X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fbg.po;h=1aa9f0cbe845074b7661a195d1003c7056746f0d;hb=ac50fbac377e32b98d2de396f016ea81e8ee9961;hp=757a0343d56b552d7329e40255ca75548a7f1803;hpb=4539d736f1aff232857a854fd2a68df0c98d9f34;p=platform%2Fupstream%2Fbash.git diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 757a034..1aa9f0c 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -1,154 +1,172 @@ # Bulgarian translation of bash po-file. -# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2007, 2010, 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the bash package. -# Alexander Shopov , 2007. +# Alexander Shopov , 2007, 2010, 2012, 2013, 2014. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bash 3.2\n" +"Project-Id-Version: bash 4.3-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-28 22:09-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-26 07:18+0300\n" -"Last-Translator: Alexander Shopov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-23 16:04-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-12 07:59+0200\n" +"Last-Translator: Alexander Shopov \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: arrayfunc.c:50 +#: arrayfunc.c:51 msgid "bad array subscript" -msgstr "неправилен индекс на масив" +msgstr "грешен индекс на масив" -#: arrayfunc.c:313 builtins/declare.def:487 +#: arrayfunc.c:356 builtins/declare.def:566 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" -msgstr "" +msgstr "%s: масивът не може да бъде преобразуван към речник" -#: arrayfunc.c:480 -#, fuzzy, c-format +#: arrayfunc.c:539 +#, c-format msgid "%s: invalid associative array key" -msgstr "%s: грешно име на действие" +msgstr "%s: грешно име на ключ в речник" -#: arrayfunc.c:482 +#: arrayfunc.c:541 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: не може да се присвоява на нецифров индекс" -#: arrayfunc.c:518 +#: arrayfunc.c:586 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" -msgstr "" +msgstr "%s: %s: при присвояване към речник трябва да се използва индекс" -#: bashhist.c:387 +#: bashhist.c:388 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: не може да се създаде: %s" -#: bashline.c:3498 +#: bashline.c:3971 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "" "изпълнение на команда на Юникс от bash: не може да се открие подредбата на\n" "функциите на клавишите за командата" -#: bashline.c:3584 +#: bashline.c:4058 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: първият непразен знак не е „\"“" -#: bashline.c:3613 +#: bashline.c:4087 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "в %2$s липсва затварящ знак „%1$c“" -#: bashline.c:3647 +#: bashline.c:4121 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" -msgstr "%s: разделителят двоеточие липсва" +msgstr "%s: разделителят „:“ липсва" + +#: braces.c:321 +#, c-format +msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" +msgstr "заместване на изразите с фигурни скоби: не може да се задели памет за „%s“" + +#: braces.c:413 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %d elements" +msgstr "заместване на изразите с фигурни скоби: не може да се задели памет за %d елемента" + +#: braces.c:452 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" +msgstr "заместване на изразите с фигурни скоби: не може да се задели памет за „%s“" #: builtins/alias.def:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`%s': invalid alias name" -msgstr "„%s“: грешно име на подредбата на функциите на клавишите" +msgstr "„%s“: грешно име на синоним" -#: builtins/bind.def:120 builtins/bind.def:123 +#: builtins/bind.def:123 builtins/bind.def:126 msgid "line editing not enabled" -msgstr "" +msgstr "редактирането на командния ред не е включено" -#: builtins/bind.def:206 +#: builtins/bind.def:212 #, c-format msgid "`%s': invalid keymap name" msgstr "„%s“: грешно име на подредбата на функциите на клавишите" -#: builtins/bind.def:245 +#: builtins/bind.def:251 #, c-format msgid "%s: cannot read: %s" msgstr "%s: не може да се прочете: %s" -#: builtins/bind.def:260 +#: builtins/bind.def:266 #, c-format msgid "`%s': cannot unbind" msgstr "„%s“: не може да се премахне присвояване" -#: builtins/bind.def:295 builtins/bind.def:325 +#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334 #, c-format msgid "`%s': unknown function name" -msgstr "„%s“: непознато име на функция" +msgstr "„%s“: име на непозната функция" -#: builtins/bind.def:303 +#: builtins/bind.def:312 #, c-format msgid "%s is not bound to any keys.\n" -msgstr "%s не може да се зададе на никой клавиш.\n" +msgstr "%s не е зададена на никой клавиш.\n" -#: builtins/bind.def:307 +#: builtins/bind.def:316 #, c-format msgid "%s can be invoked via " msgstr "%s може да се извика чрез " #: builtins/break.def:77 builtins/break.def:117 msgid "loop count" -msgstr "" +msgstr "брой цикли" #: builtins/break.def:137 msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" msgstr "валидно само за циклите с „for“, „while“ и „until“" -#: builtins/caller.def:133 -#, fuzzy +#: builtins/caller.def:134 msgid "" "Returns the context of the current subroutine call.\n" " \n" " Without EXPR, returns " -msgstr "Връща контекста на текущото извикване на подпрограма." +msgstr "" +"Връща контекста на текущото извикване на функция.\n" +" \n" +" Без ИЗРАЗ връща " -#: builtins/cd.def:235 +#: builtins/cd.def:319 msgid "HOME not set" -msgstr "Променливата $HOME не зададена" +msgstr "Променливата „HOME“ не е зададена" -#: builtins/cd.def:247 +#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:166 test.c:855 +msgid "too many arguments" +msgstr "прекалено много аргументи" + +#: builtins/cd.def:338 msgid "OLDPWD not set" -msgstr "Променливата $OLDPWD не е зададена" +msgstr "Променливата „OLDPWD“ не е зададена" #: builtins/common.c:101 #, c-format msgid "line %d: " -msgstr "" +msgstr "ред %d: " -#: builtins/common.c:139 error.c:261 -#, fuzzy, c-format +#: builtins/common.c:139 error.c:265 +#, c-format msgid "warning: " -msgstr "%s: предупреждение: " +msgstr "предупреждение: " #: builtins/common.c:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: usage: " -msgstr "%s: предупреждение: " - -#: builtins/common.c:166 test.c:832 -msgid "too many arguments" -msgstr "прекалено много аргументи" +msgstr "%s: употреба: " -#: builtins/common.c:191 shell.c:500 shell.c:782 +#: builtins/common.c:191 shell.c:506 shell.c:788 #, c-format msgid "%s: option requires an argument" msgstr "%s: опцията изисква аргумент" @@ -163,7 +181,7 @@ msgstr "%s: изисква се числов аргумент" msgid "%s: not found" msgstr "%s: не е открит" -#: builtins/common.c:214 shell.c:795 +#: builtins/common.c:214 shell.c:801 #, c-format msgid "%s: invalid option" msgstr "%s: грешна опция" @@ -173,22 +191,20 @@ msgstr "%s: грешна опция" msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: грешно име на опция" -#: builtins/common.c:228 general.c:231 general.c:236 +#: builtins/common.c:228 general.c:234 general.c:239 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "„%s“: грешен идентификатор" #: builtins/common.c:238 -#, fuzzy msgid "invalid octal number" -msgstr "неправилен номер на сигнал" +msgstr "грешно осмично число" #: builtins/common.c:240 -#, fuzzy msgid "invalid hex number" -msgstr "грешно число" +msgstr "грешно шестнайсетично число" -#: builtins/common.c:242 expr.c:1362 +#: builtins/common.c:242 expr.c:1470 msgid "invalid number" msgstr "грешно число" @@ -200,9 +216,9 @@ msgstr "%s: грешно указване на сигнал" #: builtins/common.c:257 #, c-format msgid "`%s': not a pid or valid job spec" -msgstr "„%s“: неправилен идентификатор на процес или задача" +msgstr "„%s“: грешен идентификатор на процес или задача" -#: builtins/common.c:264 error.c:454 +#: builtins/common.c:264 error.c:488 #, c-format msgid "%s: readonly variable" msgstr "%s: променлива с права само за четене" @@ -257,68 +273,78 @@ msgstr "грешка при запис: %s" #: builtins/common.c:329 #, c-format msgid "error setting terminal attributes: %s" -msgstr "" +msgstr "грешка при задаване на атрибутите на терминала: %s" #: builtins/common.c:331 #, c-format msgid "error getting terminal attributes: %s" -msgstr "" +msgstr "грешка при получаване на атрибутите на терминала: %s" #: builtins/common.c:563 #, c-format msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" -msgstr "%s: грешка при получаването на текущата директория: %s: %s\n" +msgstr "%s: грешка при получаване на текущата директория: %s: %s\n" #: builtins/common.c:629 builtins/common.c:631 #, c-format msgid "%s: ambiguous job spec" msgstr "%s: нееднозначно указана задача" -#: builtins/complete.def:276 +#: builtins/complete.def:277 #, c-format msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: грешно име на действие" -#: builtins/complete.def:449 builtins/complete.def:644 -#: builtins/complete.def:853 +#: builtins/complete.def:450 builtins/complete.def:645 +#: builtins/complete.def:855 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: не е указано дописване" -#: builtins/complete.def:696 +#: builtins/complete.def:697 msgid "warning: -F option may not work as you expect" msgstr "предупреждение: опцията „-F“ може да не работи според очакванията ви" -#: builtins/complete.def:698 +#: builtins/complete.def:699 msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "предупреждение: опцията „-C“ може да не работи според очакванията ви" -#: builtins/complete.def:826 +#: builtins/complete.def:828 msgid "not currently executing completion function" -msgstr "" +msgstr "в момента не се изпълнява функция за дописване" -#: builtins/declare.def:124 +#: builtins/declare.def:126 msgid "can only be used in a function" msgstr "може да се използва само във функция" -#: builtins/declare.def:366 +#: builtins/declare.def:315 builtins/declare.def:509 +#, c-format +msgid "%s: reference variable cannot be an array" +msgstr "%s: променливата-указател не може да е масив" + +#: builtins/declare.def:324 +#, c-format +msgid "%s: nameref variable self references not allowed" +msgstr "%s: променливата-указател не може да сочи към себе си" + +#: builtins/declare.def:398 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "„-f“ не може да се използва за създаването на функции" -#: builtins/declare.def:378 execute_cmd.c:5105 +#: builtins/declare.def:410 execute_cmd.c:5349 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: функция с права само за четене" -#: builtins/declare.def:474 +#: builtins/declare.def:553 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: променливите за масиви не могат да се унищожават така" -#: builtins/declare.def:481 +#: builtins/declare.def:560 builtins/read.def:733 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" -msgstr "" +msgstr "%s: речник не може да се преобразува в масив" #: builtins/enable.def:137 builtins/enable.def:145 msgid "dynamic loading not available" @@ -327,12 +353,12 @@ msgstr "липсва възможност за динамично зарежда #: builtins/enable.def:312 #, c-format msgid "cannot open shared object %s: %s" -msgstr "споделеният обект %s не може да бъде зареден: %s" +msgstr "споделеният обект „%s“ не може да бъде зареден: %s" #: builtins/enable.def:335 #, c-format msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" -msgstr "не може да се открие %s в споделения обект %s: %s" +msgstr "„%s“ не може да се открие в споделения обект %s: %s" #: builtins/enable.def:459 #, c-format @@ -344,24 +370,23 @@ msgstr "%s: не е зареден динамично" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: не може да се изтрие: %s" -#: builtins/evalfile.c:135 builtins/hash.def:171 execute_cmd.c:4961 -#: shell.c:1457 +#: builtins/evalfile.c:140 builtins/hash.def:171 execute_cmd.c:5196 +#: shell.c:1481 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: е директория" -#: builtins/evalfile.c:140 +#: builtins/evalfile.c:146 #, c-format msgid "%s: not a regular file" msgstr "%s: не е обикновен файл" -#: builtins/evalfile.c:148 +#: builtins/evalfile.c:155 #, c-format msgid "%s: file is too large" msgstr "%s: файлът е прекалено голям" -#: builtins/evalfile.c:182 builtins/evalfile.c:200 execute_cmd.c:5032 -#: shell.c:1467 +#: builtins/evalfile.c:190 builtins/evalfile.c:208 shell.c:1491 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: двоичният файл не може да бъде изпълнен" @@ -374,7 +399,7 @@ msgstr "%s: не може да се изпълни: %s" #: builtins/exit.def:65 #, c-format msgid "logout\n" -msgstr "" +msgstr "изход\n" #: builtins/exit.def:88 msgid "not login shell: use `exit'" @@ -386,26 +411,26 @@ msgid "There are stopped jobs.\n" msgstr "Има спрени задачи.\n" #: builtins/exit.def:122 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There are running jobs.\n" -msgstr "Има спрени задачи.\n" +msgstr "Има изпълнявани задачи.\n" #: builtins/fc.def:262 msgid "no command found" msgstr "не е открита команда" -#: builtins/fc.def:312 builtins/fc.def:359 +#: builtins/fc.def:320 builtins/fc.def:369 msgid "history specification" msgstr "указване на историята" -#: builtins/fc.def:380 +#: builtins/fc.def:390 #, c-format msgid "%s: cannot open temp file: %s" msgstr "%s: не може да се отвори временен файл: %s" #: builtins/fg_bg.def:149 builtins/jobs.def:282 msgid "current" -msgstr "" +msgstr "текуща" #: builtins/fg_bg.def:158 #, c-format @@ -415,12 +440,12 @@ msgstr "задача %d е стартирана без управление на #: builtins/getopt.c:110 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: непозволена опция -- %c\n" +msgstr "%s: непозволена опция — %c\n" #: builtins/getopt.c:111 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: опцията изисква аргумент -- %c\n" +msgstr "%s: опцията изисква аргумент — %c\n" #: builtins/hash.def:92 msgid "hashing disabled" @@ -432,31 +457,30 @@ msgid "%s: hash table empty\n" msgstr "%s: таблицата с хешове е празна\n" #: builtins/hash.def:245 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "hits\tcommand\n" -msgstr "последна команда: %s\n" +msgstr "съвпад.\tкоманда\n" #: builtins/help.def:130 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Shell commands matching keyword `" msgid_plural "Shell commands matching keywords `" msgstr[0] "Команди на обвивката, които напасват на ключовата дума „" -msgstr[1] "Команди на обвивката, които напасват на ключовата дума „" +msgstr[1] "Команди на обвивката, които напасват на ключовите думи „" -#: builtins/help.def:168 +#: builtins/help.def:182 #, c-format -msgid "" -"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." +msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." msgstr "" "няма теми в помощта, които да отговарят на „%s“. Опитайте с\n" "„help help“, „man -k %s“ или „info %s“." -#: builtins/help.def:185 +#: builtins/help.def:199 #, c-format msgid "%s: cannot open: %s" msgstr "%s: не може да се отвори: %s" -#: builtins/help.def:337 +#: builtins/help.def:485 #, c-format msgid "" "These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" @@ -471,134 +495,140 @@ msgstr "" "Напишете „help“, за да видите списъка.\n" "Напишете „help ИМЕ_НА_ФУНКЦИЯ“ за повече информация за съответната функция.\n" "Напишете „info bash“ за повече информация за обвивката като цяло.\n" -"Напишете „man -k“ или „info“ за повече информация за командите извън " -"списъка.\n" +"Напишете „man -k“ или „info“ за повече информация за командите извън списъка.\n" "\n" "Знакът звездичка „*“ до името на команда означава, че тя е изключена.\n" "\n" #: builtins/history.def:154 msgid "cannot use more than one of -anrw" -msgstr "не може да се ползва едновременно повече от една от опциите -anrw" +msgstr "не може да се ползва едновременно повече от една от опциите „-anrw“" #: builtins/history.def:186 msgid "history position" msgstr "позиция в историята" -#: builtins/history.def:365 +#: builtins/history.def:366 #, c-format msgid "%s: history expansion failed" msgstr "%s: неуспешно заместване чрез историята" #: builtins/inlib.def:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: inlib failed" -msgstr "%s: неуспешно заместване чрез историята" +msgstr "%s: неуспешно извикване на inlib" #: builtins/jobs.def:109 msgid "no other options allowed with `-x'" msgstr "не е позволена друга опция с „-x“" -#: builtins/kill.def:198 +#: builtins/kill.def:200 #, c-format msgid "%s: arguments must be process or job IDs" msgstr "%s: аргументите трябва да са идентификатори на процеси или задачи" -#: builtins/kill.def:261 +#: builtins/kill.def:263 msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестна грешка" -#: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:552 expr.c:567 +#: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:583 expr.c:598 msgid "expression expected" msgstr "очаква се израз" #: builtins/mapfile.def:172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: not an indexed array" -msgstr "%s: не е променлива за масив" +msgstr "%s: не е масив" -#: builtins/mapfile.def:256 builtins/read.def:279 +#: builtins/mapfile.def:259 builtins/read.def:302 #, c-format msgid "%s: invalid file descriptor specification" msgstr "%s: грешно указване на файловия дескриптор" -#: builtins/mapfile.def:264 builtins/read.def:286 +#: builtins/mapfile.def:267 builtins/read.def:309 #, c-format msgid "%d: invalid file descriptor: %s" msgstr "%d: грешен файлов дескриптор: %s" -#: builtins/mapfile.def:273 builtins/mapfile.def:311 -#, fuzzy, c-format +#: builtins/mapfile.def:276 builtins/mapfile.def:314 +#, c-format msgid "%s: invalid line count" -msgstr "%s: грешна опция" +msgstr "%s: грешен номер на ред" -#: builtins/mapfile.def:284 -#, fuzzy, c-format +#: builtins/mapfile.def:287 +#, c-format msgid "%s: invalid array origin" -msgstr "%s: грешна опция" +msgstr "%s: грешен начален индекс за масив" -#: builtins/mapfile.def:301 -#, fuzzy, c-format +#: builtins/mapfile.def:304 +#, c-format msgid "%s: invalid callback quantum" -msgstr "%s: грешно име на действие" +msgstr "%s: грешно количество редове за обработка" -#: builtins/mapfile.def:333 -#, fuzzy +#: builtins/mapfile.def:336 msgid "empty array variable name" -msgstr "%s: не е променлива за масив" +msgstr "празно име на променлива за масив" -#: builtins/mapfile.def:354 +#: builtins/mapfile.def:357 msgid "array variable support required" -msgstr "" +msgstr "изисква се поддръжка на променливи за масиви" -#: builtins/printf.def:394 +#: builtins/printf.def:402 #, c-format msgid "`%s': missing format character" msgstr "„%s“: липсва форматиращ знак" -#: builtins/printf.def:448 -#, fuzzy, c-format +#: builtins/printf.def:456 +#, c-format msgid "`%c': invalid time format specification" -msgstr "%s: грешно указване на изтичането на времето" +msgstr "„%c“: грешен формат на времето" -#: builtins/printf.def:635 +#: builtins/printf.def:658 #, c-format msgid "`%c': invalid format character" msgstr "„%c“: грешен форматиращ знак" -#: builtins/printf.def:662 -#, fuzzy, c-format +#: builtins/printf.def:684 +#, c-format msgid "warning: %s: %s" -msgstr "%s: предупреждение: " +msgstr "предупреждение: %s: %s" + +#: builtins/printf.def:768 +#, c-format +msgid "format parsing problem: %s" +msgstr "неуспешен анализ на форма̀та: %s" -#: builtins/printf.def:840 +#: builtins/printf.def:865 msgid "missing hex digit for \\x" msgstr "липсва шестнадесетична цифра за \\x" -#: builtins/printf.def:855 -#, fuzzy, c-format +#: builtins/printf.def:880 +#, c-format msgid "missing unicode digit for \\%c" -msgstr "липсва шестнадесетична цифра за \\x" +msgstr "липсва цифра за Уникод за \\%c" #: builtins/pushd.def:195 msgid "no other directory" msgstr "няма друга директория" -#: builtins/pushd.def:462 +#: builtins/pushd.def:354 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument" +msgstr "%s: грешен аргумент" + +#: builtins/pushd.def:468 msgid "" msgstr "«няма текуща директория»" -#: builtins/pushd.def:506 +#: builtins/pushd.def:512 msgid "directory stack empty" -msgstr "" +msgstr "стекът с директории е празен" -#: builtins/pushd.def:508 -#, fuzzy +#: builtins/pushd.def:514 msgid "directory stack index" -msgstr "отрицателно препълване на стека за рекурсии" +msgstr "индекс за стека с директории" -#: builtins/pushd.def:683 -#, fuzzy +#: builtins/pushd.def:689 msgid "" "Display the list of currently remembered directories. Directories\n" " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" @@ -613,39 +643,32 @@ msgid "" " \twith its position in the stack\n" " \n" " Arguments:\n" -" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " -"by\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n" " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" " \n" -" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " -"by\n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n" "\tdirs when invoked without options, starting with zero." msgstr "" -" Показва списъка с текущо запомнените директории. Списъкът се попълва чрез\n" +"Извежда списъка с текущо запомнените директории. Списъкът се попълва чрез\n" " командата „pushd“. Можете да вадите директории от списъка с командата\n" " „popd“.\n" -" \n" -" Опцията „-l“ кара командата „dirs“ да извежда пълните имена на " -"директориите,\n" -" а не съкратените спрямо домашната директория имена. Това означава, че\n" -" „~/bin“ може да се покаже като „/homes/pesho/bin“. Опцията „-v“ води " -"до\n" -" отпечатване на стека на директориите, като всеки елемент се извежда на " -"нов\n" -" ред и се предхожда от номера си в стека. Опцията „-p“ също води до " -"поредово\n" -" отпечатване, но без поредния номер в стека. Опцията „-c“ изчиства стека " -"на\n" -" директориите като изтрива всички елементи.\n" -" \n" -" +N показва N-тия елемент отляво в списъка показван от\n" -" командата „dirs“, когато е стартирана без опции. Брои се от 0.\n" -" \n" -" -N показва N-тия елемент отдясно в списъка показван от\n" -" командата „dirs“, когато е стартирана без опции. Брои се от 0." - -#: builtins/pushd.def:705 -#, fuzzy +"\n" +" Опции:\n" +" -c изчиства стека на директориите като изтрива всички елементи.\n" +" -l кара командата „dirs“ да извежда пълните имена на директориите,\n" +" а не съкратените със тилда „~“.\n" +" -p поредово отпечатване на стека на директориите.\n" +" -v поредово отпечатване на стека на директориите заедно с номера в\n" +" стека.\n" +"\n" +" Аргументи: \n" +" +N извежда N-тия елемент отляво в списъка отпечатан от командата „dirs“,\n" +" когато е стартирана без опции. Брои се от 0.\n" +"\n" +" -N извежда N-тия елемент отдясно в списъка отпечатан от командата „dirs“,\n" +" когато е стартирана без опции. Брои се от 0." + +#: builtins/pushd.def:711 msgid "" "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" " the stack, making the new top of the stack the current working\n" @@ -669,28 +692,29 @@ msgid "" " \n" " The `dirs' builtin displays the directory stack." msgstr "" -" Добавя директория в стека на директориите или превърта стека\n" +"Добавя директория в стека на директориите или превърта стека\n" " като най-горна директория става текущата директория. Без\n" " аргументи сменя най-горните две директории.\n" " \n" -" +N Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои\n" -" от лявата страна на списъка, показан от командата „dirs“\n" -" като се почва от 0) да е най-отгоре.\n" -" \n" -" -N Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои\n" -" от дясната страна на списъка, показан от командата „dirs“\n" -" като се почва от 0) да е най-отгоре.\n" -" \n" -" -n подтискане на нормалното преминаване към директория при\n" -" добавянето на директории към стека, така че се променя само той.\n" +" Опции:\n" +" -n подтискане на нормалното преминаване към директория при добавянето на\n" +" директории към стека, така че се променя само той.\n" +"\n" +" Аргументи:\n" +" +N Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои от лявата\n" +" страна на списъка, отпечатан от командата „dirs“ като се почва от 0)\n" +" да е най-отгоре.\n" +" \n" +" -N Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои от дясната\n" +" страна на списъка, отпечатан от командата „dirs“ като се почва от 0)\n" +" да е най-отгоре.\n" "\n" -" dir добавя ДИР най-отгоре в стека на директориите, като я прави\n" -" новата текуща работна директория.\n" +" dir Добавя ДИР най-отгоре в стека на директориите, като я прави новата\n" +" текуща работна директория.\n" " \n" " Можете да изведете стека на директорията с командата „dirs“." -#: builtins/pushd.def:730 -#, fuzzy +#: builtins/pushd.def:736 msgid "" "Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" @@ -710,60 +734,58 @@ msgid "" " \n" " The `dirs' builtin displays the directory stack." msgstr "" -" Маха директории от стека с тях. Без аргументи\n" -" премахва последната директория в стека и влиза в новата\n" -" последна директория.\n" -" \n" -" +N премахва N-тия елемент като се брои отляво в списъка\n" -" показван от командата „dirs“, като се брои от 0. Напр.: „popd +0“\n" -" премахва първата директория, „popd +1“ - втората.\n" +"Маха директории от стека с тях. Без аргументи премахва последната директория в\n" +" стека и влиза в новата последна директория.\n" +"\n" +" Опции:\n" +" -n подтискане на нормалното преминаване към директория при махането на\n" +" директория от стека — само той се променя.\n" "\n" -" -N премахва N-тия елемент като се брои отдясно в списъка\n" -" показван от командата „dirs“, като се брои от 0. Напр.: „popd -0“\n" -" премахва последната директория, „popd -1“ - предпоследната.\n" +" Аргументи:\n" +" +N премахва N-тия елемент като се брои отляво в списъка отпечатан от\n" +" командата „dirs“, като се брои от 0. Напр.: „popd +0“ премахва\n" +" първата директория, „popd +1“ - втората.\n" "\n" -" -n подтискане на нормалното преминаване към директория при добавянето " -"на\n" -" директории към стека, така че се променя само той.\n" +" -N премахва N-тия елемент като се брои отдясно в списъка отпечатан от\n" +" командата „dirs“, като се брои от 0. Напр.: „popd -0“ премахва\n" +" последната директория, „popd -1“ - предпоследната.\n" "\n" -" Стекът с директориите се визуализира с командата „dirs“." +" Можете да изведете стека на директорията с командата „dirs“." -#: builtins/read.def:252 +#: builtins/read.def:275 #, c-format msgid "%s: invalid timeout specification" msgstr "%s: грешно указване на изтичането на времето" -#: builtins/read.def:588 +#: builtins/read.def:678 #, c-format msgid "read error: %d: %s" msgstr "грешка при четене: %d: %s" -#: builtins/return.def:73 +#: builtins/return.def:75 msgid "can only `return' from a function or sourced script" -msgstr "" -"„return“ е възможен само от функция или изпълнен в текущата обвивка скрипт" +msgstr "„return“ е възможен само от функция или изпълнен в текущата обвивка скрипт" -#: builtins/set.def:771 +#: builtins/set.def:782 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" -msgstr "" -"не може едновременно да се премахват задаванията на функция и променлива" +msgstr "не може едновременно да се премахват задаванията на функция и променлива" -#: builtins/set.def:808 +#: builtins/set.def:826 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: не може да се премахне" -#: builtins/set.def:815 +#: builtins/set.def:843 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: не може да се премахне: %s е само за четене" -#: builtins/set.def:826 +#: builtins/set.def:854 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: не е променлива за масив" -#: builtins/setattr.def:186 +#: builtins/setattr.def:187 #, c-format msgid "%s: not a function" msgstr "%s: не е функция" @@ -772,12 +794,11 @@ msgstr "%s: не е функция" msgid "shift count" msgstr "брой на преместванията" -#: builtins/shopt.def:264 +#: builtins/shopt.def:279 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" -msgstr "" -"не може едновременно да се задават и да се премахват опции на обвивката" +msgstr "не може едновременно да се задават и да се премахват опции на обвивката" -#: builtins/shopt.def:329 +#: builtins/shopt.def:346 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: грешно име на опция на обвивката" @@ -807,7 +828,7 @@ msgstr "%s е синоним на „%s“\n" #: builtins/type.def:255 #, c-format msgid "%s is a shell keyword\n" -msgstr "%s в ключова дума на обвивката\n" +msgstr "%s е ключова дума на обвивката\n" #: builtins/type.def:274 #, c-format @@ -819,7 +840,7 @@ msgstr "%s е функция\n" msgid "%s is a shell builtin\n" msgstr "%s е вградена команда в обвивката\n" -#: builtins/type.def:317 builtins/type.def:391 +#: builtins/type.def:317 builtins/type.def:393 #, c-format msgid "%s is %s\n" msgstr "%s е %s\n" @@ -829,47 +850,47 @@ msgstr "%s е %s\n" msgid "%s is hashed (%s)\n" msgstr "%s е хеширан (%s)\n" -#: builtins/ulimit.def:376 +#: builtins/ulimit.def:383 #, c-format msgid "%s: invalid limit argument" -msgstr "%s: неправилен аргумент за ограничение" +msgstr "%s: грешен аргумент за ограничение" -#: builtins/ulimit.def:402 +#: builtins/ulimit.def:409 #, c-format msgid "`%c': bad command" -msgstr "„%c“: неправилна команда" +msgstr "„%c“: грешна команда" -#: builtins/ulimit.def:431 +#: builtins/ulimit.def:438 #, c-format msgid "%s: cannot get limit: %s" msgstr "%s: ограничението не може да бъде получено: %s" -#: builtins/ulimit.def:457 +#: builtins/ulimit.def:464 msgid "limit" -msgstr "" +msgstr "ограничение" -#: builtins/ulimit.def:469 builtins/ulimit.def:769 +#: builtins/ulimit.def:476 builtins/ulimit.def:776 #, c-format msgid "%s: cannot modify limit: %s" msgstr "%s: ограничението не може да бъде променено: %s" -#: builtins/umask.def:118 +#: builtins/umask.def:114 msgid "octal number" msgstr "осмично число" -#: builtins/umask.def:231 +#: builtins/umask.def:227 #, c-format msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" msgstr "„%c“: неправилен оператор за описателен режим" -#: builtins/umask.def:286 +#: builtins/umask.def:282 #, c-format msgid "`%c': invalid symbolic mode character" msgstr "„%c“: неправилен знак за описателен режим" -#: error.c:90 error.c:321 error.c:323 error.c:325 +#: error.c:90 error.c:325 error.c:327 error.c:329 msgid " line " -msgstr "" +msgstr " ред " #: error.c:165 #, c-format @@ -881,307 +902,317 @@ msgstr "последна команда: %s\n" msgid "Aborting..." msgstr "Преустановяване…" -#: error.c:406 +#: error.c:440 msgid "unknown command error" msgstr "неизвестна грешка в команда" -#: error.c:407 +#: error.c:441 msgid "bad command type" -msgstr "неправилен вид команда" +msgstr "грешен вид команда" -#: error.c:408 +#: error.c:442 msgid "bad connector" -msgstr "лоша връзка" +msgstr "грешна връзка" -#: error.c:409 +#: error.c:443 msgid "bad jump" -msgstr "неправилен преход" +msgstr "грешен преход" -#: error.c:447 +#: error.c:481 #, c-format msgid "%s: unbound variable" msgstr "%s: променлива без стойност" -#: eval.c:181 +#: eval.c:189 #, c-format msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" -msgstr "" -"^Gвремето за изчакване на вход изтече: следва автоматично излизане от " -"системата\n" +msgstr "\aвремето за изчакване на вход изтече: следва автоматично излизане от системата\n" -#: execute_cmd.c:504 +#: execute_cmd.c:512 #, c-format msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" -msgstr "стандартният вход от /dev/null не може да бъде пренасочен: %s" +msgstr "стандартният вход не може да бъде пренасочен от „/dev/null“: %s" -#: execute_cmd.c:1168 +#: execute_cmd.c:1233 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "в променливата $TIMEFORMAT: „%c“: грешен форматиращ знак" -#: execute_cmd.c:2121 -#, fuzzy +#: execute_cmd.c:2287 msgid "pipe error" -msgstr "грешка при запис: %s" +msgstr "грешка в програмен канал" + +#: execute_cmd.c:4374 +#, c-format +msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" +msgstr "%s: превишено е максималното ниво на влагане на функции (%d)" -#: execute_cmd.c:4640 +#: execute_cmd.c:4872 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" -msgstr "" -"%s: ограничение: в имената на командите не може да присъства знакът „/“" +msgstr "%s: ограничение: в имената на командите не може да присъства знакът „/“" -#: execute_cmd.c:4735 +#: execute_cmd.c:4961 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: командата не е открита" -#: execute_cmd.c:4959 -#, fuzzy, c-format +#: execute_cmd.c:5194 +#, c-format msgid "%s: %s" -msgstr "%s е %s\n" +msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:4995 +#: execute_cmd.c:5231 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: лош интерпретатор" -#: execute_cmd.c:5144 +#: execute_cmd.c:5268 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file: %s" +msgstr "%s: двоичният файл не може да бъде изпълнен: %s" + +#: execute_cmd.c:5340 +#, c-format +msgid "`%s': is a special builtin" +msgstr "„%s“ е вградена команда в обвивката" + +#: execute_cmd.c:5392 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "файловият дескриптор %d не може да се дублира като дескриптор %d" -#: expr.c:256 +#: expr.c:259 msgid "expression recursion level exceeded" msgstr "максималният брой нива за рекурсия в израз бяха преминати" -#: expr.c:280 +#: expr.c:283 msgid "recursion stack underflow" msgstr "отрицателно препълване на стека за рекурсии" -#: expr.c:422 +#: expr.c:431 msgid "syntax error in expression" msgstr "синтактична грешка в израз" -#: expr.c:463 +#: expr.c:475 msgid "attempted assignment to non-variable" msgstr "опит за присвояване на стойност на нещо, което не е променлива" -#: expr.c:486 expr.c:491 expr.c:807 +#: expr.c:495 expr.c:858 msgid "division by 0" msgstr "деление на 0" -#: expr.c:517 +#: expr.c:542 msgid "bug: bad expassign token" msgstr "програмна грешка: неправилна лексема за присвояване на израз" -#: expr.c:564 +#: expr.c:595 msgid "`:' expected for conditional expression" msgstr "за условен израз се изисква „:“" -#: expr.c:832 +#: expr.c:919 msgid "exponent less than 0" msgstr "степента е по-малка от 0" -#: expr.c:887 +#: expr.c:976 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" msgstr "очаква се идентификатор след предварително увеличаване или намаляване" -#: expr.c:910 +#: expr.c:1002 msgid "missing `)'" msgstr "липсва „)“" -#: expr.c:959 expr.c:1282 +#: expr.c:1053 expr.c:1390 msgid "syntax error: operand expected" msgstr "синтактична грешка: очаква се оператор" -#: expr.c:1284 -#, fuzzy +#: expr.c:1392 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" -msgstr "синтактична грешка: изисква се аритметичен израз" +msgstr "синтактична грешка: грешен аритметичен оператор" -#: expr.c:1308 +#: expr.c:1416 #, c-format msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" -msgstr "" +msgstr "%s%s%s: %s (грешната лексема е „%s“)" -#: expr.c:1366 +#: expr.c:1474 msgid "invalid arithmetic base" msgstr "грешна аритметична основа на бройна система" -#: expr.c:1386 +#: expr.c:1494 msgid "value too great for base" msgstr "стойността е прекалено голяма за основата" -#: expr.c:1435 -#, fuzzy, c-format +#: expr.c:1543 +#, c-format msgid "%s: expression error\n" -msgstr "%s: очаква се целочислен израз" +msgstr "%s: грешка в израза\n" #: general.c:61 msgid "getcwd: cannot access parent directories" -msgstr "getcwd: родителските директории не могат да бъдат достъпени" +msgstr "getcwd: няма достъп до родителските директории" -#: input.c:94 subst.c:5082 +#: input.c:102 subst.c:5168 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "не може да се изчисти режимът без забавяне на файловия дескриптор %d" -#: input.c:260 +#: input.c:269 #, c-format msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" -msgstr "" -"не може да се задели нов файлов дескриптор за вход на bash от дескриптор %d" +msgstr "не може да се задели нов файлов дескриптор за вход на bash от дескриптор %d" -#: input.c:268 +#: input.c:277 #, c-format msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" -msgstr "" -"запазване на входа на bash: вече съществува буфер за новия файлов дескриптор " -"%d" +msgstr "запазване на входа на bash: вече съществува буфер за новия файлов дескриптор %d" -#: jobs.c:468 +#: jobs.c:471 msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "" +"стартиране на програмен канал: не може да се комуникира с водача на канала\n" +"(pgrp pipe)" -#: jobs.c:889 +#: jobs.c:893 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" -msgstr "" +msgstr "стартираният процес %d е в работещата задача %d" -#: jobs.c:1007 +#: jobs.c:1012 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "изтриване на спряната задача %d в групата процеси %ld" -#: jobs.c:1112 +#: jobs.c:1117 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" -msgstr "" +msgstr "добавяне на процес: процесът %5ld (%s) е в програмния канал" -#: jobs.c:1115 +#: jobs.c:1120 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" -msgstr "" +msgstr "добавяне на процес: процесът %5ld (%s) е отбелязан като още жив" -#: jobs.c:1430 +#: jobs.c:1435 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" -msgstr "" -"описателен идентификатор на процес: %ld: няма такъв идентификатор на процес" +msgstr "описателен идентификатор на процес: %ld: няма такъв идентификатор на процес" -#: jobs.c:1445 +#: jobs.c:1450 #, c-format msgid "Signal %d" -msgstr "" +msgstr "Сигнал %d" -#: jobs.c:1459 jobs.c:1484 +#: jobs.c:1464 jobs.c:1489 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Завършен" -#: jobs.c:1464 siglist.c:123 +#: jobs.c:1469 siglist.c:123 msgid "Stopped" -msgstr "" +msgstr "Спрян" -#: jobs.c:1468 +#: jobs.c:1473 #, c-format msgid "Stopped(%s)" -msgstr "" +msgstr "Спрян (%s)" -#: jobs.c:1472 +#: jobs.c:1477 msgid "Running" -msgstr "" +msgstr "Изпълняван" -#: jobs.c:1486 +#: jobs.c:1491 #, c-format msgid "Done(%d)" -msgstr "" +msgstr "Завършен (%d)" -#: jobs.c:1488 +#: jobs.c:1493 #, c-format msgid "Exit %d" -msgstr "" +msgstr "Изход %d" -#: jobs.c:1491 +#: jobs.c:1496 msgid "Unknown status" -msgstr "" +msgstr "Непознато състояние" -#: jobs.c:1578 +#: jobs.c:1583 #, c-format msgid "(core dumped) " -msgstr "" +msgstr "(паметта е разтоварена)" -#: jobs.c:1597 +#: jobs.c:1602 #, c-format msgid " (wd: %s)" -msgstr "" +msgstr " (wd: %s)" -#: jobs.c:1805 +#: jobs.c:1819 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" -msgstr "" +msgstr "дъщерният процес смени групата при изпълнение (от %ld на %ld)" -#: jobs.c:2133 nojobs.c:585 +#: jobs.c:2138 nojobs.c:605 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "изчакване: процесът с идентификатор %ld не е дъщерен на тази обвивка" -#: jobs.c:2360 +#: jobs.c:2385 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "изчакване: липсват данни за процес с идентификатор %ld" -#: jobs.c:2637 +#: jobs.c:2694 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "изчакване на задача: задачата %d е спряна" -#: jobs.c:2859 +#: jobs.c:2986 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: задачата е приключила" -#: jobs.c:2868 +#: jobs.c:2995 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: задача %d вече е във фонов режим" -#: jobs.c:3089 +#: jobs.c:3220 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "" +"изчакване на дъщерен процес: включване на незабавното излизане от функцията\n" +"чрез WNOHANG, за да се избегне недефиниран блок" -#: jobs.c:3538 -#, fuzzy, c-format +#: jobs.c:3711 +#, c-format msgid "%s: line %d: " -msgstr "%s: предупреждение: " +msgstr "%s: ред %d: " -#: jobs.c:3552 nojobs.c:814 +#: jobs.c:3725 nojobs.c:843 #, c-format msgid " (core dumped)" -msgstr "" +msgstr " (паметта е разтоварена)" -#: jobs.c:3564 jobs.c:3577 +#: jobs.c:3737 jobs.c:3750 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" -msgstr "" +msgstr "(работната директория е: %s)\n" -#: jobs.c:3609 +#: jobs.c:3782 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" -msgstr "" +msgstr "инициализация на контрола на задачите: неуспешно изпълнение на getpgrp" -#: jobs.c:3669 +#: jobs.c:3843 msgid "initialize_job_control: line discipline" -msgstr "" +msgstr "инициализация на контрола на задачите: дисциплина на линията" -#: jobs.c:3679 +#: jobs.c:3853 msgid "initialize_job_control: setpgid" -msgstr "" +msgstr "инициализация на контрола на задачите: задаване на група при изпълнение (setpgid)" -#: jobs.c:3707 +#: jobs.c:3874 jobs.c:3883 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" -msgstr "" +msgstr "групата на процесите на терминала не може да бъде зададена (%d)" -#: jobs.c:3712 +#: jobs.c:3888 msgid "no job control in this shell" msgstr "в тази обвивка няма управление на задачите" @@ -1200,66 +1231,61 @@ msgstr "" "заделяне на памет: %s:%d: предположението е отпечатано\r\n" #: lib/malloc/malloc.c:313 -#, fuzzy msgid "unknown" -msgstr "%s: непознат хост" +msgstr "непознат" -#: lib/malloc/malloc.c:797 +#: lib/malloc/malloc.c:801 msgid "malloc: block on free list clobbered" -msgstr "" -"заделяне на памет: блок в списъка със свободни блокове е зает или неподходящ" +msgstr "заделяне на памет: блок в списъка със свободни блокове е зает или неподходящ" -#: lib/malloc/malloc.c:874 +#: lib/malloc/malloc.c:878 msgid "free: called with already freed block argument" -msgstr "" -"изчистване на памет: извикано е с блоков аргумент, който вече е изчистен" +msgstr "изчистване на памет: извикано е с блоков аргумент, който вече е изчистен" -#: lib/malloc/malloc.c:877 +#: lib/malloc/malloc.c:881 msgid "free: called with unallocated block argument" msgstr "изчистване на памет: извикано е с незаделен блоков аргумент" -#: lib/malloc/malloc.c:896 +#: lib/malloc/malloc.c:900 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "" "изчистване на памет: открито е отрицателно препълване с mh_nbytes извън\n" "допустимия диапазон" -#: lib/malloc/malloc.c:902 +#: lib/malloc/malloc.c:906 msgid "free: start and end chunk sizes differ" -msgstr "" -"изчистване на памет: късовете на началната и крайната области се различават" +msgstr "изчистване на памет: късовете на началната и крайната области се различават" -#: lib/malloc/malloc.c:1001 +#: lib/malloc/malloc.c:1005 msgid "realloc: called with unallocated block argument" msgstr "презаделяне: извикано е с аргумент с незаделен блок" -#: lib/malloc/malloc.c:1016 +#: lib/malloc/malloc.c:1020 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "" "презаделяне: открито е отрицателно препълване с mh_nbytes извън допустимия\n" "диапазон" -#: lib/malloc/malloc.c:1022 +#: lib/malloc/malloc.c:1026 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" msgstr "презаделяне: късовете на началната и крайната области се различават" -#: lib/malloc/table.c:177 +#: lib/malloc/table.c:194 #, c-format msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" -msgstr "" -"регистриране на презаделяне: таблицата за заделянията е пълна с FIND_ALLOC?\n" +msgstr "регистриране на презаделяне: таблицата за заделянията е пълна с FIND_ALLOC?\n" -#: lib/malloc/table.c:184 +#: lib/malloc/table.c:203 #, c-format msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" msgstr "регистриране на презаделяне: %p вече е в таблицата като заделен?\n" -#: lib/malloc/table.c:220 +#: lib/malloc/table.c:256 #, c-format msgid "register_free: %p already in table as free?\n" msgstr "регистриране на свободни: %p вече е в таблицата като свободен?\n" -#: lib/sh/fmtulong.c:101 +#: lib/sh/fmtulong.c:102 msgid "invalid base" msgstr "грешна основа на бройна система" @@ -1282,35 +1308,35 @@ msgstr "%s: неправилно указан мрежов път" msgid "network operations not supported" msgstr "не се поддържат мрежови операции" -#: locale.c:192 +#: locale.c:200 #, c-format msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" -msgstr "" +msgstr "setlocale: LC_ALL: локалът не може да бъде сменен (%s)" -#: locale.c:194 +#: locale.c:202 #, c-format msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" -msgstr "" +msgstr "setlocale: LC_ALL: локалът не може да бъде сменен (%s): %s" -#: locale.c:247 -#, fuzzy, c-format +#: locale.c:259 +#, c-format msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" -msgstr "презаделяне на памет: %s:%d: %lu байта не могат да се заделят" +msgstr "setlocale: %s: локалът не може да бъде сменен (%s)" -#: locale.c:249 -#, fuzzy, c-format +#: locale.c:261 +#, c-format msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" -msgstr "презаделяне на памет: %s:%d: %lu байта не могат да се заделят" +msgstr "setlocale: %s: локалът не може да бъде сменен (%s): %s" -#: mailcheck.c:433 +#: mailcheck.c:439 msgid "You have mail in $_" msgstr "Имате поща в $_" -#: mailcheck.c:458 +#: mailcheck.c:464 msgid "You have new mail in $_" msgstr "Имате нова поща в $_" -#: mailcheck.c:474 +#: mailcheck.c:480 #, c-format msgid "The mail in %s has been read\n" msgstr "Пощата в %s вече е прочетена\n" @@ -1328,120 +1354,118 @@ msgstr "синтактична грешка: неочакван знак „;“ msgid "syntax error: `((%s))'" msgstr "синтактична грешка: „((%s))“" -#: make_cmd.c:575 +#: make_cmd.c:578 #, c-format msgid "make_here_document: bad instruction type %d" msgstr "вътрешен документ с „<<“: неправилен вид инструкция %d" -#: make_cmd.c:659 +#: make_cmd.c:662 #, c-format msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" -msgstr "" +msgstr "вътрешният документ на ред %d е отделен със знак за нов ред (а трябва да е „%s“)" -#: make_cmd.c:756 +#: make_cmd.c:759 #, c-format msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" -msgstr "" -"пренасочване: инструкцията за пренасочване „%d“ е извън допустимия диапазон" +msgstr "пренасочване: инструкцията за пренасочване „%d“ е извън допустимия диапазон" -#: parse.y:3173 parse.y:3444 +#: parse.y:3273 parse.y:3556 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" -msgstr "" -"неочакван знак за край на файл „EOF“, а се очакваше съответстващ знак „%c“" +msgstr "неочакван знак за край на файл „EOF“, а се очакваше съответстващ знак „%c“" -#: parse.y:4025 +#: parse.y:4163 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "неочакван знак за край на файл „EOF“, а се очакваше „]]“" -#: parse.y:4030 +#: parse.y:4168 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "синтактична грешка в условен израз: неочаквана лексема „%s“" -#: parse.y:4034 +#: parse.y:4172 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "синтактична грешка в условен израз" -#: parse.y:4112 +#: parse.y:4250 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "неочаквана лексема „%s“, а се очакваше знакът „)“" -#: parse.y:4116 +#: parse.y:4254 msgid "expected `)'" msgstr "очакваше се „)“" -#: parse.y:4144 +#: parse.y:4282 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "неочакван аргумент „%s“ за унарен условен оператор" -#: parse.y:4148 +#: parse.y:4286 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "неочакван аргумент за унарен условен оператор" -#: parse.y:4194 +#: parse.y:4332 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "неочаквана лексема „%s“, очакваше се бинарен условен оператор" -#: parse.y:4198 +#: parse.y:4336 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "очакваше се бинарен условен оператор" -#: parse.y:4220 +#: parse.y:4358 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "неочакван аргумент „%s“ за бинарен условен оператор" -#: parse.y:4224 +#: parse.y:4362 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "неочакван аргумент за бинарен условен оператор" -#: parse.y:4235 +#: parse.y:4373 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "неочаквана лексема „%c“ в условна команда" -#: parse.y:4238 +#: parse.y:4376 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "неочаквана лексема „%s“ в условна команда" -#: parse.y:4242 +#: parse.y:4380 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "неочаквана лексема %d в условна команда" -#: parse.y:5566 +#: parse.y:5730 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "синтактична грешка в близост до неочакваната лексема „%s“" -#: parse.y:5584 +#: parse.y:5748 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "синтактична грешка в близост до „%s“" -#: parse.y:5594 +#: parse.y:5758 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "синтактична грешка: неочакван край на файл" -#: parse.y:5594 +#: parse.y:5758 msgid "syntax error" msgstr "синтактична грешка" -#: parse.y:5656 +#: parse.y:5820 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Използвайте „%s“, за да излезете от обвивката.\n" -#: parse.y:5818 +#: parse.y:5982 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "неочакван знак за край на файл „EOF“, очакваше се знакът „)“" -#: pcomplete.c:1030 +#: pcomplete.c:1094 #, c-format msgid "completion: function `%s' not found" msgstr "дописване: функцията „%s“ не е открита" @@ -1449,919 +1473,911 @@ msgstr "дописване: функцията „%s“ не е открита" #: pcomplib.c:182 #, c-format msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" -msgstr "" -"вмъкване на завършване на команда: %s указване на команда, което е NULL" +msgstr "вмъкване на завършване на команда: %s указване на команда, което е NULL" -#: print_cmd.c:296 +#: print_cmd.c:300 #, c-format msgid "print_command: bad connector `%d'" msgstr "команда за печат: лош конектор „%d“" -#: print_cmd.c:368 -#, fuzzy, c-format +#: print_cmd.c:373 +#, c-format msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" -msgstr "%d: грешен файлов дескриптор: %s" +msgstr "xtrace_set: %d: грешен файлов дескриптор" -#: print_cmd.c:373 +#: print_cmd.c:378 msgid "xtrace_set: NULL file pointer" -msgstr "" +msgstr "xtrace_set: указател към файл – NULL" -#: print_cmd.c:377 +#: print_cmd.c:382 #, c-format msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" -msgstr "" +msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" -#: print_cmd.c:1478 +#: print_cmd.c:1518 #, c-format msgid "cprintf: `%c': invalid format character" msgstr "отпечатване: „%c“: неправилен форматиращ знак" -#: redir.c:122 +#: redir.c:123 redir.c:170 msgid "file descriptor out of range" msgstr "файловият дескриптор е извън допустимия диапазон" -#: redir.c:178 +#: redir.c:177 #, c-format msgid "%s: ambiguous redirect" msgstr "%s: двусмислено пренасочване" -#: redir.c:182 +#: redir.c:181 #, c-format msgid "%s: cannot overwrite existing file" msgstr "%s: не може да се презапише съществуващ файл" -#: redir.c:187 +#: redir.c:186 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot redirect output" msgstr "%s: поради ограничение изходът не може да се пренасочи" -#: redir.c:192 -#, fuzzy, c-format +#: redir.c:191 +#, c-format msgid "cannot create temp file for here-document: %s" -msgstr "не може да се създаде временен файл за вътрешен документ с „<<“: %s" +msgstr "не може да се създаде временен файл за вътрешен документ: %s" -#: redir.c:196 -#, fuzzy, c-format +#: redir.c:195 +#, c-format msgid "%s: cannot assign fd to variable" -msgstr "%s: на член от масив не може да се присвои списък" +msgstr "%s: на променлива не може да се присвои файлов дескриптор" -#: redir.c:548 +#: redir.c:582 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" -msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port не се поддържа, ако няма поддръжка на мрежа" +msgstr "„/dev/(tcp|udp)/host/port“ не се поддържат, ако няма поддръжка на мрежа" -#: redir.c:818 redir.c:930 redir.c:993 redir.c:1136 +#: redir.c:861 redir.c:973 redir.c:1034 redir.c:1199 msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "грешка при пренасочване: файловият дескриптор не може да бъде дублиран" -#: shell.c:333 +#: shell.c:339 msgid "could not find /tmp, please create!" -msgstr "не е открита директорията /tmp. Създайте я!" +msgstr "не е открита директорията „/tmp“. Създайте я!" -#: shell.c:337 +#: shell.c:343 msgid "/tmp must be a valid directory name" -msgstr "/tmp трябва да е директория" +msgstr "„/tmp“ трябва да е директория" -#: shell.c:884 +#: shell.c:890 #, c-format msgid "%c%c: invalid option" msgstr "%c%c: неправилна опция" -#: shell.c:1652 +#: shell.c:1682 msgid "I have no name!" msgstr "Не може да се получи името на текущия потребител!" -#: shell.c:1795 +#: shell.c:1827 #, c-format msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" -msgstr "" +msgstr "GNU bash, версия %s-(%s)\n" -#: shell.c:1796 +#: shell.c:1828 #, c-format msgid "" "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" "\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" msgstr "" -"Употреба: %s [дълга опция на GNU] [опция] …\n" -" %s [дълга опция на GNU] [опция] файл-скрипт …\n" +"Употреба: %s [дълга опция на GNU] [опция]…\n" +" %s [дълга опция на GNU] [опция] файл-скрипт…\n" -#: shell.c:1798 +#: shell.c:1830 msgid "GNU long options:\n" msgstr "Дълги опции на GNU:\n" -#: shell.c:1802 +#: shell.c:1834 msgid "Shell options:\n" msgstr "Опции на обвивката:\n" -#: shell.c:1803 -msgid "\t-irsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" -msgstr "" -" -irsD или -c команда, или -O къса_опция (само при стартиране)\n" +#: shell.c:1835 +msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" +msgstr " -ilrsD или -c команда, или -O къса_опция (само при стартиране)\n" -#: shell.c:1818 +#: shell.c:1850 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr " -%s или -o опция\n" -#: shell.c:1824 +#: shell.c:1856 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" -msgstr "" -"За повече информация за опциите на обвивката въведете „%s -c \"help set\"“.\n" +msgstr "За повече информация за опциите на обвивката въведете „%s -c \"help set\"“.\n" -#: shell.c:1825 +#: shell.c:1857 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" -msgstr "" -"За повече информация за вградените в обвивката команди въведете „%s -c " -"help“.\n" +msgstr "За повече информация за вградените в обвивката команди въведете „%s -c help“.\n" -#: shell.c:1826 +#: shell.c:1858 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" -msgstr "За да докладвате грешки използвайте командата „bashbug“.\n" +msgstr "За да докладвате грешки, използвайте командата „bashbug“.\n" -#: sig.c:638 +#: sig.c:691 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" -msgstr "маска за обработката на сигнали: %d: невалидна операция" +msgstr "маска за обработката на сигнали: %d: грешна операция" #: siglist.c:48 msgid "Bogus signal" -msgstr "" +msgstr "Фалшив сигнал" #: siglist.c:51 msgid "Hangup" -msgstr "" +msgstr "Прекъсване на връзката" #: siglist.c:55 msgid "Interrupt" -msgstr "" +msgstr "Прекъсване" #: siglist.c:59 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Спиране" #: siglist.c:63 msgid "Illegal instruction" -msgstr "" +msgstr "Неправилна инструкция" #: siglist.c:67 msgid "BPT trace/trap" -msgstr "" +msgstr "Капан за авариен изход чрез BPT" #: siglist.c:75 msgid "ABORT instruction" -msgstr "" +msgstr "Инструкция за прекратяване" #: siglist.c:79 msgid "EMT instruction" -msgstr "" +msgstr "Капан с EMT" #: siglist.c:83 msgid "Floating point exception" -msgstr "" +msgstr "Изключение от плаваща запетая" #: siglist.c:87 msgid "Killed" -msgstr "" +msgstr "Убит" #: siglist.c:91 -#, fuzzy msgid "Bus error" -msgstr "синтактична грешка" +msgstr "Грешка в шината" #: siglist.c:95 msgid "Segmentation fault" -msgstr "" +msgstr "Грешка в разделянето" #: siglist.c:99 msgid "Bad system call" -msgstr "" +msgstr "Грешно системно извикване" #: siglist.c:103 msgid "Broken pipe" -msgstr "" +msgstr "Прекъснат програмен канал" #: siglist.c:107 msgid "Alarm clock" -msgstr "" +msgstr "Аларма" #: siglist.c:111 -#, fuzzy msgid "Terminated" -msgstr "ограничена обвивка" +msgstr "Прекратен" #: siglist.c:115 msgid "Urgent IO condition" -msgstr "" +msgstr "Спешно вх./изх. състояние" #: siglist.c:119 msgid "Stopped (signal)" -msgstr "" +msgstr "Спрян (сигнал)" #: siglist.c:127 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Продължаване" #: siglist.c:135 msgid "Child death or stop" -msgstr "" +msgstr "Смърт или спиране на дъщерен процес" #: siglist.c:139 msgid "Stopped (tty input)" -msgstr "" +msgstr "Спиране (вход от tty)" #: siglist.c:143 msgid "Stopped (tty output)" -msgstr "" +msgstr "Спиране (изход към tty)" #: siglist.c:147 msgid "I/O ready" -msgstr "" +msgstr "Готовност за вх./изх." #: siglist.c:151 msgid "CPU limit" -msgstr "" +msgstr "Ограничение на процесора" #: siglist.c:155 msgid "File limit" -msgstr "" +msgstr "Ограничение на файловете" #: siglist.c:159 msgid "Alarm (virtual)" -msgstr "" +msgstr "Аларма (виртуална)" #: siglist.c:163 msgid "Alarm (profile)" -msgstr "" +msgstr "Аларма (по профил)" #: siglist.c:167 msgid "Window changed" -msgstr "" +msgstr "Прозорецът е преоразмерен" #: siglist.c:171 msgid "Record lock" -msgstr "" +msgstr "Заключен запис" #: siglist.c:175 msgid "User signal 1" -msgstr "" +msgstr "Потребителски сигнал 1" #: siglist.c:179 msgid "User signal 2" -msgstr "" +msgstr "Потребителски сигнал 2" #: siglist.c:183 msgid "HFT input data pending" -msgstr "" +msgstr "Идват данни по конзола HFT" #: siglist.c:187 msgid "power failure imminent" -msgstr "" +msgstr "Предстои спиране на захранването" #: siglist.c:191 msgid "system crash imminent" -msgstr "" +msgstr "Предстои забиване на системата" #: siglist.c:195 msgid "migrate process to another CPU" -msgstr "" +msgstr "Преместване на процеса на друг процесор" #: siglist.c:199 msgid "programming error" -msgstr "" +msgstr "Програмна грешка" #: siglist.c:203 msgid "HFT monitor mode granted" -msgstr "" +msgstr "Дадено право за управление чрез конзола HFT" #: siglist.c:207 msgid "HFT monitor mode retracted" -msgstr "" +msgstr "Отнето право за управление чрез конзола HFT" #: siglist.c:211 msgid "HFT sound sequence has completed" -msgstr "" +msgstr "Завършена звукова поредица през HFT" #: siglist.c:215 msgid "Information request" -msgstr "" +msgstr "Заявка за информация" #: siglist.c:223 msgid "Unknown Signal #" -msgstr "" +msgstr "Непознат сигнал #" #: siglist.c:225 #, c-format msgid "Unknown Signal #%d" -msgstr "" +msgstr "Непознат сигнал #%d" -#: subst.c:1333 subst.c:1502 +#: subst.c:1362 subst.c:1520 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "лошо заместване: липсва затварящ знак „%s“ в %s" -#: subst.c:2795 +#: subst.c:2847 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: на член от масив не може да се присвои списък" -#: subst.c:4979 subst.c:4995 +#: subst.c:5065 subst.c:5081 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "не може да се създаде програмен канал за заместване на процеси" -#: subst.c:5027 +#: subst.c:5113 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "не може да се създаде дъщерен процес за заместване на процеси" -#: subst.c:5072 +#: subst.c:5158 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "именуваният програмен канал %s не може да се отвори за четене" -#: subst.c:5074 +#: subst.c:5160 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "именуваният програмен канал %s не може да се отвори за запис" -#: subst.c:5092 +#: subst.c:5178 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "" "именуваният програмен канал %s не може да се\n" "дублира като файловия дескриптор %d" -#: subst.c:5284 +#: subst.c:5376 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "не може да се създаде програмен канал за заместване на команди" -#: subst.c:5322 +#: subst.c:5414 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "не може да се създаде дъщерен процес за заместване на команди" -#: subst.c:5339 +#: subst.c:5433 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "заместване на команди: каналът не може да се дублира като fd 1" -#: subst.c:5859 +#: subst.c:5837 subst.c:8050 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: неправилно име за променлива-указател" + +#: subst.c:6048 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" -msgstr "%s: аргументът е null или не е зададен" +msgstr "%s: аргументът е „null“ или не е зададен" -#: subst.c:6125 subst.c:6140 +#: subst.c:6320 subst.c:6335 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: изразът от подниза е < 0" -#: subst.c:7271 +#: subst.c:7506 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: лошо заместване" -#: subst.c:7347 +#: subst.c:7583 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: не може да се задава по този начин" -#: subst.c:7684 -msgid "" -"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " -"substitution" +#: subst.c:7917 +msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution" msgstr "" +"бъдещите версии на обвивката ще използват изчисляване като аритметично\n" +"заместване" -#: subst.c:8149 -#, fuzzy, c-format +#: subst.c:8421 +#, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" -msgstr "лошо заместване: липсва затварящ знак „%s“ в %s" +msgstr "лошо заместване: липсва затварящ знак „`“ в %s" -#: subst.c:9036 +#: subst.c:9322 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "няма съвпадение: %s" -#: test.c:146 +#: test.c:147 msgid "argument expected" msgstr "очаква се аргумент" -#: test.c:155 +#: test.c:156 #, c-format msgid "%s: integer expression expected" msgstr "%s: очаква се целочислен израз" -#: test.c:263 +#: test.c:264 msgid "`)' expected" msgstr "очаква се „)“" -#: test.c:265 +#: test.c:266 #, c-format msgid "`)' expected, found %s" msgstr "очаква се „)“, а е получено %s" -#: test.c:280 test.c:698 test.c:701 +#: test.c:281 test.c:721 test.c:724 #, c-format msgid "%s: unary operator expected" msgstr "%s: очаква се унарен оператор" -#: test.c:449 test.c:741 +#: test.c:468 test.c:764 #, c-format msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: очаква се бинарен оператор" -#: test.c:816 +#: test.c:839 msgid "missing `]'" msgstr "липсва „]“" -#: trap.c:207 +#: trap.c:217 msgid "invalid signal number" msgstr "неправилен номер на сигнал" -#: trap.c:337 +#: trap.c:371 #, c-format msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" msgstr "" -"стартиране на предстоящите капани: неправилна стойност в trap_list[%d]: %p" +"стартиране на предстоящите прихващания: неправилна стойност в\n" +"trap_list[%d]: %p" -#: trap.c:341 +#: trap.c:375 #, c-format -msgid "" -"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" +msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" msgstr "" -"стартиране на предстоящите капани: обработката на сигнали е SIG_DFL.\n" -"%d (%s) е преизпратено на текущата обвивка" +"стартиране на предстоящите прихващания: обработката на сигнали е SIG_DFL.\n" +"%d (%s) е преизпратен на текущата обвивка" -#: trap.c:393 +#: trap.c:428 #, c-format msgid "trap_handler: bad signal %d" -msgstr "обработка на капани: неправилен сигнал %d" +msgstr "обработка на прихващания: неправилен сигнал %d" -#: variables.c:363 +#: variables.c:382 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "грешка при внасянето на дефиницията на функция за „%s“" -#: variables.c:755 +#: variables.c:780 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "нивото на обвивката (%d) е прекалено голямо. Задава се да е 1" -#: variables.c:1932 +#: variables.c:1865 +#, c-format +msgid "%s: circular name reference" +msgstr "%s: цикъл в променливите-указатели" + +#: variables.c:2228 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "" -"създаване на локална променлива: липсва контекст на функция в текущата " -"област\n" +"създаване на локална променлива: липсва контекст на функция в текущата област\n" "на видимост" -#: variables.c:3182 +#: variables.c:2247 +#, c-format +msgid "%s: variable may not be assigned value" +msgstr "%s: на тази променлива не може да се присвои стойност" + +#: variables.c:3646 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "" "всички локални променливи: липсва контекст на функция в текущата област на\n" "видимост" -#: variables.c:3427 -#, fuzzy, c-format +#: variables.c:3891 +#, c-format msgid "%s has null exportstr" -msgstr "%s: аргументът е null или не е зададен" +msgstr "%s: аргументът за низа за изнасяне не трябва да е „null“" -#: variables.c:3432 variables.c:3441 +#: variables.c:3896 variables.c:3905 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "неправилен знак на позиция %d в низа за изнасяне за %s" -#: variables.c:3447 +#: variables.c:3911 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "липсва „=“ в низа за изнасяне за %s" -#: variables.c:3891 +#: variables.c:4344 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "" -"изваждане на контекст на променливи: в началото на структурата за променливи " -"на\n" +"изваждане на контекст на променливи: в началото на структурата за променливи на\n" "обвивката (shell_variables) е нещо, което не е контекст на функция" -#: variables.c:3904 +#: variables.c:4357 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "" "изваждане на контекст на променливи: липсва контекст за глобални променливи\n" "(global_variables)" -#: variables.c:3978 +#: variables.c:4431 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "" -"изваждане на област: последният елемент структурата за променливи на " -"обвивката\n" -"(shell_variables) не е временна област в обкръжението" +"изваждане на област: в началото на структурата за променливи на обвивката\n" +"(shell_variables) е нещо, което не е временна област в обкръжението" -#: variables.c:4786 -#, fuzzy, c-format +#: variables.c:5257 +#, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" -msgstr "%s: не може да се отвори: %s" +msgstr "%s: %s не може да се отвори като ФАЙЛ" -#: variables.c:4791 -#, fuzzy, c-format +#: variables.c:5262 +#, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" -msgstr "%d: грешен файлов дескриптор: %s" +msgstr "%s: %s: грешен файлов дескриптор за файла за трасиране" + +#: variables.c:5307 +#, c-format +msgid "%s: %s: compatibility value out of range" +msgstr "%s: %s: е извън допустимия диапазон" #: version.c:46 -#, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc." -msgstr "Авторски права (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgid "Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Авторски права (C) 2013 Free Software Foundation, Inc." -#: version.c:47 -msgid "" -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" -msgstr "" +#: version.c:47 version2.c:47 +msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +msgstr "Лиценз GPLv3+: ОПЛ на GNU, версия 3 или по-висока \n" -#: version.c:86 version2.c:83 +#: version.c:86 version2.c:86 #, c-format msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" -msgstr "" - -#: version.c:91 version2.c:88 -#, c-format -msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it.\n" -msgstr "" +msgstr "GNU bash, версия %s (%s)\n" -#: version.c:92 version2.c:89 -#, c-format -msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" +#: version.c:91 version2.c:91 +msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it." +msgstr "Това е свободен софтуер. Можете да го променяте и разпространявате." -#: version2.c:86 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Авторски права (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: version.c:92 version2.c:92 +msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "Няма НИКАКВИ ГАРАНЦИИ до степента позволена от закона." -#: version2.c:87 -#, c-format -msgid "" -"License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later \n" -msgstr "" +#: version2.c:46 +msgid "Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Авторски права (C) 2012 Free Software Foundation, Inc." #: xmalloc.c:91 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" -msgstr "" -"заделяне на памет: %lu байта не могат да се заделят (заделени са\n" -"%lu байта)" +msgstr "%s: не могат да се заделят %lu байта (заделени са %lu байта)" #: xmalloc.c:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" -msgstr "заделяне на памет: %lu байта не могат да се заделят" +msgstr "%s: не могат да се заделят %lu байта" #: xmalloc.c:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" -msgstr "" -"заделяне на памет: %s:%d: %lu байта не могат да се заделят (заделени са\n" -"%lu байта)" +msgstr "%s: %s:%d: не могат да се заделят %lu байта (заделени са %lu байта)" #: xmalloc.c:165 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" -msgstr "заделяне на памет: %s:%d: %lu байта не могат да се заделят" +msgstr "%s: %s:%d: не могат да се заделят %lu байта" #: builtins.c:43 msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" -msgstr "" +msgstr "alias [-p] [ИМЕ[=СТОЙНОСТ]…]" #: builtins.c:47 msgid "unalias [-a] name [name ...]" -msgstr "" +msgstr "unalias [-a] ИМЕ [ИМЕ…]" #: builtins.c:51 -msgid "" -"bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-" -"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" +msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" msgstr "" +"bind [-lpsvPSVX] [-m ПОДРЕДБА_НА_КЛАВИАТУРАТА] [-f ИМЕ_НА_ФАЙЛ]\n" +" [-q ИМЕ] [-u ИМЕ] [-r ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ_ОТ_КЛАВИШИ]\n" +" [-x ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ_ОТ_КЛАВИШИ:КОМАНДА_НА_ОБВИВКАТА]\n" +" [ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ_ОТ_КЛАВИШИ:КОМАНДА_НА_ОБВИВКАТА или КОМАНДА_НА_READLINE]" #: builtins.c:54 msgid "break [n]" -msgstr "" +msgstr "break [БРОЙ]" #: builtins.c:56 msgid "continue [n]" -msgstr "" +msgstr "continue [БРОЙ]" #: builtins.c:58 msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" -msgstr "" +msgstr "builtin [ВГРАДЕНА_КОМАНДА [АРГУМЕНТ…]]" #: builtins.c:61 msgid "caller [expr]" -msgstr "" +msgstr "caller [ИЗРАЗ]" #: builtins.c:64 -msgid "cd [-L|[-P [-e]]] [dir]" -msgstr "" +msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]" +msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [ДИРЕКТОРИЯ]" #: builtins.c:66 msgid "pwd [-LP]" -msgstr "" +msgstr "pwd [-LP]" #: builtins.c:68 msgid ":" -msgstr "" +msgstr ":" #: builtins.c:70 msgid "true" -msgstr "" +msgstr "true" #: builtins.c:72 msgid "false" -msgstr "" +msgstr "false" #: builtins.c:74 msgid "command [-pVv] command [arg ...]" -msgstr "" +msgstr "command [-pVv] команда [АРГУМЕНТ…]" #: builtins.c:76 -msgid "declare [-aAfFgilrtux] [-p] [name[=value] ...]" -msgstr "" +msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]" +msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [ИМЕ[=СТОЙНОСТ]…]" #: builtins.c:78 msgid "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ..." -msgstr "" +msgstr "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] [ИМЕ[=СТОЙНОСТ]…]" #: builtins.c:80 msgid "local [option] name[=value] ..." -msgstr "" +msgstr "local [ОПЦИЯ] ИМЕ[=СТОЙНОСТ]…" #: builtins.c:83 msgid "echo [-neE] [arg ...]" -msgstr "" +msgstr "echo [-neE] [АРГУМЕНТ…]" #: builtins.c:87 msgid "echo [-n] [arg ...]" -msgstr "" +msgstr "echo [-n] [АРГУМЕНТ…]" #: builtins.c:90 msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" -msgstr "" +msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f ФАЙЛ] [АРГУМЕНТ…]" #: builtins.c:92 msgid "eval [arg ...]" -msgstr "" +msgstr "eval [АРГУМЕНТ…]" #: builtins.c:94 msgid "getopts optstring name [arg]" -msgstr "" +msgstr "getopts НИЗ_С_ОПЦИИ ИМЕ [АРГУМЕНТ]" #: builtins.c:96 msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]" -msgstr "" +msgstr "exec [-cl] [-a ИМЕ] [КОМАНДА [АРГУМЕНТИ…]] [ПРЕНАСОЧВАНЕ…]" #: builtins.c:98 msgid "exit [n]" -msgstr "" +msgstr "exit [ЦИФРОВ_КОД]" #: builtins.c:100 msgid "logout [n]" -msgstr "" +msgstr "logout [ЦИФРОВ_КОД]" #: builtins.c:103 msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" -msgstr "" +msgstr "fc [-e РЕДАКТОР] [-lnr] [ПЪРВИ] [ПОСЛЕДЕН] или fc -s [ШАБЛОН=ЗАМЕСТИТЕЛ…] [КОМАНДА]" #: builtins.c:107 msgid "fg [job_spec]" -msgstr "" +msgstr "fg [ЗАДАЧА]" #: builtins.c:111 msgid "bg [job_spec ...]" -msgstr "" +msgstr "bg [ЗАДАЧА…]" #: builtins.c:114 msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" -msgstr "" +msgstr "hash [-lr] [-p ПЪТ] [-dt] [ИМЕ…]" #: builtins.c:117 msgid "help [-dms] [pattern ...]" -msgstr "" +msgstr "help [-dms] [ШАБЛОН…]" #: builtins.c:121 -msgid "" -"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg " -"[arg...]" +msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]" msgstr "" +"history [-c] [-d ОТМЕСТВАНЕ] [БРОЙ] или \n" +"history -anrw [ИМЕ_НА_ФАЙЛ] или\n" +"history -ps АРГ [АРГ…]" #: builtins.c:125 msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" -msgstr "" +msgstr "jobs [-lnprs] [ЗАДАЧА…] или jobs -x КОМАНДА [АРГУМЕНТИ]" #: builtins.c:129 msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]" -msgstr "" +msgstr "disown [-h] [-ar] [ЗАДАЧА…]" #: builtins.c:132 -msgid "" -"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l " -"[sigspec]" +msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]" msgstr "" +"kill [-s СИГНАЛ | -n НОМЕР_НА_СИГНАЛ | -СИГНАЛ] ИДЕНТИФИКАТОР_НА_ПРОЦЕС\n" +" | ИДЕНТИФИКАТОР_НА_ЗАДАЧА…\n" +"или\n" +"kill -l [СИГНАЛ]" #: builtins.c:134 msgid "let arg [arg ...]" -msgstr "" +msgstr "let АРГУМЕНТ [АРГУМЕНТ…]" #: builtins.c:136 -msgid "" -"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p " -"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" +msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" msgstr "" +"read [-ers] [-a МАСИВ] [-d РАЗДЕЛИТЕЛ] [-i ТЕКСТ] [-n БРОЙ_ЗНАЦИ]\n" +" [-N БРОЙ_ЗНАЦИ] [-p ПОДСКАЗКА] [-t БРОЙ_ЗНАЦИ] [-u ФАЙЛОВ_ДЕСКРИПТОР]\n" +" [ИМЕ…]" #: builtins.c:138 msgid "return [n]" -msgstr "" +msgstr "return [ЦИФРОВ_КОД]" #: builtins.c:140 msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]" -msgstr "" +msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o ОПЦИЯ] [--] [АРГУМЕНТИ…]" #: builtins.c:142 -msgid "unset [-f] [-v] [name ...]" -msgstr "" +msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]" +msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [ИМЕ…]" #: builtins.c:144 msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" -msgstr "" +msgstr "export [-fn] [ИМЕ[=СТОЙНОСТ]…] или export -p" #: builtins.c:146 msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" -msgstr "" +msgstr "readonly [-aAf] [ИМЕ[=СТОЙНОСТ]…] или readonly -p" #: builtins.c:148 -#, fuzzy msgid "shift [n]" -msgstr "брой на преместванията" +msgstr "shift [БРОЙ]" #: builtins.c:150 -#, fuzzy msgid "source filename [arguments]" -msgstr "изисква се аргумент име на файл" +msgstr "source ФАЙЛ [АРГУМЕНТИ]" #: builtins.c:152 -#, fuzzy msgid ". filename [arguments]" -msgstr "изисква се аргумент име на файл" +msgstr ". ФАЙЛ [аргументи]" #: builtins.c:155 msgid "suspend [-f]" -msgstr "" +msgstr "suspend [-f]" #: builtins.c:158 msgid "test [expr]" -msgstr "" +msgstr "test [ИЗРАЗ]" #: builtins.c:160 msgid "[ arg... ]" -msgstr "" +msgstr "[ АРГУМЕНТ…]" #: builtins.c:162 msgid "times" -msgstr "" +msgstr "times" #: builtins.c:164 msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" -msgstr "" +msgstr "trap [-lp] [[АРГУМЕНТ] СИГНАЛ…]" #: builtins.c:166 msgid "type [-afptP] name [name ...]" -msgstr "" +msgstr "type [-afptP] ИМЕ [ИМЕ…]" #: builtins.c:169 -msgid "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [limit]" -msgstr "" +msgid "ulimit [-SHabcdefilmnpqrstuvxT] [limit]" +msgstr "ulimit [-SHabcdefilmnpqrstuvxT] [ОГРАНИЧЕНИЕ]" #: builtins.c:172 msgid "umask [-p] [-S] [mode]" -msgstr "" +msgstr "umask [-p] [-S] [МАСКА]" #: builtins.c:175 -msgid "wait [id]" -msgstr "" +msgid "wait [-n] [id ...]" +msgstr "wait [-n] [ИД…]" #: builtins.c:179 -msgid "wait [pid]" -msgstr "" +msgid "wait [pid ...]" +msgstr "wait [ИД_ПР…]" #: builtins.c:182 msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" -msgstr "" +msgstr "for ИМЕ [in ДУМИ…] ; do КОМАНДИ; done" #: builtins.c:184 msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" -msgstr "" +msgstr "for (( ИЗРАЗ_1; ИЗРАЗ_2; ИЗРАЗ_3 )); do КОМАНДИ; done" #: builtins.c:186 msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" -msgstr "" +msgstr "select ИМЕ [in ДУМИ…;] do КОМАНДИ; done" #: builtins.c:188 msgid "time [-p] pipeline" -msgstr "" +msgstr "time [-p] ПРОГРАМЕН_КАНАЛ" #: builtins.c:190 msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" -msgstr "" +msgstr "case ДУМА in [ШАБЛОН [| ШАБЛОН]…) КОМАНДИ ;;]… esac" #: builtins.c:192 -msgid "" -"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else " -"COMMANDS; ] fi" -msgstr "" +msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi" +msgstr "if КОМАНДИ; then КОМАНДИ; [ elif КОМАНДИ; then КОМАНДИ; ]… [ else КОМАНДИ; ] fi" #: builtins.c:194 msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done" -msgstr "" +msgstr "while КОМАНДИ; do КОМАНДИ; done" #: builtins.c:196 msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done" -msgstr "" +msgstr "until КОМАНДИ; do КОМАНДИ; done" #: builtins.c:198 msgid "coproc [NAME] command [redirections]" -msgstr "" +msgstr "coproc [ИМЕ] КОМАНДА [ПРЕНАСОЧВАНИЯ]" #: builtins.c:200 msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" -msgstr "" +msgstr "function name { КОМАНДИ ; } или name () { КОМАНДИ ; }" #: builtins.c:202 msgid "{ COMMANDS ; }" -msgstr "" +msgstr "{ КОМАНДИ ; }" #: builtins.c:204 msgid "job_spec [&]" -msgstr "" +msgstr "%ЗАДАЧА [&]" #: builtins.c:206 -#, fuzzy msgid "(( expression ))" -msgstr "очаква се израз" +msgstr "(( ИЗРАЗ ))" #: builtins.c:208 -#, fuzzy msgid "[[ expression ]]" -msgstr "очаква се израз" +msgstr "[[ ИЗРАЗ ]]" #: builtins.c:210 msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" -msgstr "" +msgstr "variables имена и значение на някои от променливите на обвивката" #: builtins.c:213 msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" -msgstr "" +msgstr "pushd [-n] [+N | -N | ДИР]" #: builtins.c:217 msgid "popd [-n] [+N | -N]" -msgstr "" +msgstr "popd [-n] [+N | -N]" #: builtins.c:221 msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" -msgstr "" +msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]" #: builtins.c:224 msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" -msgstr "" +msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [ОПЦИЯ…]" #: builtins.c:226 msgid "printf [-v var] format [arguments]" -msgstr "" +msgstr "printf [-v ПРОМЕНЛИВА] ФОРМАТ [АРГУМЕНТИ]" #: builtins.c:229 -msgid "" -"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" -"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " -"suffix] [name ...]" +msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]" msgstr "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o ОПЦИЯ] [-A ДЕЙСТВИЕ]\n" +" [-G ШАБЛОН] [-W ДУМИ] [-F ФУНКЦИЯ] [-C КОМАНДА] [-X ФИЛТЪР]\n" +" [-P ПРЕДСТАВКА] [-S НАСТАВКА] [ИМЕ…]" #: builtins.c:233 -msgid "" -"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] " -"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" +msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" msgstr "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o ОПЦИЯ] [-A ДЕЙСТВИЕ] [-G ШАБЛОН]\n" +" [-W ДУМИ] [-F ФУНКЦИЯ] [-C КОМАНДА] [-X ФИЛТЪР] [-P ПРЕДСТАВКА]\n" +" [-S НАСТАВКА] [ДУМА]" #: builtins.c:237 msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]" -msgstr "" +msgstr "compopt [-o|+o ОПЦИЯ] [-DE] [ИМЕ…]" #: builtins.c:240 -msgid "" -"mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c " -"quantum] [array]" +msgid "mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" msgstr "" +"mapfile [-n БРОЙ] [-O НАЧАЛО] [-s БРОЙ] [-t] [-u ФАЙЛ_ДЕСКР]\n" +" [-C ФУНКЦИЯ] [-c КВАНТ] [МАСИВ]" #: builtins.c:242 -msgid "" -"readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c " -"quantum] [array]" +msgid "readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" msgstr "" +"readarray [-n БРОЙ] [-O НАЧАЛО] [-s БРОЙ] [-t] [-u ФАЙЛ_ДЕСКР]\n" +" [-C ФУНКЦИЯ] [-c КВАНТ] [МАСИВ]" #: builtins.c:254 -#, fuzzy msgid "" "Define or display aliases.\n" " \n" @@ -2376,22 +2392,26 @@ msgid "" " -p\tPrint all defined aliases in a reusable format\n" " \n" " Exit Status:\n" -" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has " -"been\n" +" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n" " defined." msgstr "" -" „alias“ без аргументи или с опцията „-p“ отпечатва списъка със синонимите " -"във\n" -" формат ИМЕ=СТОЙНОСТ на стандартния изход. В противен случай за всяко " -"ИМЕ,\n" -" за което е зададена стойност, се дефинира синоним. Интервал в края на\n" -" стойност предизвиква синонимно заместване на следващата дума при\n" -" заместването на синонима. Командата „alias“ връща истина, освен в " -"случаите,\n" -" когато се зададе ИМЕ, за което не е дефиниран синоним." +"Дефиниране или извеждане на синоними.\n" +"\n" +" „alias“ без аргументи или с опцията „-p“ отпечатва списъка със\n" +" синонимите във формат „ИМЕ=СТОЙНОСТ“ на стандартния изход.\n" +"\n" +" В противен случай за всяко ИМЕ, за което е зададена стойност, се\n" +" дефинира синоним. Интервал в края на СТОЙНОСТ-та предизвиква синонимно\n" +" заместване на следващата дума при заместването на синонима.\n" +"\n" +" Опции:\n" +" -p Извежда всички синоними във формат за последващо използване\n" +"\n" +" Изходен код:\n" +" alias връща 0, освен в случаите, когато се зададе ИМЕ, за което\n" +" не е дефиниран синоним." #: builtins.c:276 -#, fuzzy msgid "" "Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" " \n" @@ -2400,11 +2420,16 @@ msgid "" " \n" " Return success unless a NAME is not an existing alias." msgstr "" -" ИМЕната се премахват от списъка с дефинираните синоними. Ако е е дадена и\n" -" опцията „-a“ тогава се премахват всички синоними." +"Премахване на ИМЕната от списъка с дефинираните синоними.\n" +"\n" +" Опции:\n" +" -a премахване на всички синоними.\n" +"\n" +" Изходен код:\n" +" Връща 0, освен в случаите, когато се зададе ИМЕ, за което\n" +" не е дефиниран синоним." #: builtins.c:289 -#, fuzzy msgid "" "Set Readline key bindings and variables.\n" " \n" @@ -2416,80 +2441,74 @@ msgid "" " Options:\n" " -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" " command. Acceptable keymap names are emacs,\n" -" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" -"move,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n" " vi-command, and vi-insert.\n" " -l List names of functions.\n" " -P List function names and bindings.\n" " -p List functions and bindings in a form that can be\n" " reused as input.\n" -" -S List key sequences that invoke macros and their " -"values\n" -" -s List key sequences that invoke macros and their " -"values\n" +" -S List key sequences that invoke macros and their values\n" +" -s List key sequences that invoke macros and their values\n" " in a form that can be reused as input.\n" " -V List variable names and values\n" " -v List variable names and values in a form that can\n" " be reused as input.\n" " -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" -" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named " -"function.\n" +" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n" " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" " -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" " -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" " \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" +" -X\t\t List key sequences bound with -x and associated commands\n" +" in a form that can be reused as input.\n" " \n" " Exit Status:\n" " bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." msgstr "" -" Присвояване на последователност от клавиши на функция или макрос от " -"readline\n" -" или задаване на променлива на readline. Синтаксисът с аргументи без " -"опции\n" -" е еквивалентен на този във файла „~/.inputrc“, но трябва да се подаде " -"като\n" -" единствен аргумент:\n" +"Задаване на клавишни комбинации и променливи на readline.\n" +"\n" +" Присвояване на последователност от клавиши на функция или макрос от\n" +" readline или задаване на променлива на readline. Синтаксисът с\n" +" аргументи без опции е еквивалентен на този във файла „~/.inputrc“, но\n" +" трябва да се подаде като единствен аргумент. Напр:\n" " bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" "\n" -" bind приема следните опции:\n" -" -m ПОДРЕДБА Използване на ПОДРЕДБАта като подредба на функциите " -"на\n" -" клавишите докато командата се изпълнява. Валидни " -"са\n" -" следните имена: „emacs“, „emacs-standard“,\n" -" „emacs-meta“, „emacs-ctlx“, „vi“, „vi-move“,\n" -" „vi-command“ и „vi-insert“.\n" -" -l Списък с имената на функциите.\n" -" -P Списък с имената на функциите и присвояванията.\n" -" -p Списък с имената на функциите и присвояванията във " -"вид,\n" -" който може да се използва за вход.\n" -" -r КЛАВИШНА_ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ\n" -" Премахване на присвоената функция от\n" -" КЛАВИШНАта_ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ.\n" -" -x КЛАВИШНА_ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ:КОМАНДА_НА_ОБВИВКАТА\n" -" Изпълнение на КОМАНДАта_НА_ОБВИВКАТА при въвеждането " -"на\n" -" КЛАВИШНАта_ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ.\n" -" -f ФАЙЛ Прочитане на присвояванията на клавиши от ФАЙЛа.\n" +" Опции:\n" +" -m ПОДРЕДБА \n" +" Използване на ПОДРЕДБАта като подредба на функциите на клавишите\n" +" докато командата се изпълнява. Валидни са следните имена:\n" +" „emacs“, „emacs-standard“, „emacs-meta“, „emacs-ctlx“, „vi“,\n" +" „vi-move“, „vi-command“ и „vi-insert“.\n" +" -l Списък с имената на функциите.\n" +" -P Списък с имената на функциите и присвояванията.\n" +" -p Списък с имената на функциите и присвояванията във вид, който може\n" +" да се използва за вход.\n" +" -S Списък с клавишните последователности, които извикват макроси и\n" +" стойностите им.\n" +" -s Списък с клавишните последователности, които извикват макроси и\n" +" стойностите им във вид, който може да се използва за вход.\n" +" -V Списък с имената на променливите и стойностите им.\n" +" -v Списък с имената на променливите и стойностите им във вид, който\n" +" може да се използва за вход.\n" " -q ИМЕ_НА_ФУНКЦИЯ\n" -" Проверка кои клавиши извикват функцията с това име.\n" +" Проверка кои клавиши извикват функцията с това име.\n" " -u ИМЕ_НА_ФУНКЦИЯ\n" -" Премахване на присвояванията към всички клавиши на\n" -" функцията с това име.\n" -" -V Списък с имената на променливите и стойностите им.\n" -" -v Списък с имената на променливите и стойностите им във " -"вид,\n" -" който може да се използва за вход.\n" -" -S Списък с клавишните последователности, които извикват\n" -" макроси и стойностите им.\n" -" -s Списък с клавишните последователности, които извикват\n" -" макроси и стойностите им във вид, който може да " -"се\n" -" използва за вход." - -#: builtins.c:326 -#, fuzzy +" Премахване на присвояванията към всички клавиши на функцията с\n" +" това име.\n" +" -r КЛАВИШНА_ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ\n" +" Премахване на присвоената функция от КЛАВИШНАта_ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ.\n" +" -f ФАЙЛ\n" +" Прочитане на присвояванията на клавиши от ФАЙЛа.\n" +" -x КЛАВИШНА_ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ:КОМАНДА_НА_ОБВИВКАТА\n" +" Изпълнение на КОМАНДАта_НА_ОБВИВКАТА при въвеждането на\n" +" КЛАВИШНАта_ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ.\n" +" -X Извеждане на клавишните комбинации зададени с „-x“ и свързаните с тях\n" +" команди във форма, която може да се ползва и за вход\n" +"\n" +" Изходен код:\n" +" bind връща 0, освен когато е зададена непозната опция или възникне грешка." + +#: builtins.c:328 msgid "" "Exit for, while, or until loops.\n" " \n" @@ -2499,11 +2518,15 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." msgstr "" -" Продължение със следващата итерация от цикъл ползващ FOR, WHILE или UNTIL.\n" -" Ако е указан N, се продължава от N-тия обхващащ цикъл." +"Изход от цикли чрез „for“, „while“ или „until“.\n" +" \n" +" Изход от цикли организирани чрез „for“, „while“ или „until“. Ако е зададен\n" +" БРОЙ се излиза от толкова на БРОЙ обхващащи цикли.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, освен ако е зададен БРОЙ, който е по-малък от 1." -#: builtins.c:338 -#, fuzzy +#: builtins.c:340 msgid "" "Resume for, while, or until loops.\n" " \n" @@ -2513,25 +2536,39 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." msgstr "" -" Продължение със следващата итерация от цикъл ползващ FOR, WHILE или UNTIL.\n" -" Ако е указан N, се продължава от N-тия обхващащ цикъл." +"Продължаване на цикъл чрез „for“, „while“ или „until“.\n" +"\n" +" Продължаване със следващата итерация от цикъл, организиран с „for“, „while“\n" +" или „until“. Ако е зададен БРОЙ, се продължава със следващата итерация\n" +" на обхващащия цикъл зададен с този БРОЙ.\n" +"\n" +" Изходен код:\n" +" 0, освен ако е зададен БРОЙ, който е по-малък от 1." -#: builtins.c:350 +#: builtins.c:352 msgid "" "Execute shell builtins.\n" " \n" " Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" " lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" -" as a shell function, but need to execute the builtin within the " -"function.\n" +" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" " not a shell builtin.." msgstr "" +"Изпълнение на вградени команди.\n" +"\n" +" Изпълнение на ВГРАДЕНАта_КОМАНДА с АРГУМЕНТи, без да се търси нормална\n" +" команда. Това е полезно в случаите, когато искате да създадете вградена\n" +" команда като функция на обвивката, но във функцията искате да изпълните\n" +" вградената команда.\n" +"\n" +" Изходен код:\n" +" Връща изходния код на ВГРАДЕНАта_КОМАНДА или лъжа, ако извиканата \n" +" ВГРАДЕНА_КОМАНДА всъщност не е вградена команда." -#: builtins.c:365 -#, fuzzy +#: builtins.c:367 msgid "" "Return the context of the current subroutine call.\n" " \n" @@ -2546,69 +2583,87 @@ msgid "" " Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" " is invalid." msgstr "" -" Връща контекста на текущото извикване на подпрограма.\n" +"Връщане на контекста на текущото извикване на подпрограма.\n" " \n" " Без ИЗРАЗ връща „$line $filename“. С ИЗРАЗ връща\n" " „$line $subroutine $filename“. Допълнителната информация може да се\n" " използва за получаване на информация за състоянието на стека.\n" " \n" -" Стойността на ИЗРАЗа показва за колко рамки спрямо текущата да се " -"изведе\n" -" информация. Най-горната рамка е 0." +" Стойността на ИЗРАЗа показва за колко рамки спрямо текущата да се изведе\n" +" информация. Най-горната рамка е 0.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" Връща 0, освен ако обвивката изпълнява функция дефинирана в обвивката или\n" +" ИЗРАЗът е грешен." -#: builtins.c:383 -#, fuzzy +#: builtins.c:385 msgid "" "Change the shell working directory.\n" " \n" -" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of " -"the\n" +" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n" " HOME shell variable.\n" " \n" -" The variable CDPATH defines the search path for the directory " -"containing\n" -" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon " -"(:).\n" -" A null directory name is the same as the current directory. If DIR " -"begins\n" +" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n" +" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n" +" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n" " with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" " \n" -" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is " -"set,\n" -" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a " -"value,\n" +" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n" +" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n" " its value is used for DIR.\n" " \n" " Options:\n" -" -L\tforce symbolic links to be followed\n" +" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic links in\n" +" \tDIR after processing instances of `..'\n" " -P\tuse the physical directory structure without following symbolic\n" -" \tlinks\n" +" \tlinks: resolve symbolic links in DIR before processing instances\n" +" \tof `..'\n" " -e\tif the -P option is supplied, and the current working directory\n" " \tcannot be determined successfully, exit with a non-zero status\n" +" -@ on systems that support it, present a file with extended attributes\n" +" as a directory containing the file attributes\n" " \n" " The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" +" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n" +" back to a slash or the beginning of DIR.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully " -"when\n" +" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n" " -P is used; non-zero otherwise." msgstr "" -" Смяна на текущата директория да е ДИРЕКТОРИЯ. Променливата $HOME е\n" -" стандартната директория. Променливата $CDPATH определя пътя за търсене\n" -" на директории, които могат да съдържат ДИРЕКТОРИЯта. Директориите в " -"$CDPATH\n" -" са разделени с „:“. Липсващо име на директория означава текущата\n" -" директория, т.е. „.“. Ако името на ДИРЕКТОРИЯта започва с наклонена " -"черта\n" -" „/“, $CDPATH не се ползва. Ако директорията не е открита, но е " -"зададена\n" -" опцията на обвивката „cdable_vars“, то думата се пробва като име на\n" -" променлива. Ако променливата има стойност, то директорията се сменя\n" -" към стойността на таи променлива. Опцията „-P“ налага използването на\n" -" фактическата подредба на директориите, вместо да се следват символните\n" -" връзки. Опцията „-L“ налага следването на символните връзки." - -#: builtins.c:414 +"Смяна на работната директория на обвивката.\n" +"\n" +" Смяна на текущата директория да е ДИРЕКТОРИЯ. Променливата „HOME“ е\n" +" стандартната директория.\n" +"\n" +" Променливата „CDPATH“ определя пътя за търсене на директории, които могат да\n" +" съдържат ДИРЕКТОРИЯта. Директориите в „CDPATH“ са разделени с „:“. \n" +" Липсващо име на директория означава текущата директория, т.е. „.“. Ако името\n" +" на ДИРЕКТОРИЯта започва с наклонена черта „/“, „CDPATH“ не се ползва.\n" +"\n" +" Ако директорията не е открита, но е зададена опцията на обвивката\n" +" „cdable_vars“, то думата се пробва като име на променлива. Ако променливата\n" +" има стойност, то директорията се сменя към стойността на тази променлива.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -L налага следването на символните връзки. Символните връзки в\n" +" ДИРЕКТОРИЯта се обработват след указателите към горна директория „..“.\n" +" -P налага използването на фактическата подредба на директориите, вместо\n" +" да се следват символните връзки. Символните връзки в ДИРЕКТОРИЯта се\n" +" обработват след указателите към горна директория „..“.\n" +" -e ако е използвана опцията „-P“ и текущата директория не може да бъде\n" +" определена, командата завършва с ненулев изход.\n" +" -@ на системите с поддръжка на разширени атрибути файлът се представя\n" +" като директория, в която са атрибутите.\n" +"\n" +" Стандартно символните връзки се следват, все едно е зададена опцията „-L“\n" +"\n" +" Изходен код:\n" +" Връща 0 при смяна на директорията. Когато е зададена опцията „-P“, 0 се\n" +" връща при успешно задаване на променливата „PWD„. Във всички останали\n" +" случаи изходът е ненулев." + +#: builtins.c:422 msgid "" "Print the name of the current working directory.\n" " \n" @@ -2623,9 +2678,20 @@ msgid "" " Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" " cannot be read." msgstr "" +"Извеждане на името на текущата работна директория.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -L извежда стойността на променливата „PWD“, ако тя съответства на\n" +" текущата директория\n" +" -P извежда физическата директория без символни връзки\n" +" \n" +" Стандартно поведението на „pwd“ без аргументи съответства на „-L“.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, освен ако е подадена неправилна опция или текущата директория не може да\n" +" бъде прочетена." -#: builtins.c:431 -#, fuzzy +#: builtins.c:439 msgid "" "Null command.\n" " \n" @@ -2633,31 +2699,44 @@ msgid "" " \n" " Exit Status:\n" " Always succeeds." -msgstr " Без ефект - командата нищо не прави. Връща се изходен код 0." +msgstr "" +"Нулева команда.\n" +" \n" +" Без ефект — командата нищо не прави.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" Винаги завършва успешно." -#: builtins.c:442 +#: builtins.c:450 msgid "" "Return a successful result.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Always succeeds." msgstr "" +"Връщане на успешен резултат.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" Винаги завършва успешно." -#: builtins.c:451 +#: builtins.c:459 msgid "" "Return an unsuccessful result.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Always fails." msgstr "" +"Връщане на неуспешен резултат.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" Винаги завършва неуспешно." -#: builtins.c:460 +#: builtins.c:468 msgid "" "Execute a simple command or display information about commands.\n" " \n" " Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" -" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke " -"commands\n" +" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n" " on disk when a function with the same name exists.\n" " \n" " Options:\n" @@ -2669,9 +2748,23 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." msgstr "" +"Изпълнение на нормална команда или извеждане на информация за команди.\n" +" \n" +" Изпълнение на КОМАНДАта с АРГументи, без тя да се търси като функция на\n" +" обвивката, или извеждане на информация за указаните КОМАНДи. Може да се\n" +" използва за изпълнението на външни команди, дори когато съществува функция\n" +" със същото име.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -p използване на стандартна стойност на PATH. Така могат да се открият\n" +" всички стандартни инструменти\n" +" -v извежда описание на КОМАНДАта подобно на вградената команда „type“\n" +" -V извежда по пълно описание на всяка КОМАНДА\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" Връща изходния код на КОМАНДАта или грешка, ако такава не е открита." -#: builtins.c:479 -#, fuzzy +#: builtins.c:487 msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" @@ -2691,6 +2784,7 @@ msgid "" " -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" " -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n" +" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" " -r\tto make NAMEs readonly\n" " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" " -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n" @@ -2701,52 +2795,64 @@ msgid "" " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" " the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" " \n" -" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the " -"`local'\n" +" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n" " command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." -msgstr "" -" Обявяване на променливи и/или задаване на техните атрибути. Ако не са " -"зададени\n" -" ИМЕна, то се показват стойностите на променливите. Опцията „-p“ " -"показва\n" -" стойността и атрибутите за всяко ИМЕ.\n" -" \n" -" Опциите са:\n" -" \n" -" -a да се създадат масиви с тези ИМЕна (ако това се поддържа)\n" -" -f да се избира само измежду имената на функциите\n" -" -F да се изведат имената на функциите (с номер на реда и име на " -"файла\n" -" с изходния код при изчистване на грешки) без дефинициите.\n" -" -i на ИМЕто се дава атрибут „цяло число“\n" -" -r маха се възможността за промяна на ИМЕната\n" -" -t на ИМЕто се дава атрибут „проследяване“\n" -" -x ИМЕто да бъде изнасяно\n" -"\n" -" При променливите с атрибут за цяло число се извършва аритметично " -"заместване\n" -" (вижте командата „let“) при първоначално присвояване.\n" -" \n" -" При извеждането на стойностите на променливите „-f“ извежда имената и\n" -" дефинициите на функциите. Опцията „-F“ ограничава изведената " -"информация\n" -" до имената.\n" -"\n" -" Използването на „+“ вместо „-“ премахва атрибута. При използването във\n" -" функция ИМЕната стават локални, както при използването на командата " -"„local“." - -#: builtins.c:517 +" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n" +" assignment error occurs." +msgstr "" +"Задаване на стойности на променливите и атрибутите.\n" +" \n" +" Деклариране на променливи и задаване на атрибутите им. Ако не са дадени\n" +" ИМЕна се изобразяват атрибутите и стойностите на всички променливи.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -f Ограничаване на действието или извеждането до имената и дефинициите\n" +" на функциите\n" +" -F Ограничаване на извеждането само до имената на функциите, заедно с\n" +" номерата на редовете и изходните файлове при изчистване на грешките\n" +" -g Създаване на глобална променлива, когато опцията е употребена във\n" +" функция. В противен случай се пренебрегва\n" +" -p Извеждане на атрибутите и стойността на всяко ИМЕ\n" +" \n" +" Опции за задаването на атрибути:\n" +" -a ИМЕната да са на индексирани масиви (ако се поддържат)\n" +" -A ИМЕната да са асоциативни масиви (ако се поддържат)\n" +" -i ИМЕната да са с атрибут „цяло число“\n" +" -l При присвояване на стойност тя да се преобразува в малки букви\n" +" -n ИМЕто да е указател към променливата с име, което е дадено от\n" +" стойността\n" +" -r ИМЕната да са само за четене\n" +" -t ИМЕната да са с атрибут за трасиране\n" +" -u При присвояване на стойност тя да се преобразува в главни букви\n" +" -x ИМЕната да се изнасят към средата\n" +" \n" +" При използването на „+“ вместо „-“ атрибутът се изключва.\n" +" \n" +" При присвояването на стойност на променлива със зададен атрибут за цяло\n" +" число се извършва аритметично изчисляване (вижте командата „let“).\n" +" the `let' command).\n" +" \n" +" Когато се използва във функция, командата „declare“ прави ИМЕната локални,\n" +" все едно се изпълнява командата „local“. Опцията „-g“ предотвратява това\n" +" поведение.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, освен ако е зададена неправилна опция или възникне грешка при задаването\n" +" на стойност на променлива." + +#: builtins.c:527 msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" " Obsolete. See `help declare'." msgstr "" +"Задаване на стойност и атрибути на променливи.\n" +" \n" +" Остаряло. Виж „help declare“." -#: builtins.c:525 +#: builtins.c:535 msgid "" "Define local variables.\n" " \n" @@ -2757,16 +2863,27 @@ msgid "" " only to the function where they are defined and its children.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is supplied, an error occurs,\n" -" or the shell is not executing a function." +" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n" +" assignment error occurs, or the shell is not executing a function." msgstr "" +"Дефиниране на локални променливи.\n" +" \n" +" Създаване на локална променлива с това ИМЕ и зададената СТОЙНОСТ. ОПЦИЯта\n" +" може да е всяка приемана от вградената команда „declare“.\n" +" \n" +" Локалните променливи могат да се използват само във функция. Те са видими\n" +" само в нея и нейните наследници.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, освен ако е зададена неправилна ОПЦИЯ, възникне грешка при задаването на\n" +" стойност на променлива, или в момента не се изпълнява функция." -#: builtins.c:542 -#, fuzzy +#: builtins.c:552 msgid "" "Write arguments to the standard output.\n" " \n" -" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" +" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n" +" newline, on the standard output.\n" " \n" " Options:\n" " -n\tdo not append a newline\n" @@ -2778,6 +2895,7 @@ msgid "" " \\b\tbackspace\n" " \\c\tsuppress further output\n" " \\e\tescape character\n" +" \\E\tescape character\n" " \\f\tform feed\n" " \\n\tnew line\n" " \\r\tcarriage return\n" @@ -2792,27 +2910,40 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless a write error occurs." msgstr "" -" Извеждане на АРГУМЕНТите. Когато е зададена опцията „-n“, не се извежда " -"знак\n" -" за нов ред. Ако е зададена опцията „-e“, се включва интерпретирането " -"на\n" -" следните знаци екранирани с обратна наклонена черта - „\\“:\n" -" \\a системен звънец\n" -" \\b триене назад\n" -" \\c пропускане на знака за нов ред\n" -" \\E знак за екраниране\n" -" \\f знак „Завършване на формуляра“ (form feed)\n" -" \\n знак за нов ред\n" -" \\r знак „Връщане на каретката“ (carriage return)\n" -" \\t хоризонтална табулация\n" -" \\v вертикална табулация\n" -" \\\\ обратно наклонена черта\n" -" \\НМР знакът с код в ASCII - НоМеР (в осмична бройна система).\n" -"\n" -" Можете изрично да спрете интерпретирането на горните знаци с опцията „-" -"E“." - -#: builtins.c:576 +"Извеждане на аргументите на стандартния изход.\n" +"\n" +" Извеждане на АРГУМЕНТите на стандартния изход разделени с интервали и\n" +" последвани от нов ред.\n" +"\n" +" Опции:\n" +" -n не се извежда знак за нов ред.\n" +" -e включва се интерпретирането на знаците, изброени по-долу, екранирани\n" +" с обратна наклонена черта — „\\“\n" +" -Е изрично се спира интерпретирането на долните знаци\n" +"\n" +" „echo“ поддържа следните екранирани знаци:\n" +" \\a системен звънец\n" +" \\b триене назад\n" +" \\c пропускане на знака за нов ред\n" +" \\e знак за екраниране\n" +" \\E знак за екраниране\n" +" \\f знак „Завършване на формуляра“ (form feed)\n" +" \\n знак за нов ред\n" +" \\r знак „Връщане на каретката“ (carriage return)\n" +" \\t хоризонтална табулация\n" +" \\v вертикална табулация\n" +" \\\\ обратно наклонена черта\n" +" \\0nnn\n" +" знакът с код в ASCII NNN (в осмична бройна система). NNN може да се\n" +" състои от 1 до 3 осмични цифри.\n" +" \\xHH\n" +" знакът с код в ASCII HH (в шестнайсетична бройна система). HH може\n" +" да се състои от 1 до 2 шестнайсетични цифри.\n" +"\n" +" Изходен код:\n" +" Връща 0, освен ако не възникне грешка при извеждането." + +#: builtins.c:588 msgid "" "Write arguments to the standard output.\n" " \n" @@ -2824,8 +2955,17 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless a write error occurs." msgstr "" +"Извеждане на аргументите на стандартния изход.\n" +" \n" +" Извеждане на АРГументите на стандартния изход последвани от знак за нов ред.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -n без извеждане на знак за нов ред\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" Връща 0, освен ако възникне грешка при извеждането." -#: builtins.c:591 +#: builtins.c:603 msgid "" "Enable and disable shell builtins.\n" " \n" @@ -2851,21 +2991,55 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." msgstr "" +"Включване и изключване на вградените в обвивката команди.\n" +" \n" +" Включване и изключване на командите вградени в обвивката. Изключването\n" +" позволява извикването на външна команда със същото име като вградена без\n" +" използването на пълното име с пътя.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -a Извеждане на списъка с вградените команди заедно с това дали са\n" +" включени или не\n" +" -n Изключване на вградените команди с посочените ИМЕна. Ако не са\n" +" дадени ИМЕна, се извежда списъкът с изключените вътрешни команди\n" +" -p Извеждане на списъка с вътрешни команди във формат, който може да\n" +" се ползва като вход\n" +" -s Извеждане само на имената на специалните вградени команди според\n" +" POSIX\n" +" \n" +" Опции за динамичното зареждане:\n" +" -f Зареждане на вградена команда с това ИМЕ от споделения обект в\n" +" посочения ФАЙЛ\n" +" -d Премахване на вътрешна команда заредена с „-f“\n" +" \n" +" Ако не са зададени опции, всяка от вътрешните команди с такова ИМЕ бива\n" +" включена.\n" +" \n" +" За да ползвате командата „test“, която се намира в пътя за изпълнение $PATH,\n" +" вместо вградения в обвивката вариант изпълнете: „enable -n test“.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, освен ако ИМЕто не е на вградена команда или не възникне грешка." -#: builtins.c:619 +#: builtins.c:631 msgid "" "Execute arguments as a shell command.\n" " \n" -" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the " -"shell,\n" +" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n" " and execute the resulting commands.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns exit status of command or success if command is null." msgstr "" +"Изпълнение на аргументите като команда на обвивката.\n" +" \n" +" Комбинира АРГументите в общ низ, който се подава като вход на обвивка,\n" +" която изпълнява получените команди.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" Връща изходния код на командата или код за успех, ако командата е нулева." -#: builtins.c:631 -#, fuzzy +#: builtins.c:643 msgid "" "Parse option arguments.\n" " \n" @@ -2905,55 +3079,49 @@ msgid "" " Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" " encountered or an error occurs." msgstr "" -" getopts се използва от процедурите на обвивката за анализа на позиционните\n" -" аргументи.\n" +"Анализиране на опциите и аргументите.\n" +"\n" +" getopts се използва от процедурите на обвивката за анализа на позиционните\n" +" аргументи и опции.\n" " \n" -" НИЗът_С_ОПЦИИ съдържа знаците, които трябва да се разпознават като " -"опции.\n" -" Ако буквата е следвана от двоеточие, очаква се опцията да получава " -"аргумент,\n" +" НИЗът_С_ОПЦИИ съдържа знаците, които трябва да се разпознават като опции.\n" +" Ако буквата е следвана от двоеточие, очаква се опцията да получава аргумент,\n" " който да е разделен от нея с интервал(и).\n" " \n" -" При всяко извикване, „getopts“ поставя следващата опция в променливата " -"на\n" -" обвивката $name, като я инициализира, ако тя не съществува, а индексът " -"на\n" -" следващия аргумент, който трябва да се обработи, в променливата на " -"обвивката\n" -" $OPTIND. $OPTIND се инициализира да е 1 при всяко извикване на обвивка " -"или\n" -" скрипт. Когато опцията се нуждае от аргумент, той се поставя в " -"променливата\n" -" на обвивката $OPTARG.\n" +" При всяко извикване „getopts“ поставя следващата опция в променливата на\n" +" обвивката „name“, като я инициализира, ако тя не съществува, а индексът на\n" +" следващия аргумент, който трябва да се обработи, в променливата на обвивката\n" +" „OPTIND“. „OPTIND“ се инициализира да е 1 при всяко извикване на обвивка\n" +" или скрипт. Когато опцията се нуждае от аргумент, той се поставя в\n" +" променливата на обвивката „OPTARG“.\n" " \n" " „getopts“ докладва грешки по един от два начина. Ако първият знак на\n" -" $OPTSTRING е двоеточие, „getopts“ използва тихо докладване. В този " -"режим\n" -" не се извеждат никакви съобщения за грешка. Ако се срещне неправилна " -"опция,\n" -" „getopts“ слага „:“ в $NAME, а в $OPTARG - срещнатия знак за опция. " -"Ако\n" -" „getopts“ не е в режим на тихо докладване, в $NAME се слага „?“, $OPTARG " -"се\n" -" премахва и се изписва диагностично съобщение.\n" -" \n" -" Ако променливата на обвивката $OPTERR е със стойност 0, „getopts“ " -"изключва\n" -" извеждането на диагностични съобщения, дори първият знак в $OPTSTRING да " -"не\n" -" е двоеточие. По подразбиране $OPTERR е със стойност 1.\n" -" \n" -" „getopts“ по принцип анализира позиционните аргументи ($0 - $9), но ако " -"са\n" -" дадени повече аргументи, те биват анализирани вместо това." - -#: builtins.c:673 +" „OPTSTRING“ е двоеточие, „getopts“ използва тихо докладване. В този режим\n" +" не се извеждат никакви съобщения за грешка. Ако се срещне неправилна опция,\n" +" „getopts“ слага срещнатия знак за опция в „OPTARG“. Ако липсва задължителен\n" +" аргумент, „getopts“ слага „:“ в променливата „ИМЕ“, а в „OPTARG“ — срещнатия\n" +" знак за опция. Когато „getopts“ не е в режим на тихо докладване и се срещне\n" +" неправилна опция, в променливата „ИМЕ“ се слага „?“, а „OPTARG“ се премахва,\n" +" а ако липсва задължителен аргумент, допълнително се изписва диагностично\n" +" съобщение.\n" +" \n" +" Ако променливата на обвивката „OPTERR“ е със стойност 0, „getopts“ изключва\n" +" извеждането на диагностични съобщения, дори първият знак в „OPTSTRING“ да не\n" +" е двоеточие. По подразбиране „OPTERR“ е със стойност 1.\n" +" \n" +" „getopts“ по принцип анализира позиционните аргументи ($0 — $9), но ако са\n" +" дадени повече аргументи, те биват анализирани вместо това.\n" +"\n" +" Изходен код:\n" +" Връща 0 при откриването на опция. Връща друга стойност при стигането на\n" +" последната опция или при възникването на грешка." + +#: builtins.c:685 msgid "" "Replace the shell with the given command.\n" " \n" " Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" -" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not " -"specified,\n" +" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n" " any redirections take effect in the current shell.\n" " \n" " Options:\n" @@ -2961,49 +3129,65 @@ msgid "" " -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n" " -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" " \n" -" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, " -"unless\n" +" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n" " the shell option `execfail' is set.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error " -"occurs." +" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs." msgstr "" +"Заместване на обвивката с дадената команда.\n" +"\n" +" Изпълняване на КОМАНДАта, като тя замества текущата обвивка. АРГУМЕНТите\n" +" се подават на КОМАНДАта. Ако не е дадена КОМАНДА, пренасочванията се\n" +" извършват в текущата обвивка.\n" +"\n" +" Опции:\n" +" -a ИМЕ ИМЕ-то се подава като нулевия аргумент на КОМАНДАта\n" +" -c изпълняване на КОМАНДАта в нулева среда\n" +" -l поставяне на тире в нулевия аргумент на КОМАНДАта\n" +"\n" +" Ако КОМАНДАта не може да бъде изпълнена, трябва да съществува неинтерактивна\n" +" обвивка, освен ако не е зададена опцията на обвивката „execfail“.\n" +"\n" +" Изходен код:\n" +" 0, освен когато КОМАНДАта не е открита или възникне грешка при\n" +" пренасочването." -#: builtins.c:694 -#, fuzzy +#: builtins.c:706 msgid "" "Exit the shell.\n" " \n" " Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" " is that of the last command executed." msgstr "" -" Изход от обвивката с код N. Ако N е изпуснат, то изходният код е този на\n" -" последната изпълнена команда." +"Изход от обвивката.\n" +" \n" +" Изход от обвивката с този ЦИФРОВ_КОД. Ако той е изпуснат, то изходният код\n" +" е този на последната изпълнена команда." -#: builtins.c:703 +#: builtins.c:715 msgid "" "Exit a login shell.\n" " \n" -" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not " -"executed\n" +" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n" " in a login shell." msgstr "" +"Изход от входната обвивка.\n" +" \n" +" Изход от входната обвивка с този ЦИФРОВ_КОД. Връща грешка, ако е изпълнена\n" +" в обвивка, която не е входна." -#: builtins.c:713 -#, fuzzy +#: builtins.c:725 msgid "" "Display or execute commands from the history list.\n" " \n" -" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history " -"list.\n" +" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n" " FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" " string, which means the most recent command beginning with that\n" " string.\n" " \n" " Options:\n" -" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then " -"EDITOR,\n" +" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n" " \t\tthen vi\n" " -l \tlist lines instead of editing\n" " -n\tomit line numbers when listing\n" @@ -3017,37 +3201,36 @@ msgid "" " the last command.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success or status of executed command; non-zero if an error " -"occurs." +" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs." msgstr "" -" „fc“ се използва, за изброяването или редактирането и повторното изпълнение " -"на\n" -" команди от списъка на историята. ПЪРВИ и ПОСЛЕДЕН са номера, които " -"могат да\n" -" указват допустимия диапазон. Ако е зададен само ПЪРВИят аргумент, той\n" -" задава низ, който е началото на команда.\n" -" \n" -" -e РЕДАКТОР показва редактора, който да се използва. Стандартно " -"е\n" -" $FCEDIT, след това се проверява $EDITOR и накрая " -"„vi“.\n" -" -l означава редовете да се покажат вместо редактират.\n" -" -n означава номерата на редовете да не се показват.\n" -" -r означава обратна подредба (отпред да е най-новият " -"ред).\n" -" \n" -" При варианта „fc -s [ШАБЛ=ЗАМЕСТ …] [КОМАНДА]“ командата се изпълнява, " -"като\n" +"Извеждане и/или изпълнение на команди от историята.\n" +"\n" +" fc се използва за изброяването или редактирането и повторното изпълнение на\n" +" команди от списъка на историята.\n" +" ПЪРВИ и ПОСЛЕДЕН са номера, които могат да указват допустимия диапазон. Ако\n" +" е зададен само ПЪРВИят аргумент, той задава низ, който е началото на\n" +" команда.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -e РЕДАКТОР\n" +" избор на текстов редактор, който да се използва. Стандартно е\n" +" указаният в променливата „FCEDIT“, след това се проверява „EDITOR“ и\n" +" в краен случай е „vi“.\n" +" -l редовете да се покажат вместо редактират.\n" +" -n номерата на редовете да не се отпечатват.\n" +" -r обратна подредба (отпред да е най-новият ред).\n" +" \n" +" При варианта „fc -s [ШАБЛОН=ЗАМЕСТИТЕЛ…] [КОМАНДА]“ командата се изпълнява, като\n" " всяка поява на ШАБЛона се заменя със ЗАМЕСТителя.\n" " \n" -" Удобен за използване синоним е „r='fc -s'“. По такъв начин, ако " -"напишете\n" -" „r cc“, ще се изпълни последната команда, която започва с „cc“, а " -"когато\n" -" се въведе само „-r“, ще се изпълни последната команда." +" Удобен за използване синоним е „r='fc -s'“. По такъв начин, ако напишете\n" +" „r cc“, ще се изпълни последната команда, която започва с „cc“, а когато\n" +" се въведе само „r“, ще се изпълни последната команда.\n" +"\n" +" Изходен код:\n" +" Връща 0 или изхода от последната команда, който не е 0 в случай на грешка." -#: builtins.c:743 -#, fuzzy +#: builtins.c:755 msgid "" "Move job to the foreground.\n" " \n" @@ -3058,38 +3241,45 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." msgstr "" -" Изважда ЗАДАЧА от фонов режим и я прави текуща задача. Ако липсва\n" -" аргумент ЗАДАЧА, се използва текущата задача според обвивката." +"Задаване на задача да е текуща.\n" +"\n" +" Изважда ЗАДАЧА от фонов режим и я прави текуща задача. Ако липсва\n" +" аргумент ЗАДАЧА, се използва текущата задача според обвивката.\n" +"\n" +" Изходен код:\n" +" Изходът от командата, която е зададена да е текуща или грешка, ако при\n" +" поставянето на задачата от фонов към текущ режим възникне такава." -#: builtins.c:758 -#, fuzzy +#: builtins.c:770 msgid "" "Move jobs to the background.\n" " \n" -" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if " -"they\n" -" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's " -"notion\n" +" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n" +" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n" " of the current job is used.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." msgstr "" -" Поставя всяка ЗАДАЧА във фонов режим, все едно е била стартирана с „&“.\n" -" Ако липсва аргумент ЗАДАЧА, се използва текущата задача според обвивката." +"Поставяне на задачи във фонов режим.\n" +"\n" +" Поставя всяка ЗАДАЧА във фонов режим, все едно е била стартирана с „&“.\n" +" Ако липсва аргумент ЗАДАЧА, се използва текущата задача според обвивката.\n" +"\n" +" Изходен код:\n" +" 0, освен ако управлението на задачи е изключено или възникне грешка." -#: builtins.c:772 +#: builtins.c:784 msgid "" "Remember or display program locations.\n" " \n" " Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" -" no arguments are given, information about remembered commands is " -"displayed.\n" +" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n" " \n" " Options:\n" " -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n" " -l\t\tdisplay in a format that may be reused as input\n" -" -p pathname\tuse PATHNAME is the full pathname of NAME\n" +" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n" " -r\t\tforget all remembered locations\n" " -t\t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" " \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" @@ -3101,8 +3291,28 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." msgstr "" +"Запомняне или извеждане на местоположенията на програми.\n" +" \n" +" Определяне и запомняне на пълното име с пътя на всяко ИМЕ. Ако не са дадени\n" +" аргументи, се извежда информация за всички запомнени команди.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -d Забравяне на запомненото местоположение на всички ИМЕна\n" +" -l Извеждане във формат за преизползване като вход\n" +" -p ПЪТ\n" +" Използване на посочения ПЪТ като пълен път за ИМЕто\n" +" -r Забравяне на всички запомнени местоположения\n" +" -t Извеждане на запомнените местоположения на всички ИМЕна. Ако е\n" +" посочено повече от едно ИМЕ, всяко местоположение се предшества от\n" +" ИМЕто\n" +" Аргументи:\n" +" ИМЕ Всяко име се търси в пътя за изпълнение „PATH“ и при намирането му\n" +" се добавя в списъка със запомнени команди.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, освен ако ИМЕто не бъде открито или е дадена неправилна опция." -#: builtins.c:797 +#: builtins.c:809 msgid "" "Display information about builtin commands.\n" " \n" @@ -3120,12 +3330,28 @@ msgid "" " PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is " -"given." +" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given." msgstr "" +"Извеждане на информация за вградените команди.\n" +" \n" +" Извежда кратка информация за вградените команди. Ако е указан ШАБЛОН, се\n" +" извежда информация за напасващите команди. В противен случай се изважда\n" +" информация за всички команди.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -d Извеждане на кратко описание на всяка тема\n" +" -m Извеждане във формат наподобяващ страница от ръководствата\n" +" -s Извеждане само на кратко обобщение за използването на всяка команда,\n" +" съвпадаща с ШАБЛОНа\n" +" \n" +" Аргументи:\n" +" ШАБЛОН Шаблон за имената на командите, за които да се изведе информация\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, освен ако никоя вградена команда не съвпада с шаблона или е дадена\n" +" неправилна опция." -#: builtins.c:821 -#, fuzzy +#: builtins.c:833 msgid "" "Display or manipulate the history list.\n" " \n" @@ -3152,48 +3378,44 @@ msgid "" " \n" " If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" " as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" -" with each displayed history entry. No time stamps are printed " -"otherwise.\n" +" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." msgstr "" -" Показване на списъка на историята с номера на ред. Редовете, които са\n" +"Извеждане и управление на списъка на историята.\n" +"\n" +" Отпечатване на списъка на историята с номера на ред. Редовете, които са\n" " отбелязани със знака „*“, са били променени. Аргументът N указва да се\n" -" извеждат само N на брой реда. Опцията „-c“ предизвиква изчистването на\n" -" списъка, като се изтриват всички елементи от него. Опцията „-d“ " -"изтрива\n" -" елемента в историята намиращ се посочената ПОЗИЦИЯ. Опцията „-w“ " -"записва\n" -" текущата история във файла за историята. Опцията „-r“ означава същият " -"файл\n" -" да се прочете, а съдържанието му да се добави към историята. Опцията „-" -"a“\n" -" добавя историята от текущата сесия към файла с историята. Опцията „-n“\n" -" предизвиква всички редове от файла с историята, които все още не са\n" -" прочетени от файла с историята, да се прочетат и добавят към текущата\n" -" история на командите.\n" +" извеждат само N на брой реда.\n" +"\n" +" Опции:\n" +" -c изчистване на списъка, като се изтриват всички елементи от него.\n" +" -d ПОЗИЦИЯ\n" +" изтрива елемента в историята намиращ се посочената ПОЗИЦИЯ.\n" +" -a добавя историята от текущата сесия към файла с историята.\n" +" -n прочитане на непрочетените редове от файла с историята.\n" +" -r прочитане на файла с историята и добавяне на съдържанието към текущата\n" +" история.\n" +" -w записване на текущата история във файла за историята.\n" +" -p извършване на историческо заместване за всеки АРГУМЕНТ, а резултатът да\n" +" се изведе, без нищо да се записва в историята на командите.\n" +" -s аргументите, които не са опции, се добавят като един елемент към файла с\n" +" историята.\n" " \n" " Ако аргументът ИМЕ_НА_ФАЙЛ е зададен, той се използва като файл за\n" " историята. Ако той липсва, се използва файлът сочен в променливата на\n" -" средата $HISTFILE. В противен случай се ползва „~/.bash_history“. Ако е\n" -" зададена опцията „-s“, аргументите, които не са опции, се добавят като " -"един\n" -" елемент към файла с историята. Опцията „-p“ означава да се извърши\n" -" историческо заместване за всеки АРГУМЕНТ, а резултатът да се изведе, " -"без\n" -" нищо да се записва в историята на командите.\n" -" \n" -" Ако променливата $HISTTIMEFORMAT е зададена и не е „null“, стойността ѝ " -"се\n" -" използва като форматиращия низ за функцията „strftime“, за да се " -"отбелязва\n" -" времето свързано с всеки елемент от историята. В противен случай " -"времето не\n" -" се записва." - -#: builtins.c:857 -#, fuzzy +" средата „HISTFILE“. В противен случай се ползва „~/.bash_history“.\n" +" \n" +" Ако променливата „HISTTIMEFORMAT“ е зададена и не е „null“, стойността ѝ се\n" +" използва като форматиращия низ за функцията „strftime“, за да се отбелязва\n" +" времето свързано с всеки елемент от историята. В противен случай времето не\n" +" се записва.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0. Ако възникне грешка или е подадена неправилна опция връща грешка." + +#: builtins.c:869 msgid "" "Display status of jobs.\n" " \n" @@ -3216,24 +3438,29 @@ msgid "" " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" " If -x is used, returns the exit status of COMMAND." msgstr "" -" Извежда списък с активните задачи. Опцията „-l“ включва и идентификатора " -"на\n" -" процесите в добавка към стандартната информация. Опцията „-p“ извежда " -"само\n" -" идентификаторите на процесите. Ако е зададена опцията „-n“ се извеждат " -"само\n" -" процесите с променено състояние от последното извеждане на тази " -"информация.\n" -" ЗАДАЧАта ограничава информацията до себе си. Опциите „-r“ и „-s“\n" -" ограничават съответно изхода само до работещите и спрени задачи. Без " -"опции\n" -" се отпечатва състоянието на всички активни задачи. Ако е зададена " -"опцията\n" -" „-x“, КОМАНДАта се изпълнява, след като всички ЗАДАЧи, които се появяват " -"като\n" -" аргументи, се заменят с идентификатора на водача на групата процеси." - -#: builtins.c:884 +"Извежда състоянието на задачите.\n" +"\n" +" Извежда списък с активните задачи. ЗАДАЧАта ограничава информацията до\n" +" себе си. Без опции се отпечатва състоянието на всички активни задачи.\n" +"\n" +" Опции:\n" +" -l включва и идентификатора на процесите заедно със стандартната\n" +" информация.\n" +" -n извеждат се само процесите с променено състояние от последното\n" +" извеждане на тази информация.\n" +" -p извежда само идентификаторите на процесите.\n" +" -r ограничаване на изхода само до работещите задачи.\n" +" -s ограничаване на изхода само до спрените задачи.\n" +"\n" +" Ако е зададена опцията „-x“, КОМАНДАта се изпълнява, след като всички\n" +" ЗАДАЧи, които се появяват като АРГУМЕНТи, се заменят с идентификатора на\n" +" водача на групата процеси.\n" +"\n" +" Изходен код:\n" +" 0, освен ако не е дадена неправилна опция или възникни грешка. Ако се\n" +" ползва „-x“, връща изходното състояние на КОМАНДАта." + +#: builtins.c:896 msgid "" "Remove jobs from current shell.\n" " \n" @@ -3249,9 +3476,21 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." msgstr "" +"Премахване на ЗАДАЧи от текущата обвивка.\n" +" \n" +" Премахва всеки аргумент-задача от таблицата на активните задачи. Ако ЗАДАЧА\n" +" не е указана, се използва тази, която обвивката счита за текуща.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -a премахване на всички задачи, когато не е дадена ЗАДАЧА\n" +" -h предотвратяване на препращането на сигнал SIGHUP към задачата,\n" +" когато тази обвивка получи същия този сигнал\n" +" -r премахване само на стартираните задачи.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, освен когато е дадена неправилна опция или несъществуваща ЗАДАЧА." -#: builtins.c:903 -#, fuzzy +#: builtins.c:915 msgid "" "Send a signal to a job.\n" " \n" @@ -3272,26 +3511,37 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." msgstr "" -" Изпращане на сигнала SIGSPEC на процеса с идентификатор ИдП (или ЗАДАЧА).\n" -" Ако сигналът SIGSPEC не съществува, се използва SIGTERM.\n" -" Опцията „-l“ изброява имената на сигналите. Ако към нея са добавени\n" -" аргументи, те се интерпретират като номера на сигналите чиито имена\n" -" да се изброят. „kill“ е команда вградена в обвивката поради две\n" -" причини: позволява да се използват и идентификатори на задачи освен\n" -" идентификатори на процеси, а и ако сте пуснали максимално разрешения\n" -" за вас брой процеси, няма да ви се налага да пуснете още един процес,\n" -" за да убиете друг." - -#: builtins.c:926 -#, fuzzy +"Изпращане на сигнал към задача.\n" +"\n" +" Изпращане на СИГНАЛа на процеса с такъв ИДЕНТИФИКАТОР_НА_ПРОЦЕС (или\n" +" задачата с такъв ИДЕНТИФИКАТОР_НА_ЗАДАЧА). Ако сигнал с такова име или\n" +" номер не съществува, се използва SIGTERM.\n" +"\n" +" Опции:\n" +" -s СИГНАЛ\n" +" СИГНАЛ се интерпретира като име на сигнал\n" +" -n СИГНАЛ\n" +" СИГНАЛ се интерпретира като номер на сигнал\n" +" -l изброява имената на сигналите. Ако към командата са добавени\n" +" аргументи, те се интерпретират като номера на сигналите чиито имена\n" +" да се изброят.\n" +"\n" +" „kill“ е команда вградена в обвивката поради две причини: позволява да се\n" +" използват и идентификатори на задачи освен идентификатори на процеси, а и\n" +" ако сте пуснали максимално разрешения за вас брой процеси, няма да ви се\n" +" налага да пуснете още един процес, за да убиете друг.\n" +"\n" +" Изходен код:\n" +" 0. Ако възникне грешка или е подадена неправилна опция, връща грешка." + +#: builtins.c:938 msgid "" "Evaluate arithmetic expressions.\n" " \n" " Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" " fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" " is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" -" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are " -"listed\n" +" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n" " in order of decreasing precedence.\n" " \n" " \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" @@ -3327,61 +3577,58 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." msgstr "" -" Всеки аргумент е аритметичен израз, който се бъде изчислен. Изчисленията\n" +"Изчисляване на аритметичен израз.\n" +"\n" +" Всеки АРГУМЕНТ е аритметичен израз, който се бъде изчислен. Изчисленията\n" " се извършват в аритметика с целочислени стойности с постоянна широчина\n" " без проверка за препълване. Делението на 0 се прихваща и се отбелязва\n" -" грешка. Следващият списък на оператори е разделен на групи според\n" +" грешка. Следващият списък с оператори е разделен на групи според\n" " приоритета на операциите. Подредбата е с намаляващ приоритет.\n" " \n" -" id++, id-- последващо увеличаване/намаляване на променлива\n" -" ++id, --id предварително увеличаване/намаляване на променлива\n" -" -, + унарни минус, плюс\n" -" !, ~ логическо и побитово отрицания\n" -" ** вдигане на степен\n" -" *, /, % умножение, деление, целочислен остатък\n" -" +, - събиране, изваждане\n" -" <<, >> побитово местене наляво и надясно\n" -" <=, >=, <, > сравнение\n" -" ==, != равно, различно\n" -" & побитово И\n" -" ^ побитово ИЛИ, ИЛИ\n" -" | побитово ИЛИ\n" -" && логическо И\n" -" || логическо ИЛИ\n" -" expr ? expr : expr\n" -" условен оператор\n" -" =, *=, /=, %=,\n" -" +=, -=, <<=, >>=,\n" -" &=, ^=, |= присвояване\n" -" \n" -" Разрешено е ползването на променливи на обвивката като операнди.\n" -" Името на променлива се замества с нейната стойност (която се\n" -" преобразува до цяло число с постоянна широчина) в израза. Не\n" -" е необходимо за променливата да е с атрибут за целочисленост, за\n" -" да се използва в израз.\n" -" \n" -" Операторите се изчисляват по приоритет. Подизразите в скоби се\n" -" изчисляват първи и могат да променят приоритета.\n" -" \n" -" Ако последният АРГУМЕНТ се изчислява като 0, „let“ връща 1. В\n" -" противен случай - връща 0." - -#: builtins.c:971 -#, fuzzy +" id++, id-- последващо увеличаване/намаляване на променлива\n" +" ++id, --id предварително увеличаване/намаляване на променлива\n" +" -, + унарни минус, плюс\n" +" !, ~ логическо и побитово отрицания\n" +" ** вдигане на степен\n" +" *, /, % умножение, деление, целочислен остатък\n" +" +, - събиране, изваждане\n" +" <<, >> побитово местене наляво и надясно\n" +" <=, >=, <, > сравнение\n" +" ==, != равно, различно\n" +" & побитово И\n" +" ^ побитово изключващо ИЛИ\n" +" | побитово ИЛИ\n" +" && логическо И\n" +" || логическо ИЛИ\n" +" ИЗРАЗ ? ИЗРАЗ : ИЗРАЗ\n" +" условен оператор\n" +" =, *=, /=, %=, +=, -=, <<=, >>=, &=, ^=, |=\n" +" присвояване\n" +" \n" +" Разрешено е ползването на променливи на обвивката като операнди. Името на\n" +" променлива се замества с нейната стойност (която се преобразува до цяло\n" +" число с постоянна широчина) в израза. Не е необходимо променливата да е с\n" +" атрибут за целочисленост, за да се използва в израз.\n" +" \n" +" Операторите се изчисляват по приоритет. Подизразите в скоби се изчисляват\n" +" първи и могат да променят приоритета.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" Ако последният АРГУМЕНТ се изчислява като 0, „let“ връща 1. В противен\n" +" случай — връща 0." + +#: builtins.c:983 msgid "" "Read a line from the standard input and split it into fields.\n" " \n" " Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" -" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with " -"word\n" +" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n" " splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" " word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" -" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as " -"word\n" +" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n" " delimiters.\n" " \n" -" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY " -"variable.\n" +" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n" " \n" " Options:\n" " -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" @@ -3393,64 +3640,74 @@ msgid "" " -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" " \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than NCHARS\n" " \t\tcharacters are read before the delimiter\n" -" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, " -"unless\n" +" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n" " \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any delimiter\n" " -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" " \t\tattempting to read\n" " -r\t\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" " -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n" -" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input " -"is\n" -" \t\tnot read withint TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n" +" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input is\n" +" \t\tnot read within TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n" " \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" -" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns success only\n" -" \t\tif input is available on the specified file descriptor. The\n" +" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns immediately,\n" +" \t\twithout trying to read any data, returning success only if\n" +" \t\tinput is available on the specified file descriptor. The\n" " \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n" " -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" " \n" " Exit Status:\n" -" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times " -"out,\n" +" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n" +" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n" " or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." msgstr "" -" От стандартния вход или от файловия дескриптор ФД, ако е използвана опцията " -"„-u“,\n" -" се прочита един ред и първата дума се присвоява на първото ИМЕ, втората " -"дума\n" -" на второто ИМЕ и т.н., а на последното ИМЕ се присвояват оставащите " -"думи.\n" -" Като разделители на думи се използват само знаците указани в $IFS. Ако " -"не са\n" -" дадени ИМЕна, прочетеният ред се запазва в променливата $REPLY. Когато " -"е\n" -" използвана опцията „-r“, входът не се обработва и заместването на\n" -" екранираните с „\\“ знаци се изключва. Опцията „-d“ кара „read“ да\n" -" продължи до прочитането на първия знак, който присъства в променливата\n" -" $DELIM, а не до минаването на нов ред. Ако е зададена опцията „-p“, се\n" -" извежда низът ПОДСКАЗКА без минаване на нов ред, преди да се четат знаци " -"на\n" -" входа. Когато е зададена опцията „-a“, прочетените уми се присвояват\n" -" последователно на елементите на МАСИВа, като индексът му започва от 0. " -"Ако\n" -" присъства опцията „-e“, а обвивката е интерактивна, за четене на реда " -"се\n" -" използва „readline“. Когато опцията „-n“ има аргумент БРОЙ_ЗНАЦИ, то " -"„read“\n" -" свършва след прочитането на този БРОЙ_ЗНАЦИ. С опцията „-s“ входът от\n" -" терминал не се отпечатва на екрана.\n" -" \n" -" Опцията „-t“ задава ИНТЕРВАЛ, в който трябва да се въведе цял ред. В\n" -" противен случай „read“ завършва с грешка. Ако е зададена, стойността " -"на\n" -" променливата $TMOUT обозначава времето, за което трябва да се въведе " -"редът.\n" -" Изходният код е 0, освен ако не се срещне знак за край на файл „EOF“, " -"мине\n" -" ИНТЕРВАЛът за въвеждане или е зададен неправилен файлов дескриптор като\n" -" аргумент на „-u“." - -#: builtins.c:1014 +"Изчитане на ред от стандартния вход и разделянето му по полета.\n" +"\n" +" От стандартния вход или от файловия дескриптор ФД, ако е използвана опцията\n" +" „-u“, се прочита един ред. Редът се разделя на полета — думи. Първата дума\n" +" се присвоява на първото ИМЕ, втората дума на второто ИМЕ и т.н., а на\n" +" последното ИМЕ се присвояват оставащите думи. Като разделители на думи се\n" +" използват само знаците указани в променливата „IFS“.\n" +"\n" +" Ако не са дадени ИМЕна, прочетеният ред се запазва в променливата „REPLY“.\n" +"\n" +" Опции:\n" +" -a прочетените думи се присвояват последователно на елементите на МАСИВа,\n" +" като индексът му започва от 0.\n" +" -d РАЗДелител\n" +" четенето продължава прочитането на първия знак, който присъства в\n" +" променливата „DELIM“, а не до минаването на нов ред.\n" +" -e за четене на реда се използва readline, когато обвивката е\n" +" интерактивна.\n" +" -i ТЕКСТ\n" +" за първоначален текст в readline се ползва ТЕКСТ\n" +" -n БРОЙ_ЗНАЦИ\n" +" четенето завършва след прочитането на този БРОЙ_ЗНАЦИ, не се чака за\n" +" нов ред. Разделител в рамките на този БРОЙ_ЗНАЦИ се зачита.\n" +" -N БРОЙ_ЗНАЦИ\n" +" четенето завършва с прочитането на точно този БРОЙ_ЗНАЦИ, освен ако\n" +" не се появи EOF или времето за изчакване на въвеждане не изтече.\n" +" Всички разделители се пренебрегват.\n" +" -p ПОДСКАЗКА\n" +" извежда низа ПОДСКАЗКА без минаване на нов ред, преди да започне\n" +" четенето на знаци от входа.\n" +" -r заместването на екранираните с „\\“ знаци се изключва.\n" +" -s входът от терминал не се отпечатва на екрана.\n" +" -t БРОЙ_СЕКУНДИ\n" +" задава интервал от този БРОЙ_СЕКУНДИ, в който трябва да се въведе цял\n" +" ред. В противен случай read завършва с грешка. Ако е зададена,\n" +" стойността на променливата „TMOUT“ обозначава времето, за което трябва\n" +" да се въведе редът. За БРОЙ_СЕКУНДИ може да се ползва и нецяло число.\n" +" Ако БРОЙ_СЕКУНДИ e 0, read незабавно завършва работа, без да се опитва\n" +" да чете данни и връща код 0, само ако от указания файлов дескриптор\n" +" могат да се прочетат данни.\n" +"\n" +" Изходен код:\n" +" 0, освен ако не се срещне знак за край на файл EOF, изтече време повече от\n" +" указаното в БРОЙ_СЕКУНДИ, при което кодът за изход е над 128, възникне\n" +" грешка при задаване на стойност на променлива или е зададен неправилен\n" +" файлов дескриптор като аргумент на -u." + +#: builtins.c:1028 msgid "" "Return from a shell function.\n" " \n" @@ -3461,9 +3718,17 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." msgstr "" +"Връщане от функция на обвивката.\n" +"\n" +" Кара изпълняваната функция или скрипт да завършат работа със зададения\n" +" изходен ЦИФРОВ_КОД. Ако не е зададен ЦИФРОВ_КОД се използва изходния код на\n" +" последно изпълнената команда във функцията или скрипта.\n" +"\n" +" Изходен код:\n" +" Връща ЦИФРОВия_КОД или грешка, ако обвивката в момента не изпълнява функция\n" +" или скрипт." -#: builtins.c:1027 -#, fuzzy +#: builtins.c:1041 msgid "" "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" " \n" @@ -3506,8 +3771,7 @@ msgid "" " physical same as -P\n" " pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" " the last command to exit with a non-zero status,\n" -" or zero if no command exited with a non-zero " -"status\n" +" or zero if no command exited with a non-zero status\n" " posix change the behavior of bash where the default\n" " operation differs from the Posix standard to\n" " match the standard\n" @@ -3529,7 +3793,7 @@ msgid "" " -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" " -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" " by default when the shell is interactive.\n" -" -P If set, do not follow symbolic links when executing commands\n" +" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" " such as cd which change the current directory.\n" " -T If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n" " -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" @@ -3547,94 +3811,89 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is given." msgstr "" -" -a Отбелязване на променливите, които са създадени или променени, да\n" -" бъдат изнесени.\n" -" -b Незабавно известяване на спиране на задача.\n" -" -e Незабавен изход, ако команда приключи команда с код, който не е " -"0.\n" -" -f Изключване на генерирането на имена на файлове (чрез „*“, „?“ и т." -"н.).\n" -" -h Запомняне на местоположението на команди при търсенето им.\n" -" -k Всички аргументи за присвояване се поместват в средата на команда, " -"не\n" -" само тези, които предхождат името на команда.\n" -" -m Включване на управлението на задачи.\n" -" -n Прочитане на команди, без да се изпълняват.\n" -" -o ИМЕ_НА_ОПЦИЯ\n" +"Задаване или изтриване на позиционни параметри и опции на обвивката.\n" +"\n" +" Промяна на стойностите на позиционните параметри и опции на обвивката,\n" +" Извеждане на имената и стойностите на променливите на обвивката.\n" +"\n" +" Опции:\n" +" -a Отбелязване на променливите, които са създадени или променени, да\n" +" бъдат изнесени.\n" +" -b Незабавно известяване на спиране на задача.\n" +" -e Незабавен изход, ако команда приключи команда с код, който не е 0.\n" +" -f Изключване на генерирането на имена на файлове (чрез „*“, „?“ и т.н.).\n" +" -h Запомняне на местоположението на команди при търсенето им.\n" +" -k Всички аргументи за присвояване се поместват в средата на команда, не\n" +" само тези, които предхождат името на команда.\n" +" -m Включване на управлението на задачи.\n" +" -n Прочитане на команди, без да се изпълняват.\n" +" -o ИМЕ_НА_ОПЦИЯ\n" " Задаване на променливата, която отговаря на ИМЕто_НА_ОПЦИЯ:\n" -" allexport същото като „-a“\n" -" braceexpand същото като „-B“\n" -" emacs използване на интерфейс за редактиране подобен на " -"„emacs“\n" -" errexit същото като „-e“\n" -" errtrace същото като „-E“\n" -" functrace същото като „-T“\n" -" hashall същото като „-h“\n" -" histexpand същото като „-H“\n" -" history включване на историята на командите\n" -" ignoreeof обвивката няма да излезе при откриване на знак за край " -"на\n" -" файл „EOF“.\n" -" interactive-comments\n" -" позволяване на коментари в интерактивните команди\n" -" keyword същото като „-k“\n" -" monitor същото като „-m“\n" -" noclobber същото като „-C“\n" -" noexec същото като „-n“\n" -" noglob същото като „-f“\n" -" nolog тази опция се приема в момента, но се игнорира\n" -" notify същото като „-b“\n" -" nounset същото като „-u“\n" -" onecmd същото като „-t“\n" -" physical същото като „-P“\n" -" pipefail изходният код на програмния канал е този на последната\n" +" allexport същото като „-a“\n" +" braceexpand същото като „-B“\n" +" emacs интерфейс за редактиране подобен на „emacs“\n" +" errexit същото като „-e“\n" +" errtrace същото като „-E“\n" +" functrace същото като „-T“\n" +" hashall същото като „-h“\n" +" histexpand същото като „-H“\n" +" history включване на историята на командите\n" +" ignoreeof обвивката няма да излезе при откриване на знак за край\n" +" на файл „EOF“.\n" +" interactive-comments\n" +" позволяване на коментари в интерактивните команди\n" +" keyword същото като „-k“\n" +" monitor същото като „-m“\n" +" noclobber същото като „-C“\n" +" noexec същото като „-n“\n" +" noglob същото като „-f“\n" +" nolog тази опция се приема в момента, но се игнорира\n" +" notify същото като „-b“\n" +" nounset същото като „-u“\n" +" onecmd същото като „-t“\n" +" physical същото като „-P“\n" +" pipefail изходният код на програмния канал е този на последната\n" " команда, която завършва с код различен от 0\n" -" posix промяна на поведението на „bash“ да отговаря на " -"стандарт\n" -" 1003.2\n" -" privileged същото като „-p“\n" -" verbose същото като „-v“\n" -" vi използване на интерфейс за редактиране подобен на „vi“\n" -" xtrace същото като „-x“\n" -" -p Опцията включена. когато реалният и ефективният идентификатори " -"процеси\n" -" не съвпадат. Изключва обработката на файла $ENV и внасянето " -"на\n" -" функции на обвивката. Изключването на тази опция води до " -"това\n" -" ефективните идентификатори за потребител и група да станат " -"равни\n" -" на реалните.\n" -" -t Изход след прочитането и изпълнението на една команда.\n" -" -u Незададените променливи да се третират като грешки при " -"заместването.\n" -" -v Отпечатване на входните редове към обвивката при прочитането им.\n" -" -x Отпечатване на командите и аргументите им при изпълнението им.\n" -" -B Обвивката ще извършва заместване на изразите с фигурни скоби.\n" -" -C Предотвратяване на презаписването на съществуващите обикновени " -"файлове\n" -" чрез пренасочване на изхода.\n" -" -E Капанът за „ERR“ да се наследява от функциите на обвивката.\n" -" -H Включване на заместването чрез историята с „!“. Стандартно тази " -"опция\n" -" е налична за интерактивните обвивки.\n" -" -P Да не се следват символните връзки при изпълнението на команди " -"като\n" -" „cd“, които променят текущата директория.\n" -" -T Капанът за „DEBUG“ да се наследява от функциите на обвивката.\n" -" - Оставащите аргументи да се тълкуват като позиционни. Опциите „-x“ " -"и\n" -" са изключени.\n" -" \n" -" Използването на „+“ вместо „-“ изключва опциите. Тези опции могат да " -"се\n" -" използват и при стартирането на обвивката. Текущото им състояние се " -"намира\n" -" в „$-“. Останалите n на брой АРГументи са позиционни и се присвояват\n" -" съответно на $1, $2,… $n. Ако не са зададени АРГументи, се извеждат\n" -" всички променливи на средата." - -#: builtins.c:1112 +" posix промяна на поведението на „bash“ да отговаря по-добре\n" +" на стандарта POSIX\n" +" privileged същото като „-p“\n" +" verbose същото като „-v“\n" +" vi използване на интерфейс за редактиране подобен на „vi“\n" +" xtrace същото като „-x“\n" +" -p Опцията e включена, когато реалният и ефективният идентификатори на\n" +" процеси не съвпадат. Изключва обработката на файла посочен в\n" +" променливата „ENV“ и внасянето на функции на обвивката. Изключването\n" +" на тази опция води до това ефективните идентификатори за потребител и\n" +" група да станат равни на реалните.\n" +" -t Изход след прочитането и изпълнението на една команда.\n" +" -u Незададените променливи да се третират като грешки при заместването.\n" +" -v Отпечатване на входните редове към обвивката при прочитането им.\n" +" -x Отпечатване на командите и аргументите им при изпълнението им.\n" +" -B Обвивката ще извършва заместване на изразите с фигурни скоби.\n" +" -C Предотвратяване на презаписването на съществуващите обикновени файлове\n" +" чрез пренасочване на изхода.\n" +" -E Прихващането за „ERR“ да се наследява от функциите на обвивката.\n" +" -H Включване на заместването чрез историята с „!“. Стандартно тази опция\n" +" е налична само за интерактивните обвивки.\n" +" -P Да не се следват символните връзки при изпълнението на команди като\n" +" „cd“, които променят текущата директория.\n" +" -T Прихващането за „DEBUG“ да се наследява от функциите на обвивката.\n" +" -- Оставащите аргументи да се тълкуват като позиционни. Ако няма повече\n" +" аргументи, се изтриват съответните позиционни.\n" +" - Оставащите аргументи да се тълкуват като позиционни. Опциите „-x“ и\n" +" „-v“ са изключени.\n" +" \n" +" Използването на „+“ вместо „-“ изключва опциите. Тези опции могат да се\n" +" използват и при стартирането на обвивката. Текущото им състояние се намира\n" +" в променливата „-“ (получава се с „$-“). Останалите АРГументи са позиционни\n" +" и се присвояват съответно на променливите с имена „1“, „2“,… „n“ (получават\n" +" се с „$1“, „$2“,… „${n}“). Ако не са зададени АРГументи, се извеждат\n" +" всички променливи на средата.\n" +"\n" +" Изходен код:\n" +" 0, освен ако не е зададена неправилна опция." + +#: builtins.c:1126 msgid "" "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" " \n" @@ -3643,9 +3902,10 @@ msgid "" " Options:\n" " -f\ttreat each NAME as a shell function\n" " -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" +" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" +" \trather than the variable it references\n" " \n" -" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that " -"fails,\n" +" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n" " tries to unset a function.\n" " \n" " Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" @@ -3653,14 +3913,32 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." msgstr "" +"Изтриване на стойностите и атрибутите на променливите и функциите на обвивката.\n" +" \n" +" За всяко ИМЕ изтрива съответната променлива или функция.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -f всяко ИМЕ се тълкува като функция на обвивката\n" +" -v всяко ИМЕ се тълкува като променлива на обвивката\n" +" -n всяко ИМЕ се тълкува като променлива-указател — трие се самата\n" +" променлива, а не тази, към която тя сочи\n" +" \n" +" Ако не са подадени опции, командата unset първо се опитва да изтрие\n" +" променлива и след това функция с това ИМЕ.\n" +" \n" +" Някои променливи не могат да бъдат изтрити. Вижте вградената команда\n" +" „readonly“ (само за четене).\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, освен ако е зададена неправилна опция или някое от ИМЕната е само за\n" +" четене." -#: builtins.c:1132 +#: builtins.c:1148 msgid "" "Set export attribute for shell variables.\n" " \n" " Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" -" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before " -"exporting.\n" +" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n" " \n" " Options:\n" " -f\trefer to shell functions\n" @@ -3672,8 +3950,24 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." msgstr "" +"Задаване на атрибута за изнасяне на променливите на обвивката.\n" +" \n" +" Обозначава всяко едно от ИМЕната за изнасяне в средата на изпълнение на\n" +" последващо изпълнените команди. Ако е дадена СТОЙНОСТ, тя се присвоява на\n" +" ИМЕто преди изнасянето.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -f ИМЕто е на функция на обвивката\n" +" -n Премахване на атрибута за изнасяне от всяко от ИМЕната\n" +" -p Извеждане на списък с имената на всички променливи и функции за\n" +" изнасяне\n" +" \n" +" Аргументът „--“ прекъсва по нататъшната обработка на опции.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, освен ако е зададена неправилна опция или някое от ИМЕната е неправилно." -#: builtins.c:1151 +#: builtins.c:1167 msgid "" "Mark shell variables as unchangeable.\n" " \n" @@ -3685,15 +3979,33 @@ msgid "" " -a\trefer to indexed array variables\n" " -A\trefer to associative array variables\n" " -f\trefer to shell functions\n" -" -p\tdisplay a list of all readonly variables and functions\n" +" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions, depending on\n" +" whether or not the -f option is given\n" " \n" " An argument of `--' disables further option processing.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." msgstr "" +"Задаване на променливи на обвивката като непроменливи константи.\n" +" \n" +" Отбелязване на всяко от ИМЕната само за четене. Тяхната стойност не може да\n" +" бъде променяна чрез последващо присвояване. Ако е дадена СТОЙНОСТ, тя се\n" +" задава на името преди задаването му като константно.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -a ИМЕната са на променливи-масиви\n" +" -A ИМЕната са на променливи-асоциативни масиви\n" +" -f ИМЕната са на функции на обвивката\n" +" -p Извеждане на имената на всички константни променливи или функции, в\n" +" зависимост дали е зададена опцията „-f“\n" +" \n" +" Аргументът „--“ прекъсва по нататъшната обработка на опции.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, освен ако е зададена неправилна опция или някое от ИМЕната е неправилно." -#: builtins.c:1172 +#: builtins.c:1189 msgid "" "Shift positional parameters.\n" " \n" @@ -3703,9 +4015,16 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless N is negative or greater than $#." msgstr "" +"Изместване на позиционните параметри.\n" +"\n" +" Преименуване на позиционните параметри „БРОЙ+1“, „БРОЙ+2“… на 1, 2…. Така\n" +" те стават достъпни не като ${БРОЙ+1}…, като „$1“…. Ако не е зададена\n" +" стойност БРОЙ, се използва 1.\n" +"\n" +" Изходен код:\n" +" 0, освен ако БРОят е отрицателно или по-голямо от стойността „$#“." -#: builtins.c:1184 builtins.c:1199 -#, fuzzy +#: builtins.c:1201 builtins.c:1216 msgid "" "Execute commands from a file in the current shell.\n" " \n" @@ -3718,14 +4037,18 @@ msgid "" " Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" " FILENAME cannot be read." msgstr "" -" Изчитане и изпълнение на командите от ФАЙЛа и изход. Директориите описани " -"в\n" -" променливата $PATH се използват за изпълнението на командите от ФАЙЛа. " -"Ако\n" +"Изпълняване на команди от файл в текущата обвивка\n" +"\n" +" Изчитане и изпълнение на командите от ФАЙЛа и изход. Директориите описани в\n" +" променливата „PATH“ се използват за изпълнението на командите от ФАЙЛа. Ако\n" " са зададени АРГУМЕНТИ, те се превръщат в позиционни аргументи при\n" -" изпълнението на ФАЙЛа." +" изпълнението на ФАЙЛа.\n" +"\n" +" Изходен код:\n" +" Връща състоянието на последно изпълнената команда във ФАЙЛа. Ако той не\n" +" може да бъде открит, изходът е грешка." -#: builtins.c:1215 +#: builtins.c:1232 msgid "" "Suspend shell execution.\n" " \n" @@ -3738,9 +4061,19 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." msgstr "" +"Временно спиране на изпълнението на обвивката.\n" +" \n" +" Спиране на работата на тази обвивка докато обвивката не получи сигнал\n" +" SIGCONT. Освен ако изрично не се зададе опция, входните обвивки не могат да\n" +" бъдат спрени по този начин.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -f Задължително спиране, дори и ако обвивката е входяща\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, освен ако не възникне грешка или управлението на задачи е изключено." -#: builtins.c:1231 -#, fuzzy +#: builtins.c:1248 msgid "" "Evaluate conditional expression.\n" " \n" @@ -3774,8 +4107,7 @@ msgid "" " -x FILE True if the file is executable by you.\n" " -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" " -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" -" -N FILE True if the file has been modified since it was last " -"read.\n" +" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n" " \n" " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" " modification date).\n" @@ -3796,8 +4128,7 @@ msgid "" " STRING1 != STRING2\n" " True if the strings are not equal.\n" " STRING1 < STRING2\n" -" True if STRING1 sorts before STRING2 " -"lexicographically.\n" +" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n" " STRING1 > STRING2\n" " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" " \n" @@ -3805,6 +4136,7 @@ msgid "" " \n" " -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" " -v VAR\t True if the shell variable VAR is set\n" +" -R VAR\t True if the shell variable VAR is set and is a name reference.\n" " ! EXPR True if expr is false.\n" " EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" " EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" @@ -3820,111 +4152,119 @@ msgid "" " Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" " false or an invalid argument is given." msgstr "" -" Изход с код 0 (истина) или 1 (лъжа) в зависимост от стойността на ИЗРАЗа.\n" -" Изразите могат да бъдат унарни или бинарни. Унарните най-често се " -"използват\n" -" за проверка на състоянието на файл. Освен тях има и оператори за " -"числови\n" +"Изчисляване на условен израз.\n" +"\n" +" Изход с код 0 (истина) или 1 (лъжа) в зависимост от стойността на ИЗРАЗа.\n" +" Изразите могат да бъдат унарни или бинарни. Унарните най-често се използват\n" +" за проверка на състоянието на файл. Освен тях има и оператори за числови\n" " сравнения и низови оператори.\n" " \n" +" Поведението на тестовете зависи от броя на аргументите. За цялостно\n" +" описание прочетете страниците от ръководството на bash.\n" +"\n" " Файлови оператори:\n" " \n" -" -a ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът съществува.\n" -" -b ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е блоково устройство.\n" -" -c ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е знаково устройство.\n" -" -d ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е директория.\n" -" -e ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът съществува.\n" -" -f ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът съществува и е обикновен файл.\n" -" -g ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е със зададен бит за смяна на група\n" -" при изпълнение.\n" -" -h ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е символна връзка.\n" -" -L ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е символна връзка.\n" -" -k ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е със зададен лепкав бит.\n" -" -p ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е именуван програмен канал.\n" -" -r ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът може да бъде прочетен от вас.\n" -" -s ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът може да бъде записван от вас.\n" -" -S ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е програмно гнездо.\n" -" -t ФДСК Истина, ако Файловият_ДеСКриптор е отворен на терминал.\n" -" -u ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е със зададен бит за смяна на " -"потребител\n" -" при изпълнение.\n" -" -w ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът може да бъде записван от вас.\n" -" -x ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът може да бъде изпълняван от вас.\n" -" -O ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът може да бъде ефективно притежаван от " -"вас.\n" -" -G ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът може да бъде ефективно притежаван от " -"вашата\n" -" група.\n" -" -N ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е бил променян от последното му " -"прочитане.\n" -" \n" -" ФАЙЛ_1 -nt ФАЙЛ_2 Истина, ако ФАЙЛ_1 е по-нов от ФАЙЛ_2 (според\n" -" датата на промяна).\n" -" ФАЙЛ_1 -ot ФАЙЛ_2 Истина, ако ФАЙЛ_1 е по-стар от ФАЙЛ_2 " -"(според\n" -" датата на промяна). \n" -" ФАЙЛ_1 -ef ФАЙЛ_2 Истина, ако ФАЙЛ_1 е твърда връзка към " -"ФАЙЛ_2.\n" +" -a ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът съществува.\n" +" -b ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е блоково устройство.\n" +" -c ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е знаково устройство.\n" +" -d ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е директория.\n" +" -e ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът съществува.\n" +" -f ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът съществува и е обикновен файл.\n" +" -g ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е със зададен бит за смяна на група\n" +" при изпълнение.\n" +" -h ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е символна връзка.\n" +" -L ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е символна връзка.\n" +" -k ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е със зададен лепкав бит.\n" +" -p ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е именуван програмен канал.\n" +" -r ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът може да бъде прочетен от вас.\n" +" -s ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът може да бъде записван от вас.\n" +" -S ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е програмно гнездо.\n" +" -t ФДСК Истина, ако Файловият_ДеСКриптор е отворен на терминал.\n" +" -u ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е със зададен бит за смяна на потребител\n" +" при изпълнение.\n" +" -w ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът може да бъде записван от вас.\n" +" -x ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът може да бъде изпълняван от вас.\n" +" -O ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът може да бъде ефективно притежаван от вас.\n" +" -G ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът може да бъде ефективно притежаван от вашата\n" +" група.\n" +" -N ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е бил променян от последното му прочитане.\n" +" \n" +" ФАЙЛ_1 -nt ФАЙЛ_2 Истина, ако ФАЙЛ_1 е по-нов от ФАЙЛ_2 (според\n" +" датата на промяна).\n" +" ФАЙЛ_1 -ot ФАЙЛ_2 Истина, ако ФАЙЛ_1 е по-стар от ФАЙЛ_2 (според\n" +" датата на промяна). \n" +" ФАЙЛ_1 -ef ФАЙЛ_2 Истина, ако ФАЙЛ_1 е твърда връзка към ФАЙЛ_2.\n" " \n" " Низови оператори:\n" " \n" -" -z НИЗ Истина, ако НИЗът е празен.\n" -" -n НИЗ Истина, ако НИЗът не е празен.\n" -" НИЗ Истина, ако НИЗът не е празен.\n" +" -z НИЗ Истина, ако НИЗът е празен.\n" +" -n НИЗ Истина, ако НИЗът не е празен.\n" +" НИЗ Истина, ако НИЗът не е празен.\n" " \n" -" НИЗ_1 = НИЗ_2 Истина, ако низовете са равни.\n" -" НИЗ_1 != НИЗ_2 Истина, ако низовете не са равни.\n" -" НИЗ_1 < НИЗ_2 Истина, ако НИЗ_1 е лексикографски преди НИЗ_2.\n" -" НИЗ_1 > НИЗ_2 Истина, ако НИЗ_1 е лексикографски след НИЗ_2.\n" +" НИЗ_1 = НИЗ_2 Истина, ако низовете са равни.\n" +" НИЗ_1 != НИЗ_2 Истина, ако низовете не са равни.\n" +" НИЗ_1 < НИЗ_2 Истина, ако НИЗ_1 е лексикографски преди НИЗ_2.\n" +" НИЗ_1 > НИЗ_2 Истина, ако НИЗ_1 е лексикографски след НИЗ_2.\n" " \n" " Други оператори:\n" " \n" -" -o ОПЦИЯ Истина, ако ОПЦИЯта на обвивката е " -"зададена.\n" -" ! ИЗРАЗ Истина, ако ИЗРАЗът е лъжа.\n" -" ИЗРАЗ_1 -a ИЗРАЗ_2 Истина, ако и двата ИЗРАЗа са истина.\n" -" ИЗРАЗ_1 -o ИЗРАЗ_2 Истина, ако поне един от ИЗРАЗите е истина.\n" -" \n" -" АРГ_1 ОПЕРАТОР АРГ_2 Аритметични тестове. Те връщат истина, ако " -"се\n" -" изпълнява математическото условие на " -"ОПЕРАТОРа,\n" -" който е един от следните (значението е в " -"скоби):\n" -" „-eq“ (=), „-ne“ (!=), „-lt“ (<),\n" -" „-le“ (<=), „-gt“ (>) , „-ge“ (>=)." - -#: builtins.c:1311 -#, fuzzy +" -o ОПЦИЯ Истина, ако ОПЦИЯта на обвивката е зададена.\n" +" -v ПРОМЕНЛИВА Истина, ако ПРОМЕНЛИВАта на обвивката е зададена.\n" +" -R ПРОМЕНЛИВА Истина, ако ПРОМЕНЛИВАта е зададена като променлива-\n" +" указател.\n" +" ! ИЗРАЗ Истина, ако ИЗРАЗът е лъжа.\n" +" ИЗРАЗ_1 -a ИЗРАЗ_2 Истина, ако и двата ИЗРАЗа са истина.\n" +" ИЗРАЗ_1 -o ИЗРАЗ_2 Истина, ако поне един от ИЗРАЗите е истина.\n" +" АРГ_1 ОПЕР АРГ_2 Аритметични тестове. Те връщат истина, ако се\n" +" изпълнява математическото условие на ОПЕРатора,\n" +" който е един от следните (значението е в скоби):\n" +" „-eq“ (=), „-ne“ (!=), „-lt“ (<), „-le“ (<=),\n" +" „-gt“ (>) , „-ge“ (>=).\n" +" \n" +" Аритметичните изрази завършват истинно, ако АРГумент_1 е съответно равен,\n" +" неравен, по-малък, по-малък или равен, по-голям, по-голям или равен на\n" +" АРГумент_2.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, ако ИЗРАЗът е верен. Грешка, когато ИЗРАЗът е неверен или е даден\n" +" неправилен аргумент." + +#: builtins.c:1329 msgid "" "Evaluate conditional expression.\n" " \n" " This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" " be a literal `]', to match the opening `['." msgstr "" -" Това е синоним на вградената команда „test“, но последният аргумент трябва\n" -" задължително да е знакът „]“, който да съответства на отварящата скоба " -"„[“." +"Изчисляване на условен израз.\n" +"\n" +" Това е синоним на вградената команда „test“, но последният аргумент трябва\n" +" задължително да е знакът „]“, който да съответства на отварящата квадратна\n" +" скоба „[“." -#: builtins.c:1320 +#: builtins.c:1338 msgid "" "Display process times.\n" " \n" -" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of " -"its\n" +" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n" " child processes.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Always succeeds." msgstr "" +"Извеждане на времето на работа на процесите.\n" +" \n" +" Отпечатва общото потребителско и системно време на работа на обвивката и\n" +" всичките ѝ дъщерни процеси.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" Винаги 0." -#: builtins.c:1332 -#, fuzzy +#: builtins.c:1350 msgid "" "Trap signals and other events.\n" " \n" -" Defines and activates handlers to be run when the shell receives " -"signals\n" +" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n" " or other conditions.\n" " \n" " ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" @@ -3933,56 +4273,63 @@ msgid "" " value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" " shell and by the commands it invokes.\n" " \n" -" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. " -"If\n" -" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. " -"If\n" -" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or " -"a\n" -" script run by the . or source builtins finishes executing. A " -"SIGNAL_SPEC\n" -" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause " -"the\n" +" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n" +" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n" +" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n" +" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n" +" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n" " shell to exit when the -e option is enabled.\n" " \n" -" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands " -"associated\n" +" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n" " with each signal.\n" " \n" " Options:\n" " -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" " -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" " \n" -" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in or a signal " -"number.\n" +" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in or a signal number.\n" " Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" " signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is " -"given." +" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given." msgstr "" -" Командата АРГУМЕНТ ще бъде прочетена и изпълнена, когато обвивката получи\n" +"Прихващане на сигналите и другите събития.\n" +"\n" +" Дефинира и задейства функции за обработка, когато обвивката получи сигнал\n" +" или възникне друго събитие.\n" +"\n" +" Командата АРГУМЕНТ ще бъде прочетена и изпълнена, когато обвивката получи\n" " УКАЗАНия_СИГНАЛ(и). Ако АРГУМЕНТът липсва (и се подава единичен\n" -" УКАЗАН_СИГНАЛ) или е „-“, то всеки УКАЗАН_СИГНАЛ се връща към " -"първоначалната\n" -" си стойност. Ако АРГУМЕНТът е нулевия низ, всеки УКАЗАН_СИГНАЛ се\n" -" пренебрегва от обвивката и командите, които се стартират през нея. Ако\n" -" УКАЗАНият_СИГНАЛ е „EXIT (0)“, то командата АРГУМЕНТ се изпълнява от\n" +" УКАЗАН_СИГНАЛ) или е „-“, то всеки УКАЗАН_СИГНАЛ се връща към първоначалната\n" +" си стойност. Ако АРГУМЕНТът е нулевият низ, всеки УКАЗАН_СИГНАЛ се\n" +" пренебрегва от обвивката и командите, които се стартират през нея.\n" +"\n" +" Ако УКАЗАНият_СИГНАЛ е „EXIT (0)“, то командата АРГУМЕНТ се изпълнява от\n" " обвивката при изход. Ако УКАЗАНият_СИГНАЛ е „DEBUG“, АРГУМЕНТът се\n" -" изпълнява след всяка проста команда. Ако е дадена опцията „-p“, то\n" -" се извеждат командите свързани с всеки УКАЗАН_СИГНАЛ. Всеки " -"УКАЗАН_СИГНАЛ\n" -" е или име на сигнал от файла „signal.h“ или номер на сигнал. Няма " -"разлика\n" -" между главни и малки букви в имената на сигнали, а представката „SIG“ не " -"е\n" -" задължителна. „trap -l“ отпечатва списъка с имената на сигналите и\n" -" съответстващите им номера. Забележете, че сигнал може да бъде изпратен " -"на\n" -" обвивката с командата „kill -signal $$“." - -#: builtins.c:1368 +" изпълнява след всяка проста команда. Ако УКАЗАНият_СИГНАЛ е „RETURN“,\n" +" АРГУМЕНТът се изпълнява след всяко изпълнение на функция както и изпълнение\n" +" на скрипт чрез вградените команди „.“ и „source“. Ако УКАЗАНият_СИГНАЛ е\n" +" „ERR“, АРГУМЕНТът се изпълнява след всяка грешка, която би предизвикала\n" +" изход от обвивката при стартирането ѝ с опцията „-e“.\n" +"\n" +" Ако не са дадени аргументи, се отпечатват командите присвоени на всички\n" +" прихващания.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -l отпечатва списъка с имената на сигналите и съответстващите им номера.\n" +" -p извеждат се командите свързани с всеки УКАЗАН_СИГНАЛ.\n" +"\n" +" Всеки УКАЗАН_СИГНАЛ е или име на сигнал от файла „signal.h“ или номер на\n" +" сигнал.\n" +" Няма разлика между главни и малки букви в имената на сигнали, а представката\n" +" „SIG“ не е задължителна.\n" +" Сигнал може да бъде изпратен на обвивката с командата „kill -signal $$“.\n" +"\n" +" Изходен код:\n" +" 0, освен ако е зададен неправилен сигнал или опция." + +#: builtins.c:1386 msgid "" "Display information about command type.\n" " \n" @@ -4008,17 +4355,39 @@ msgid "" " NAME\tCommand name to be interpreted.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not " -"found." -msgstr "" - -#: builtins.c:1399 -#, fuzzy +" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found." +msgstr "" +"Извеждане на информация за вида на командата подадена като аргумент.\n" +" \n" +" За всяко ИМЕ се извежда как ще се интерпретира, когато се използва като\n" +" команда.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -a Извеждане на всички местоположения, които съдържат изпълним файл с\n" +" това ИМЕ. Включва синонимите, вградените команди и функции на\n" +" обвивката, само когато не е използвана опцията „-p“\n" +" -f Без търсене във функциите дефинирани в обвивката\n" +" -P Търсене в пътя за изпълнение указан в PATH, дори и ако съществува\n" +" синоним, вградена команда или функция дефинирана в обвивката с това\n" +" ИМЕ\n" +" -p Връща или името на файла, който ще бъде изпълнен или нищо в\n" +" случаите, когато командата „type -t ИМЕ“ не би върнала „file“\n" +" -t Извеждане на една от думите „alias“ (синоним), „keyword“\n" +" (резервирана лексема в обвивката), „function“ (функция дефинирана в\n" +" обвивката), „builtin“ (вградена команда), „file“ (изпълним файл) или\n" +" „“, ако ИМЕто не е открито\n" +" \n" +" Аргументи:\n" +" ИМЕ Името, за което да се изведе информация.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, ако всички подадени ИМЕна са открити, неуспех, ако някое от тях липсва." + +#: builtins.c:1417 msgid "" "Modify shell resource limits.\n" " \n" -" Provides control over the resources available to the shell and " -"processes\n" +" Provides control over the resources available to the shell and processes\n" " it creates, on systems that allow such control.\n" " \n" " Options:\n" @@ -4042,6 +4411,9 @@ msgid "" " -u\tthe maximum number of user processes\n" " -v\tthe size of virtual memory\n" " -x\tthe maximum number of file locks\n" +" -T the maximum number of threads\n" +" \n" +" Not all options are available on all platforms.\n" " \n" " If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" " special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" @@ -4056,42 +4428,54 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." msgstr "" -" ulimit осъществява контрол върху ресурсите, които са достъпни на процесите\n" -" стартирани през обвивката върху системите, които поддържат такова\n" -" управление. Ако са зададени опции, те означават следното:\n" -" \n" -" -S използване на „мекото“ ограничение на ресурс\n" -" -H използване на „твърдото“ ограничение на ресурс\n" -" -a извеждат се всички текущи ограничения\n" -" -c максималният размер на създадените файлове със съдържание на\n" -" паметта (core)\n" -" -d максималният размер на сегмента на процес за данни\n" -" -f максималният размер на файловете създадени от обвивката\n" -" -i максималният брой на изчакващите сигнали\n" -" -l максималният размер памет, която процес може да заключи\n" -" -m максималният постоянно зареден в паметта сегмент\n" -" -n максималният брой дескриптори на отворени файлове\n" -" -p размер на буфера за конвейери\n" -" -q максималният брой байтове в опашките за съобщения по POSIX\n" -" -s максималният размер на стека\n" -" -t максималното процесорно време в секунди\n" -" -u максималният брой потребителски процеси\n" -" -v размерът на виртуалната памет\n" -" -x максималният брой заключвания на файлове\n" -" \n" -" Ако е зададено ОГРАНИЧЕНИЕ, то това е новата стойност на указания " -"ресурс.\n" -" Специалните стойности „soft“, „hard“ и „unlimited“ означават текущите " -"меко,\n" +"Промяна на ресурсите на обвивката.\n" +"\n" +" Командата осъществява контрол върху ресурсите, които са достъпни на\n" +" процесите стартирани през обвивката върху системите, които поддържат такова\n" +" управление.\n" +"\n" +" Опции:\n" +" -S използване на „мекото“ ограничение на ресурс\n" +" -H използване на „твърдото“ ограничение на ресурс\n" +" -a извеждат се всички текущи ограничения\n" +" -b размер на буфера за програмните гнезда\n" +" -c максималният размер на създадените файлове със съдържание на\n" +" паметта (core)\n" +" -d максималният размер на сегмента на процес за данни\n" +" -e максималният приоритет (nice)\n" +" -f максималният размер на файловете създадени от обвивката и дъщерните\n" +" ѝ процеси\n" +" -i максималният брой на изчакващите сигнали\n" +" -l максималният размер памет, която процес може да заключи\n" +" -m максималният постоянно зареден в паметта сегмент\n" +" -n максималният брой дескриптори на отворени файлове\n" +" -p размер на буфера за програмни канали\n" +" -q максималният брой байтове в опашките за съобщения по POSIX\n" +" -r максималният приоритет за реално време\n" +" -s максималният размер на стека\n" +" -t максималното процесорно време в секунди\n" +" -u максималният брой потребителски процеси\n" +" -v размерът на виртуалната памет\n" +" -x максималният брой заключвания на файлове\n" +" -x максималният брой нишки\n" +" \n" +" Не всички ограничения са налични на всички платформи.\n" +"\n" +" Ако е зададено ОГРАНИЧЕНИЕ, то това е новата стойност на указания ресурс.\n" +" Специалните стойности „soft“, „hard“ и „unlimited“ означават текущите меко,\n" " твърдо и никакво ограничение съответно. В противен случай се извежда\n" -" текущата стойност на указания ресурс. Стойностите са в блокове от по " -"1024\n" -" байта, с изключение на:\n" -" - опцията „-p“, при която блоковете са от по 512 байта;\n" -" - опцията „-t“, при която стойността е в секунди;\n" -" - опцията „-u“, при която стойността е точният брой процеси." - -#: builtins.c:1444 +" текущата стойност на указания ресурс. Ако не е зададена опция, се приема,\n" +" че е зададена „-f“.\n" +"\n" +" Стойностите са в блокове от по 1024 байта, с изключение на:\n" +" ⁃ опцията „-t“, при която стойността е в секунди;\n" +" ⁃ опцията „-p“, при която блоковете са от по 512 байта;\n" +" ⁃ опцията „-u“, при която стойността е точният брой процеси.<\n" +"\n" +" Изходен код:\n" +" 0, освен ако не възникни грешка или е дадена неправилна опция." + +#: builtins.c:1465 msgid "" "Display or set file mode mask.\n" " \n" @@ -4108,48 +4492,78 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." msgstr "" +"Извеждане или промяна на маската за достъпа до новосъздадени файлове.\n" +" \n" +" Задава МАСКАта за правата за достъп до новосъздадени файлове. Ако не е\n" +" зададена МАСКА, се извежда текущата ѝ стойност.\n" +" \n" +" Ако МАСКАта започва с цифра, тя се тълкува като осмично число. В противен\n" +" случай трябва да е низ, който би бил приет от командата chmod(1).\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -p ако не е зададена МАСКА, изведеният низ може да бъде ползван за вход\n" +" -S изведената маска да е във вид на НИЗ. Без опцията изходът е осмично\n" +" число\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, освен ако МАСКАта или някоя от зададените опции са неправилни." -#: builtins.c:1464 +#: builtins.c:1485 msgid "" "Wait for job completion and return exit status.\n" " \n" -" Waits for the process identified by ID, which may be a process ID or a\n" +" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n" " job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" " given, waits for all currently active child processes, and the return\n" -" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all " -"processes\n" -" in the job's pipeline.\n" +" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all processes\n" +" in that job's pipeline.\n" +" \n" +" If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n" +" returns its exit status.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option " -"is\n" -" given." +" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" +" option is given." msgstr "" +"Изчакване на завършването задача и връщане на изходния код.\n" +" \n" +" Изчакване на всички указани ИДентификатори, които могат да са номера на\n" +" процеси или указатели на задачи, и докладване на изходния код. Ако не е\n" +" зададен ИДентификатор, се изчакват всички активни дъщерни процеси, а\n" +" изходният код е 0. Ако ИДентификаторът е указател на задача, се изчакват\n" +" всички процеси в конвейера на задачата.\n" +"\n" +" Ако е зададена опцията „-n“ се изчаква края на работата на следващата задача\n" +" и се връща нейния код.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" Връща изходния код на последната задача или процес. Ако е зададена\n" +" неправилна опция, връща грешка." -#: builtins.c:1482 -#, fuzzy +#: builtins.c:1506 msgid "" "Wait for process completion and return exit status.\n" " \n" -" Waits for the specified process and reports its termination status. If\n" -" PID is not given, all currently active child processes are waited for,\n" -" and the return code is zero. PID must be a process ID.\n" +" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n" +" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n" +" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option " -"is\n" -" given." +" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n" +" option is given." msgstr "" -" Изчакване на указания процес и докладване за изходния код. Ако не е " -"зададен N,\n" -" всички текущо активни дъщерни процеси се изчакват и изходният код е 0. " -"N\n" -" може да е идентификатор на процес или задача. Ако е задача, изчакват " -"се\n" -" всички процеси в програмния канал на задачата." - -#: builtins.c:1497 -#, fuzzy +"Изчакване на указания процес и докладване за изходния код.\n" +"\n" +" Изчакване на всички указани процеси и докладване за изходния код. Ако не е\n" +" зададен ИДентификатор_ПРоцeс, всички текущо активни дъщерни процеси се\n" +" изчакват и изходният код е 0. ИДентификатор_ПРоцeс трябва да съответства на\n" +" някой процес.\n" +"\n" +" Изходен код:\n" +" Изходния код на процеса с последния идентификатор. Грешка, ако е даден\n" +" неправилен идентификатор или е дадена неправилна опция." + +#: builtins.c:1521 msgid "" "Execute commands for each member in a list.\n" " \n" @@ -4161,15 +4575,17 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" -" Цикълът „for“ изпълнява последователност от команди за всеки член в списък " -"от\n" -" елементи. Ако блокът „в ДУМИ …“ не присъства, използва се „in \"$@\"“. " -"За\n" -" всеки елемент в ДУМИте, ИМЕто се задава да е елементът и се изпълняват\n" -" КОМАНДИте." - -#: builtins.c:1511 -#, fuzzy +"Изпълнение на команда за всеки член в списък от елементи\n" +"\n" +" Цикълът „for“ изпълнява последователност от команди за всеки член в списък\n" +" от елементи. Ако блокът „в ДУМИ…“ не присъства, използва се „in \"$@\"“.\n" +" За всеки елемент в ДУМИте, ИМЕто се задава да е елементът и се изпълняват\n" +" КОМАНДИте.\n" +"\n" +" Изходен код:\n" +" Връща изходния код на последно изпълнената команда." + +#: builtins.c:1535 msgid "" "Arithmetic for loop.\n" " \n" @@ -4185,18 +4601,20 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" -" Еквивалентно на:\n" -" (( ИЗРАЗ_1 ))\n" -" while (( ИЗРАЗ_2 )); do\n" -" КОМАНДИ\n" -" (( EXP_3 ))\n" -" done\n" -" ИЗРАЗ_1, ИЗРАЗ_2, и ИЗРАЗ_3 са аритметични изрази. Всеки изпуснат израз " -"се\n" -" изчислява да е 1." - -#: builtins.c:1529 -#, fuzzy +"Аритметичен цикъл чрез „for“\n" +" Еквивалентно на:\n" +" (( ИЗРАЗ_1 ))\n" +" while (( ИЗРАЗ_2 )); do\n" +" КОМАНДИ\n" +" (( EXP_3 ))\n" +" done\n" +" ИЗРАЗ_1, ИЗРАЗ_2, и ИЗРАЗ_3 са аритметични изрази. Всеки изпуснат израз се\n" +" изчислява да е 1.\n" +"\n" +" Изходен код:\n" +" Връща изходния код на последно изпълнената команда." + +#: builtins.c:1553 msgid "" "Select words from a list and execute commands.\n" " \n" @@ -4215,26 +4633,24 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" -" ДУМИте биват замествани, което води до създаването на списък с думи.\n" +"Избор на думи от списък и изпълнение на команди.\n" +"\n" +" ДУМИте биват замествани, което води до създаването на списък с думи.\n" " Наборът от заместените думи бива отпечатан на изхода за стандартната\n" -" грешка, като всяка от тях се предшества от номер. Ако клаузата „in " -"ДУМИ“\n" -" липсва, използва се „in \"$@\"“. В такива случа се отпечатва " -"подсказката PS3\n" -" и от стандартния вход се прочита ред. Ако редът се състои от номера, " -"който\n" -" съответства на някоя от показаните думи, ИМЕто се задава да е тази " -"дума.\n" -" Ако редът е празен, отново се отпечатват ДУМИте и подсказката. Ако се\n" -" прочете „EOF“, командата завършва. Всяка друга стойност присвоява " -"„null“ на\n" -" ИМЕ. Прочетеният ред „null“ се запазва в променливата REPLY. КОМАНДИте " -"се\n" +" грешка, като всяка от тях се предшества от номер. Ако клаузата „in ДУМИ“\n" +" липсва, използва се „in \"$@\"“. В такива случаи се отпечатва подсказката\n" +" „PS3“ и от стандартния вход се прочита ред. Ако редът се състои от номера,\n" +" който съответства на някоя от изведените думи, ИМЕто се задава да е тази\n" +" дума. Ако редът е празен, отново се отпечатват ДУМИте и подсказката. Ако\n" +" се прочете „EOF“, командата завършва. Всяка друга стойност присвоява „null“\n" +" на ИМЕ. Прочетеният ред се запазва в променливата REPLY. КОМАНДИте се\n" " изпълняват след всеки избор до изпълняването на команда за прекъсване\n" -" (break)." +" (break).\n" +"\n" +" Изходен код:\n" +" Връща изходния код на последно изпълнената команда." -#: builtins.c:1550 -#, fuzzy +#: builtins.c:1574 msgid "" "Report time consumed by pipeline's execution.\n" " \n" @@ -4249,16 +4665,22 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " The return status is the return status of PIPELINE." msgstr "" -" Изпълнение на ПРОГРАМНия_КАНАЛ и отпечатване на обобщение за реалното,\n" +"Отпечатване на времето за изпълнение на програмен канал.\n" +"\n" +" Изпълнение на ПРОГРАМНия_КАНАЛ и отпечатване на обобщение за реалното,\n" " потребителското и системно процесорни времена, които изпълнението на\n" -" ПРОГРАМНия_КАНАЛ отнема. Изходният код е този на ПРОГРАМНия_КАНАЛ. " -"Опцията\n" -" „-p“ води до извеждане на статистиката за времето в различен формат - " -"според\n" -" стойността на променливата на средата $TIMEFORMAT." - -#: builtins.c:1567 -#, fuzzy +" ПРОГРАМНия_КАНАЛ отнема.\n" +"\n" +" Опции:\n" +" -p: извеждане на статистиката за времето във формат POSIX\n" +"\n" +" Стойността на променливата на средата „TIMEFORMAT“ определя изходния\n" +" формат.\n" +"\n" +" Изходен код:\n" +" Изходният код е този на ПРОГРАМНия_КАНАЛ." + +#: builtins.c:1591 msgid "" "Execute commands based on pattern matching.\n" " \n" @@ -4268,48 +4690,45 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" -" Избирателно се изпълняват КОМАНДИ на база ДУМА, която напасва на ШАБЛОН.\n" -" Шаблоните се разделят със знака „|“." +"Изпълнение на команди на базата на напасване по шаблон.\n" +"\n" +" Избирателно се изпълняват КОМАНДИ на база ДУМА, която напасва на ШАБЛОН.\n" +" Шаблоните се разделят със знака „|“.\n" +"\n" +" Изходен код:\n" +" Изходният код е този на последно изпълнената команда." -#: builtins.c:1579 -#, fuzzy +#: builtins.c:1603 msgid "" "Execute commands based on conditional.\n" " \n" -" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then " -"the\n" -" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list " -"is\n" +" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n" +" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n" " executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" -" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. " -"Otherwise,\n" -" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of " -"the\n" -" entire construct is the exit status of the last command executed, or " -"zero\n" +" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n" +" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n" +" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n" " if no condition tested true.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" -" Първо се изпълняват командите в блока „if КОМАНДИ“. Ако изходният код е 0, " -"то\n" -" се изпълнява блокът „then КОМАНДИ“. В противен случай последователно " -"се\n" -" изпълнява всеки блок „elif КОМАНДИ“ - ако изходният код е 0, то се " -"изпълнява\n" -" съответния блок „then КОМАНДИ“, след което завършва изпълнението на " -"целия\n" -" блок „if“. Ако изходният код на никой от блоковете „if“ и „elif“ не е " -"бил 0,\n" -" изпълнява се блока „else КОМАНДИ“, стига такъв да присъства. Изходният " -"код\n" -" от цялата конструкция е този на последната изпълнена команда или е 0, " -"ако\n" -" никое тестово условие, не се е оценило като истина." - -#: builtins.c:1596 -#, fuzzy +"Изпълнение на команда на базата на условие.\n" +"\n" +" Първо се изпълняват командите в блока „if КОМАНДИ“. Ако изходният код е 0,\n" +" то се изпълнява блокът „then КОМАНДИ“. В противен случай последователно се\n" +" изпълнява всеки блок „elif КОМАНДИ“ — ако изходният код е 0, то се изпълнява\n" +" съответния блок „then КОМАНДИ“, след което завършва изпълнението на целия\n" +" блок „if“.\n" +" Ако изходният код на никой от блоковете „if“ и „elif“ не е бил 0,\n" +" изпълнява се блока „else КОМАНДИ“, стига такъв да присъства. Изходният код\n" +" от цялата конструкция е този на последната изпълнена команда или е 0, ако\n" +" никое тестово условие, не се е оценило като истина.<\n" +"\n" +" Изходен код:\n" +" Изходният код е този на последно изпълнената команда." + +#: builtins.c:1620 msgid "" "Execute commands as long as a test succeeds.\n" " \n" @@ -4319,12 +4738,15 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" -" Заместване и изпълнение на КОМАНДИте докато последната команда в блока " -"„while“\n" -" е с изходен код, който е 0." +"Изпълнение на команда докато определен тест е успешен.\n" +"\n" +" Заместване и изпълнение на КОМАНДИте докато последната команда в блока\n" +" „while“ е с изходен код, който е 0.\n" +"\n" +" Изходен код:\n" +" Изходният код е този на последно изпълнената команда." -#: builtins.c:1608 -#, fuzzy +#: builtins.c:1632 msgid "" "Execute commands as long as a test does not succeed.\n" " \n" @@ -4334,11 +4756,15 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" -" Заместване и изпълнение на КОМАНДИте докато последната команда в блока " -"„until“\n" -" е с изходен код, който не е 0." +"Изпълнение на команда докато определен тест е неуспешен.\n" +"\n" +" Заместване и изпълнение на КОМАНДИте докато последната команда в блока\n" +" „until“ е с изходен код, който не е 0.\n" +"\n" +" Изходен код:\n" +" Изходният код е този на последно изпълнената команда." -#: builtins.c:1620 +#: builtins.c:1644 msgid "" "Create a coprocess named NAME.\n" " \n" @@ -4350,23 +4776,39 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns the exit status of COMMAND." msgstr "" +"Създаване на копроцес с даденото ИМЕ.\n" +" \n" +" Асинхронно изпълнение на КОМАНДАта, като стандартните вход и изход се\n" +" пренасочват от и към файловите дескриптори, които трябва да са с индекси\n" +" съответно 0 и 1 в променливата-масив ИМЕ в изпълняваната обвивка. Ако не е\n" +" дадено ИМЕ на променлива, стандартно се ползва „COPROC“.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" Изходния код на КОМАНДАта." -#: builtins.c:1634 +#: builtins.c:1658 msgid "" "Define shell function.\n" " \n" " Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" -" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is " -"invoked,\n" +" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n" " the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" " name is in $FUNCNAME.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless NAME is readonly." msgstr "" +"Дефиниране на функция на обвивката.\n" +" \n" +" Създаване на функция на обвивката със зададеното ИМЕ. Когато се извика като\n" +" обикновена команда, КОМАНДИте се изпълняват в контекста на извикващата\n" +" обвивка. При извикването на ИМЕто, аргументите подадени на функцията са\n" +" достъпни като $1,… , $9, а името на функцията е достъпно като $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, освен ако ИМЕто не е само за четене." -#: builtins.c:1648 -#, fuzzy +#: builtins.c:1672 msgid "" "Group commands as a unit.\n" " \n" @@ -4376,12 +4818,15 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" -" Изпълняване на цял набор от команди в група. Това е един от начините да " -"се\n" -" цял набор от команди." +"Изпълнение на група от команди.\n" +"\n" +" Изпълняване на цял набор от команди в група. Това е един от начините да се\n" +" пренасочи цял набор от команди.\n" +"\n" +" Изходен код:\n" +" Изходният код е този на последно изпълнената команда." -#: builtins.c:1660 -#, fuzzy +#: builtins.c:1684 msgid "" "Resume job in foreground.\n" " \n" @@ -4394,14 +4839,18 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns the status of the resumed job." msgstr "" -" Еквивалентно на аргумента ЗАДАЧА на командата „fg“. Възобновява спряна\n" +"Възобновяване на заден фон на изпълнението на задача\n" +"\n" +" Еквивалентно на аргумента ЗАДАЧА на командата „fg“. Възобновява спряна\n" " задача или такава на заден фон. ЗАДАЧАта може да указва или име, или\n" " номер на задача. Ако след ЗАДАЧАта се въведе знакът „&“, задачата\n" " се изпълнява във фонов режим, все едно е била подадена като аргумент\n" -" на командата „bg“." +" на командата „bg“.\n" +"\n" +" Изходен код:\n" +" Изходният код е този възобновената задача." -#: builtins.c:1675 -#, fuzzy +#: builtins.c:1699 msgid "" "Evaluate arithmetic expression.\n" " \n" @@ -4411,20 +4860,21 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." msgstr "" -" ИЗРАЗът се изчислява според правилата на аритметичното оценяване.\n" -" Еквивалентно на „let ИЗРАЗ“." +"Изчисляване на аритметичен израз\n" +"\n" +" ИЗРАЗът се изчислява според правилата на аритметичното оценяване.\n" +" Еквивалентно на „let ИЗРАЗ“.\n" +"\n" +" Изходен код:\n" +" 1, ако резултатът на ИЗРАЗа е 0. В противен случай — 0." -#: builtins.c:1687 -#, fuzzy +#: builtins.c:1711 msgid "" "Execute conditional command.\n" " \n" -" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the " -"conditional\n" -" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries " -"used\n" -" by the `test' builtin, and may be combined using the following " -"operators:\n" +" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n" +" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n" +" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n" " \n" " ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" " ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" @@ -4442,30 +4892,33 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." msgstr "" -" Връща състояние 0 или 1 в зависимост от оценката на условния ИЗРАЗ. " -"Изразите\n" -" са съставени от същите примитиви, както вградената команда „test“ и " -"могат да\n" -" се съчетават чрез следните оператори:\n" -" \n" -" ( ИЗРАЗ ) Връща стойността на ИЗРАЗа\n" -" ! ИЗРАЗ Истина, ако ИЗРАЗ се оценя на лъжа, в останалите " -"случаи\n" -" е лъжа\n" -" ИЗРАЗ1 && ИЗРАЗ2 Истина, ако едновременно ИЗРАЗ1 и ИЗРАЗ2 са " -"истина,\n" -" в останалите случаи е лъжа.\n" -" ИЗРАЗ1 || ИЗРАЗ2 Истина, ако поне единият от ИЗРАЗ1 и ИЗРАЗ2 е " -"истина,\n" -" в останалите случаи е лъжа.\n" +"Изпълнение на команда-условие\n" +"\n" +" Връща състояние 0 или 1 в зависимост от оценката на условния ИЗРАЗ.\n" +" Изразите са съставени от същите примитиви, както вградената команда „test“\n" +" и могат да се съчетават чрез следните оператори:\n" +" \n" +" ( ИЗРАЗ ) Връща стойността на ИЗРАЗа\n" +" ! ИЗРАЗ Истина, ако ИЗРАЗ се оценя на лъжа, в останалите случаи е лъжа\n" +" ИЗРАЗ_1 && ИЗРАЗ_2\n" +" Истина, ако едновременно ИЗРАЗ_1 и ИЗРАЗ_2 са истина, в\n" +" останалите случаи е лъжа.\n" +" ИЗРАЗ_1 || ИЗРАЗ_2\n" +" Истина, ако поне единият от ИЗРАЗ_1 и ИЗРАЗ_2 е истина, в\n" +" останалите случаи е лъжа.\n" " \n" " Когато се използват операторите „==“ и „!=“, низът от дясната страна на\n" -" оператора се използва като шаблон и се извършва напасване. Операторите\n" -" „&&“ и „||“ не оценят ИЗРАЗ2, ако ИЗРАЗ1 е достатъчен за определяне на\n" -" стойността на израза." +" оператора се използва като шаблон и се извършва напасване. Когато се ползва\n" +" операторът „=~“, изразът от дясната му страна се тълкува като регулярен\n" +" израз.\n" +"\n" +" Операторите „&&“ и „||“ не оценят ИЗРАЗ_2, ако ИЗРАЗ_1 е достатъчен за\n" +" определяне на стойността на израза.\n" +"\n" +" Изходен код:\n" +" 0 или едно според стойността на ИЗРАЗа." -#: builtins.c:1713 -#, fuzzy +#: builtins.c:1737 msgid "" "Common shell variable names and usage.\n" " \n" @@ -4518,83 +4971,60 @@ msgid "" " HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" " \t\tcommands should be saved on the history list.\n" msgstr "" -" BASHVERSION Информация за версията на bash.\n" +"Често използване промени на обвивката\n" +"\n" +" BASH_VERSION Информация за версията на bash\n" " CDPATH Списък с директории разделени с двоеточие, които да се\n" -" търсят като аргументи за командата „cd“.\n" -" GLOBIGNORE Списък с шаблони на файлови имена, разделени с " -"двоеточие,\n" -" които да се игнорират от заместването на пътя.\n" -" HISTFILE Името на файла, в който се съхранява историята на " -"командите.\n" -" HISTFILESIZE Максималният брой редове, които горният файл може да\n" -" съдържа.\n" -" HISTSIZE Максималният брой редове, които една работеща обвивка " -"може да\n" -" достъпи.\n" -" HOME Пълният път до домашната ви директория.\n" -" HOSTNAME Името на текущата машина.\n" -" HOSTTYPE Видът на процесора, под който работи текущата обвивка.\n" -" IGNOREEOF Управлява действието на обвивката при срещането на " -"единичен\n" -" знак за край на файл „EOF“. Ако променливата е " -"зададена,\n" -" тя указва броя на знаците „EOF“, който могат да се\n" -" срещнат самостоятелно на един ред, преди обвивката " -"да\n" -" завърши работа и излезе (стандартно е 10). Когато\n" -" променливата не е зададена, един „EOF“ означава край " -"на\n" -" входящите данни.\n" -" MACHTYPE Низ, който описва текущата система, на която работи " -"bash.\n" -" MAILCHECK Колко често, в секунди, да проверява bash за нови " -"писма.\n" -" MAILPATH Списък с файлове, които bash проверява за нови писма.\n" -" OSTYPE Версията на Юникс, на която работи bash.\n" -" PATH Списък с директории, които да се претърсват за команди.\n" -" PROMPTCOMMAND Команда, която да се изпълнява преди отпечатването на\n" -" основната подсказка на командния ред.\n" -" PS1 Низ за основната подсказка.\n" -" PS2 Низ за втората подсказка.\n" -" PWD Пълният път и име на текущата директория.\n" +" търсят като аргументи за командата „cd“\n" +" GLOBIGNORE Списък с шаблони на файлови имена, разделени с двоеточие,\n" +" които да се игнорират от заместването на пътя\n" +" HISTFILE Името на файла, в който се съхранява историята на командите\n" +" HISTFILESIZE Максималният брой редове, които горният файл може да съдържа\n" +" HISTSIZE Максималният брой редове, които една работеща обвивка може\n" +" да достъпи\n" +" HOME Пълният път до домашната ви директория\n" +" HOSTNAME Името на текущата машина\n" +" HOSTTYPE Видът на процесора, под който работи текущата обвивка\n" +" IGNOREEOF Управлява действието на обвивката при срещането на единичен\n" +" знак за край на файл „EOF“. Ако променливата е зададена, тя\n" +" указва броя на знаците „EOF“, който могат да се срещнат\n" +" самостоятелно на един ред, преди обвивката да завърши работа\n" +" и излезе (стандартно е 10). Когато променливата не е\n" +" зададена, един „EOF“ означава край на входящите данни\n" +" MACHTYPE Низ, който описва текущата система, на която работи bash\n" +" MAILCHECK Колко често bash да проверява за нови писма (в секунди)\n" +" MAILPATH Списък с файлове, които bash проверява за нови писма\n" +" OSTYPE Версията на Юникс, на която работи bash\n" +" PATH Списък с директории, които да се претърсват за команди\n" +" PROMPT_COMMAND Команда, която да се изпълнява преди отпечатването на\n" +" основната подсказка на командния ред\n" +" PS1 Низ за основната подсказка\n" +" PS2 Низ за втората подсказка\n" +" PWD Пълният път и име на текущата директория\n" " SHELLOPTS Списък с включените опции на обвивката, разделени с\n" -" двоеточие.\n" -" TERM Името на текущия вид терминал.\n" -" TIMEFORMAT Изходният формат за статистиката за времето за " -"изпълнение\n" -" на команда, който се използва от запазената дума " -"„time“.\n" -" autoresume Стойност, която не е „null“, означава, че командна дума, " -"която\n" -" се появява самостоятелно на ред, първо се проверява " -"в\n" -" списъка с текущо спрените задачи. Ако бъде открита " -"там,\n" -" задачата се пуска и се слага на преден план. " -"Стойност\n" -" „exact“ (строго съвпадение) означава, че командната\n" -" дума, трябва точно да съвпада с името на команда в\n" -" списъка със спрени задачи. Стойност „substring“\n" -" (съвпадение на подниз) означава, че командната дума\n" -" трябва да е подниз на задачата. Всяка друга " -"стойност\n" -" означава, че командата думата трябва да е началото " -"на\n" -" спряна задача.\n" -" histchars Знаци, които определят бързото заместване и това по " -"история.\n" -" Първият знак е за заместването по история, " -"обикновено е\n" -" „!“. Вторият е за бързото заместване, обикновено е " -"„^“.\n" -" Третият е за коментарите в историята, обикновено е " -"„#“.\n" -" HISTIGNORE Списък с шаблони, разделени с двоеточие, които указват " -"кои\n" -" команди да не се запазват в историята.\n" - -#: builtins.c:1770 -#, fuzzy +" двоеточие\n" +" TERM Името на текущия вид терминал\n" +" TIMEFORMAT Изходният формат за статистиката за времето за изпълнение на\n" +" команда, който се използва от запазената дума „time“\n" +" auto_resume Стойност, която не е „null“, означава, че командна дума,\n" +" която се появява самостоятелно на ред, първо се проверява в\n" +" списъка с текущо спрените задачи. Ако бъде открита там,\n" +" задачата се пуска и се слага на преден план. Стойност\n" +" „exact“ (строго съвпадение) означава, че командната дума,\n" +" трябва точно да съвпада с името на команда в списъка със\n" +" спрени задачи. Стойност „substring“ (съвпадение на подниз)\n" +" означава, че командната дума трябва да е подниз на задачата.\n" +" Всяка друга стойност означава, че командата думата трябва да\n" +" е началото на спряна задача\n" +" histchars Знаци, които определят бързото заместване и това по история.\n" +" Първият знак е за заместването по история, обикновено е „!“.\n" +" Вторият е за бързото заместване, обикновено е „^“. Третият\n" +" е за коментарите в историята, обикновено е „#“\n" +" HISTIGNORE Списък с шаблони, разделени с двоеточие, които указват кои\n" +" команди да не се запазват в историята\n" + +# CONTINUE +#: builtins.c:1794 msgid "" "Add directories to stack.\n" " \n" @@ -4624,28 +5054,35 @@ msgid "" " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" " change fails." msgstr "" -" Добавя директория в стека на директориите или превърта стека\n" +"Добавяне на директории в стека.\n" +"\n" +" Добавя директория в стека на директориите или превърта стека\n" " като най-горна директория става текущата директория. Без\n" " аргументи сменя най-горните две директории.\n" -" \n" -" +N Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои\n" -" от лявата страна на списъка, показан от командата „dirs“\n" -" като се почва от 0) да е най-отгоре.\n" -" \n" -" -N Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои\n" -" от дясната страна на списъка, показан от командата „dirs“\n" -" като се почва от 0) да е най-отгоре.\n" -" \n" -" -n подтискане на нормалното преминаване към директория при\n" -" добавянето на директории към стека, така че се променя само той.\n" "\n" -" dir добавя ДИР най-отгоре в стека на директориите, като я прави\n" -" новата текуща работна директория.\n" -" \n" -" Можете да изведете стека на директорията с командата „dirs“." +" -n подтискане на нормалното преминаване към директория при изваждането на\n" +" директория към стека, така че се променя само той.\n" +"\n" +" Аргументи:\n" +" +N Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои от лявата \n" +" страна на списъка, изведен от командата „dirs“ като се почва от 0)\n" +" да е най-отгоре.\n" +"\n" +" -N Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои от дясната\n" +" страна на списъка, изведен от командата „dirs“ като се почва от 0)\n" +" да е най-отгоре.\n" +"\n" +"\n" +" dir Добавя ДИРекторията най-отгоре в стека, като я прави новата текуща\n" +" работна директория.\n" +"\n" +" Можете да изведете стека на директорията с командата „dirs“.\n" +"\n" +" Изходен код:\n" +" 0, освен ако е подаден неправилен аргумент или не може да се премине към\n" +" съответната директория." -#: builtins.c:1804 -#, fuzzy +#: builtins.c:1828 msgid "" "Remove directories from stack.\n" " \n" @@ -4671,26 +5108,32 @@ msgid "" " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" " change fails." msgstr "" -" Маха директории от стека с тях. Без аргументи\n" -" премахва последната директория в стека и влиза в новата\n" -" последна директория.\n" +"Изваждане на директории от стека.\n" +"\n" +" Маха директории от стека с тях. Без аргументи премахва последната директория\n" +" в стека и влиза в новата последна директория.\n" +"\n" +" Опции:\n" +" -n подтискане на нормалното преминаване към директория при изваждането на\n" +" директория към стека, така че се променя само той.\n" +"\n" +" Аргументи:\n" " \n" -" +N премахва N-тия елемент като се брои отляво в списъка\n" -" показван от командата „dirs“, като се брои от 0. Напр.: „popd +0“\n" -" премахва първата директория, „popd +1“ - втората.\n" +" +N премахва N-тия елемент като се брои отляво в списъка изведен от\n" +" командата „dirs“, като се брои от 0. Напр.: „popd +0“ премахва\n" +" първата директория, „popd +1“ - втората.\n" "\n" -" -N премахва N-тия елемент като се брои отдясно в списъка\n" -" показван от командата „dirs“, като се брои от 0. Напр.: „popd -0“\n" -" премахва последната директория, „popd -1“ - предпоследната.\n" +" -N премахва N-тия елемент като се брои отдясно в списъка изведен от\n" +" командата „dirs“, като се брои от 0. Напр.: „popd -0“ премахва\n" +" последната директория, „popd -1“ - предпоследната.\n" "\n" -" -n подтискане на нормалното преминаване към директория при добавянето " -"на\n" -" директории към стека, така че се променя само той.\n" +" Стекът с директориите се визуализира с командата „dirs“.\n" "\n" -" Стекът с директориите се визуализира с командата „dirs“." +" Изходен код:\n" +" 0, освен ако е подаден неправилен аргумент или не може да се премине към\n" +" съответната директория." -#: builtins.c:1834 -#, fuzzy +#: builtins.c:1858 msgid "" "Display directory stack.\n" " \n" @@ -4707,47 +5150,43 @@ msgid "" " \twith its position in the stack\n" " \n" " Arguments:\n" -" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " -"by\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n" " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" " \n" -" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " -"by\n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n" " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." msgstr "" -" Показва списъка с текущо запомнените директории. Списъкът се попълва чрез\n" -" командата „pushd“. Можете да вадите директории от списъка с командата\n" +"Извеждане на стека на директориите.\n" +"\n" +" Отпечатва списъка с текущо запомнените директории. Списъкът се попълва чрез\n" +" командата „pushd“. Можете да вадите директории от стека с командата\n" " „popd“.\n" " \n" -" Опцията „-l“ кара командата „dirs“ да извежда пълните имена на " -"директориите,\n" -" а не съкратените спрямо домашната директория имена. Това означава, че\n" -" „~/bin“ може да се покаже като „/homes/pesho/bin“. Опцията „-v“ води " -"до\n" -" отпечатване на стека на директориите, като всеки елемент се извежда на " -"нов\n" -" ред и се предхожда от номера си в стека. Опцията „-p“ също води до " -"поредово\n" -" отпечатване, но без поредния номер в стека. Опцията „-c“ изчиства стека " -"на\n" -" директориите като изтрива всички елементи.\n" -" \n" -" +N показва N-тия елемент отляво в списъка показван от\n" -" командата „dirs“, когато е стартирана без опции. Брои се от 0.\n" -" \n" -" -N показва N-тия елемент отдясно в списъка показван от\n" -" командата „dirs“, когато е стартирана без опции. Брои се от 0." - -#: builtins.c:1863 +" Опции:\n" +" -c изчистване на стека на директориите като изтрива всички елементи\n" +" -l извеждане на пълните имена на директориите, а не съкратените спрямо\n" +" домашната директория имена („/homes/pesho/bin“, а не „~/bin“)\n" +" -p поредово отпечатване без поредния номер в стека\n" +" -v поредово отпечатване заедно с поредния номер в стека\n" +"\n" +" Аргументи: \n" +" +N извежда N-тия елемент отляво в списъка отпечатан от командата „dirs“,\n" +" когато е стартирана без опции. Брои се от 0.\n" +" -N извежда N-тия елемент отдясно в списъка отпечатан от командата „dirs“,\n" +" когато е стартирана без опции. Брои се от 0.\n" +"\n" +" Изходен код:\n" +" 0, освен ако е дадена неправилна опция или възникне грешка." + +#: builtins.c:1887 msgid "" "Set and unset shell options.\n" " \n" " Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" -" arguments, list all shell options with an indication of whether or not " -"each\n" +" arguments, list all shell options with an indication of whether or not each\n" " is set.\n" " \n" " Options:\n" @@ -4761,9 +5200,24 @@ msgid "" " Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" " given or OPTNAME is disabled." msgstr "" +"Включване и изключване на опции на обвивката.\n" +" \n" +" Превключване на състоянието на всяка от дадените ОПЦИи на обвивката. Ако не\n" +" не са зададени аргументи-ОПЦИи, се извежда списък от всички опции, като се\n" +" указва за всяка дали и включена или не.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -o ограничаване на опциите до определените за използване със „set -o“\n" +" -p извеждане на всяка опция с означение дали е включена или не\n" +" -q без извеждане на информация\n" +" -s включване на всяка от ОПЦИИте\n" +" -u изключване на всяка от ОПЦИИте\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, ако ОПЦИЯта е включена, грешка, ако е зададена неправилна или изключена\n" +" ОПЦИЯ." -#: builtins.c:1884 -#, fuzzy +#: builtins.c:1908 msgid "" "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" " \n" @@ -4771,55 +5225,65 @@ msgid "" " -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" " \t\tdisplay it on the standard output\n" " \n" -" FORMAT is a character string which contains three types of objects: " -"plain\n" -" characters, which are simply copied to standard output; character " -"escape\n" +" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n" +" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n" " sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" -" format specifications, each of which causes printing of the next " -"successive\n" +" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n" " argument.\n" " \n" -" In addition to the standard format specifications described in printf" -"(1)\n" -" and printf(3), printf interprets:\n" +" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n" +" printf interprets:\n" " \n" " %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" " %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" -" %(fmt)T output the date-time string resulting from using FMT as a " -"format\n" +" %(fmt)T output the date-time string resulting from using FMT as a format\n" " string for strftime(3)\n" " \n" +" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" +" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" +" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n" +" had been supplied.\n" +" \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is given or a write or " -"assignment\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n" " error occurs." msgstr "" -" printf форматира и отпечатва АРГУМЕНТИте според управлението на ФОРМАТа.\n" +"Форматиране и отпечатване на АРГУМЕНТИте според управлението на ФОРМАТа.\n" +"\n" +" Опции:\n" +" -v ПРОМЕНЛИВА изходът се поставя в ПРОМЕНЛИВАта на обвивката, вместо да\n" +" се извежда на стандартния изход.\n" +"\n" " ФОРМАТът е последователност от знаци, която съдържа три вида обекти:\n" -" обикновени знаци, които биват отпечатани директно на стандартния изход;\n" -" екраниращи знакови последователности, които биват преобразувани и " -"отпечатани\n" -" на стандартния изход; и форматиращи знакови последователности, всяка от\n" -" които предизвиква отпечатването на следващ аргумент. Освен " -"стандартните\n" -" форматирания описани в ръководството на printf, „%b“ предизвиква " -"заместването\n" -" на екраниранията с обратно наклонени черти в съответния аргумент, а „%" -"q“\n" -" предизвиква цитирането на аргумента, така че да може да бъде използван " -"като\n" -" вход за обвивката. Ако е включена опцията „-v“, изходът се поставя в\n" -" променливата на обвивката VAR, вместо да се извежда на стандартния изход." - -#: builtins.c:1913 +" ⁃ обикновени знаци, които биват отпечатани директно на стандартния изход;\n" +" ⁃ екраниращи знакови последователности, които биват преобразувани и\n" +" отпечатани на стандартния изход;\n" +" ⁃ форматиращи знакови последователности, всяка от които предизвиква\n" +" отпечатването на следващ аргумент.\n" +"\n" +" Освен стандартните форматирания описани в ръководството на printf(1), printf\n" +" приема и следните инструкции:\n" +" %b предизвиква заместването на екраниранията с обратно наклонени\n" +" черти в съответния аргумент\n" +" %q предизвиква цитирането на аргумента, така че да може да бъде\n" +" използван като вход за обвивката\n" +" %(fmt) отпечатване на низа при третиране на аргумента като дата и време\n" +" според strftime(3)\n" +"\n" +" Форматът се преизползва до приемането на всички аргументи. Ако има по-\n" +" малко аргументи от посочените във формата, поведението на допълнителните е\n" +" все една е подаден за аргумент нулева стойност или празен низ.\n" +"\n" +" Изходен код:\n" +" 0, освен ако не е дадена неправилна опция или възникне грешка при\n" +" извеждането на резултата или при присвояването на стойността." + +#: builtins.c:1942 msgid "" "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" " \n" -" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no " -"options\n" -" are supplied, existing completion specifications are printed in a way " -"that\n" +" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n" +" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n" " allows them to be reused as input.\n" " \n" " Options:\n" @@ -4838,38 +5302,56 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." msgstr "" +"Указване на начина на автоматичното дописване на аргументите от Readline.\n" +" \n" +" За всяко ИМЕ се извежда начина за дописване на аргументите. Ако не са\n" +" дадени никакви опции, се извеждат текущите инструкции за автоматично\n" +" дописване във формат, който може да се използва за вход.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -p Извеждане на текущите инструкции за автоматично дописване във формат,\n" +" който може да се използва за вход\n" +" -r Премахване на инструкциите за автоматично дописване на всяко ИМЕ,а\n" +" когато такова не е указано — всички инструкции\n" +" -D Прилагане на дописванията и действията като стандартните за командите,\n" +" без никакви специфични инструкции\n" +" -E Прилагане на дописванията и действията като тези на „празната“\n" +" команда — когато все още нищо не е написано на командния ред\n" +" \n" +" При извършване на автоматично дописване, действията се прилагат в реда на\n" +" опциите с главна буква дадени по-горе. Опцията „-D“ е с по-висок приоритет\n" +" от „-E“.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, освен когато е дадена неправилна опция или възникне грешка." -#: builtins.c:1941 -#, fuzzy +#: builtins.c:1970 msgid "" "Display possible completions depending on the options.\n" " \n" " Intended to be used from within a shell function generating possible\n" -" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches " -"against\n" +" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n" " WORD are generated.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." msgstr "" -" Показване на възможните дописвания на базата на възможностите. Целта е да " -"се\n" -" ползва в рамките функция на обвивката, която генерира възможните " -"дописвания.\n" -" Ако е зададен незадължителният аргумент ДУМА, генерират се напасванията " -"с\n" -" него." - -#: builtins.c:1956 +"Извеждане на възможните дописвания.\n" +"\n" +" Целта е да се ползва в рамките функция на обвивката, която генерира\n" +" възможните дописвания. Ако е зададен незадължителният аргумент ДУМА,\n" +" генерират се напасванията с него.\n" +"\n" +" Изходен код:\n" +" 0, освен ако е дадена неправилна опция или възникне грешка." + +#: builtins.c:1985 msgid "" "Modify or display completion options.\n" " \n" -" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are " -"supplied,\n" -" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, " -"print\n" -" the completion options for each NAME or the current completion " -"specification.\n" +" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n" +" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n" +" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n" " \n" " Options:\n" " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" @@ -4890,29 +5372,49 @@ msgid "" " Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" " have a completion specification defined." msgstr "" +"Променяне или извеждане на опциите за дописване.\n" +" \n" +" Променяне на опциите дописване за всяко ИМЕ, или когато не са указани\n" +" ИМЕна — дописването, което се изпълнява в момента. Ако не са зададени\n" +" ОПЦИи, извеждане на на опциите за дописване за всяко име или за текущо\n" +" изпълняваното дописване.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" \t-o ОПЦИЯ\n" +" Задаване ОПЦИЯта за дописване за всяко зададено ИМЕ\n" +" \t-D Задаване на опциите за „стандартното“ дописване на команда\n" +" \t-E Задаване на опциите за дописването на „празната“ команда\n" +" \n" +" Използването на „+o“ вместо „-o“ изключва дадената опция.\n" +" \n" +" Аргументи:\n" +" \n" +" Всяко ИМЕ указва команда, за която трябва предварително да е зададена\n" +" спецификация за дописване чрез вградената команда „complete“. Ако не са\n" +" зададени ИМЕна, командата „compopt“ трябва да бъде изпълнена от функция,\n" +" която генерира спецификациите за дописване. В този случай опциите за текущо\n" +" изпълнявания генератор на дописвания се променят.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, освен когато е дадена неправилна опция или липсват инструкции към ИМЕто\n" +" за автоматично дописване." -#: builtins.c:1986 +#: builtins.c:2015 msgid "" "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" " \n" -" Read lines from the standard input into the indexed array variable " -"ARRAY, or\n" -" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable " -"MAPFILE\n" +" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n" +" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n" " is the default ARRAY.\n" " \n" " Options:\n" -" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are " -"copied.\n" -" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default " -"index is 0.\n" +" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied.\n" +" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0.\n" " -s count \tDiscard the first COUNT lines read.\n" " -t\t\tRemove a trailing newline from each line read.\n" -" -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard " -"input.\n" +" -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input.\n" " -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.\n" -" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to " -"CALLBACK.\n" +" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to CALLBACK.\n" " \n" " Arguments:\n" " ARRAY\t\tArray variable name to use for file data.\n" @@ -4922,698 +5424,53 @@ msgid "" " element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" " as additional arguments.\n" " \n" -" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY " -"before\n" +" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n" " assigning to it.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly " -"or\n" +" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n" " not an indexed array." msgstr "" - -#: builtins.c:2020 +"Изчитане на редове от стандартния вход и запазване в променлива — индексиран\n" +" низ.\n" +" \n" +" Прочитане на редове от стандартния вход, които след това се запазват в\n" +" променливата МАСИВ. Когато е дадена опцията „-u“, се чете от\n" +" ФАЙЛов_ДЕСКРиптор. Стандартното име на променливата-масив е MAPFILE.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -n МАКС_РЕДА Изчитане на не повече от МАКСимум РЕДа. Ако е 0, се\n" +" прочитат всички редове\n" +" -O НАЧАЛО Присвояването да започне при индекс НАЧАЛО в МАСИВа\n" +" Стандартната стойност е 0\n" +" -s БРОЙ_ПРОП Прескачане на първите БРОЙ за ПРОПускане прочетени реда\n" +" -t Премахване на последващия знак за нов ред от всеки ред\n" +" -u ФАЙЛов_ДЕСКРиптор\n" +" Изчитане на редовете от ФАЙЛов_ДЕСКРиптор, а не стандартния\n" +" вход\n" +" -C ФУНКЦИЯ Функция, която се извиква при изчитането на всеки БРОЙ_РЕДА\n" +" -c БРОЙ_РЕДА Редове, които да се изчетат преди да се извика ФУНКЦИЯта\n" +" \n" +" Аргументи:\n" +" МАСИВ Име на променливата-масив\n" +" \n" +" Ако опцията „-C“ е зададена без „-c“, стандартния БРОЙ_РЕДА е 5000. При\n" +" извикването на ФУНКЦИЯта за аргументи ѝ се подават индекса на следващия\n" +" елемент от масива и реда, който се счита за стойност.\n" +" \n" +" Ако не е дадено изрично НАЧАЛО, командата „mapfile“ изчиства МАСИВа, преди\n" +" да започне присвояването към него.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" Връща 0, освен ако е дадена неправилна опция или ако МАСИВът е променлива\n" +" само за четене или не е индексиран масив." + +#: builtins.c:2049 msgid "" "Read lines from a file into an array variable.\n" " \n" " A synonym for `mapfile'." msgstr "" - -#~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" -#~ msgstr "" -#~ "презаделяне на памет: %lu байта не могат да се заделят наново (заделени " -#~ "са\n" -#~ "%lu байта)" - -#~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes" -#~ msgstr "презаделяне на памет: %lu байта не могат да се заделят" - -#~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" -#~ msgstr "" -#~ "презаделяне на памет: %s:%d: %lu байта не могат да се заделят (заделени " -#~ "са %lu байта)" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Without EXPR, returns returns \"$line $filename\". With EXPR," -#~ msgstr "Без ИЗРАЗ връща „$ред $име_на_файл“. С ИЗРАЗ връща" - -#~ msgid "returns \"$line $subroutine $filename\"; this extra information" -#~ msgstr "„$ред $функция $име_на_файл“. Тази допълнителна информация" - -#~ msgid "can be used used to provide a stack trace." -#~ msgstr "може да се използва да получаването на информация за стека." - -#~ msgid "" -#~ "The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the" -#~ msgstr "Стойността на ИЗРАЗа показва колко извиквания преди текущото" - -#~ msgid "current one; the top frame is frame 0." -#~ msgstr "трябва да се върнат. Последното извикване е 0." - -#~ msgid "%s: invalid number" -#~ msgstr "%s: грешно число" - -#~ msgid "Shell commands matching keywords `" -#~ msgstr "Команди на обвивката, които напасват на ключовите думи „" - -#~ msgid "Display the list of currently remembered directories. Directories" -#~ msgstr "" -#~ "Показване на списъка с текущо запомнените директории. Те биват запомнени " -#~ "чрез" - -#~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get" -#~ msgstr "" -#~ "командата „pushd“. Можете да преминете в обратен ред в списъка чрез " -#~ "командата" - -#~ msgid "back up through the list with the `popd' command." -#~ msgstr "„popd“." - -#~ msgid "" -#~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions" -#~ msgstr "" -#~ "Опцията „-l“ указва, че командата „dirs“ не трябва да извежда кратката " -#~ "версия на" - -#~ msgid "" -#~ "of directories which are relative to your home directory. This means" -#~ msgstr "" -#~ "на директориите, които са относителни спрямо домашната ви директория. " -#~ "Това" - -#~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag" -#~ msgstr "" -#~ "означава, че вместо „~/bin“ ще бъде изведено нещо подобно на „/homes/geek/" -#~ "bin“." - -#~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line," -#~ msgstr "" -#~ "Опцията „-v“ кара „dirs“ да извежда стека с директориите по една на ред, " -#~ "като" - -#~ msgid "" -#~ "prepending the directory name with its position in the stack. The -p" -#~ msgstr "" -#~ "пред всяка се отпечатва мястото ѝ в стека. Опцията „-p“ прави същото, " -#~ "без да" - -#~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended." -#~ msgstr "" -#~ "включва мястото на директорията в стека. Опцията „-c“ изчиства стека с" - -#~ msgid "" -#~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements." -#~ msgstr "директориите като изтрива всичките му елементи." - -#~ msgid "" -#~ "+N displays the Nth entry counting from the left of the list shown by" -#~ msgstr "+N показва N-тия елемент отляво в списъка показван от" - -#~ msgid " dirs when invoked without options, starting with zero." -#~ msgstr "" -#~ " командата „dirs“, когато е стартирана без опции. Брои се от 0." - -#~ msgid "" -#~ "-N displays the Nth entry counting from the right of the list shown by" -#~ msgstr "-N показва N-тия елемент отдясно в списъка показван от" - -#~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates" -#~ msgstr "Добавя директория в стека на директориите или превърта стека," - -#~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working" -#~ msgstr "като най-горна директория става текущата директория. Без" - -#~ msgid "directory. With no arguments, exchanges the top two directories." -#~ msgstr "аргументи сменя най-горните две директории." - -#~ msgid "+N Rotates the stack so that the Nth directory (counting" -#~ msgstr "+N Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои" - -#~ msgid " from the left of the list shown by `dirs', starting with" -#~ msgstr " от лявата страна на списъка, показан от командата „dirs“" - -#~ msgid " zero) is at the top." -#~ msgstr " като се почва от 0) да е най-отгоре." - -#~ msgid "-N Rotates the stack so that the Nth directory (counting" -#~ msgstr "-N Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои" - -#~ msgid " from the right of the list shown by `dirs', starting with" -#~ msgstr " от дясната страна на списъка, показан от командата „dirs“" - -#~ msgid "-n suppress the normal change of directory when adding directories" -#~ msgstr "-n подтискане на нормалното преминаване към директория при" - -#~ msgid " to the stack, so only the stack is manipulated." -#~ msgstr "" -#~ " добавянето на директории към стека, така че се променя само той." - -#~ msgid "dir adds DIR to the directory stack at the top, making it the" -#~ msgstr "dir добавя ДИР най-отгоре в стека на директориите, като я прави" - -#~ msgid " new current working directory." -#~ msgstr " новата текуща работна директория." - -#~ msgid "You can see the directory stack with the `dirs' command." -#~ msgstr "Можете да изведете стека на директорията с командата „dirs“." - -#~ msgid "Removes entries from the directory stack. With no arguments," -#~ msgstr "Маха директории от стека с тях. Без аргументи" - -#~ msgid "removes the top directory from the stack, and cd's to the new" -#~ msgstr "премахва последната директория в стека и влиза в новата" - -#~ msgid "top directory." -#~ msgstr "последна директория." - -#~ msgid "+N removes the Nth entry counting from the left of the list" -#~ msgstr "+N премахва N-тия елемент като се брои отляво в списъка" - -#~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'" -#~ msgstr "" -#~ " показван от командата „dirs“, като се брои от 0. Напр.: „popd +0“" - -#~ msgid " removes the first directory, `popd +1' the second." -#~ msgstr " премахва първата директория, „popd +1“ - втората." - -#~ msgid "-N removes the Nth entry counting from the right of the list" -#~ msgstr "-N премахва N-тия елемент като се брои отдясно в списъка" - -#~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'" -#~ msgstr "" -#~ " показван от командата „dirs“, като се брои от 0. Напр.: „popd -0“" - -#~ msgid " removes the last directory, `popd -1' the next to last." -#~ msgstr " премахва последната директория, „popd -1“ - предпоследната." - -#~ msgid "" -#~ "-n suppress the normal change of directory when removing directories" -#~ msgstr "" -#~ "-n подтискане на нормалното преминаване към директория при " -#~ "премахването на" - -#~ msgid " from the stack, so only the stack is manipulated." -#~ msgstr " директории от стека, така че се променя само той." - -#~ msgid "allocated" -#~ msgstr "заделени" - -#~ msgid "freed" -#~ msgstr "освободени" - -#~ msgid "requesting resize" -#~ msgstr "изисква се преоразмераване" - -#~ msgid "just resized" -#~ msgstr "току що преораземерени" - -#~ msgid "bug: unknown operation" -#~ msgstr "грешка: непозната операция" - -#~ msgid "malloc: watch alert: %p %s " -#~ msgstr "заделяне на памет: предупреждение при наблюдение: %p %s " - -#~ msgid "" -#~ " Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified,\n" -#~ " break N levels." -#~ msgstr "" -#~ " Изход от цикъл ползващ FOR, WHILE или UNTIL. Ако е указан N, се излиза " -#~ "от N\n" -#~ " обхващащи цикъла." - -#~ msgid "" -#~ " Run a shell builtin. This is useful when you wish to rename a\n" -#~ " shell builtin to be a function, but need the functionality of the\n" -#~ " builtin within the function itself." -#~ msgstr "" -#~ " Изпълнение на команда вградена в обвивката. Това е полезно, когато " -#~ "искате да\n" -#~ " използвате името на команда вградена в обвивката за име на функция, " -#~ "но във\n" -#~ " функцията се нуждаете от командата." - -#~ msgid "" -#~ " Print the current working directory. With the -P option, pwd prints\n" -#~ " the physical directory, without any symbolic links; the -L option\n" -#~ " makes pwd follow symbolic links." -#~ msgstr "" -#~ " Отпечатва текущата работна директория. С опцията „-P“ командата „pwd“ " -#~ "извежда\n" -#~ " физическата директория - без символни връзки. Опцията „-L“ кара " -#~ "командата\n" -#~ " „pwd“ да следва физическите връзки." - -#~ msgid " Return a successful result." -#~ msgstr " Връща успешен резултат." - -#~ msgid " Return an unsuccessful result." -#~ msgstr " Връща неуспешен резултат." - -#~ msgid "" -#~ " Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell\n" -#~ " function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can\n" -#~ " say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is " -#~ "used\n" -#~ " for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. " -#~ "If\n" -#~ " the -V or -v option is given, a string is printed describing " -#~ "COMMAND.\n" -#~ " The -V option produces a more verbose description." -#~ msgstr "" -#~ " Изпълнение на КОМАНДА с АРГументи като се пренебрегват функциите в " -#~ "обвивката.\n" -#~ " Ако съществува функция на обвивката наречена „ls“, можете да " -#~ "извикате\n" -#~ " командата чрез „command ls“. Ако е зададена опцията „-p“ се " -#~ "използва\n" -#~ " стандартна стойност на променливата $PATH, която гарантирано открива " -#~ "всички\n" -#~ " стандартни програми. Ако е зададена някоя от опциите „-V“ или „-v“, " -#~ "се\n" -#~ "\t отпечатва описание на КОМАНДАта. Опцията „-V“ води до по-подробен " -#~ "изход." - -#~ msgid " Obsolete. See `declare'." -#~ msgstr " Остаряло, да не се използва. Виж „declare“." - -#~ msgid "" -#~ " Create a local variable called NAME, and give it VALUE. LOCAL\n" -#~ " can only be used within a function; it makes the variable NAME\n" -#~ " have a visible scope restricted to that function and its children." -#~ msgstr "" -#~ " Създаване на локална променлива с ИМЕ и присвояване на СТОЙНОСТ. " -#~ "ЛОКАЛНАта може\n" -#~ " да се използва само във функция. Тя кара променливата на ИМЕ да е с " -#~ "област\n" -#~ " на видимост, която е ограничена до тази функция и наследниците ѝ." - -#~ msgid "" -#~ " Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed." -#~ msgstr "" -#~ " АРГУМЕНТите се извеждат. Ако е дадена опцията „-n“, се подтиска " -#~ "извеждането\n" -#~ "на нов ред." - -#~ msgid "" -#~ " Enable and disable builtin shell commands. This allows\n" -#~ " you to use a disk command which has the same name as a shell\n" -#~ " builtin without specifying a full pathname. If -n is used, the\n" -#~ " NAMEs become disabled; otherwise NAMEs are enabled. For example,\n" -#~ " to use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" -#~ " version, type `enable -n test'. On systems supporting dynamic\n" -#~ " loading, the -f option may be used to load new builtins from the\n" -#~ " shared object FILENAME. The -d option will delete a builtin\n" -#~ " previously loaded with -f. If no non-option names are given, or\n" -#~ " the -p option is supplied, a list of builtins is printed. The\n" -#~ " -a option means to print every builtin with an indication of whether\n" -#~ " or not it is enabled. The -s option restricts the output to the " -#~ "POSIX.2\n" -#~ " `special' builtins. The -n option displays a list of all disabled " -#~ "builtins." -#~ msgstr "" -#~ " Включване или изключване на вградените в обвивката команди. Това ви " -#~ "позволява\n" -#~ " да използвате външна команда, която има същото име като вградена в " -#~ "обвивката\n" -#~ " команда, без да указвате име съдържащо път. Ако използвате опцията „-" -#~ "n“\n" -#~ " ИМЕната се изключват, в противен случай се включват. Например, за " -#~ "да\n" -#~ " използвате командата „test“, която се намира в пътищата указани с " -#~ "$PATH, а\n" -#~ " не версията вградена в обвивката, използвайте „enable -n test“. При\n" -#~ " системите, които разполагат с динамично зареждане, опцията „-f“ може " -#~ "да се\n" -#~ " използва за зареждането на нова команда вградена в обвивката от " -#~ "споделен\n" -#~ " обект със съответното ИМЕ_НА_ФАЙЛ. Опцията „-d“ изтрива ресурса " -#~ "зареден с\n" -#~ " „-f“. Ако не са зададени имена, които да не са опции, или се " -#~ "използва\n" -#~ " опцията „-p“, се извеждат имената на вградените команди. Опцията „-" -#~ "a“\n" -#~ " означава всяка вградена команда да се изведе заедно с това дали е " -#~ "включена\n" -#~ " или изключена. Опцията „-s“ ограничава изхода до „специалните“ " -#~ "вградени\n" -#~ " команди на POSIX.2. Опцията „-s“ извежда списъка на всички " -#~ "изключени\n" -#~ " вградени команди." - -#~ msgid "" -#~ " Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)." -#~ msgstr "" -#~ " Изчитане на АРГУМЕНТите като вход за обвивката и изпълнение на " -#~ "получените\n" -#~ "команди." - -#~ msgid "" -#~ " Exec FILE, replacing this shell with the specified program.\n" -#~ " If FILE is not specified, the redirections take effect in this\n" -#~ " shell. If the first argument is `-l', then place a dash in the\n" -#~ " zeroth arg passed to FILE, as login does. If the `-c' option\n" -#~ " is supplied, FILE is executed with a null environment. The `-a'\n" -#~ " option means to make set argv[0] of the executed process to NAME.\n" -#~ " If the file cannot be executed and the shell is not interactive,\n" -#~ " then the shell exits, unless the shell option `execfail' is set." -#~ msgstr "" -#~ " Изпълнение на ФАЙЛ, като обвивката бива заменена с указаната програма. " -#~ "Ако\n" -#~ " ФАЙЛът не е указан, пренасочването се извършва в тази обвивка. Ако " -#~ "първата\n" -#~ " опция е „-l“, нулевият аргумент подаден на ФАЙЛа e тире - подобно на " -#~ "това,\n" -#~ " което се случва при влизане в системата. При подаването на опцията " -#~ "„-c“\n" -#~ " ФАЙЛът се изпълнява с празно обкръжение. Опцията „-a“ означава " -#~ "нулевият\n" -#~ " елемент от масива с аргументи (argv[0]) да е ИМЕ. Ако ФАЙЛът не може " -#~ "да се\n" -#~ " изпълни и обвивката не е интерактивна, обвивката завършва работа, " -#~ "освен ако\n" -#~ " не е зададена опцията на обвивката „execfail“." - -#~ msgid " Logout of a login shell." -#~ msgstr " Изход от входна обвивка" - -#~ msgid "" -#~ " For each NAME, the full pathname of the command is determined and\n" -#~ " remembered. If the -p option is supplied, PATHNAME is used as the\n" -#~ " full pathname of NAME, and no path search is performed. The -r\n" -#~ " option causes the shell to forget all remembered locations. The -d\n" -#~ " option causes the shell to forget the remembered location of each " -#~ "NAME.\n" -#~ " If the -t option is supplied the full pathname to which each NAME\n" -#~ " corresponds is printed. If multiple NAME arguments are supplied " -#~ "with\n" -#~ " -t, the NAME is printed before the hashed full pathname. The -l " -#~ "option\n" -#~ " causes output to be displayed in a format that may be reused as " -#~ "input.\n" -#~ " If no arguments are given, information about remembered commands is " -#~ "displayed." -#~ msgstr "" -#~ " За всяко ИМЕ се определя и запомня пълното име с пътя на командата.\n" -#~ " Когато е указана опцията „-p“, ПЪТят се използва като пълен път за " -#~ "името и\n" -#~ " не се търси в нормалния път. Опцията „-r“ кара обвивката да забрави " -#~ "всички\n" -#~ " запомнени места. Опцията „-d“ кара обвивката да забрави запомненото " -#~ "място\n" -#~ " на обекта със съответното ИМЕ. Ако е зададена опцията „-t“, извежда " -#~ "се\n" -#~ " цялото име с пътя на съответното ИМЕ. Ако на опцията „-t“ са " -#~ "подадени\n" -#~ " множество ИМЕна, те се отпечатват преди хешираното пълно име. " -#~ "Опцията „-l“\n" -#~ " форматира изхода по начин, който го прави удобен за вход. Ако не са\n" -#~ " подадени аргументи, се извежда информация за запомнените команди." - -#~ msgid "" -#~ " Display helpful information about builtin commands. If PATTERN is\n" -#~ " specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" -#~ " otherwise a list of the builtins is printed. The -s option\n" -#~ " restricts the output for each builtin command matching PATTERN to\n" -#~ " a short usage synopsis." -#~ msgstr "" -#~ " Извеждане на полезна информация за вградените команди. Ако е указан " -#~ "ШАБЛОН,\n" -#~ " се извежда информация само за командите, които напасват, в противен " -#~ "случай\n" -#~ " се извежда информация за всички команди. Опцията „-s“ ограничава\n" -#~ " информацията за всяка вградена команда до кратко съобщение за\n" -#~ " предназначението ѝ." - -#~ msgid "" -#~ " By default, removes each JOBSPEC argument from the table of active " -#~ "jobs.\n" -#~ " If the -h option is given, the job is not removed from the table, but " -#~ "is\n" -#~ " marked so that SIGHUP is not sent to the job if the shell receives a\n" -#~ " SIGHUP. The -a option, when JOBSPEC is not supplied, means to remove " -#~ "all\n" -#~ " jobs from the job table; the -r option means to remove only running " -#~ "jobs." -#~ msgstr "" -#~ " По подразбиране премахва всеки аргумент ЗАДАЧА от таблицата на " -#~ "активните\n" -#~ " задачи. Когато е зададена опцията „-h“, задачата не се премахва от\n" -#~ " таблицата, но се отбелязва да не получава сигнал „SIGHUP“, когато " -#~ "обвивката\n" -#~ " получи такъв сигнал. Опцията „-а“, когато не е указана ЗАДАЧА, " -#~ "означава\n" -#~ " всички задачи да се извадят от таблицата със задачи. Опцията „-r“ " -#~ "кара да\n" -#~ " се махнат само вървящите задачи." - -#~ msgid "" -#~ " Causes a function to exit with the return value specified by N. If N\n" -#~ " is omitted, the return status is that of the last command." -#~ msgstr "" -#~ " Води до изход от функция с върнат код N. Ако не е указан N, връща се " -#~ "изходния\n" -#~ " код на последната команда." - -#~ msgid "" -#~ " For each NAME, remove the corresponding variable or function. Given\n" -#~ " the `-v', unset will only act on variables. Given the `-f' flag,\n" -#~ " unset will only act on functions. With neither flag, unset first\n" -#~ " tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a\n" -#~ " function. Some variables cannot be unset; also see readonly." -#~ msgstr "" -#~ " За всяко ИМЕ се премахва съответната променлива или име. Когато е " -#~ "зададена\n" -#~ " опцията „-v“, „unset“ действа само на променливи. Когато е зададена " -#~ "опцията\n" -#~ " „-f“, „unset“ действа само на функции. Когато командата се използва " -#~ "без\n" -#~ " опции, първо се прави опита за премахване на променлива и след това " -#~ "на\n" -#~ " функция. Някои променливи не могат да се премахнат. Вижте " -#~ "вградената\n" -#~ " команда „readonly“." - -#~ msgid "" -#~ " NAMEs are marked for automatic export to the environment of\n" -#~ " subsequently executed commands. If the -f option is given,\n" -#~ " the NAMEs refer to functions. If no NAMEs are given, or if `-p'\n" -#~ " is given, a list of all names that are exported in this shell is\n" -#~ " printed. An argument of `-n' says to remove the export property\n" -#~ " from subsequent NAMEs. An argument of `--' disables further option\n" -#~ " processing." -#~ msgstr "" -#~ " ИМЕната се маркират за автоматично изнасяне към средата на последвалите\n" -#~ " команди. Ако е зададена опцията „-f“, ИМЕната са на функции. Ако не " -#~ "са\n" -#~ " дадени ИМЕна, или е използвана опцията „-p“, се извежда списък с " -#~ "всички\n" -#~ " имена, които са изнесени от тази обвивка. Опцията „-n“ указва " -#~ "следващите\n" -#~ " ИМЕна повече да не са изнесени. Аргументът „--“ изключва третирането " -#~ "на\n" -#~ " следващите аргументи като опции." - -#~ msgid "" -#~ " The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may\n" -#~ " not be changed by subsequent assignment. If the -f option is given,\n" -#~ " then functions corresponding to the NAMEs are so marked. If no\n" -#~ " arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly " -#~ "names\n" -#~ " is printed. The `-a' option means to treat each NAME as\n" -#~ " an array variable. An argument of `--' disables further option\n" -#~ " processing." -#~ msgstr "" -#~ " Премахва възможността за промяна на дадените ИМЕна при последващи " -#~ "присвоявания.\n" -#~ " Когато е използвана опцията „-f“, се премахва възможността за промяна " -#~ "на\n" -#~ " функциите с тези ИМЕна. Ако не са дадени аргументи или е използвана " -#~ "опцията\n" -#~ " „-p“, се извеждат имената, които са без възможност за промяна. " -#~ "Опцията „-a“\n" -#~ " означава всяко име да се интерпретира като променлива за масив. " -#~ "Аргументът\n" -#~ " „--“ изключва третирането на следващите аргументи като опции." - -#~ msgid "" -#~ " The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ... If N is\n" -#~ " not given, it is assumed to be 1." -#~ msgstr "" -#~ " Позиционните аргументи от $N+1 и нагоре съответно се преименуват на $1 " -#~ "и\n" -#~ " нагоре. Ако N не е зададен, приема се, че е 1." - -#~ msgid "" -#~ " Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT\n" -#~ " signal. The `-f' if specified says not to complain about this\n" -#~ " being a login shell if it is; just suspend anyway." -#~ msgstr "" -#~ " Временно спиране на изпълнението на текущата обвивка до получаването на " -#~ "сигнала\n" -#~ " „SIGCONT“. Ако е зададена опцията „-f“, се подтиска " -#~ "предупреждението, че\n" -#~ " това е входна обвивка, изпълнението ѝ просто се спира." - -#~ msgid "" -#~ " Print the accumulated user and system times for processes run from\n" -#~ " the shell." -#~ msgstr "" -#~ " Отпечатване на натрупаното потребителско и системно време за процеси, " -#~ "които са\n" -#~ " стартирани през обвивката." - -#~ msgid "" -#~ " For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" -#~ " command name.\n" -#~ " \n" -#~ " If the -t option is used, `type' outputs a single word which is one " -#~ "of\n" -#~ " `alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is " -#~ "an\n" -#~ " alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk " -#~ "file,\n" -#~ " or unfound, respectively.\n" -#~ " \n" -#~ " If the -p flag is used, `type' either returns the name of the disk\n" -#~ " file that would be executed, or nothing if `type -t NAME' would not\n" -#~ " return `file'.\n" -#~ " \n" -#~ " If the -a flag is used, `type' displays all of the places that " -#~ "contain\n" -#~ " an executable named `file'. This includes aliases, builtins, and\n" -#~ " functions, if and only if the -p flag is not also used.\n" -#~ " \n" -#~ " The -f flag suppresses shell function lookup.\n" -#~ " \n" -#~ " The -P flag forces a PATH search for each NAME, even if it is an " -#~ "alias,\n" -#~ " builtin, or function, and returns the name of the disk file that " -#~ "would\n" -#~ " be executed." -#~ msgstr "" -#~ " За всяко ИМЕ се отпечатва как ще се интерпретира, ако се използва за име " -#~ "на\n" -#~ " команда.\n" -#~ " \n" -#~ " Ако се използва опцията „-t“, командата „type“ извежда единствена " -#~ "дума,\n" -#~ " която е някоя от „alias“, „keyword“, „function“, „builtin“, „file“ " -#~ "или „“,\n" -#~ " ако ИМЕто съответно е синоним, запазена дума на обвивката, функция " -#~ "на\n" -#~ " обвивката, вградена команда в обвивката, файл или не е намерено.\n" -#~ " \n" -#~ " Ако се използва опцията „-p“, командата „type“ или извежда името на " -#~ "файла,\n" -#~ " който ще се изпълни, или не извежда в нищо, в случаите, когато „type -" -#~ "t ИМЕ“\n" -#~ " не връща „file“.\n" -#~ " \n" -#~ " Ако се използва опцията „-a“, командата „type“ извежда всички места, " -#~ "които\n" -#~ " съдържат изпълним обект с такова ИМЕ. Това включва синонимите, " -#~ "вградените\n" -#~ " команди и функции, но само ако не се използва и опцията „-p“.\n" -#~ " \n" -#~ " Опцията „-f“ подтиска търсенето във функциите на обвивката.\n" -#~ " \n" -#~ " Опцията „-P“ кара ИМЕто да се търси в пътя $PATH, дори ИМЕто да е\n" -#~ " синоним, вградена команда или функция, и да се изведе името на файла, " -#~ "който\n" -#~ " би се изпълнил." - -#~ msgid "" -#~ " The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if\n" -#~ " `-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-" -#~ "S'\n" -#~ " option makes the output symbolic; otherwise an octal number is " -#~ "output.\n" -#~ " If `-p' is supplied, and MODE is omitted, the output is in a form\n" -#~ " that may be used as input. If MODE begins with a digit, it is\n" -#~ " interpreted as an octal number, otherwise it is a symbolic mode " -#~ "string\n" -#~ " like that accepted by chmod(1)." -#~ msgstr "" -#~ " Маската за създадените от потребителя файлове е зададена да е РЕЖИМ. " -#~ "Ако той\n" -#~ " е пропуснат или е дадена опцията „-S“, отпечатва се текущата стойност " -#~ "на\n" -#~ " маската. Опцията „-S“ води до описателен изход, в противен случай " -#~ "се\n" -#~ " отпечатва число в осмична бройна система. Ако е дадена опцията „-p“, " -#~ "а\n" -#~ " режимът е пропуснат, изходът може да се използва като вход. Ако " -#~ "РЕЖИМът\n" -#~ " започва с цифра, то той се интерпретира като осмично число, в " -#~ "противен\n" -#~ " случай е описателен низ, който се приема от командата „chmod“." - -#~ msgid "" -#~ " Wait for the specified process and report its termination status. If\n" -#~ " N is not given, all currently active child processes are waited for,\n" -#~ " and the return code is zero. N is a process ID; if it is not given,\n" -#~ " all child processes of the shell are waited for." -#~ msgstr "" -#~ " Изчакване на указания процес и докладване за изходния код. Ако не е " -#~ "зададен N,\n" -#~ " всички текущо активни дъщерни процеси се изчакват и изходният код е " -#~ "0. N\n" -#~ " е идентификатор на процес. Ако не е задача, изчакват се всички " -#~ "процеси в\n" -#~ " програмния канал на задачата." - -#~ msgid "" -#~ " Create a simple command invoked by NAME which runs COMMANDS.\n" -#~ " Arguments on the command line along with NAME are passed to the\n" -#~ " function as $0 .. $n." -#~ msgstr "" -#~ " Създаване на проста команда, която се извиква чрез ИМЕ, която стартира " -#~ "КОМАНДИ.\n" -#~ " Аргументите на командния ред, заедно с ИМЕто, се предават на " -#~ "функцията като\n" -#~ " $0 … $n." - -#~ msgid "" -#~ " Toggle the values of variables controlling optional behavior.\n" -#~ " The -s flag means to enable (set) each OPTNAME; the -u flag\n" -#~ " unsets each OPTNAME. The -q flag suppresses output; the exit\n" -#~ " status indicates whether each OPTNAME is set or unset. The -o\n" -#~ " option restricts the OPTNAMEs to those defined for use with\n" -#~ " `set -o'. With no options, or with the -p option, a list of all\n" -#~ " settable options is displayed, with an indication of whether or\n" -#~ " not each is set." -#~ msgstr "" -#~ " Превключва стойностите на променливите, които управляват допълнителното\n" -#~ " поведение. Опцията „-s“ позволява задаването на всяка ОПЦИЯ. " -#~ "Опцията „-q“\n" -#~ " премахва всяка ОПЦИЯ. Опцията „-q“ предотвратява извеждането на " -#~ "информация.\n" -#~ " Върнатият код показва дали всяка опция е зададена или премахната. " -#~ "Опцията\n" -#~ " „-o“ ограничава ОПЦИите до тези, които са дефинирани да се използват " -#~ "със\n" -#~ " „set -o“. Без опции или с опцията „-p“ се извежда списъка на всички " -#~ "опции\n" -#~ " като се показва дали са зададени или не." - -#~ msgid "" -#~ " For each NAME, specify how arguments are to be completed.\n" -#~ " If the -p option is supplied, or if no options are supplied, " -#~ "existing\n" -#~ " completion specifications are printed in a way that allows them to " -#~ "be\n" -#~ " reused as input. The -r option removes a completion specification " -#~ "for\n" -#~ " each NAME, or, if no NAMEs are supplied, all completion " -#~ "specifications." -#~ msgstr "" -#~ " За всяко ИМЕ посочва как да се дописват аргументите.\n" -#~ " Ако е зададена опцията -p или не са зададени никакви опции, " -#~ "съществуващите\n" -#~ " класове дописвания се отпечатват по начин, който позволява да се " -#~ "използват\n" -#~ " повторно за вход. Опцията -r премахва клас дописвания за всяко " -#~ "посочено\n" -#~ " ИМЕ, а ако не е дадено такова - махат се всички класове." +"Прочитане на редове от файл и поставяне в променлива – масив.\n" +" \n" +" Синоним на „mapfile“."