X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fbg.po;h=17b4131deb71d81293e9491d9aae09b9f3ad6e0e;hb=74197dadf0eafe80e1ed5f9da27c8251eb79d324;hp=8610f7ce6c511065a219b086092effebc26485f5;hpb=aaf3f95070e81bb2368ddcddfd3bdbedee221715;p=platform%2Fupstream%2Fgstreamer.git diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 8610f7c..17b4131 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -1,16 +1,18 @@ # Bulgarian translation of gstreamer. -# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Fondation, Inc. +# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Fondation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gstreamer package. -# Alexander Shopov , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. +# Alexander Shopov , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. +# # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.26.2\n" +"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.32.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-30 15:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-23 10:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-05 11:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-26 22:40+0300\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -107,8 +109,8 @@ msgid "" "GStreamer error: state change failed and some element failed to post a " "proper error message with the reason for the failure." msgstr "" -"Грешка на GStreamer: неуспех при промяната на състоянието, а някой от " -"елементите пропусна да подаде съобщение за грешка с причината за това." +"Грешка на GStreamer: неуспешна промяна на състоянието, а някой от елементите " +"пропусна да подаде съобщение за грешка с причината за това." msgid "Internal GStreamer error: pad problem." msgstr "Вътрешна грешка на GStreamer: проблем в допълването." @@ -156,6 +158,9 @@ msgstr "Помощната библиотека не може да бъде за msgid "Could not configure supporting library." msgstr "Помощната библиотека не може да бъде настроена." +msgid "Encoding error." +msgstr "Грешка при кодиране." + msgid "GStreamer encountered a general resource error." msgstr "GStreamer получи обща грешка в ресурс." @@ -302,6 +307,12 @@ msgstr "дата" msgid "date the data was created (as a GDate structure)" msgstr "дата на създаване на данните (като структура GDate)" +msgid "datetime" +msgstr "момент" + +msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)" +msgstr "момент на създаване на данните (като структура GstDateTime)" + msgid "genre" msgstr "жанр" @@ -395,6 +406,12 @@ msgstr "адрес за авторски права" msgid "URI to the copyright notice of the data" msgstr "адрес на означението на авторските права на данните" +msgid "encoded by" +msgstr "кодирано от" + +msgid "name of the encoding person or organization" +msgstr "име на човека или организацията извършващи кодирането" + msgid "contact" msgstr "контакт" @@ -536,9 +553,17 @@ msgstr "еталонно ниво на усилването на песните msgid "language code" msgstr "езиков код" -msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1" +#, fuzzy +msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2" msgstr "езиковият код на този поток според ISO-639-1" +#, fuzzy +msgid "language name" +msgstr "езиков код" + +msgid "freeform name of the language this stream is in" +msgstr "" + msgid "image" msgstr "изображение" @@ -611,30 +636,62 @@ msgstr "" "надморска височина на мястото на запис или създаване на медията в метри " "според WGS84 (0 при средното морско равнище)" -#, fuzzy msgid "geo location country" -msgstr "географска дължина" +msgstr "държава по координати" -#, fuzzy msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced" -msgstr "разбираемо описание на мястото на запис или създаване на медията" +msgstr "държавата на запис или създаване на медията (на английски)" -#, fuzzy msgid "geo location city" -msgstr "географска широчина" +msgstr "град по координати" -#, fuzzy msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced" -msgstr "разбираемо описание на мястото на запис или създаване на медията" +msgstr "град на запис или създаване на медията (на английски)" -#, fuzzy msgid "geo location sublocation" -msgstr "надморска височина" +msgstr "квартал по координати" msgid "" "a location whithin a city where the media has been produced or created (e.g. " "the neighborhood)" +msgstr "квартал в града на запис или създаване на медията" + +msgid "geo location horizontal error" +msgstr "хоризонтална грешка по координати" + +msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)" +msgstr "очаквана грешка по хоризонтал (в метри)" + +msgid "geo location movement speed" +msgstr "скорост по координати" + +msgid "" +"movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s" +msgstr "скорост на движение на входното устройство при записа [m/s]" + +msgid "geo location movement direction" +msgstr "посока на движение по координати" + +msgid "" +"indicates the movement direction of the device performing the capture of a " +"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 " +"means the geographic north, and increases clockwise" +msgstr "" +"посока на движение на входното устройство при записа. Стойността е в градуси " +"в десетично представяне. 0 е географският север. Стойността расте по посока " +"на часовниковата стрелка" + +msgid "geo location capture direction" +msgstr "посока на заснемане по координати" + +msgid "" +"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. " +"It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the " +"geographic north, and increases clockwise" msgstr "" +"посока на входното устройство при записа. Стойността е в градуси в десетично " +"представяне. 0 е географският север. Стойността расте по посока на " +"часовниковата стрелка" #. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here msgid "show name" @@ -688,14 +745,44 @@ msgstr "" "Сбира в една група произведение, което е от няколко части, напр. частите на " "концерт. Това ниво е по-високо от песен, но по-ниско от албум." -#, fuzzy msgid "user rating" -msgstr "продължителност" +msgstr "оценка" msgid "" "Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes " "this media" msgstr "" +"Оценка според потребителя. По-висока стойност означава по-силно предпочитание" + +msgid "device manufacturer" +msgstr "производител на устройство" + +msgid "Manufacturer of the device used to create this media" +msgstr "Производител на устройството, с което е създадена медията" + +msgid "device model" +msgstr "модел на устройство" + +msgid "Model of the device used to create this media" +msgstr "Модел на устройството, с което е създадена медията" + +msgid "application name" +msgstr "име на програма" + +msgid "Application used to create the media" +msgstr "Програмата, с което е създадена медията" + +msgid "application data" +msgstr "данни от програмата" + +msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media" +msgstr "Произволни данни от програма, поставени в медията" + +msgid "image orientation" +msgstr "ориентация" + +msgid "How the image should be rotated or flipped before display" +msgstr "Как да се завърти изображението при показване" msgid ", " msgstr ", " @@ -831,10 +918,6 @@ msgstr "Файлът „%s“ е гнездо." msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "Грешка след заявения брой повторения." -#, fuzzy -msgid "Error while writing to download file." -msgstr "Грешка при запис във файл „%s“." - msgid "No Temp directory specified." msgstr "Не е указана временна папка" @@ -842,6 +925,9 @@ msgstr "Не е указана временна папка" msgid "Could not create temp file \"%s\"." msgstr "Не може да се създаде временният файл „%s“." +msgid "Error while writing to download file." +msgstr "Грешка при запис в сваления файл." + msgid "caps" msgstr "възможности" @@ -875,6 +961,20 @@ msgstr "с права за запис" msgid "controllable" msgstr "може да се контролира" +msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state" +msgstr "" +"може да се променя само в състоянията NULL (зануляване), READY (готовност), " +"PAUSED (на пауза) или PLAYING (изпълнение)" + +msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state" +msgstr "" +"може да се променя само в състоянията NULL (зануляване), READY (готовност) " +"или PAUSED (на пауза)" + +msgid "changeable only in NULL or READY state" +msgstr "" +"може да се променя само в състоянията NULL (зануляване) или READY (готовност)" + msgid "Blacklisted files:" msgstr "Забранени файлове:" @@ -938,29 +1038,8 @@ msgstr "Файлът на приставката не може да бъде з msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgstr "Няма такъв елемент или приставка „%s“\n" -msgid "Usage: gst-xmllaunch [ element.property=value ... ]\n" -msgstr "Употреба: gst-xmllaunch <файл.xml> [ елемент.свойство=стойност … ]\n" - -#, c-format -msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" -msgstr "ГРЕШКА: файлът с xml „%s“ не може да бъде анализиран.\n" - -#, c-format -msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" -msgstr "ГРЕШКА: няма най-горен елемент за конвейер във файла „%s“.\n" - -msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n" -msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: засега е позволен само един най-горен елемент.\n" - -#, c-format -msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" -msgstr "" -"ГРЕШКА: аргументът подаден на командния ред не може да бъде анализиран %d: %" -"s.\n" - -#, c-format -msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" -msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: елементът на име „%s“ не е открит.\n" +msgid "Index statistics" +msgstr "Статистика на индекса" #, c-format msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): " @@ -1031,6 +1110,10 @@ msgstr "Задаване на състоянието на %s по заявка msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "Прекъсване: Конвейерът се спира…\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing element: %s\n" +msgstr "елементът „%s“ липсва" + msgid "Output tags (also known as metadata)" msgstr "Изходни съобщения за етикетите (метаданните)" @@ -1049,12 +1132,6 @@ msgstr "Да не се дават изходни съобщения от сле msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgstr "ВИД1,ВИД2,…" -msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" -msgstr "Запазване на конвейера във вид на XML във ФАЙЛа и изход" - -msgid "FILE" -msgstr "ФАЙЛ" - msgid "Do not install a fault handler" msgstr "Да не се инсталира модул за обработка на грешки" @@ -1067,6 +1144,9 @@ msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down" msgstr "" "Принудително извеждане на EOS за източниците преди спирането на конвейера" +msgid "Gather and print index statistics" +msgstr "Събиране и показване на статистика за индекса" + #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не може да бъде конструиран: %s.\n" @@ -1128,3 +1208,34 @@ msgstr "Конвейерът се ЗАНУЛЯВА…\n" msgid "Freeing pipeline ...\n" msgstr "Конвейерът се освобождава…\n" + +#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch [ element.property=value ... ]\n" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: gst-xmllaunch <файл.xml> [ елемент.свойство=стойност … ]\n" + +#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" +#~ msgstr "ГРЕШКА: файлът с xml „%s“ не може да бъде анализиран.\n" + +#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" +#~ msgstr "ГРЕШКА: няма най-горен елемент за конвейер във файла „%s“.\n" + +#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n" +#~ msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: засега е позволен само един най-горен елемент.\n" + +#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "ГРЕШКА: аргументът подаден на командния ред не може да бъде анализиран " +#~ "%d: %s.\n" + +#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" +#~ msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: елементът на име „%s“ не е открит.\n" + +#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" +#~ msgstr "Запазване на конвейера във вид на XML във ФАЙЛа и изход" + +#~ msgid "FILE" +#~ msgstr "ФАЙЛ" + +#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2" +#~ msgstr "" +#~ "Да не се включват функции за обработка на сигналите SIGUSR1 и SIGUSR2"