#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: atk 1.25.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-25 19:56+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-23 20:10+0800\n"
+"Project-Id-Version: atk 2.1.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=atk&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-21 14:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-29 09:26+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
+"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8\n"
-#: ../atk/atkhyperlink.c:103
+#: ../atk/atkhyperlink.c:126
msgid "Selected Link"
msgstr "選擇的連結"
-#: ../atk/atkhyperlink.c:104
+#: ../atk/atkhyperlink.c:127
msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
msgstr "顯示 AtkHyperlink 物件是否被選擇"
-#: ../atk/atkhyperlink.c:110
+#: ../atk/atkhyperlink.c:133
msgid "Number of Anchors"
msgstr "標定的數目"
-#: ../atk/atkhyperlink.c:111
+#: ../atk/atkhyperlink.c:134
msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
msgstr "與 AtkHyperlink 物件有關的標定數目"
-#: ../atk/atkhyperlink.c:119
+#: ../atk/atkhyperlink.c:142
msgid "End index"
msgstr "結尾索引"
-#: ../atk/atkhyperlink.c:120
+#: ../atk/atkhyperlink.c:143
msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
msgstr "AtkHyperlink 物件的結尾索引"
-#: ../atk/atkhyperlink.c:128
+#: ../atk/atkhyperlink.c:151
msgid "Start index"
msgstr "起點索引"
-#: ../atk/atkhyperlink.c:129
+#: ../atk/atkhyperlink.c:152
msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
msgstr "AtkHyperlink 物件的起點索引"
-#: ../atk/atkobject.c:74
+#: ../atk/atkobject.c:97
msgid "invalid"
msgstr "無效"
-#: ../atk/atkobject.c:75
+#: ../atk/atkobject.c:98
msgid "accelerator label"
msgstr "捷徑鍵標籤"
-#: ../atk/atkobject.c:76
+#: ../atk/atkobject.c:99
msgid "alert"
msgstr "警示"
-#: ../atk/atkobject.c:77
+#: ../atk/atkobject.c:100
msgid "animation"
msgstr "動畫"
-#: ../atk/atkobject.c:78
+#: ../atk/atkobject.c:101
msgid "arrow"
msgstr "箭頭"
-#: ../atk/atkobject.c:79
+#: ../atk/atkobject.c:102
msgid "calendar"
msgstr "月曆"
-#: ../atk/atkobject.c:80
+#: ../atk/atkobject.c:103
msgid "canvas"
msgstr "畫布"
-#: ../atk/atkobject.c:81
+#: ../atk/atkobject.c:104
msgid "check box"
-msgstr "核取方塊"
+msgstr "勾選盒"
-#: ../atk/atkobject.c:82
+#: ../atk/atkobject.c:105
msgid "check menu item"
-msgstr "核取選單項目"
+msgstr "勾選選單項目"
-#: ../atk/atkobject.c:83
+#: ../atk/atkobject.c:106
msgid "color chooser"
msgstr "顏色選擇元件"
-#: ../atk/atkobject.c:84
+#: ../atk/atkobject.c:107
msgid "column header"
msgstr "欄位標頭"
-#: ../atk/atkobject.c:85
+#: ../atk/atkobject.c:108
msgid "combo box"
msgstr "組合方塊"
-#: ../atk/atkobject.c:86
+#: ../atk/atkobject.c:109
msgid "dateeditor"
msgstr "日期編輯器"
-#: ../atk/atkobject.c:87
+#: ../atk/atkobject.c:110
msgid "desktop icon"
msgstr "桌面圖示"
-#: ../atk/atkobject.c:88
+#: ../atk/atkobject.c:111
msgid "desktop frame"
msgstr "桌面框架"
-# ATK_ROLE_DIAL An object whose purpose is to allow a user to set a value
-#: ../atk/atkobject.c:89
+#: ../atk/atkobject.c:112
msgid "dial"
msgstr "設置值"
-#: ../atk/atkobject.c:90
+#: ../atk/atkobject.c:113
msgid "dialog"
msgstr "對話盒"
-#: ../atk/atkobject.c:91
+#: ../atk/atkobject.c:114
msgid "directory pane"
msgstr "目錄窗格"
-#: ../atk/atkobject.c:92
+#: ../atk/atkobject.c:115
msgid "drawing area"
msgstr "繪圖區域"
-#: ../atk/atkobject.c:93
+#: ../atk/atkobject.c:116
msgid "file chooser"
msgstr "檔案選擇元件"
-#: ../atk/atkobject.c:94
+#: ../atk/atkobject.c:117
msgid "filler"
msgstr "填充元件"
#. I know it looks wrong but that is what Java returns
-#: ../atk/atkobject.c:96
+#: ../atk/atkobject.c:119
msgid "fontchooser"
msgstr "字型選擇元件"
-#: ../atk/atkobject.c:97
+#: ../atk/atkobject.c:120
msgid "frame"
msgstr "框架"
-#: ../atk/atkobject.c:98
+#: ../atk/atkobject.c:121
msgid "glass pane"
msgstr "頂層分格"
-#: ../atk/atkobject.c:99
+#: ../atk/atkobject.c:122
msgid "html container"
msgstr "HTML 容器元件"
-#: ../atk/atkobject.c:100
+#: ../atk/atkobject.c:123
msgid "icon"
msgstr "圖示"
-#: ../atk/atkobject.c:101
+#: ../atk/atkobject.c:124
msgid "image"
-msgstr "å\9c\96ç\89\87"
+msgstr "å½±å\83\8f"
-# FIXME: This is just direct translation, and not what it should be -- Abel
-# A frame-like object that is clipped by a desktop pane (Hsin)
-#: ../atk/atkobject.c:102
+#: ../atk/atkobject.c:125
msgid "internal frame"
msgstr "內部框架"
-#: ../atk/atkobject.c:103
+#: ../atk/atkobject.c:126
msgid "label"
msgstr "標籤"
-# A specialized pane that allows its children to be drawn in layers, providing a form of stacking order
-#: ../atk/atkobject.c:104
+#: ../atk/atkobject.c:127
msgid "layered pane"
msgstr "多層分格"
-#: ../atk/atkobject.c:105
+#: ../atk/atkobject.c:128
msgid "list"
msgstr "清單"
-#: ../atk/atkobject.c:106
+#: ../atk/atkobject.c:129
msgid "list item"
msgstr "清單項目"
-#: ../atk/atkobject.c:107
+#: ../atk/atkobject.c:130
msgid "menu"
msgstr "選單"
-#: ../atk/atkobject.c:108
+#: ../atk/atkobject.c:131
msgid "menu bar"
msgstr "選單列"
-#: ../atk/atkobject.c:109
+#: ../atk/atkobject.c:132
msgid "menu item"
msgstr "選單項目"
-# A specialized pane whose primary use is inside a DIALOG
-#: ../atk/atkobject.c:110
+#: ../atk/atkobject.c:133
msgid "option pane"
msgstr "選項窗格"
-#: ../atk/atkobject.c:111
+#: ../atk/atkobject.c:134
msgid "page tab"
msgstr "分頁標籤"
-#: ../atk/atkobject.c:112
+#: ../atk/atkobject.c:135
msgid "page tab list"
msgstr "分頁標籤清單"
-#: ../atk/atkobject.c:113
+#: ../atk/atkobject.c:136
msgid "panel"
msgstr "面板"
-#: ../atk/atkobject.c:114
+#: ../atk/atkobject.c:137
msgid "password text"
msgstr "密碼文字"
-#: ../atk/atkobject.c:115
+#: ../atk/atkobject.c:138
msgid "popup menu"
msgstr "彈出式選單"
-#: ../atk/atkobject.c:116
+#: ../atk/atkobject.c:139
msgid "progress bar"
msgstr "進度列"
-# An object the user can manipulate to tell the application to do something
-# 泛指一般按鈕 (Hsin)
-#: ../atk/atkobject.c:117
+#: ../atk/atkobject.c:140
msgid "push button"
msgstr "按鈕"
-#: ../atk/atkobject.c:118
+#: ../atk/atkobject.c:141
msgid "radio button"
msgstr "單選按鈕"
-#: ../atk/atkobject.c:119
+#: ../atk/atkobject.c:142
msgid "radio menu item"
msgstr "單選選單項目"
-# A specialized pane that has a glass pane and a layered pane as its children
-# FIXME: It is almost impossible have any 'explaining' other then 'naming' (Hsin)
-#: ../atk/atkobject.c:120
+#: ../atk/atkobject.c:143
msgid "root pane"
msgstr "根窗格"
-#: ../atk/atkobject.c:121
+#: ../atk/atkobject.c:144
msgid "row header"
msgstr "列標頭"
-#: ../atk/atkobject.c:122
+#: ../atk/atkobject.c:145
msgid "scroll bar"
msgstr "捲動列"
-#: ../atk/atkobject.c:123
+#: ../atk/atkobject.c:146
msgid "scroll pane"
msgstr "捲動分格"
-#: ../atk/atkobject.c:124
+#: ../atk/atkobject.c:147
msgid "separator"
msgstr "分隔線"
-#: ../atk/atkobject.c:125
+#: ../atk/atkobject.c:148
msgid "slider"
msgstr "滑動鈕"
-# A specialized panel that presents two other panels at the same time
-#: ../atk/atkobject.c:126
+#: ../atk/atkobject.c:149
msgid "split pane"
msgstr "分割窗格"
-#: ../atk/atkobject.c:127
+#: ../atk/atkobject.c:150
msgid "spin button"
msgstr "微調按鈕"
-#: ../atk/atkobject.c:128
+#: ../atk/atkobject.c:151
msgid "statusbar"
msgstr "狀態列"
-#: ../atk/atkobject.c:129
+#: ../atk/atkobject.c:152
msgid "table"
msgstr "表格"
-#: ../atk/atkobject.c:130
+#: ../atk/atkobject.c:153
msgid "table cell"
msgstr "儲存格"
-#: ../atk/atkobject.c:131
+#: ../atk/atkobject.c:154
msgid "table column header"
msgstr "表格直欄標頭"
-#: ../atk/atkobject.c:132
+#: ../atk/atkobject.c:155
msgid "table row header"
msgstr "表格橫列標頭"
-#: ../atk/atkobject.c:133
+#: ../atk/atkobject.c:156
msgid "tear off menu item"
msgstr "卸下選單項目"
-#: ../atk/atkobject.c:134
+#: ../atk/atkobject.c:157
msgid "terminal"
msgstr "終端機"
-#: ../atk/atkobject.c:135
+#: ../atk/atkobject.c:158
msgid "text"
msgstr "文字"
-#: ../atk/atkobject.c:136
+#: ../atk/atkobject.c:159
msgid "toggle button"
msgstr "切換按鈕"
-#: ../atk/atkobject.c:137
+#: ../atk/atkobject.c:160
msgid "tool bar"
msgstr "工具列"
-#: ../atk/atkobject.c:138
+#: ../atk/atkobject.c:161
msgid "tool tip"
msgstr "工具提示"
-#: ../atk/atkobject.c:139
+#: ../atk/atkobject.c:162
msgid "tree"
msgstr "樹狀資料元件"
-#: ../atk/atkobject.c:140
+#: ../atk/atkobject.c:163
msgid "tree table"
msgstr "樹狀資料表格"
-#: ../atk/atkobject.c:141
+#: ../atk/atkobject.c:164
msgid "unknown"
msgstr "不明"
-#: ../atk/atkobject.c:142
+#: ../atk/atkobject.c:165
msgid "viewport"
msgstr "視埠"
-#: ../atk/atkobject.c:143
+#: ../atk/atkobject.c:166
msgid "window"
msgstr "視窗"
-#: ../atk/atkobject.c:144
+#: ../atk/atkobject.c:167
msgid "header"
msgstr "頁首"
-#: ../atk/atkobject.c:145
+#: ../atk/atkobject.c:168
msgid "footer"
msgstr "頁尾"
-#: ../atk/atkobject.c:146
+#: ../atk/atkobject.c:169
msgid "paragraph"
msgstr "段落"
-#: ../atk/atkobject.c:147
+#: ../atk/atkobject.c:170
msgid "ruler"
msgstr "水平線"
-#: ../atk/atkobject.c:148
+#: ../atk/atkobject.c:171
msgid "application"
msgstr "應用程式"
-#: ../atk/atkobject.c:149
+#: ../atk/atkobject.c:172
msgid "autocomplete"
msgstr "自動完成"
-#: ../atk/atkobject.c:150
+#: ../atk/atkobject.c:173
msgid "edit bar"
msgstr "編輯列"
-#: ../atk/atkobject.c:151
+#: ../atk/atkobject.c:174
msgid "embedded component"
msgstr "內嵌組成元件"
-#: ../atk/atkobject.c:152
+#: ../atk/atkobject.c:175
msgid "entry"
msgstr "項目"
-#: ../atk/atkobject.c:153
+#: ../atk/atkobject.c:176
msgid "chart"
msgstr "圖表"
-#: ../atk/atkobject.c:154
+#: ../atk/atkobject.c:177
msgid "caption"
msgstr "題目"
-#: ../atk/atkobject.c:155
+#: ../atk/atkobject.c:178
msgid "document frame"
msgstr "文件框架"
-#: ../atk/atkobject.c:156
+#: ../atk/atkobject.c:179
msgid "heading"
msgstr "標題"
-#: ../atk/atkobject.c:157
+#: ../atk/atkobject.c:180
msgid "page"
msgstr "頁"
-#: ../atk/atkobject.c:158
+#: ../atk/atkobject.c:181
msgid "section"
msgstr "節"
-#: ../atk/atkobject.c:159
+#: ../atk/atkobject.c:182
msgid "redundant object"
msgstr "冗餘物件"
-#: ../atk/atkobject.c:160
+#: ../atk/atkobject.c:183
msgid "form"
msgstr "表單"
-#: ../atk/atkobject.c:161
+#: ../atk/atkobject.c:184
msgid "link"
msgstr "連結"
-#: ../atk/atkobject.c:162
+#: ../atk/atkobject.c:185
msgid "input method window"
msgstr "輸入法視窗"
-#: ../atk/atkobject.c:488
+#: ../atk/atkobject.c:186
+msgid "table row"
+msgstr "表格列"
+
+#: ../atk/atkobject.c:187
+msgid "tree item"
+msgstr "樹狀項目"
+
+#: ../atk/atkobject.c:188
+msgid "document spreadsheet"
+msgstr "文件試算表"
+
+#: ../atk/atkobject.c:189
+msgid "document presentation"
+msgstr "文件簡報"
+
+#: ../atk/atkobject.c:190
+msgid "document text"
+msgstr "文件文字"
+
+#: ../atk/atkobject.c:191
+msgid "document web"
+msgstr "文件網頁"
+
+#: ../atk/atkobject.c:192
+msgid "document email"
+msgstr "文件郵件"
+
+#: ../atk/atkobject.c:193
+msgid "comment"
+msgstr "註解"
+
+#: ../atk/atkobject.c:194
+msgid "list box"
+msgstr "清單方塊"
+
+#: ../atk/atkobject.c:195
+msgid "grouping"
+msgstr "群組"
+
+#: ../atk/atkobject.c:196
+msgid "image map"
+msgstr "影像地圖"
+
+#: ../atk/atkobject.c:197
+msgid "notification"
+msgstr "通知"
+
+#: ../atk/atkobject.c:198
+msgid "info bar"
+msgstr "資訊列"
+
+#: ../atk/atkobject.c:199
+msgid "level bar"
+msgstr "等級列"
+
+#: ../atk/atkobject.c:200
+msgid "title bar"
+msgstr "標題列"
+
+#: ../atk/atkobject.c:201
+msgid "block quote"
+msgstr "引言區塊"
+
+#: ../atk/atkobject.c:202
+msgid "audio"
+msgstr "音效"
+
+#: ../atk/atkobject.c:203
+msgid "video"
+msgstr "影片"
+
+#: ../atk/atkobject.c:204
+msgid "definition"
+msgstr "定義"
+
+#: ../atk/atkobject.c:205
+msgid "article"
+msgstr "文章"
+
+#: ../atk/atkobject.c:206
+msgid "landmark"
+msgstr "地標"
+
+#: ../atk/atkobject.c:207
+msgid "log"
+msgstr "紀錄"
+
+#: ../atk/atkobject.c:208
+msgid "marquee"
+msgstr "跑馬燈"
+
+#: ../atk/atkobject.c:209
+msgid "math"
+msgstr "數學"
+
+#: ../atk/atkobject.c:210
+msgid "rating"
+msgstr "評等"
+
+#: ../atk/atkobject.c:211
+msgid "timer"
+msgstr "計時"
+
+#: ../atk/atkobject.c:212
+msgid "description list"
+msgstr "描述清單"
+
+#: ../atk/atkobject.c:213
+msgid "description term"
+msgstr "描述語詞"
+
+#: ../atk/atkobject.c:214
+msgid "description value"
+msgstr "描述數值"
+
+#: ../atk/atkobject.c:372
msgid "Accessible Name"
msgstr "輔助鍵名稱"
-# instance 可翻為'實例','案例','實體' I prefer 3 (hsin)
-# assistive technology 翻為 輔助技術
-# (Abel) OK, 就用「實體」,好像多人用了
-#: ../atk/atkobject.c:489
-msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
+#: ../atk/atkobject.c:373
+msgid "Object instance’s name formatted for assistive technology access"
msgstr "已格式化的物件實體名稱,便於輔助技術存取"
-#: ../atk/atkobject.c:495
+#: ../atk/atkobject.c:379
msgid "Accessible Description"
msgstr "輔助鍵描述"
-#: ../atk/atkobject.c:496
+#: ../atk/atkobject.c:380
msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
msgstr "已格式化的物件描述,便於輔助技術存取"
-#: ../atk/atkobject.c:502
+#: ../atk/atkobject.c:386
msgid "Accessible Parent"
msgstr "輔助鍵母元件"
-#: ../atk/atkobject.c:503
-msgid "Is used to notify that the parent has changed"
-msgstr "ç\94¨ä¾\86ç\9f¥æ\9c\83æ¯\8då\85\83件已æ\9c\89è®\8aå\8b\95"
+#: ../atk/atkobject.c:387
+msgid "Parent of the current accessible as returned by atk_object_get_parent()"
+msgstr "ç\94± atk_object_get_parent() å\82³å\9b\9eç\9b®å\89\8dç\84¡é\9a\9cç¤\99å\8a\9fè\83½ç\9a\84ä¸\8a層"
-#: ../atk/atkobject.c:509
+#: ../atk/atkobject.c:403
msgid "Accessible Value"
msgstr "輔助鍵設定值"
-#: ../atk/atkobject.c:510
+#: ../atk/atkobject.c:404
msgid "Is used to notify that the value has changed"
msgstr "用來知會該設定值已有變動"
-# 我覺得 '類型' 或 '型態' 優於 '角色' 這樣的直譯 (Hsin)
-#: ../atk/atkobject.c:518
+#: ../atk/atkobject.c:412
msgid "Accessible Role"
msgstr "輔助鍵類型"
-#: ../atk/atkobject.c:519
+#: ../atk/atkobject.c:413
msgid "The accessible role of this object"
msgstr "此物件的輔助鍵類型"
-#: ../atk/atkobject.c:527
+#: ../atk/atkobject.c:421
msgid "Accessible Layer"
msgstr "輔助鍵層級"
-#: ../atk/atkobject.c:528
+#: ../atk/atkobject.c:422
msgid "The accessible layer of this object"
msgstr "此物件的輔助鍵層級"
-#: ../atk/atkobject.c:536
+#: ../atk/atkobject.c:430
msgid "Accessible MDI Value"
msgstr "輔助鍵 MDI 值"
-#: ../atk/atkobject.c:537
+#: ../atk/atkobject.c:431
msgid "The accessible MDI value of this object"
msgstr "此物件的輔助鍵 MDI 值"
-#: ../atk/atkobject.c:545
+#: ../atk/atkobject.c:447
msgid "Accessible Table Caption"
msgstr "輔助鍵表格標題"
-#: ../atk/atkobject.c:546
+#: ../atk/atkobject.c:448
msgid ""
"Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
"not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
"用來知會表格標題已經改變;不應使用此屬性。應使用 accessible-table-caption-"
"object 代替"
-#: ../atk/atkobject.c:552
+#: ../atk/atkobject.c:462
msgid "Accessible Table Column Header"
msgstr "輔助鍵表格直欄標頭"
-#: ../atk/atkobject.c:553
+#: ../atk/atkobject.c:463
msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
msgstr "用來知會表格直列標頭已變動"
-#: ../atk/atkobject.c:559
+#: ../atk/atkobject.c:478
msgid "Accessible Table Column Description"
msgstr "輔助鍵表格直欄描述"
-#: ../atk/atkobject.c:560
+#: ../atk/atkobject.c:479
msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
msgstr "用來知會表格直欄描述以已變動"
-#: ../atk/atkobject.c:566
+#: ../atk/atkobject.c:494
msgid "Accessible Table Row Header"
msgstr "輔助鍵表格橫列標頭"
-#: ../atk/atkobject.c:567
+#: ../atk/atkobject.c:495
msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
msgstr "用來知會表格橫列標頭已變動"
-#: ../atk/atkobject.c:573
+#: ../atk/atkobject.c:509
msgid "Accessible Table Row Description"
msgstr "輔助鍵表格橫列描述"
-#: ../atk/atkobject.c:574
+#: ../atk/atkobject.c:510
msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
msgstr "用來知會表格橫列描述已變動"
-#: ../atk/atkobject.c:580
+#: ../atk/atkobject.c:516
msgid "Accessible Table Summary"
msgstr "輔助鍵表格總結"
-#: ../atk/atkobject.c:581
+#: ../atk/atkobject.c:517
msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
msgstr "用來知會表格總結描述已變動"
-#: ../atk/atkobject.c:587
+#: ../atk/atkobject.c:523
msgid "Accessible Table Caption Object"
msgstr "輔助鍵表格標題物件"
-#: ../atk/atkobject.c:588
+#: ../atk/atkobject.c:524
msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
msgstr "用來知會表格標題物件已變動"
-#: ../atk/atkobject.c:594
+#: ../atk/atkobject.c:530
msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
msgstr "輔助鍵超連結總數"
-#: ../atk/atkobject.c:595
+#: ../atk/atkobject.c:531
msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
msgstr "目前 AtkHypertext 含有的超連結數目"
+
+#. Translators: This string describes a range within value-related
+#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
+#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
+#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
+#. * present this string alone or as a token in a list.
+#.
+#: ../atk/atkvalue.c:194
+msgid "very weak"
+msgstr "非常弱"
+
+#. Translators: This string describes a range within value-related
+#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
+#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
+#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
+#. * present this string alone or as a token in a list.
+#.
+#: ../atk/atkvalue.c:201
+msgid "weak"
+msgstr "弱"
+
+#. Translators: This string describes a range within value-related
+#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
+#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
+#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
+#. * present this string alone or as a token in a list.
+#.
+#: ../atk/atkvalue.c:208
+msgid "acceptable"
+msgstr "可接受"
+
+#. Translators: This string describes a range within value-related
+#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
+#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
+#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
+#. * present this string alone or as a token in a list.
+#.
+#: ../atk/atkvalue.c:215
+msgid "strong"
+msgstr "強"
+
+#. Translators: This string describes a range within value-related
+#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
+#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
+#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
+#. * present this string alone or as a token in a list.
+#.
+#: ../atk/atkvalue.c:222
+msgid "very strong"
+msgstr "非常強"
+
+#. Translators: This string describes a range within value-related
+#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
+#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
+#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
+#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
+#. * a list.
+#.
+#: ../atk/atkvalue.c:230
+msgid "very low"
+msgstr "非常低"
+
+#. Translators: This string describes a range within value-related
+#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
+#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
+#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
+#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
+#. * a list.
+#.
+#: ../atk/atkvalue.c:238
+msgid "medium"
+msgstr "普通"
+
+#. Translators: This string describes a range within value-related
+#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
+#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
+#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
+#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
+#. * a list.
+#.
+#: ../atk/atkvalue.c:246
+msgid "high"
+msgstr "高"
+
+#. Translators: This string describes a range within value-related
+#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
+#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
+#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
+#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
+#. * a list.
+#.
+#: ../atk/atkvalue.c:254
+msgid "very high"
+msgstr "非常高"
+
+#. Translators: This string describes a range within value-related
+#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
+#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
+#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
+#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
+#. * a list.
+#.
+#: ../atk/atkvalue.c:262
+msgid "very bad"
+msgstr "非常差"
+
+#. Translators: This string describes a range within value-related
+#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
+#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
+#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
+#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
+#. * a list.
+#.
+#: ../atk/atkvalue.c:270
+msgid "bad"
+msgstr "差"
+
+#. Translators: This string describes a range within value-related
+#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
+#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
+#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
+#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
+#. * a list.
+#.
+#: ../atk/atkvalue.c:278
+msgid "good"
+msgstr "良好"
+
+#. Translators: This string describes a range within value-related
+#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
+#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
+#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
+#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
+#. * a list.
+#.
+#: ../atk/atkvalue.c:286
+msgid "very good"
+msgstr "非常好"
+
+#. Translators: This string describes a range within value-related
+#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
+#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
+#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
+#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
+#. * a list.
+#.
+#: ../atk/atkvalue.c:294
+msgid "best"
+msgstr "最好"
+
+#~ msgid "Is used to notify that the parent has changed"
+#~ msgstr "用來知會母元件已有變動"