500" -msgstr "SVEN Ergonomic 2500" +msgid "Miscellaneous compatibility options" +msgstr "Opcions de compatibilitat diverses" #: ../rules/base.xml.in.h:563 -msgid "SVEN Slim 303" -msgstr "SVEN Slim 303" +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongol" #: ../rules/base.xml.in.h:564 -msgid "Samsung SDM 4500P" -msgstr "Samsung SDM 4500P" +msgid "Montenegrin" +msgstr "Montenegrí" #: ../rules/base.xml.in.h:565 -msgid "Samsung SDM 4510P" -msgstr "Samsung SDM 4510P" +msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" +msgstr "Montenegrí (ciríl·lic amb cometes angulars)" #: ../rules/base.xml.in.h:566 -msgid "Scroll Lock" -msgstr "Bloq Despl" +msgid "Montenegrin (Cyrillic)" +msgstr "Montenegrí (ciríl·lic)" #: ../rules/base.xml.in.h:567 -msgid "ScrollLock" -msgstr "BloqDespl" +msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" +msgstr "Montenegrí (ciríl·lic, Z i ZHE intercanviades)" #: ../rules/base.xml.in.h:568 -msgid "Secwepemctsin" -msgstr "Secwepemctsin" +msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" +msgstr "Montenegrí (llatí Unicode qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:569 -msgid "Semi-colon on third level" -msgstr "Punt i coma al tercer nivell" +msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" +msgstr "Montenegrí (llatí Unicode)" -#: ../rules/base.xml.in.h:570 ../rules/base.extras.xml.in.h:8 -msgid "Serbia" -msgstr "Sèrbia" +#: ../rules/base.xml.in.h:570 +msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" +msgstr "Montenegrí (llatí qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:571 -msgid "Shift cancels CapsLock" -msgstr "Maj cancel·la BloqMaj" +msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" +msgstr "Montenegrí (llatí amb cometes angulars)" #: ../rules/base.xml.in.h:572 -msgid "Shift does not cancel NumLock, chooses 3d level instead" -msgstr "Maj no cancel·la BloqNúm, en el seu lloc selecciona el 3r nivell" +msgid "NICOLA-F style Backspace" +msgstr "Retrocés estil NICOLA-F" #: ../rules/base.xml.in.h:573 -msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" -msgstr "Maj amb el teclat numèric funciona com al MS Windows" +msgid "Nepali" +msgstr "Nepalès" #: ../rules/base.xml.in.h:574 -msgid "Shift+CapsLock" -msgstr "Maj+BloqMaj" +msgid "Non-breakable space character at fourth level" +msgstr "Caràcter d'espai sense salt al nivell quart" #: ../rules/base.xml.in.h:575 -msgid "Simple" -msgstr "Senzill" +msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" +msgstr "Caràcter d'espai sense salt al nivell quart, i un caràcter d'espai fi sense salt al nivell sisè" #: ../rules/base.xml.in.h:576 -msgid "Slovakia" -msgstr "Eslovàquia" +msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" +msgstr "Caràcter d'espai sense salt al nivell quart, un caràcter d'espai fi sense salt al nivell sisè (via Ctrl+Maj)" #: ../rules/base.xml.in.h:577 -msgid "Slovenia" -msgstr "Eslovènia" +msgid "Non-breakable space character at second level" +msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell segon" #: ../rules/base.xml.in.h:578 -msgid "South Africa" -msgstr "Sud-àfrica" +msgid "Non-breakable space character at third level" +msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer" #: ../rules/base.xml.in.h:579 -msgid "Southern Uzbek" -msgstr "Uzbek del sud" +msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" +msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i res al nivell quart" #: ../rules/base.xml.in.h:580 -msgid "Spain" -msgstr "Espanya" +msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" +msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i un caràcter d'espai fi sense salt al nivell quart" #: ../rules/base.xml.in.h:581 -msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" -msgstr "Tecles especials (Ctrl+Alt+<tecla>) gestionades en un servidor" +msgid "Northern Saami (Finland)" +msgstr "Sami Nord (Finlàndia)" #: ../rules/base.xml.in.h:582 -msgid "SrL" -msgstr "SrL" +msgid "Northern Saami (Norway)" +msgstr "Sami Nord (Noruega)" #: ../rules/base.xml.in.h:583 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Sri Lanka" +msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" +msgstr "Sami Nord (Noruega, elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:584 -msgid "Standard" -msgstr "Estàndard" +msgid "Northern Saami (Sweden)" +msgstr "Sami del nord (Suècia)" #: ../rules/base.xml.in.h:585 -msgid "Standard (Cedilla)" -msgstr "Estàndard (ce trencada)" +msgid "Northgate OmniKey 101" +msgstr "Northgate OmniKey 101" + +#: ../rules/base.xml.in.h:586 +msgid "Norwegian" +msgstr "Noruec" -#. RSTU 2019-91 #: ../rules/base.xml.in.h:587 -msgid "Standard RSTU" -msgstr "Estàndard RSTU" +msgid "Norwegian (Dvorak)" +msgstr "Noruec (dvorak)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:588 +msgid "Norwegian (Macintosh)" +msgstr "Noruec (Macintosh)" -#. RSTU 2019-91 #: ../rules/base.xml.in.h:589 -msgid "Standard RSTU on Russian layout" -msgstr "Estàndard RSTU en una disposició russa" +msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgstr "Noruec (Macintosh, elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:590 -msgid "Sun Type 5/6" -msgstr "Sun Type 5/6" +msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" +msgstr "Noruec (elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:591 -msgid "Sun dead keys" -msgstr "Tecles mortes de Sun" +msgid "Num Lock" +msgstr "Bloq Núm" #: ../rules/base.xml.in.h:592 -msgid "Super Power Multimedia Keyboard" -msgstr "Teclat Super Power Multimedia" +msgid "Numeric keypad delete key behaviour" +msgstr "Comportament de la tecla de supressió del teclat numèric" #: ../rules/base.xml.in.h:593 -msgid "Svdvorak" -msgstr "Svdvorak" +msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)" +msgstr "Les tecles del teclat numèric sempre introdueixen dígits (com en el Mac OS)" #: ../rules/base.xml.in.h:594 -msgid "Svk" -msgstr "Svk" +msgid "Numeric keypad layout selection" +msgstr "Selecció de la disposició del teclat numèric" #: ../rules/base.xml.in.h:595 -msgid "Svn" -msgstr "Svn" +msgid "OLPC" +msgstr "OLPC" #: ../rules/base.xml.in.h:596 -msgid "Swap Ctrl and CapsLock" -msgstr "Intercanvia Ctrl i BloqMaj" +msgid "Occitan" +msgstr "Occità" #: ../rules/base.xml.in.h:597 -msgid "Swap ESC and CapsLock" -msgstr "Intercanvia Esc i BloqMaj" +msgid "Ogham" +msgstr "Ogham" #: ../rules/base.xml.in.h:598 -msgid "Swe" -msgstr "Swe" +msgid "Ogham (IS434)" +msgstr "Ogham (IS434)" #: ../rules/base.xml.in.h:599 -msgid "Sweden" -msgstr "Suècia" +msgid "Oriya" +msgstr "Oriya" #: ../rules/base.xml.in.h:600 -msgid "Switzerland" -msgstr "Suïssa" +msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" +msgstr "Teclat Ortek MCK-800 MM/Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:601 -msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" -msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)" +msgid "Ossetian (Georgia)" +msgstr "Osset (Geòrgia)" #: ../rules/base.xml.in.h:602 -msgid "Syr" -msgstr "Syr" +msgid "Ossetian (WinKeys)" +msgstr "Osset (tecles Win)" #: ../rules/base.xml.in.h:603 -msgid "Syria" -msgstr "Síria" +msgid "Ossetian (legacy)" +msgstr "Osset (antic)" #: ../rules/base.xml.in.h:604 -msgid "Syriac" -msgstr "Siri" +msgid "PC-98xx Series" +msgstr "Sèries PC-98xx" #: ../rules/base.xml.in.h:605 -msgid "Syriac phonetic" -msgstr "Siri fonètic" +msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)" +msgstr "Rutè Pannònic (homofònic)" #: ../rules/base.xml.in.h:606 -msgid "TIS-820.2538" -msgstr "TIS-820.2538" +msgid "Pashto" +msgstr "Paixtu" #: ../rules/base.xml.in.h:607 -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tadjikistan" +msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" +msgstr "Paixtu (Afganistan, OLPC)" #: ../rules/base.xml.in.h:608 -msgid "Tamil" -msgstr "Tàmil" +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" -#: ../rules/base.xml.in.h:609 -msgid "Tamil TAB Typewriter" -msgstr "Tàmil TAB Typewriter" +#: ../rules/base.xml.in.h:609 ../rules/base.extras.xml.in.h:29 +msgid "Persian" +msgstr "Persa" #: ../rules/base.xml.in.h:610 -msgid "Tamil TSCII Typewriter" -msgstr "Tàmil TSCII Typewriter" +msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" +msgstr "Persa (Afganistan, Dari OLPC)" #: ../rules/base.xml.in.h:611 -msgid "Tamil Unicode" -msgstr "Tàmil Unicode" +msgid "Persian (with Persian Keypad)" +msgstr "Persa (amb teclat persa)" -#: ../rules/base.xml.in.h:612 -msgid "Targa Visionary 811" -msgstr "Targa Visionary 811" +#: ../rules/base.xml.in.h:612 ../rules/base.extras.xml.in.h:30 +msgid "Polish" +msgstr "Polonès" #: ../rules/base.xml.in.h:613 -msgid "Tatar" -msgstr "Tàtar" +msgid "Polish (Dvorak)" +msgstr "Polonès (dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:614 -msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" +msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" +msgstr "Polonès (dvorak, cometes poloneses a la tecla 1)" #: ../rules/base.xml.in.h:615 -msgid "Tha" -msgstr "Tha" +msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" +msgstr "Polonès (dvorak, cometes poloneses a la tecla cometes)" #: ../rules/base.xml.in.h:616 -msgid "Thailand" -msgstr "Tailàndia" +msgid "Polish (programmer Dvorak)" +msgstr "Polonès (dvorak de programador)" #: ../rules/base.xml.in.h:617 -msgid "Tibetan" -msgstr "Tibetà" +msgid "Polish (qwertz)" +msgstr "Polonès (qwertz)" #: ../rules/base.xml.in.h:618 -msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" -msgstr "Tibetà (amb nombres ASCII)" +msgid "Portuguese" +msgstr "Portuguès" #: ../rules/base.xml.in.h:619 -msgid "Tifinagh" -msgstr "Tifinagh" +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Portuguès (Brasil)" #: ../rules/base.xml.in.h:620 -msgid "Tifinagh Alternative" -msgstr "Tifinagh alternativa" +msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" +msgstr "Portuguès (Brasil, dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:621 -msgid "Tifinagh Alternative Phonetic" -msgstr "Tifinagh fonètic alternativa" +msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" +msgstr "Portuguès (Brasil, elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:622 -msgid "Tifinagh Extended" -msgstr "Tifinagh ampliada" +msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" +msgstr "Portuguès (Brasil, natiu per a l'esperanto)" #: ../rules/base.xml.in.h:623 -msgid "Tifinagh Extended Phonetic" -msgstr "Tifinagh fonètic ampliada" +msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)" +msgstr "Portuguès (Brasil, natiu per als teclats EUA)" #: ../rules/base.xml.in.h:624 -msgid "Tifinagh Phonetic" -msgstr "Tifinagh fonètica" +msgid "Portuguese (Brazil, nativo)" +msgstr "Portuguès (Brasil, natiu)" #: ../rules/base.xml.in.h:625 -msgid "Tilde (~) variant" -msgstr "Variant titlla (~)" +msgid "Portuguese (Macintosh)" +msgstr "Portuguès (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:626 -msgid "Tjk" -msgstr "Tjk" +msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" +msgstr "Portuguès (Macintosh, tecles mortes de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:627 -msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." -msgstr "A la tecla corresponent en un teclat Dvorak." +msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgstr "Portuguès (Macintosh, elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:628 -msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." -msgstr "A la tecla corresponent en un teclat Qwerty." +msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)" +msgstr "Portuguès (natiu per als teclats EUA)" #: ../rules/base.xml.in.h:629 -msgid "Toshiba Satellite S3000" -msgstr "Toshiba Satellite S3000" +msgid "Portuguese (Nativo)" +msgstr "Portuguès (natiu)" #: ../rules/base.xml.in.h:630 -msgid "Traditional phonetic" -msgstr "Fonètic tradicional" +msgid "Portuguese (Sun dead keys)" +msgstr "Portuguès (tecles mortes de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:631 -msgid "Trust Direct Access Keyboard" -msgstr "Teclat Trust Direct Access" +msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" +msgstr "Portuguès (elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:632 -msgid "Trust Slimline" -msgstr "Trust Slimline" +msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" +msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" #: ../rules/base.xml.in.h:633 -msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" -msgstr "Teclat Trust Wireless Classic" +msgid "PrtSc" +msgstr "ImprPant" #: ../rules/base.xml.in.h:634 -msgid "Tur" -msgstr "Tur" +msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" +msgstr "Panjabi (Gurmukhi Jhelum)" #: ../rules/base.xml.in.h:635 -msgid "Turkey" -msgstr "Turquia" +msgid "Punjabi (Gurmukhi)" +msgstr "Panjabi (Gurmukhi)" #: ../rules/base.xml.in.h:636 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turkmenistan" +msgid "QTronix Scorpius 98N+" +msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: ../rules/base.xml.in.h:637 -msgid "Typewriter" -msgstr "Màquina d'escriure" +msgid "Right Alt" +msgstr "Alt dreta" #: ../rules/base.xml.in.h:638 -msgid "Typewriter, legacy" -msgstr "Màquina d'escriure, llegat" +msgid "Right Alt (while pressed)" +msgstr "Alt dreta (mentre està premuda)" #: ../rules/base.xml.in.h:639 -msgid "UCW layout (accented letters only)" -msgstr "Disposició UCW (només lletres accentuades)" +msgid "Right Alt as Right Ctrl" +msgstr "Alt dreta com a Ctrl dreta" #: ../rules/base.xml.in.h:640 -msgid "US keyboard with Bosnian digraphs" -msgstr "Teclat US amb dígrafs bosnians" +msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "Alt dreta selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è" #: ../rules/base.xml.in.h:641 -msgid "US keyboard with Bosnian letters" -msgstr "Teclat US amb lletres bosnianes" +msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" +msgstr "La tecla Alt dreta mai selecciona el 3r nivell" #: ../rules/base.xml.in.h:642 -msgid "US keyboard with Croatian digraphs" -msgstr "Teclat US amb dígrafs croats" +msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" +msgstr "Alt dreta, Maj+Alt dreta és la Multi_Key" #: ../rules/base.xml.in.h:643 -msgid "US keyboard with Croatian letters" -msgstr "Teclat US amb lletres croates" +msgid "Right Ctrl" +msgstr "Ctrl dreta" #: ../rules/base.xml.in.h:644 -msgid "US keyboard with Estonian letters" -msgstr "Teclat US amb lletres estonianes" - +msgid "Right Ctrl (while pressed)" +msgstr "Ctrl dreta (mentre està premuda)" + #: ../rules/base.xml.in.h:645 -msgid "US keyboard with Italian letters" -msgstr "Teclat US amb lletres italianes" +msgid "Right Ctrl as Right Alt" +msgstr "Ctrl dreta com a Alt dreta" #: ../rules/base.xml.in.h:646 -msgid "US keyboard with Lithuanian letters" -msgstr "Teclat US amb dígrafs lituans" +msgid "Right Ctrl+Right Shift" +msgstr "Ctrl dreta+Maj dreta" #: ../rules/base.xml.in.h:647 -msgid "US keyboard with Slovenian letters" -msgstr "Teclat US amb lletres eslovenes" +msgid "Right Shift" +msgstr "Maj dreta" -#: ../rules/base.xml.in.h:648 ../rules/base.extras.xml.in.h:9 -msgid "USA" -msgstr "EUA" +#: ../rules/base.xml.in.h:648 +msgid "Right Win" +msgstr "Win dreta" #: ../rules/base.xml.in.h:649 -msgid "Udmurt" -msgstr "Udmurt" +msgid "Right Win (while pressed)" +msgstr "Win dreta (mentre està premuda)" #: ../rules/base.xml.in.h:650 -msgid "Ukr" -msgstr "Ukr" +msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "Win dreta selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è" -#: ../rules/base.xml.in.h:651 -msgid "Ukraine" -msgstr "Ucraïna" +#: ../rules/base.xml.in.h:651 ../rules/base.extras.xml.in.h:32 +msgid "Romanian" +msgstr "Romanès" #: ../rules/base.xml.in.h:652 -msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" -msgstr "Addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics)" +msgid "Romanian (Germany)" +msgstr "Romanès (Alemanya)" #: ../rules/base.xml.in.h:653 -msgid "" -"Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default " -"level" -msgstr "" -"Addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics). Els operadors matemàtics " -"al nivell predeterminat" +msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" +msgstr "Romanès (Alemanya, elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:654 -msgid "UnicodeExpert" -msgstr "UnicodeExpert" +msgid "Romanian (WinKeys)" +msgstr "Romanès (tecles Win)" #: ../rules/base.xml.in.h:655 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Regne Unit" +msgid "Romanian (cedilla)" +msgstr "Romanès (ce trencada)" #: ../rules/base.xml.in.h:656 -msgid "Unitek KB-1925" -msgstr "Unitek KB-1925" +msgid "Romanian (standard cedilla)" +msgstr "Romanès (ce trencada estàndard)" #: ../rules/base.xml.in.h:657 -msgid "Urdu, Alternative phonetic" -msgstr "Urdú, fonètic alternatiu" +msgid "Romanian (standard)" +msgstr "Romanès (estàndard)" #: ../rules/base.xml.in.h:658 -msgid "Urdu, Phonetic" -msgstr "Urdú, fonètic" +msgid "Rupee on 4" +msgstr "Rupia en el 4" -#: ../rules/base.xml.in.h:659 -msgid "Urdu, Winkeys" -msgstr "Urdú, tecles Win" +#: ../rules/base.xml.in.h:659 ../rules/base.extras.xml.in.h:34 +msgid "Russian" +msgstr "Rus" #: ../rules/base.xml.in.h:660 -msgid "Use Bosnian digraphs" -msgstr "Usa dígrafs bosnians" +msgid "Russian (DOS)" +msgstr "Rus (DOS)" #: ../rules/base.xml.in.h:661 -msgid "Use Croatian digraphs" -msgstr "Usa dígrafs croats" +msgid "Russian (Georgia)" +msgstr "Rus (Geòrgia)" #: ../rules/base.xml.in.h:662 -msgid "Use guillemets for quotes" -msgstr "Usa cometes angulars per les cometes" +msgid "Russian (Germany, phonetic)" +msgstr "Rus (alemany, fonètic)" #: ../rules/base.xml.in.h:663 -msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" -msgstr "Usa el LED del teclat per a mostrar la disposició alternativa" +msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" +msgstr "Rus (Kazakhstan amb Kazakh)" #: ../rules/base.xml.in.h:664 -msgid "Using space key to input non-breakable space character" -msgstr "Usa la tecla d'espai per a introduir un caràcter d'espai sense salt" +msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" +msgstr "Rus (Polònia, fonètic dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:665 -msgid "Usual space at any level" -msgstr "Espai normal en qualsevol nivell" +msgid "Russian (Sweden, phonetic)" +msgstr "Rus (Suècia, fonètic)" #: ../rules/base.xml.in.h:666 -msgid "Uzb" -msgstr "Uzb" +msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" +msgstr "Rus (Suècia, fonètic, elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:667 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Uzbekistan" +msgid "Russian (US, phonetic)" +msgstr "Rus (EUA, fonètic)" #: ../rules/base.xml.in.h:668 -msgid "Vietnam" -msgstr "Vietnam" +msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" +msgstr "Rus (Ucraïna, estàndard RSTU)" #: ../rules/base.xml.in.h:669 -msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" -msgstr "Teclat ViewSonic KU-306 Internet" +msgid "Russian (legacy)" +msgstr "Rus (antic)" #: ../rules/base.xml.in.h:670 -msgid "Vnm" -msgstr "Vnm" +msgid "Russian (phonetic WinKeys)" +msgstr "Rus (fonètic tecles Win)" #: ../rules/base.xml.in.h:671 -msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)" -msgstr "" -"Teclat numèric Wang 724 amb addicions Unicode (fletxes i operadors " -"matemàtics)" +msgid "Russian (phonetic)" +msgstr "Rus (fonètic)" #: ../rules/base.xml.in.h:672 -msgid "" -"Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math " -"operators on default level" -msgstr "" -"Teclat numèric Wang 724 amb addicions Unicode (fletxes i operadors " -"matemàtics). Els operadors matemàtics en el nivell per defecte" +msgid "Russian (typewriter)" +msgstr "Rus (màquina d'escriure)" #: ../rules/base.xml.in.h:673 -msgid "Wang model 724 azerty" -msgstr "Wang model 724 azerty" +msgid "Russian (typewriter, legacy)" +msgstr "Rus (màquina d'escriure, antic)" #: ../rules/base.xml.in.h:674 -msgid "Western" -msgstr "Occidental" +msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" +msgstr "Teclat SILVERCREST Multimedia Wireless" #: ../rules/base.xml.in.h:675 -msgid "Winbook Model XP5" -msgstr "Winbook Model XP5" +msgid "SK-1300" +msgstr "SK-1300" #: ../rules/base.xml.in.h:676 -msgid "Winkeys" -msgstr "Tecles Win" +msgid "SK-2500" +msgstr "SK-2500" #: ../rules/base.xml.in.h:677 -msgid "With <\\|> key" -msgstr "Amb la tecla <\\|>" +msgid "SK-6200" +msgstr "SK-6200" #: ../rules/base.xml.in.h:678 -msgid "With EuroSign on 5" -msgstr "Amb el signe de l'euro al 5" +msgid "SK-7100" +msgstr "SK-7100" #: ../rules/base.xml.in.h:679 -msgid "With guillemets" -msgstr "Amb cometes angulars" +msgid "SVEN Ergonomic 2500" +msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: ../rules/base.xml.in.h:680 -msgid "Yahoo! Internet Keyboard" -msgstr "Teclat Yahoo! Internet" +msgid "SVEN Slim 303" +msgstr "SVEN Slim 303" #: ../rules/base.xml.in.h:681 -msgid "Yakut" -msgstr "Iacut" +msgid "Saisiyat (Taiwan)" +msgstr "Saisiyat (Taiwan)" #: ../rules/base.xml.in.h:682 -msgid "Yoruba" -msgstr "Ioruba" +msgid "Samsung SDM 4500P" +msgstr "Samsung SDM 4500P" #: ../rules/base.xml.in.h:683 -msgid "Z and ZHE swapped" -msgstr "Z i ZHE intercanviades" +msgid "Samsung SDM 4510P" +msgstr "Samsung SDM 4510P" #: ../rules/base.xml.in.h:684 -msgid "Zar" -msgstr "Zar" +msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" +msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: ../rules/base.xml.in.h:685 -msgid "azerty" -msgstr "azerty" +msgid "Scroll Lock" +msgstr "Bloq Despl" #: ../rules/base.xml.in.h:686 -msgid "azerty/digits" -msgstr "azerty/dígits" +msgid "Semi-colon on third level" +msgstr "Punt i coma al tercer nivell" #: ../rules/base.xml.in.h:687 -msgid "digits" -msgstr "dígits" +msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" +msgstr "Serbi (ciríl·lic amb cometes angulars)" #: ../rules/base.xml.in.h:688 -msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)" -msgstr "punt i coma i cometa desplaçats (obsolet)" +msgid "Serbian (Cyrillic)" +msgstr "Serbi (ciríl·lic)" #: ../rules/base.xml.in.h:689 -msgid "lyx" -msgstr "lyx" +msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" +msgstr "Serbi (ciríl·lic, Z i ZHE intercanviades)" #: ../rules/base.xml.in.h:690 -msgid "qwerty" -msgstr "qwerty" +msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" +msgstr "Serbi (llatí Unicode qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:691 -msgid "qwerty, extended Backslash" -msgstr "qwerty, barra inversa ampliada" +msgid "Serbian (Latin Unicode)" +msgstr "Serbi (llatí Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:692 -msgid "qwerty/digits" -msgstr "qwerty/dígits" +msgid "Serbian (Latin qwerty)" +msgstr "Serbi (llatí qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:693 -msgid "qwertz" -msgstr "qwertz" +msgid "Serbian (Latin with guillemets)" +msgstr "Serbi (llatí amb cometes angulars)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:694 +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "Serbi (llatí)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:695 +msgid "Serbian (Russia)" +msgstr "Serbi (Rússia)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:696 +msgid "Serbo-Croatian (US)" +msgstr "Serbocroat (EUA)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:697 +msgid "Shift cancels Caps Lock" +msgstr "Maj cancel·la Bloq Maj" + +#: ../rules/base.xml.in.h:698 +msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" +msgstr "Maj no cancel·la Bloq Núm, en el seu lloc selecciona el 3r nivell" + +#: ../rules/base.xml.in.h:699 +msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" +msgstr "Maj amb el teclat numèric funciona com al MS Windows" + +#: ../rules/base.xml.in.h:700 +msgid "Shift+Caps Lock" +msgstr "Maj+Bloq Maj" + +#: ../rules/base.xml.in.h:701 +msgid "Sindhi" +msgstr "Sindhi" + +#: ../rules/base.xml.in.h:702 +msgid "Sinhala (phonetic)" +msgstr "Singalès (fonètic)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:703 +msgid "Slovak" +msgstr "Eslovac" + +#: ../rules/base.xml.in.h:704 +msgid "Slovak (extended Backslash)" +msgstr "Eslovac (barra inversa ampliada)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:705 +msgid "Slovak (qwerty)" +msgstr "Eslovac (qwerty)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:706 +msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" +msgstr "Eslovac (qwerty, barra inversa ampliada)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:707 +msgid "Slovenian" +msgstr "Eslovè" + +#: ../rules/base.xml.in.h:708 +msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" +msgstr "Eslovè (teclat EUA amb lletres eslovenes)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:709 +msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)" +msgstr "Eslovè (usa cometes angulars per les cometes)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:710 +msgid "Spanish" +msgstr "Espanyol" + +#: ../rules/base.xml.in.h:711 +msgid "Spanish (Dvorak)" +msgstr "Espanyol (dvorak)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:712 +msgid "Spanish (Latin American)" +msgstr "Espanyol (llatinoamericà)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:713 +msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" +msgstr "Espanyol (llatinoamericà, tecles mortes de Sun)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:714 +msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" +msgstr "Espanyol (llatinoamericà, elimina les tecles mortes)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:715 +msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" +msgstr "Espanyol (llatinoamericà, inclou la titlla morta)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:716 +msgid "Spanish (Macintosh)" +msgstr "Espanyol (Macintosh)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:717 +msgid "Spanish (Sun dead keys)" +msgstr "Espanyol (tecles mortes de Sun)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:718 +msgid "Spanish (eliminate dead keys)" +msgstr "Espanyol (elimina les tecles mortes)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:719 +msgid "Spanish (include dead tilde)" +msgstr "Espanyol (inclou la titlla morta)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:720 +msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" +msgstr "Tecles especials (Ctrl+Alt+<tecla>) gestionades en un servidor" + +#: ../rules/base.xml.in.h:721 +msgid "Sun Type 5/6" +msgstr "Sun Type 5/6" + +#: ../rules/base.xml.in.h:722 +msgid "Super Power Multimedia Keyboard" +msgstr "Teclat Super Power Multimedia" + +#: ../rules/base.xml.in.h:723 +msgid "Swahili (Kenya)" +msgstr "Suahili (Kenya)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:724 +msgid "Swahili (Tanzania)" +msgstr "Suahili (Tanzània)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:725 +msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" +msgstr "Intercanvia Ctrl i Bloq Maj" + +#: ../rules/base.xml.in.h:726 +msgid "Swap ESC and Caps Lock" +msgstr "Intercanvia Esc i Bloq Maj" + +#: ../rules/base.xml.in.h:727 +msgid "Swedish" +msgstr "Suec" + +#: ../rules/base.xml.in.h:728 +msgid "Swedish (Dvorak)" +msgstr "Suec (dvorak)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:729 +msgid "Swedish (Macintosh)" +msgstr "Suec (Macintosh)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:730 +msgid "Swedish (Svdvorak)" +msgstr "Suec (Svdvorak)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:731 +msgid "Swedish (eliminate dead keys)" +msgstr "Suec (elimina les tecles mortes)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:732 +msgid "Swedish Sign Language" +msgstr "Idioma de signes suec" + +#: ../rules/base.xml.in.h:733 +msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" +msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:734 +msgid "Syriac" +msgstr "Siri" + +#: ../rules/base.xml.in.h:735 +msgid "Syriac (phonetic)" +msgstr "Siríac (fonètic)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:736 +msgid "Taiwanese" +msgstr "Taiwanès" + +#: ../rules/base.xml.in.h:737 +msgid "Taiwanese (indigenous)" +msgstr "Taiwanès (indígena)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:738 +msgid "Tajik" +msgstr "Tadjik" + +#: ../rules/base.xml.in.h:739 +msgid "Tajik (legacy)" +msgstr "Tadjik (antic)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:740 +msgid "Tamil" +msgstr "Tàmil" + +#: ../rules/base.xml.in.h:741 +msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" +msgstr "Tàmil (Sri Lanka, tipus d'escriptura TAB)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:742 +msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" +msgstr "Tàmil (Sri Lanka, Unicode)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:743 +msgid "Tamil (TAB typewriter)" +msgstr "Tàmil (tipus d'escriptura TAB)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:744 +msgid "Tamil (TSCII typewriter)" +msgstr "Tàmil (tipus d'escriptura TSCII)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:745 +msgid "Tamil (Unicode)" +msgstr "Tàmil (Unicode)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:746 +msgid "Tamil (keyboard with numerals)" +msgstr "Tàmil (teclat amb nombres)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:747 +msgid "Targa Visionary 811" +msgstr "Targa Visionary 811" + +#: ../rules/base.xml.in.h:748 +msgid "Tatar" +msgstr "Tàtar" + +#: ../rules/base.xml.in.h:749 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: ../rules/base.xml.in.h:750 +msgid "Thai" +msgstr "Tai" + +#: ../rules/base.xml.in.h:751 +msgid "Thai (Pattachote)" +msgstr "Tai (Pattachote)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:752 +msgid "Thai (TIS-820.2538)" +msgstr "Tai (TIS-820.2538)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:753 +msgid "Tibetan" +msgstr "Tibetà" + +#: ../rules/base.xml.in.h:754 +msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" +msgstr "Tibetà (amb nombres ASCII)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:755 +msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." +msgstr "A la tecla corresponent en un teclat dvorak." + +#: ../rules/base.xml.in.h:756 +msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." +msgstr "A la tecla corresponent en un teclat qwerty." + +#: ../rules/base.xml.in.h:757 +msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." +msgstr "Commuta les tecles de cursor amb Maj + BloqNum." + +#: ../rules/base.xml.in.h:758 +msgid "Toshiba Satellite S3000" +msgstr "Toshiba Satellite S3000" + +#: ../rules/base.xml.in.h:759 +msgid "Trust Direct Access Keyboard" +msgstr "Teclat Trust Direct Access" + +#: ../rules/base.xml.in.h:760 +msgid "Trust Slimline" +msgstr "Trust Slimline" + +#: ../rules/base.xml.in.h:761 +msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" +msgstr "Teclat Trust Wireless Classic" + +#: ../rules/base.xml.in.h:762 +msgid "Tswana" +msgstr "Tswana" + +#: ../rules/base.xml.in.h:763 +msgid "Turkish" +msgstr "Turc" + +#: ../rules/base.xml.in.h:764 +msgid "Turkish (Alt-Q)" +msgstr "Turc (Alt-Q)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:765 +msgid "Turkish (F)" +msgstr "Turc (F)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:766 +msgid "Turkish (Sun dead keys)" +msgstr "Turc (tecles mortes de Sun)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:767 +msgid "Turkish (international with dead keys)" +msgstr "Turc (internacional amb tecles mortes)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:768 +msgid "Turkmen" +msgstr "Turcman" + +#: ../rules/base.xml.in.h:769 +msgid "Turkmen (Alt-Q)" +msgstr "Turcman (Alt-Q)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:770 +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" + +#: ../rules/base.xml.in.h:771 +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" + +#: ../rules/base.xml.in.h:772 +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" + +#: ../rules/base.xml.in.h:773 +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 102/105:EU)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:774 +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 106:JP)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:775 +msgid "Udmurt" +msgstr "Udmurt" + +#: ../rules/base.xml.in.h:776 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucraïnès" + +#: ../rules/base.xml.in.h:777 +msgid "Ukrainian (WinKeys)" +msgstr "Ucraïnès (tecles Win)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:778 +msgid "Ukrainian (homophonic)" +msgstr "Ucraïnès (homofònic)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:779 +msgid "Ukrainian (legacy)" +msgstr "Ucraïnès (antic)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:780 +msgid "Ukrainian (phonetic)" +msgstr "Ucraïnès (fonètic)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:781 +msgid "Ukrainian (standard RSTU)" +msgstr "Ucraïnès (estàndard RSTU)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:782 +msgid "Ukrainian (typewriter)" +msgstr "Ucraïnès (màquina d'escriure)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:783 +msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" +msgstr "Addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:784 +msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" +msgstr "Addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics). Els operadors matemàtics al nivell per defecte" + +#: ../rules/base.xml.in.h:785 +msgid "Unitek KB-1925" +msgstr "Unitek KB-1925" + +#: ../rules/base.xml.in.h:786 +msgid "Urdu (Pakistan)" +msgstr "Urdú (Pakistan)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:787 +msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" +msgstr "Urdú (Pakistan, CRULP)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:788 +msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" +msgstr "Urdú (Pakistan, NLA)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:789 +msgid "Urdu (WinKeys)" +msgstr "Urdú (tecles Win)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:790 +msgid "Urdu (alternative phonetic)" +msgstr "Urdú (fonètic alternatiu)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:791 +msgid "Urdu (phonetic)" +msgstr "Urdú (fonètic)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:792 +msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" +msgstr "Usa el LED del teclat per a mostrar la disposició alternativa" + +#: ../rules/base.xml.in.h:793 +msgid "Using space key to input non-breakable space character" +msgstr "Usa la tecla d'espai per a introduir un caràcter d'espai sense salt" + +#: ../rules/base.xml.in.h:794 +msgid "Usual space at any level" +msgstr "Espai normal en qualsevol nivell" + +#: ../rules/base.xml.in.h:795 +msgid "Uyghur" +msgstr "Uigur" + +#: ../rules/base.xml.in.h:796 +msgid "Uzbek" +msgstr "Usbec" + +#: ../rules/base.xml.in.h:797 +msgid "Uzbek (Afghanistan)" +msgstr "Usbec (Afganistan)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:798 +msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" +msgstr "Usbec (Afganistan, OLPC)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:799 +msgid "Uzbek (Latin)" +msgstr "Usbec (llatí)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:800 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamita" + +#: ../rules/base.xml.in.h:801 +msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" +msgstr "Teclat ViewSonic KU-306 Internet" + +#: ../rules/base.xml.in.h:802 +msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" +msgstr "Teclat numèric Wang 724 amb addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:803 +msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" +msgstr "Teclat numèric Wang 724 amb addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics). Els operadors matemàtics en el nivell per defecte" + +#: ../rules/base.xml.in.h:804 +msgid "Winbook Model XP5" +msgstr "Winbook Model XP5" + +#: ../rules/base.xml.in.h:805 +msgid "Wolof" +msgstr "Wolof" + +#: ../rules/base.xml.in.h:806 +msgid "Yahoo! Internet Keyboard" +msgstr "Teclat Yahoo! Internet" + +#: ../rules/base.xml.in.h:807 +msgid "Yakut" +msgstr "Iacut" + +#: ../rules/base.xml.in.h:808 +msgid "Yoruba" +msgstr "Ioruba" + +#: ../rules/base.xml.in.h:809 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level" +msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon" + +#: ../rules/base.xml.in.h:810 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" +msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, i un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer" + +#: ../rules/base.xml.in.h:811 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" +msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i res al nivell quart" + +#: ../rules/base.xml.in.h:812 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" +msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i un caràcter d'espai fi sense salt al nivell quart" + +#: ../rules/base.xml.in.h:813 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" +msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i un enllaç d'amplada zero al nivell quart" + +#: ../rules/base.xml.in.h:814 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" +msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'enllaç d'amplada zero al nivell tercer" + +#: ../rules/base.xml.in.h:815 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" +msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'enllaç d'amplada zero al nivell tercer, i un caràcter d'espai sense salt al nivell quart" + +#: ../rules/base.xml.in.h:816 +msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" +msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell tercer, un enllaç d'amplada zero al nivell quart" + +#. Keyboard indicator for Akan layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:818 +msgid "ak" +msgstr "ak" + +#. Keyboard indicator for Amharic layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:820 +msgid "am" +msgstr "am" + +#. Keyboard indicator for Arabic layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:822 +msgid "ar" +msgstr "ar" + +#. Keyboard indicator for Avatime layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:824 +msgid "avn" +msgstr "avn" + +#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:826 +msgid "az" +msgstr "az" + +#. Keyboard indicator for Belgian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:828 +msgid "be" +msgstr "be" + +#. Keyboard indicator for Berber layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:830 +msgid "ber" +msgstr "ber" + +#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:832 +msgid "bg" +msgstr "bg" + +#. Keyboard indicator for Bambara layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:834 +msgid "bm" +msgstr "bm" + +#. Keyboard indicator for Bengali layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:836 +msgid "bn" +msgstr "bn" + +#. Keyboard indicator for Braille layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:838 +msgid "brl" +msgstr "brl" + +#. Keyboard indicator for Bosnian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:840 +msgid "bs" +msgstr "bs" + +#. Keyboard indicator for Belarusian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:842 +msgid "by" +msgstr "by" + +#. Keyboard indicator for Catalan layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:844 +msgid "ca" +msgstr "ca" + +#. Keyboard indicator for Cherokee layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:846 +msgid "chr" +msgstr "chr" + +#. Keyboard indicator for Cameroon layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:848 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:850 ../rules/base.extras.xml.in.h:40 +msgid "crh" +msgstr "crh" + +#. Keyboard indicator for Chech layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:852 +msgid "cs" +msgstr "cs" + +#. Keyboard indicator for Danish layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:854 +msgid "da" +msgstr "da" + +#. Keyboard indicator for German layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:856 ../rules/base.extras.xml.in.h:41 +msgid "de" +msgstr "de" + +#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:858 +msgid "dv" +msgstr "dv" + +#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:860 +msgid "dz" +msgstr "dz" + +#. Keyboard indicator for Ewe layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:862 +msgid "ee" +msgstr "ee" + +#. Keyboard indicator for English layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:864 ../rules/base.extras.xml.in.h:42 +msgid "en" +msgstr "en" + +#. Keyboard indicator for Esperanto layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:866 +msgid "eo" +msgstr "eo" + +#. Keyboard indicator for Spanish layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:868 +msgid "es" +msgstr "es" + +#. Keyboard indicator for Estonian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:870 +msgid "et" +msgstr "et" + +#. Keyboard indicator for Persian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:872 ../rules/base.extras.xml.in.h:43 +msgid "fa" +msgstr "fa" + +#. Keyboard indicator for Fula layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:874 +msgid "ff" +msgstr "ff" + +#. Keyboard indicator for Finnish layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:876 +msgid "fi" +msgstr "fi" + +#. Keyboard indicator for Faroese layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:878 +msgid "fo" +msgstr "fo" + +#. Keyboard indicator for French layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:880 ../rules/base.extras.xml.in.h:44 +msgid "fr" +msgstr "fr" + +#. Keyboard indicator for Ga layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:882 +msgid "gaa" +msgstr "gaa" + +#. Keyboard indicator for Greek layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:884 +msgid "gr" +msgstr "gr" + +#. Keyboard indicator for Gujarati layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:886 +msgid "gu" +msgstr "gu" + +#. Keyboard indicator for Hausa layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:888 +msgid "ha" +msgstr "ha" + +#. Keyboard indicator for Hebrew layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:890 ../rules/base.extras.xml.in.h:45 +msgid "he" +msgstr "he" + +#. Keyboard indicator for Hindi layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:892 +msgid "hi" +msgstr "hi" + +#. Keyboard indicator for Croatian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:894 +msgid "hr" +msgstr "hr" + +#. Keyboard indicator for Hungarian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:896 +msgid "hu" +msgstr "hu" + +#. Keyboard indicator for Armenian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:898 ../rules/base.extras.xml.in.h:46 +msgid "hy" +msgstr "hy" + +#. Keyboard indicator for Irish layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:900 +msgid "ie" +msgstr "ie" + +#. Keyboard indicator for Igbo layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:902 +msgid "ig" +msgstr "ig" + +#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:904 +msgid "ike" +msgstr "ike" + +#. Keyboard indicator for Indian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:906 +msgid "in" +msgstr "in" + +#. Keyboard indicator for Icelandic layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:908 +msgid "is" +msgstr "is" + +#. Keyboard indicator for Italian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:910 +msgid "it" +msgstr "it" + +#. Keyboard indicator for Japanese layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:912 +msgid "ja" +msgstr "ja" + +#. Keyboard indicator for Georgian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:914 +msgid "ka" +msgstr "ka" + +#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:916 +msgid "ki" +msgstr "ki" + +#. Keyboard indicator for Kazakh layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:918 +msgid "kk" +msgstr "kk" + +#. Keyboard indicator for Khmer layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:920 +msgid "km" +msgstr "km" + +#. Keyboard indicator for Kannada layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:922 +msgid "kn" +msgstr "kn" + +#. Keyboard indicator for Korean layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:924 +msgid "ko" +msgstr "ko" + +#. Keyboard indicator for Kurdish layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:926 +msgid "ku" +msgstr "ku" + +#. Keyboard indicator for Lao layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:928 +msgid "lo" +msgstr "lo" + +#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:930 ../rules/base.extras.xml.in.h:48 +msgid "lt" +msgstr "lt" + +#. Keyboard indicator for Latvian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:932 ../rules/base.extras.xml.in.h:49 +msgid "lv" +msgstr "lv" + +#. Keyboard indicator for Maori layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:934 +msgid "mi" +msgstr "mi" + +#. Keyboard indicator for Macedonian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:936 +msgid "mk" +msgstr "mk" + +#. Keyboard indicator for Malayalam layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:938 +msgid "ml" +msgstr "ml" + +#. Keyboard indicator for Mongolian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:940 +msgid "mn" +msgstr "mn" + +#. Keyboard indicator for Maltese layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:942 +msgid "mt" +msgstr "mt" + +#. Keyboard indicator for Burmese layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:944 +msgid "my" +msgstr "my" + +#. Keyboard indicator for Nepali layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:946 +msgid "ne" +msgstr "ne" + +#. Keyboard indicator for Dutch layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:948 +msgid "nl" +msgstr "nl" + +#. Keyboard indicator for Norwegian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:950 +msgid "no" +msgstr "no" + +#. Keyboard indicator for Oriya layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:952 +msgid "or" +msgstr "or" + +#. Keyboard indicator for Punjabi layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:954 +msgid "pa" +msgstr "pa" + +#. Keyboard indicator for Filipino layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:956 +msgid "ph" +msgstr "ph" + +#. Keyboard indicator for Polish layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:958 ../rules/base.extras.xml.in.h:50 +msgid "pl" +msgstr "pl" + +#. Keyboard indicator for Pashto layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:960 +msgid "ps" +msgstr "ps" + +#. Keyboard indicator for Portuguese layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:962 +msgid "pt" +msgstr "pt" + +#. Keyboard indicator for Romanian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:964 ../rules/base.extras.xml.in.h:51 +msgid "ro" +msgstr "ro" + +#. Keyboard indicator for Russian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:966 ../rules/base.extras.xml.in.h:52 +msgid "ru" +msgstr "ru" + +#. Keyboard indicator for Sindhi layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:968 +msgid "sd" +msgstr "sd" + +#. Keyboard indicator for Sinhala layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:970 +msgid "si" +msgstr "si" + +#. Keyboard indicator for Slovak layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:972 +msgid "sk" +msgstr "sk" + +#. Keyboard indicator for Slovenian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:974 +msgid "sl" +msgstr "sl" + +#. Keyboard indicator for Albanian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:976 +msgid "sq" +msgstr "sq" + +#. Keyboard indicator for Serbian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:978 ../rules/base.extras.xml.in.h:54 +msgid "sr" +msgstr "sr" + +#. Keyboard indicator for Swedish layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:980 +msgid "sv" +msgstr "sv" + +#. Keyboard indicator for Swahili layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:982 +msgid "sw" +msgstr "sw" + +#. Keyboard indicator for Syriac layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:984 +msgid "syc" +msgstr "syc" + +#. Keyboard indicator for Tamil layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:986 +msgid "ta" +msgstr "ta" + +#. Keyboard indicator for Telugu layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:988 +msgid "te" +msgstr "te" + +#. Keyboard indicator for Tajik layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:990 +msgid "tg" +msgstr "tg" + +#. Keyboard indicator for Thai layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:992 +msgid "th" +msgstr "th" + +#. Keyboard indicator for Turkmen layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:994 +msgid "tk" +msgstr "tk" + +#. Keyboard indicator for Tswana layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:996 +msgid "tn" +msgstr "tn" + +#. Keyboard indicator for Turkish layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:998 +msgid "tr" +msgstr "tr" + +#. Keyboard indicator for Ukranian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:1000 +msgid "uk" +msgstr "uk" + +#. Keyboard indicator for Urdu layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:1002 +msgid "ur" +msgstr "ur" + +#. Keyboard indicator for Uzbek layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:1004 +msgid "uz" +msgstr "uz" + +#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:1006 +msgid "vi" +msgstr "vi" + +#. Keyboard indicator for Wolof layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:1008 +msgid "wo" +msgstr "wo" + +#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:1010 +msgid "xsy" +msgstr "xsy" + +#. Keyboard indicator for Yoruba layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:1012 +msgid "yo" +msgstr "yo" + +#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:1014 +msgid "zh" +msgstr "zh" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1 -msgid "APL" -msgstr "APL" +msgid "APL Keyboard Symbols" +msgstr "Símbols de teclat APL" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3 +msgid "Armenian (OLPC phonetic)" +msgstr "Armeni (fonètic OLPC)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4 msgid "Atsina" msgstr "Atsina" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3 -msgid "Combining accents instead of dead keys" -msgstr "Combinació d'accents en lloc de tecles mortes" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5 +msgid "Avestan" +msgstr "Avèstic" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 +msgid "Biblical SIL phonetic" +msgstr "Bíblic SIL fonètic" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7 msgid "Couer D'alene Salish" msgstr "Couer D'alene Salish" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5 -msgid "International (AltGr Unicode combining)" -msgstr "Internacional (combinació Unicode AltGr)" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8 +msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" +msgstr "Tàtar de Crimea (Dobruja Q)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 -msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)" -msgstr "Internacional (combinació Unicode AltGr, alternativa)" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10 +msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" +msgstr "Anglès (EUA, combinació internacional Unicode AltGr)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11 +msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" +msgstr "Anglès (EUA, combinació internacional Unicode AltGr, alternativa)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14 +msgid "German (US keyboard with German letters)" +msgstr "Alemany (teclat US amb lletres alemanyes)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15 +msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)" +msgstr "Alemany (amb lletres hongareses i sense tecles mortes)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:16 +msgid "Hebrew (Biblical SIL)" +msgstr "Hebreu (bíblic SIL)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17 +msgid "Kutenai" +msgstr "Kutenai" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19 +msgid "Latvian (US Colemak)" +msgstr "Letó (Colemak EUA)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20 +msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" +msgstr "Letó (Colemak EUA, variant amb apòstrof)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21 +msgid "Latvian (US Dvorak)" +msgstr "Letó (dvorak EUA)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:22 +msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" +msgstr "Letó (dvorak EUA, variant Y)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:23 +msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)" +msgstr "Letó (dvorak EUA, variant menys)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24 +msgid "Latvian (programmer US Dvorak)" +msgstr "Letó (dvorak de programador EUA)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25 +msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" +msgstr "Letó (dvorak de programador EUA, variant Y)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26 +msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)" +msgstr "Letó (dvorak de programador EUA, variant menys)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28 +msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" +msgstr "Lituà (dvorak EUA amb lletres lituanes)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31 +msgid "Polish (international with dead keys)" +msgstr "Polonès (internacional amb tecles mortes)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33 +msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" +msgstr "Romanès (ergonòmic Touchtype)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35 +msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" +msgstr "Rus (amb disposició ucraïnesa-bielorussa)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36 +msgid "Secwepemctsin" +msgstr "Secwepemctsin" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbi" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38 +msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" +msgstr "Serbi (combinació d'accents en lloc de tecles mortes)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39 +msgid "apl" +msgstr "apl" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:47 +msgid "kut" +msgstr "kut" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:53 +msgid "shs" +msgstr "shs" + +#~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" +#~ msgstr "<Més petit/Més gran> selecciona el nivell 5è i activa el bloqueig del nivell 5è en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è, una pulsació allibera el bloqueig" + +#~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" +#~ msgstr "<Més petit/Més gran> selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è, una pulsació allibera el bloqueig" + +#~ msgid "English (Cameroon Dvorak)" +#~ msgstr "Anglès (dvorak del Camerun)" + +#~ msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" +#~ msgstr "Win esquerra selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è, una pulsació allibera el bloqueig" + +#~ msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" +#~ msgstr "Alt dreta selecciona el nivell 5è i activa el bloqueig de nivell 5è en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è, una pulsació allibera el bloqueig" + +#~ msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" +#~ msgstr "Alt dreta selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è, una pulsació allibera el bloqueig" + +#~ msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" +#~ msgstr "Win dreta selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è, una pulsació allibera el bloqueig" + +#~ msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)" +#~ msgstr "Serbi (Z i ZHE intercanviades)" + +#~ msgid "Serbian (with guillemets)" +#~ msgstr "Serbi (llatí amb cometes angulars)" + +#~ msgid "English (Cameroon qwerty)" +#~ msgstr "Anglès (qwerty del Camerun)" + +#~ msgid "French (Cameroon azerty)" +#~ msgstr "Francès (azerty del Camerun)" + +#~ msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" +#~ msgstr "Converteix Bloq Maj en un Ctrl addicional" + +#~ msgid "Meta on Left Ctrl" +#~ msgstr "Meta en el Ctrl esquerre" + +#~ msgid "Right Ctrl is mapped to Menu" +#~ msgstr "Ctrl dreta s'assigna a Menú" + +#~ msgid "Sinhala" +#~ msgstr "Singalès" + +#~ msgid "Afg" +#~ msgstr "Afg" + +#~ msgid "Chinese (Tibetan)" +#~ msgstr "Xinès (Tibetà)" + +#~ msgid "Chinese (Uyghur)" +#~ msgstr "Xinès (Uigur)" + +#~ msgid "Danish (Mac)" +#~ msgstr "Danès (Mac)" + +#~ msgid "English (UK, Mac)" +#~ msgstr "Anglès (RU, Mac)" + +#~ msgid "Finnish (Mac)" +#~ msgstr "Finès (Mac)" + +#~ msgid "Finnish (northern Saami)" +#~ msgstr "Finès (Sami del nord)" + +#~ msgid "French (Occitan)" +#~ msgstr "Francès (Occità)" + +#~ msgid "GBr" +#~ msgstr "GBr" + +#~ msgid "German (Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys)" +#~ msgstr "Alemany (teclat romanès amb lletres alemanyes, elimina les tecles mortes)" + +#~ msgid "Irish (Ogham)" +#~ msgstr "Irlandès (Ogham)" + +#~ msgid "Italian (Georgian)" +#~ msgstr "Italià (Georgià)" + +#~ msgid "Kurdish (Iran, latin alt-Q)" +#~ msgstr "Kurd (Iran, llatí Alt-Q)" + +#~ msgid "Māori" +#~ msgstr "Maori" + +#~ msgid "Norwegian (Northern Saami" +#~ msgstr "Noruec (Sami del nord)" + +#~ msgid "Philippines - Dvorak (Baybayin)" +#~ msgstr "Filipines - Dvorak (Baybayin)" + +#~ msgid "Portuguese (Nativo for Esperanto)" +#~ msgstr "Portuguès (natiu per a l'esperanto)" + +#~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-2 Q)" +#~ msgstr "Romanès (Tàtar de Crimea Dobruca-2 Q)" + +#~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)" +#~ msgstr "Romanès (Tàtar de Crimea Turc Alt-Q)" + +#~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish F)" +#~ msgstr "Romanès (Tàtar de Crimea Turc F)" + +#~ msgid "Russian (Chuvash)" +#~ msgstr "Rus (Chuvash)" + +#~ msgid "Russian (Kalmyk)" +#~ msgstr "Rus (Calmuc)" + +#~ msgid "Russian (Komi)" +#~ msgstr "Rus (Komi)" + +#~ msgid "Russian (Mari)" +#~ msgstr "Rus (Mari)" + +#~ msgid "Russian (Ossetian, legacy)" +#~ msgstr "Rus (Osset, antic)" + +#~ msgid "Russian (Serbian)" +#~ msgstr "Rus (Sèrbia)" + +#~ msgid "Russian (Tatar)" +#~ msgstr "Rus (Tàtar)" + +#~ msgid "Russian (Udmurt)" +#~ msgstr "Rus (Udmurt)" + +#~ msgid "Russian (Yakut)" +#~ msgstr "Rus (Iacut)" + +#~ msgid "Spanish (Mac)" +#~ msgstr "Espanyol (Mac)" + +#~ msgid "Swedish (northern Saami)" +#~ msgstr "Suec (Sami del nord)" + +#~ msgid "Swiss" +#~ msgstr "Suís" + +#~ msgid "Swiss (legacy)" +#~ msgstr "Suís (antic)" + +#~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)" +#~ msgstr "Turc (Tàtar de Crimea Turc Alt-Q)" + +#~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish F)" +#~ msgstr "Turc (Tàtar de Crimea Turc F)" + +#~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Q)" +#~ msgstr "Turc (Tàtar de Crimea Turc Q)" + +#~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)" +#~ msgstr "Ucraïnès (Tàtar de Crimea Turc Alt-Q)" + +#~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish F)" +#~ msgstr "Ucraïnès (Tàtar de Crimea Turc F)" + +#~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Q)" +#~ msgstr "Ucraïnès (Tàtar de Crimea Turc Q)" + +#~ msgid "Ukrainian (standard RSTU on Russian layout)" +#~ msgstr "Ucraïnès (estàndard RSTU en una disposició russa)" + +#~ msgid "irq" +#~ msgstr "irq" + +#~ msgid "srp" +#~ msgstr "srp" + +#~ msgid "twn" +#~ msgstr "twn" + +#~ msgid "APL" +#~ msgstr "APL" + +#~ msgid "Iran" +#~ msgstr "Iran" + +#~ msgid "Lithuania" +#~ msgstr "Lituània" + +#~ msgid "Lithuania - Dvorak" +#~ msgstr "Lituània - Dvorak" + +#~ msgid "Ltu" +#~ msgstr "Ltu" + +#~ msgid "Romania" +#~ msgstr "Romania" + +#~ msgid "Rou" +#~ msgstr "Rou" + +#~ msgid "Rus" +#~ msgstr "Rus" + +#~ msgid "Russia" +#~ msgstr "Rússia" + +#~ msgid "Serbia" +#~ msgstr "Sèrbia" + +#~ msgid "Srb" +#~ msgstr "Srb" + +#~ msgid "USA" +#~ msgstr "EUA" + +#~ msgid "(F)" +#~ msgstr "(F)" + +#~ msgid "Alb" +#~ msgstr "Alb" + +#~ msgid "Alt-Q" +#~ msgstr "Alt-Q" + +#~ msgid "Alternative" +#~ msgstr "Alternativa" + +#~ msgid "Alternative Phonetic" +#~ msgstr "Fonètic alternativa" + +#~ msgid "Alternative international" +#~ msgstr "Internacional alternativa" + +#~ msgid "And" +#~ msgstr "And" + +#~ msgid "Andorra" +#~ msgstr "Andorra" + +#~ msgid "Ara" +#~ msgstr "Ara" + +#~ msgid "Arm" +#~ msgstr "Arm" + +#~ msgid "Aut" +#~ msgstr "Aut" + +#~ msgid "Aze" +#~ msgstr "Aze" + +#~ msgid "Bangladesh" +#~ msgstr "Bangladesh" + +#~ msgid "Bel" +#~ msgstr "Bel" + +#~ msgid "Bgd" +#~ msgstr "Bgd" + +#~ msgid "Bhutan" +#~ msgstr "Bhutan" + +#~ msgid "Bih" +#~ msgstr "Bih" + +#~ msgid "Blr" +#~ msgstr "Blr" + +#~ msgid "Bosnia and Herzegovina" +#~ msgstr "Bòsnia i Hercegovina" + +#~ msgid "Bra" +#~ msgstr "Bra" + +#~ msgid "Brazil" +#~ msgstr "Brasil" + +#~ msgid "Breton" +#~ msgstr "Bretó" + +#~ msgid "Bwa" +#~ msgstr "Bwa" + +#~ msgid "COD" +#~ msgstr "COD" + +#~ msgid "CRULP" +#~ msgstr "CRULP" + +#~ msgid "Canada" +#~ msgstr "Canadà" + +#~ msgid "Cedilla" +#~ msgstr "Trencat" + +#~ msgid "Chn" +#~ msgstr "Chn" + +#~ msgid "Classic" +#~ msgstr "Clàssic" + +#~ msgid "Colemak" +#~ msgstr "Colemak" + +#~ msgid "Cyrillic" +#~ msgstr "Ciríl·lic" + +#~ msgid "Cze" +#~ msgstr "Cze" + +#~ msgid "DOS" +#~ msgstr "DOS" + +#~ msgid "Dead acute" +#~ msgstr "Accent mort" + +#~ msgid "Denmark" +#~ msgstr "Dinamarca" + +#~ msgid "Deu" +#~ msgstr "Deu" + +#~ msgid "Dnk" +#~ msgstr "Dnk" + +#~ msgid "Dvorak" +#~ msgstr "Dvorak" + +#~ msgid "Eastern" +#~ msgstr "Oriental" + +#~ msgid "Epo" +#~ msgstr "Epo" + +#~ msgid "Ergonomic" +#~ msgstr "Ergonòmic" + +#~ msgid "Est" +#~ msgstr "Est" + +#~ msgid "Ethiopia" +#~ msgstr "Etiòpia" + +#~ msgid "Extended" +#~ msgstr "Ampliat" + +#~ msgid "Finland" +#~ msgstr "Finlàndia" + +#~ msgid "Fra" +#~ msgstr "Fra" + +#~ msgid "France" +#~ msgstr "França" + +#~ msgid "GILLBT" +#~ msgstr "GILLBT" + +#~ msgid "Georgia" +#~ msgstr "Geòrgia" + +#~ msgid "Ghana" +#~ msgstr "Ghana" + +#~ msgid "Gin" +#~ msgstr "Gin" + +#~ msgid "Grc" +#~ msgstr "Grc" + +#~ msgid "Guinea" +#~ msgstr "Guinea" + +#~ msgid "Homophonic" +#~ msgstr "Homofònic" + +#~ msgid "Hrv" +#~ msgstr "Hrv" + +#~ msgid "Hun" +#~ msgstr "Hun" + +#~ msgid "Ind" +#~ msgstr "Ind" + +#~ msgid "Ireland" +#~ msgstr "Irlanda" + +#~ msgid "Irl" +#~ msgstr "Irl" + +#~ msgid "Irn" +#~ msgstr "Irn" + +#~ msgid "Israel" +#~ msgstr "Israel" + +#~ msgid "Jpn" +#~ msgstr "Jpn" + +#~ msgid "Kana" +#~ msgstr "Kana" + +#~ msgid "Kana 86" +#~ msgstr "Kana 86" + +#~ msgid "Kenya" +#~ msgstr "Kenya" + +#~ msgid "Kgz" +#~ msgstr "Kgz" + +#~ msgid "Khm" +#~ msgstr "Khm" + +#~ msgid "Korea, Republic of" +#~ msgstr "Corea, República de" + +#~ msgid "Ktunaxa" +#~ msgstr "Kutenai (Ktunaxa)" + +#~ msgid "LEKP" +#~ msgstr "LEKP" + +#~ msgid "LEKPa" +#~ msgstr "LEKPa" + +#~ msgid "Laos" +#~ msgstr "Laos" + +#~ msgid "Latin" +#~ msgstr "Llatí" + +#~ msgid "Left hand" +#~ msgstr "Esquerrà" + +#~ msgid "Lva" +#~ msgstr "Lva" + +#~ msgid "MESS" +#~ msgstr "MESS" + +#~ msgid "MNE" +#~ msgstr "MNE" + +#~ msgid "Macintosh (International)" +#~ msgstr "Macintosh (Internacional)" + +#~ msgid "Maldives" +#~ msgstr "Maldives" + +#~ msgid "Mali" +#~ msgstr "Mali" + +#~ msgid "Mao" +#~ msgstr "Mao" + +#~ msgid "Mkd" +#~ msgstr "Mkd" + +#~ msgid "Mli" +#~ msgstr "Mli" + +#~ msgid "Mmr" +#~ msgstr "Mmr" + +#~ msgid "Mng" +#~ msgstr "Mng" + +#~ msgid "Myanmar" +#~ msgstr "Myanmar" + +#~ msgid "NLA" +#~ msgstr "NLA" + +#~ msgid "Nativo" +#~ msgstr "Nativo" + +#~ msgid "Neo 2" +#~ msgstr "Neo 2" + +#~ msgid "Netherlands" +#~ msgstr "Països Baixos" + +#~ msgid "Nigeria" +#~ msgstr "Nigèria" + +#~ msgid "Nld" +#~ msgstr "Nld" + +#~ msgid "Nor" +#~ msgstr "Nor" + +#~ msgid "Norway" +#~ msgstr "Noruega" + +#~ msgid "OLPC Dari" +#~ msgstr "OLPC Dari" + +#~ msgid "OLPC Pashto" +#~ msgstr "OLPC Paixtu" + +#~ msgid "OLPC Southern Uzbek" +#~ msgstr "OLPC Uzbek del sud" + +#~ msgid "Ossetian" +#~ msgstr "Osset" + +#~ msgid "Phonetic" +#~ msgstr "Fonètic" + +#~ msgid "Phonetic Winkeys" +#~ msgstr "Tecles Win fonètiques" + +#~ msgid "Pol" +#~ msgstr "Pol" + +#~ msgid "Poland" +#~ msgstr "Polònia" + +#~ msgid "Probhat" +#~ msgstr "Probhat" + +#~ msgid "Prt" +#~ msgstr "Prt" + +#~ msgid "SRB" +#~ msgstr "SRB" + +#~ msgid "Sen" +#~ msgstr "Sen" + +#~ msgid "Senegal" +#~ msgstr "Senegal" + +#~ msgid "Simple" +#~ msgstr "Senzill" + +#~ msgid "Southern Uzbek" +#~ msgstr "Uzbek del sud" + +#~ msgid "Spain" +#~ msgstr "Espanya" + +#~ msgid "Sri Lanka" +#~ msgstr "Sri Lanka" + +#~ msgid "Standard" +#~ msgstr "Estàndard" + +#~ msgid "Svk" +#~ msgstr "Svk" + +#~ msgid "Svn" +#~ msgstr "Svn" + +#~ msgid "Swe" +#~ msgstr "Swe" + +#~ msgid "Syria" +#~ msgstr "Síria" + +#~ msgid "Tha" +#~ msgstr "Tha" + +#~ msgid "Tifinagh" +#~ msgstr "Tifinagh" + +#~ msgid "Tjk" +#~ msgstr "Tjk" + +#~ msgid "Typewriter" +#~ msgstr "Màquina d'escriure" + +#~ msgid "Tza" +#~ msgstr "Tza" + +#~ msgid "Ukr" +#~ msgstr "Ukr" + +#~ msgid "United Kingdom" +#~ msgstr "Regne Unit" + +#~ msgid "Uzb" +#~ msgstr "Uzb" + +#~ msgid "Vnm" +#~ msgstr "Vnm" + +#~ msgid "Western" +#~ msgstr "Occidental" + +#~ msgid "With EuroSign on 5" +#~ msgstr "Amb el signe de l'euro al 5" + +#~ msgid "With guillemets" +#~ msgstr "Amb cometes angulars" + +#~ msgid "Zaf" +#~ msgstr "Zaf" + +#~ msgid "azerty" +#~ msgstr "azerty" + +#~ msgid "digits" +#~ msgstr "dígits" + +#~ msgid "lyx" +#~ msgstr "lyx" + +#~ msgid "qwertz" +#~ msgstr "qwertz" + +#~ msgid "2" +#~ msgstr "2" + +#~ msgid "4" +#~ msgstr "4" + +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5" + +#~ msgid "E" +#~ msgstr "E" + +#~ msgid "LAm" +#~ msgstr "LAm" + +#~ msgid "CapsLock" +#~ msgstr "BloqMaj" + +#~ msgid "ScrollLock" +#~ msgstr "BloqDespl" + +#~ msgid "ACPI Standard" +#~ msgstr "ACPI estàndard" + +#~ msgid "DRC" +#~ msgstr "DRC" + +#~ msgid "Dvorak international" +#~ msgstr "Dvorak internacional" + +#~ msgid "Evdev-managed keyboard" +#~ msgstr "Teclat gestionat per «evdev»" + +#~ msgid "Gre" +#~ msgstr "Gre" + +#~ msgid "Gui" +#~ msgstr "Gui" + +#~ msgid "Lav" +#~ msgstr "Lav" + +#~ msgid "Nep" +#~ msgstr "Nep" + +#~ msgid "SrL" +#~ msgstr "SrL" #~ msgid "Baltic+" #~ msgstr "Baltic+"