X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=blobdiff_plain;f=navit%2Fpo%2Far.po.in;h=308e031b1c94b7d6d782da48fb906f749e6f5153;hb=b39852f326d5f1fc7f8c97616f5cb34ba0cebd57;hp=56b758a2afd3722f0be5d5132f4bc73079e40e10;hpb=3fbbf7855b4fdc4f889ad09f59672ca8f5adf945;p=profile%2Fivi%2Fnavit.git diff --git a/navit/po/ar.po.in b/navit/po/ar.po.in index 56b758a..308e031 100644 --- a/navit/po/ar.po.in +++ b/navit/po/ar.po.in @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: navit 0.1.1\n" +"Project-Id-Version: navit 0.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-12 14:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-13 15:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-20 19:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-20 21:04+0000\n" "Last-Translator: metehyi \n" "Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,107 +16,106 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n % 100 >= " "3 && n % 100 <= 10 ? 3 : n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99 ? 4 : 5;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-06 12:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n" -#: ../navit/main.c:231 +#: ../navit/main.c:181 #, c-format msgid "Running from source directory\n" msgstr "جاري التنفيذ من المجلد المصدر\n" -#: ../navit/main.c:263 +#: ../navit/main.c:195 #, c-format msgid "setting '%s' to '%s'\n" msgstr "وضع حالة '%s' إلى '%s'\n" -#: ../navit/navigation.c:240 +#: ../navit/navigation.c:245 msgid "zeroth" msgstr "(الرقم) صفر" -#: ../navit/navigation.c:242 +#: ../navit/navigation.c:247 msgid "first" msgstr "الأوّل" -#: ../navit/navigation.c:244 +#: ../navit/navigation.c:249 msgid "second" msgstr "الثّاني" -#: ../navit/navigation.c:246 +#: ../navit/navigation.c:251 msgid "third" msgstr "الثّالث" -#: ../navit/navigation.c:248 +#: ../navit/navigation.c:253 msgid "fourth" msgstr "الرّابع" -#: ../navit/navigation.c:250 +#: ../navit/navigation.c:255 msgid "fifth" msgstr "الخامس" -#: ../navit/navigation.c:252 +#: ../navit/navigation.c:257 msgid "sixth" msgstr "السادس" -#: ../navit/navigation.c:263 +#: ../navit/navigation.c:268 msgid "zeroth exit" msgstr "المخرج ذو الرقم صفر" -#: ../navit/navigation.c:265 +#: ../navit/navigation.c:270 msgid "first exit" msgstr "المخرج الأول" -#: ../navit/navigation.c:267 +#: ../navit/navigation.c:272 msgid "second exit" msgstr "المخرج الثاني" -#: ../navit/navigation.c:269 +#: ../navit/navigation.c:274 msgid "third exit" msgstr "المخرج الثالث" -#: ../navit/navigation.c:271 +#: ../navit/navigation.c:276 msgid "fourth exit" msgstr "المخرج الرابع" -#: ../navit/navigation.c:273 +#: ../navit/navigation.c:278 msgid "fifth exit" msgstr "المخرج الخامس" -#: ../navit/navigation.c:275 +#: ../navit/navigation.c:280 msgid "sixth exit" msgstr "المخرج السادس" -#: ../navit/navigation.c:316 +#: ../navit/navigation.c:321 #, c-format msgid "%d m" msgstr "%d م" -#: ../navit/navigation.c:318 +#: ../navit/navigation.c:323 #, c-format msgid "in %d m" msgstr "بعد %d متر" -#: ../navit/navigation.c:322 +#: ../navit/navigation.c:327 #, c-format msgid "%d meters" msgstr "%d متر" -#: ../navit/navigation.c:324 +#: ../navit/navigation.c:329 #, c-format msgid "in %d meters" msgstr "بعد %d متر" -#: ../navit/navigation.c:330 +#: ../navit/navigation.c:335 #, c-format -msgid "%d.%d kilometer" +msgid "%d.%d kilometers" msgstr "%d.%d كلم" -#: ../navit/navigation.c:332 +#: ../navit/navigation.c:337 #, c-format msgid "in %d.%d kilometers" msgstr "بعد %d%d كلم" -#: ../navit/navigation.c:336 +#: ../navit/navigation.c:341 #, c-format msgid "one kilometer" msgid_plural "%d kilometers" @@ -127,7 +126,7 @@ msgstr[3] "%d كلم" msgstr[4] "%d كلم" msgstr[5] "%d كلم" -#: ../navit/navigation.c:338 +#: ../navit/navigation.c:343 #, c-format msgid "in one kilometer" msgid_plural "in %d kilometers" @@ -138,204 +137,209 @@ msgstr[3] "بعد %d كلم" msgstr[4] "بعد %d كلم" msgstr[5] "بعد %d كلم" -#: ../navit/navigation.c:1268 +#: ../navit/navigation.c:1274 msgid "exit" msgstr "خروج" -#: ../navit/navigation.c:1270 +#: ../navit/navigation.c:1276 msgid "into the ramp" msgstr "إلى داخل الطريق المنحدر" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name -#: ../navit/navigation.c:1300 +#: ../navit/navigation.c:1306 #, c-format msgid "%sinto the street %s%s%s" msgstr "%s إلى داخل الشارع %s%s%s" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included -#: ../navit/navigation.c:1304 +#: ../navit/navigation.c:1310 #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|male form" msgstr "%sإلى داخل %s%s%s|صفة الذكر" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included -#: ../navit/navigation.c:1308 +#: ../navit/navigation.c:1314 #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|female form" msgstr "%sإلى داخل %s%s%s|صفة الأنثى" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included -#: ../navit/navigation.c:1312 +#: ../navit/navigation.c:1318 #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form" msgstr "%sإلى داخل %s%s%s|غير محدد الجنس" #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) -#: ../navit/navigation.c:1319 +#: ../navit/navigation.c:1325 #, c-format msgid "%sinto the %s" msgstr "%s إلى داخل %s" #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right' -#: ../navit/navigation.c:1340 +#: ../navit/navigation.c:1346 msgid "right" msgstr "إلى اليمين" #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left' -#: ../navit/navigation.c:1379 +#: ../navit/navigation.c:1385 msgid "left" msgstr "إلى اليسار" #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space -#: ../navit/navigation.c:1386 +#: ../navit/navigation.c:1392 msgid "easily " msgstr "بسهولة " #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space -#: ../navit/navigation.c:1391 +#: ../navit/navigation.c:1397 msgid "strongly " msgstr "بكل شدة " #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space -#: ../navit/navigation.c:1395 +#: ../navit/navigation.c:1400 +msgid "really strongly " +msgstr "بشدة حادة " + +#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space +#: ../navit/navigation.c:1404 msgid "unknown " msgstr "غير معروف " -#: ../navit/navigation.c:1402 +#: ../navit/navigation.c:1411 msgid "When possible, please turn around" msgstr "حيث ممكن الرجاء اللف" -#: ../navit/navigation.c:1412 +#: ../navit/navigation.c:1421 msgid "Enter the roundabout soon" msgstr "قريباً الدخول إلى المستديرة" #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout -#: ../navit/navigation.c:1416 +#: ../navit/navigation.c:1425 #, c-format msgid "In %s, enter the roundabout" msgstr "بعد %s ، أدخل المسستديرة" -#: ../navit/navigation.c:1431 +#: ../navit/navigation.c:1440 #, c-format msgid "Leave the roundabout at the %s" msgstr "أخرج من المستديرة عند الــ %s" -#: ../navit/navigation.c:1434 +#: ../navit/navigation.c:1443 #, c-format msgid "then leave the roundabout at the %s" msgstr "ثم أخرج من المستديرة عند الــ%s" -#: ../navit/navigation.c:1444 +#: ../navit/navigation.c:1453 #, c-format msgid "Follow the road for the next %s" msgstr "تابع الطريق لل- %s التالية" -#: ../navit/navigation.c:1448 +#: ../navit/navigation.c:1457 msgid "soon" msgstr "قريبا" #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction -#: ../navit/navigation.c:1458 +#: ../navit/navigation.c:1467 #, c-format msgid "Take the %1$s road to the %2$s" msgstr "خذ الطريق %1$s إلى ال%2$s" -#: ../navit/navigation.c:1461 ../navit/navigation.c:1475 +#: ../navit/navigation.c:1470 ../navit/navigation.c:1484 #, c-format msgid "after %i roads" msgstr "بعد %i طرقات" -#: ../navit/navigation.c:1464 +#: ../navit/navigation.c:1473 msgid "now" msgstr "الآن" -#: ../navit/navigation.c:1472 +#: ../navit/navigation.c:1481 #, c-format msgid "then take the %1$s road to the %2$s" msgstr "ثم خذ الطريق %1$s إلى ال- %2$s" -#: ../navit/navigation.c:1483 +#: ../navit/navigation.c:1492 msgid "error" msgstr "خطء" #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street' -#: ../navit/navigation.c:1513 +#: ../navit/navigation.c:1523 #, c-format msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" msgstr "حوّل %1$s%2$s %3$s%4$s" #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination -#: ../navit/navigation.c:1516 +#: ../navit/navigation.c:1526 #, c-format msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s" msgstr "ثم حوّل %1$s%2$s %3$s%4$s" -#: ../navit/navigation.c:1521 +#: ../navit/navigation.c:1531 #, c-format msgid "You have reached your destination %s" msgstr "لقد وصلت إلى هدفك %s" -#: ../navit/navigation.c:1523 +#: ../navit/navigation.c:1533 msgid "then you have reached your destination." msgstr "و بعدها تكون قد وصلت إلى هدفك" -#: ../navit/navit.c:1142 +#: ../navit/navit.c:1217 ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2482 msgid "Position" msgstr "الموقع" -#: ../navit/navit.c:1143 +#: ../navit/navit.c:1218 msgid "Command" msgstr "الأمر" -#: ../navit/navit.c:1147 +#: ../navit/navit.c:1222 msgid "Length" msgstr "الطول" -#: ../navit/navit.c:1151 ../navit/navit.c:1176 +#: ../navit/navit.c:1226 ../navit/navit.c:1251 msgid "km" msgstr "كلم" -#: ../navit/navit.c:1155 ../navit/navit.c:1180 +#: ../navit/navit.c:1230 ../navit/navit.c:1255 msgid "m" msgstr "م." -#: ../navit/navit.c:1161 +#: ../navit/navit.c:1236 msgid "Time" msgstr "الوقت" -#: ../navit/navit.c:1173 +#: ../navit/navit.c:1248 msgid "Destination Length" msgstr "بُعد الهدف" -#: ../navit/navit.c:1186 +#: ../navit/navit.c:1261 msgid "Destination Time" msgstr "الوقت في مكان الوصول" -#: ../navit/navit.c:1219 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225 +#: ../navit/navit.c:1294 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225 msgid "Roadbook" msgstr "سجل خريطة الطريق" -#: ../navit/popup.c:238 ../navit/popup.c:292 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2101 +#: ../navit/popup.c:280 ../navit/popup.c:349 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2336 msgid "Set as position" msgstr "عين كموقع حالي" -#: ../navit/popup.c:239 ../navit/popup.c:293 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2097 +#: ../navit/popup.c:281 ../navit/popup.c:350 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2328 msgid "Set as destination" msgstr "عيّن كهدف" -#: ../navit/popup.c:240 ../navit/popup.c:294 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2105 +#: ../navit/popup.c:282 ../navit/popup.c:351 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2343 msgid "Add as bookmark" msgstr "أضف كعلامة مراجعة" -#: ../navit/popup.c:282 +#: ../navit/popup.c:339 #, c-format msgid "Point 0x%x 0x%x" msgstr "الموقع 0x%x 0x%x" -#: ../navit/popup.c:283 +#: ../navit/popup.c:340 #, c-format msgid "Screen coord : %d %d" msgstr "إحداثيات الشاشة :%d %d" @@ -1570,88 +1574,91 @@ msgstr "زامبيا" msgid "Zimbabwe" msgstr "زيمبابوي" -#: ../navit/gui/gtk/destination.c:118 ../navit/gui/gtk/destination.c:119 -#: ../navit/gui/gtk/destination.c:120 ../navit/gui/gtk/destination.c:121 +#: ../navit/country.c:285 +msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities" +msgstr "* غير معروف، أضف تسميات is_in إلى تلك المدن" + +#: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:128 +#: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130 msgid "Car" msgstr "سيارة" -#: ../navit/gui/gtk/destination.c:118 +#: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 msgid "Iso2" msgstr "Iso2" -#: ../navit/gui/gtk/destination.c:118 +#: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 msgid "Iso3" msgstr "Iso3" -#: ../navit/gui/gtk/destination.c:118 ../navit/gui/gtk/destination.c:426 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2748 +#: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:435 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3315 msgid "Country" msgstr "الدولة" -#: ../navit/gui/gtk/destination.c:119 ../navit/gui/gtk/destination.c:120 -#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121 +#: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129 +#: ../navit/gui/gtk/destination.c:130 msgid "Postal" msgstr "بريدي" -#: ../navit/gui/gtk/destination.c:119 ../navit/gui/gtk/destination.c:120 -#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2727 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2756 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2889 +#: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129 +#: ../navit/gui/gtk/destination.c:130 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3294 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3323 ../navit/navit_shipped.glade:57 msgid "Town" msgstr "البلدة" -#: ../navit/gui/gtk/destination.c:119 ../navit/gui/gtk/destination.c:120 -#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121 +#: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129 +#: ../navit/gui/gtk/destination.c:130 msgid "District" msgstr "حي" -#: ../navit/gui/gtk/destination.c:120 ../navit/gui/gtk/destination.c:121 -#: ../navit/gui/gtk/destination.c:437 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2708 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2717 +#: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130 +#: ../navit/gui/gtk/destination.c:446 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3275 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3284 msgid "Street" msgstr "الشارع" -#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121 ../navit/gui/gtk/destination.c:439 +#: ../navit/gui/gtk/destination.c:130 ../navit/gui/gtk/destination.c:448 msgid "Number" msgstr "الرقم" -#: ../navit/gui/gtk/destination.c:420 +#: ../navit/gui/gtk/destination.c:429 msgid "Enter Destination" msgstr "أدخل الهدف" -#: ../navit/gui/gtk/destination.c:429 +#: ../navit/gui/gtk/destination.c:438 msgid "Zip Code" msgstr "الرمز البريدي" -#: ../navit/gui/gtk/destination.c:431 +#: ../navit/gui/gtk/destination.c:440 msgid "City" msgstr "المدينة" -#: ../navit/gui/gtk/destination.c:434 +#: ../navit/gui/gtk/destination.c:443 msgid "District/Township" msgstr "الحي/البلدة" -#: ../navit/gui/gtk/destination.c:462 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:200 +#: ../navit/gui/gtk/destination.c:471 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:200 msgid "Map" msgstr "الخريطة" -#: ../navit/gui/gtk/destination.c:463 +#: ../navit/gui/gtk/destination.c:472 msgid "Bookmark" msgstr "إشارة مرجعية" -#: ../navit/gui/gtk/destination.c:464 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:212 +#: ../navit/gui/gtk/destination.c:473 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:212 msgid "Destination" msgstr "الهدف" -#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2810 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3103 +#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196 ../navit/navit_shipped.glade:63 +#: ../navit/navit_shipped.glade:68 msgid "Display" msgstr "المظهار" -#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197 +#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197 ../navit/navit_shipped.glade:51 +#: ../navit/navit_shipped.glade:78 msgid "Route" msgstr "الطريق" @@ -1660,14 +1667,12 @@ msgid "Former Destinations" msgstr "الأهداف السابقة" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2201 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2865 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2510 ../navit/navit_shipped.glade:54 msgid "Bookmarks" msgstr "إشارات مرجعية" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:201 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2767 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2812 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3334 ../navit/navit_shipped.glade:69 msgid "Layout" msgstr "التصميم" @@ -1676,8 +1681,7 @@ msgid "Projection" msgstr "الإسقاط" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:203 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3046 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3111 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3669 ../navit/navit_shipped.glade:65 msgid "Vehicle" msgstr "وسيلة التنقل" @@ -1718,7 +1722,7 @@ msgid "Lock on Road" msgstr "إقفال على الطريق" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3085 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3708 msgid "Northing" msgstr "شمالي دائم" @@ -1727,7 +1731,7 @@ msgid "Autozoom" msgstr "تكبير/تصغير تلقائي" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:228 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:230 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2822 +#: ../navit/navit_shipped.glade:70 msgid "Fullscreen" msgstr "ملء الشاشة" @@ -1779,13 +1783,11 @@ msgstr "ش. غ." msgid "No" msgstr "لا" -#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2829 +#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75 ../navit/navit_shipped.glade:73 msgid "2D" msgstr "ثنائي الأبعاد" -#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2835 +#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76 ../navit/navit_shipped.glade:72 msgid "3D" msgstr "ثلاثي الأبعاد" @@ -1802,123 +1804,157 @@ msgstr "Route %4.0fكلم %02d:%02d ETA" msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA" msgstr "الطريك 0000كلم 0+00:00 ETA" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1322 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1464 msgid "Back to map" msgstr "إرجع إلى الخريطة" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1331 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1473 msgid "Main Menu" msgstr "اللائحة الرئيسية" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1451 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1590 msgid "Help" msgstr "المساعدة" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1601 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1744 msgid "Back" msgstr "السابق" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1905 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2110 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1869 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "أضف إشارة مرجعية" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2076 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2351 msgid "POIs" msgstr "مواقع ذات أهمية" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2067 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2176 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2313 +msgid "View in Browser" +msgstr "أعرض في المتصفح" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2288 msgid "Streets" msgstr "الشوارع" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2083 -msgid "View in Browser" -msgstr "أعرض في المتصفح" +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2296 +msgid "House numbers" +msgstr "أرقام المنازل" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2089 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2319 msgid "View Attributes" msgstr "أعرض الصفات" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2124 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2363 msgid "View on map" msgstr "أعرض على الخريطة" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2237 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2553 #, c-format msgid "Bookmark %s" msgstr "علّم %s كإشارة مرجعية" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2817 -msgid "Window Mode" -msgstr "نمط النافذة" - -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2863 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3151 -msgid "Actions" -msgstr "أفعال" - -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2874 -msgid "Map Point" -msgstr "النقطة على الخريطة" - -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2884 -msgid "Vehicle Position" -msgstr "موقع وسيلة التنقل" +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3259 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3268 +msgid "House number" +msgstr "رقم المنزل" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2893 -msgid "Quit" -msgstr "أخرج" - -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2899 -msgid "" -"Stop\n" -"Navigation" -msgstr "قفّ" - -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2915 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3107 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3381 ../navit/navit_shipped.glade:64 msgid "Maps" msgstr "الخرائط" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2959 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3425 msgid "Show Satellite Status" msgstr "أعرض حالة القمر الإسطناعي" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2993 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3432 +msgid " PRN " +msgstr "" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3433 +msgid " Elevation " +msgstr " الإرتفاع " + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3434 +msgid " Azimuth " +msgstr " السمت " + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3435 +msgid " SNR " +msgstr "" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3459 msgid "Show NMEA Data" msgstr "أعرض المعطيات NMEA" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3017 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3576 ../navit/navit_shipped.glade:115 +msgid "car" +msgstr "سيارة" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3576 ../navit/navit_shipped.glade:180 +msgid "bike" +msgstr "دراجة" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3576 ../navit/navit_shipped.glade:241 +msgid "pedestrian" +msgstr "مشاة" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3593 +#, c-format +msgid "Current profile: %s" +msgstr "التعريف الحالي: %s" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3595 +#, c-format +msgid "Change profile to: %s" +msgstr "غيّر التعريف إلى: %s" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3630 msgid "Set as active" msgstr "عيّن كــفعلي" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3023 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3637 msgid "Show Satellite status" msgstr "أعرض حالة القمر الإسطناعي" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3029 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3643 msgid "Show NMEA data" msgstr "أعرض المعطيات NMEA" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3071 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3115 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3694 ../navit/navit_shipped.glade:66 msgid "Rules" msgstr "القواعد" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3079 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3702 msgid "Lock on road" msgstr "إقفال على الطريق" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3091 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3714 msgid "Map follows Vehicle" msgstr "الخريطة تتبع وسيلة التنقل" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3101 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3159 -msgid "Settings" -msgstr "الإعدادات" +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4061 +msgid "Message" +msgstr "الرسالة" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3149 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:5087 +msgid "Route Description" +msgstr "وصف الطريق" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:5211 ../navit/navit_shipped.glade:80 +msgid "Height Profile" +msgstr "لمحة عن الإرتفاع" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:5349 ../navit/navit_shipped.glade:76 +msgid "Show Locale" +msgstr "أعرض المحليات" + +#: ../navit/navit_shipped.glade:45 msgid "Main menu" msgstr "اللائحة الرئيسية" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3155 +#: ../navit/navit_shipped.glade:47 msgid "" "Show\n" "Map" @@ -1926,14 +1962,48 @@ msgstr "" "أعرض\n" "الخريطة" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3162 +#: ../navit/navit_shipped.glade:49 ../navit/navit_shipped.glade:62 +msgid "Settings" +msgstr "الإعدادات" + +#: ../navit/navit_shipped.glade:50 ../navit/navit_shipped.glade:75 msgid "Tools" msgstr "العدة" -#, c-format -#~ msgid "Leave the roundabout at the %s exit" -#~ msgstr "أخرج من المستديرة عند المخرج %s" +#: ../navit/navit_shipped.glade:53 +msgid "Actions" +msgstr "أفعال" + +#: ../navit/navit_shipped.glade:58 +msgid "Quit" +msgstr "أخرج" + +#: ../navit/navit_shipped.glade:59 +msgid "" +"Stop\n" +"Navigation" +msgstr "قفّ" + +#: ../navit/navit_shipped.glade:71 +msgid "Window Mode" +msgstr "نمط النافذة" + +#: ../navit/navit_shipped.glade:79 +msgid "Description" +msgstr "الوصف" + +#: ../navit/navit_shipped.glade:290 +msgid "horse" +msgstr "خيل/فرس" + +#: ../navit/navit_shipped.c:55 +msgid "Map Point" +msgstr "النقطة على الخريطة" + +#: ../navit/navit_shipped.c:56 +msgid "Vehicle Position" +msgstr "موقع وسيلة التنقل" #, c-format -#~ msgid "then leave the roundabout at the %s exit" -#~ msgstr "ثم أخرد من المستديرة عند المخرج %s" +#~ msgid "%d.%d kilometer" +#~ msgstr "%d.%d كلم"