Merge remote-tracking branch 'origin/sandbox/mniesluchow/upstream_2_16' into 'origin...
[platform/upstream/atk.git] / po / zh_TW.po
index b8c596f..aa201ec 100644 (file)
-# traditional Chinese translation of atk.
-# Copyright (C) 2003, 04, 05 Free Software Foundation, Inc.
+# Chinese (Taiwan) translation of atk.
+# Copyright (C) 2003-06 Free Software Foundation, Inc.
 # Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2003.
 # Li-Jen Hsin <hsin@med.cgu.edu.tw>, 2004.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: atk 1.9.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-23 21:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-03 06:16+0800\n"
-"Last-Translator: Li-Jen Hsin <hsin@med.cgu.edu.tw>\n"
-"Language-Team: Chinese (traditional) <community@linuxhall.org>\n"
+"Project-Id-Version: atk 2.1.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=atk&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-06 03:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-08 18:40+0800\n"
+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
+"Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
 
-#: ../atk/atkhyperlink.c:103
+#: ../atk/atkhyperlink.c:128
 msgid "Selected Link"
 msgstr "選擇的連結"
 
-#: ../atk/atkhyperlink.c:104
+#: ../atk/atkhyperlink.c:129
 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
 msgstr "顯示 AtkHyperlink 物件是否被選擇"
 
-#: ../atk/atkhyperlink.c:110
+#: ../atk/atkhyperlink.c:135
 msgid "Number of Anchors"
 msgstr "標定的數目"
 
-#: ../atk/atkhyperlink.c:111
+#: ../atk/atkhyperlink.c:136
 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
 msgstr "與 AtkHyperlink 物件有關的標定數目"
 
-#: ../atk/atkhyperlink.c:119
+#: ../atk/atkhyperlink.c:144
 msgid "End index"
 msgstr "結尾索引"
 
-#: ../atk/atkhyperlink.c:120
+#: ../atk/atkhyperlink.c:145
 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
 msgstr "AtkHyperlink 物件的結尾索引"
 
-#: ../atk/atkhyperlink.c:128
+#: ../atk/atkhyperlink.c:153
 msgid "Start index"
 msgstr "起點索引"
 
-#: ../atk/atkhyperlink.c:129
+#: ../atk/atkhyperlink.c:154
 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
 msgstr "AtkHyperlink 物件的起點索引"
 
-#: ../atk/atkobject.c:82
+#: ../atk/atkobject.c:105
 msgid "invalid"
 msgstr "無效"
 
-#: ../atk/atkobject.c:83
+#: ../atk/atkobject.c:106
 msgid "accelerator label"
 msgstr "捷徑鍵標籤"
 
-#: ../atk/atkobject.c:84
+#: ../atk/atkobject.c:107
 msgid "alert"
-msgstr "警示訊息"
+msgstr "警示"
 
-#: ../atk/atkobject.c:85
+#: ../atk/atkobject.c:108
 msgid "animation"
 msgstr "動畫"
 
-#: ../atk/atkobject.c:86
+#: ../atk/atkobject.c:109
 msgid "arrow"
 msgstr "箭頭"
 
-#: ../atk/atkobject.c:87
+#: ../atk/atkobject.c:110
 msgid "calendar"
-msgstr "æ\97¥曆"
+msgstr "æ\9c\88曆"
 
-#: ../atk/atkobject.c:88
+#: ../atk/atkobject.c:111
 msgid "canvas"
 msgstr "畫布"
 
-#: ../atk/atkobject.c:89
+#: ../atk/atkobject.c:112
 msgid "check box"
 msgstr "核取方塊"
 
-#: ../atk/atkobject.c:90
+#: ../atk/atkobject.c:113
 msgid "check menu item"
 msgstr "核取選單項目"
 
-#: ../atk/atkobject.c:91
+#: ../atk/atkobject.c:114
 msgid "color chooser"
 msgstr "顏色選擇元件"
 
-#: ../atk/atkobject.c:92
+#: ../atk/atkobject.c:115
 msgid "column header"
 msgstr "欄位標頭"
 
-#: ../atk/atkobject.c:93
+#: ../atk/atkobject.c:116
 msgid "combo box"
 msgstr "組合方塊"
 
-#: ../atk/atkobject.c:94
+#: ../atk/atkobject.c:117
 msgid "dateeditor"
 msgstr "日期編輯器"
 
-#: ../atk/atkobject.c:95
+#: ../atk/atkobject.c:118
 msgid "desktop icon"
 msgstr "桌面圖示"
 
-#: ../atk/atkobject.c:96
+#: ../atk/atkobject.c:119
 msgid "desktop frame"
 msgstr "桌面框架"
 
-# ATK_ROLE_DIAL         An object whose purpose is to allow a user to set a value
-#: ../atk/atkobject.c:97
+#: ../atk/atkobject.c:120
 msgid "dial"
 msgstr "設置值"
 
-#: ../atk/atkobject.c:98
+#: ../atk/atkobject.c:121
 msgid "dialog"
-msgstr "對話"
+msgstr "對話"
 
-#: ../atk/atkobject.c:99
+#: ../atk/atkobject.c:122
 msgid "directory pane"
-msgstr "目錄格"
+msgstr "目錄格"
 
-#: ../atk/atkobject.c:100
+#: ../atk/atkobject.c:123
 msgid "drawing area"
-msgstr "繪圖區域元件"
+msgstr "繪圖區域"
 
-#: ../atk/atkobject.c:101
+#: ../atk/atkobject.c:124
 msgid "file chooser"
 msgstr "檔案選擇元件"
 
-#: ../atk/atkobject.c:102
+#: ../atk/atkobject.c:125
 msgid "filler"
 msgstr "填充元件"
 
 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
-#: ../atk/atkobject.c:104
+#: ../atk/atkobject.c:127
 msgid "fontchooser"
 msgstr "字型選擇元件"
 
-#: ../atk/atkobject.c:105
+#: ../atk/atkobject.c:128
 msgid "frame"
 msgstr "框架"
 
-#: ../atk/atkobject.c:106
+#: ../atk/atkobject.c:129
 msgid "glass pane"
 msgstr "頂層分格"
 
-#: ../atk/atkobject.c:107
+#: ../atk/atkobject.c:130
 msgid "html container"
 msgstr "HTML 容器元件"
 
-#: ../atk/atkobject.c:108
+#: ../atk/atkobject.c:131
 msgid "icon"
 msgstr "圖示"
 
-#: ../atk/atkobject.c:109
+#: ../atk/atkobject.c:132
 msgid "image"
-msgstr "圖"
+msgstr "圖"
 
-# FIXME: This is just direct translation, and not what it should be -- Abel
-#  A frame-like object that is clipped by a desktop pane (Hsin)
-#: ../atk/atkobject.c:110
+#: ../atk/atkobject.c:133
 msgid "internal frame"
 msgstr "內部框架"
 
-#: ../atk/atkobject.c:111
+#: ../atk/atkobject.c:134
 msgid "label"
 msgstr "標籤"
 
-#  A specialized pane that allows its children to be drawn in layers, providing a form of stacking order
-#: ../atk/atkobject.c:112
+#: ../atk/atkobject.c:135
 msgid "layered pane"
 msgstr "多層分格"
 
-#: ../atk/atkobject.c:113
+#: ../atk/atkobject.c:136
 msgid "list"
-msgstr "列表"
+msgstr "清單"
 
-#: ../atk/atkobject.c:114
+#: ../atk/atkobject.c:137
 msgid "list item"
-msgstr "列表項目"
+msgstr "清單項目"
 
-#: ../atk/atkobject.c:115
+#: ../atk/atkobject.c:138
 msgid "menu"
 msgstr "選單"
 
-#: ../atk/atkobject.c:116
+#: ../atk/atkobject.c:139
 msgid "menu bar"
 msgstr "選單列"
 
-#: ../atk/atkobject.c:117
+#: ../atk/atkobject.c:140
 msgid "menu item"
 msgstr "選單項目"
 
-#  A specialized pane whose primary use is inside a DIALOG
-#: ../atk/atkobject.c:118
+#: ../atk/atkobject.c:141
 msgid "option pane"
-msgstr "選項格"
+msgstr "選項格"
 
-#: ../atk/atkobject.c:119
+#: ../atk/atkobject.c:142
 msgid "page tab"
 msgstr "分頁標籤"
 
-#: ../atk/atkobject.c:120
+#: ../atk/atkobject.c:143
 msgid "page tab list"
 msgstr "分頁標籤清單"
 
-#: ../atk/atkobject.c:121
+#: ../atk/atkobject.c:144
 msgid "panel"
 msgstr "面板"
 
-#: ../atk/atkobject.c:122
+#: ../atk/atkobject.c:145
 msgid "password text"
 msgstr "密碼文字"
 
-#: ../atk/atkobject.c:123
+#: ../atk/atkobject.c:146
 msgid "popup menu"
-msgstr "蹦出選單"
+msgstr "彈出式選單"
 
-#: ../atk/atkobject.c:124
+#: ../atk/atkobject.c:147
 msgid "progress bar"
 msgstr "進度列"
 
-#  An object the user can manipulate to tell the application to do something
-#  泛指一般按鈕 (Hsin)
-#: ../atk/atkobject.c:125
+#: ../atk/atkobject.c:148
 msgid "push button"
 msgstr "按鈕"
 
-#: ../atk/atkobject.c:126
+#: ../atk/atkobject.c:149
 msgid "radio button"
-msgstr "單選按鈕"
+msgstr "單選按鈕"
 
-#: ../atk/atkobject.c:127
+#: ../atk/atkobject.c:150
 msgid "radio menu item"
-msgstr "å\96®é\81¸é \85é\81¸å\96®é \85ç\9b®"
+msgstr "單選選單項目"
 
-#  A specialized pane that has a glass pane and a layered pane as its children
-# FIXME: It is almost impossible have any 'explaining' other then 'naming' (Hsin)
-#: ../atk/atkobject.c:128
+#: ../atk/atkobject.c:151
 msgid "root pane"
-msgstr "根格"
+msgstr "根格"
 
-#: ../atk/atkobject.c:129
+#: ../atk/atkobject.c:152
 msgid "row header"
-msgstr "列標頭"
+msgstr "列標頭"
 
-#: ../atk/atkobject.c:130
+#: ../atk/atkobject.c:153
 msgid "scroll bar"
 msgstr "捲動列"
 
-#: ../atk/atkobject.c:131
+#: ../atk/atkobject.c:154
 msgid "scroll pane"
 msgstr "捲動分格"
 
-#: ../atk/atkobject.c:132
+#: ../atk/atkobject.c:155
 msgid "separator"
 msgstr "分隔線"
 
-#: ../atk/atkobject.c:133
+#: ../atk/atkobject.c:156
 msgid "slider"
-msgstr "æ\8d²å\8b\95æ¢\9d"
+msgstr "æ»\91å\8b\95é\88\95"
 
-#  A specialized panel that presents two other panels at the same time
-#: ../atk/atkobject.c:134
+#: ../atk/atkobject.c:157
 msgid "split pane"
-msgstr "分割格"
+msgstr "分割格"
 
-#: ../atk/atkobject.c:135
+#: ../atk/atkobject.c:158
 msgid "spin button"
 msgstr "微調按鈕"
 
-#: ../atk/atkobject.c:136
+#: ../atk/atkobject.c:159
 msgid "statusbar"
 msgstr "狀態列"
 
-#: ../atk/atkobject.c:137
+#: ../atk/atkobject.c:160
 msgid "table"
 msgstr "表格"
 
-#: ../atk/atkobject.c:138
+#: ../atk/atkobject.c:161
 msgid "table cell"
 msgstr "儲存格"
 
-#: ../atk/atkobject.c:139
+#: ../atk/atkobject.c:162
 msgid "table column header"
 msgstr "表格直欄標頭"
 
-#: ../atk/atkobject.c:140
+#: ../atk/atkobject.c:163
 msgid "table row header"
 msgstr "表格橫列標頭"
 
-#: ../atk/atkobject.c:141
+#: ../atk/atkobject.c:164
 msgid "tear off menu item"
 msgstr "卸下選單項目"
 
-#: ../atk/atkobject.c:142
+#: ../atk/atkobject.c:165
 msgid "terminal"
 msgstr "終端機"
 
-#: ../atk/atkobject.c:143
+#: ../atk/atkobject.c:166
 msgid "text"
 msgstr "文字"
 
-#: ../atk/atkobject.c:144
+#: ../atk/atkobject.c:167
 msgid "toggle button"
-msgstr "開關按鈕"
+msgstr "切換按鈕"
 
-#: ../atk/atkobject.c:145
+#: ../atk/atkobject.c:168
 msgid "tool bar"
 msgstr "工具列"
 
-#: ../atk/atkobject.c:146
+#: ../atk/atkobject.c:169
 msgid "tool tip"
-msgstr "工具提示"
+msgstr "工具提示"
 
-#: ../atk/atkobject.c:147
+#: ../atk/atkobject.c:170
 msgid "tree"
 msgstr "樹狀資料元件"
 
-#: ../atk/atkobject.c:148
+#: ../atk/atkobject.c:171
 msgid "tree table"
 msgstr "樹狀資料表格"
 
-#: ../atk/atkobject.c:149
+#: ../atk/atkobject.c:172
 msgid "unknown"
 msgstr "不明"
 
-#: ../atk/atkobject.c:150
+#: ../atk/atkobject.c:173
 msgid "viewport"
 msgstr "視埠"
 
-#: ../atk/atkobject.c:151
+#: ../atk/atkobject.c:174
 msgid "window"
 msgstr "視窗"
 
-#: ../atk/atkobject.c:152
+#: ../atk/atkobject.c:175
 msgid "header"
 msgstr "頁首"
 
-#: ../atk/atkobject.c:153
+#: ../atk/atkobject.c:176
 msgid "footer"
 msgstr "頁尾"
 
-#: ../atk/atkobject.c:154
+#: ../atk/atkobject.c:177
 msgid "paragraph"
 msgstr "段落"
 
-#: ../atk/atkobject.c:155
+#: ../atk/atkobject.c:178
+msgid "ruler"
+msgstr "水平線"
+
+#: ../atk/atkobject.c:179
 msgid "application"
-msgstr "程式"
+msgstr "應用程式"
 
-#: ../atk/atkobject.c:156
+#: ../atk/atkobject.c:180
 msgid "autocomplete"
 msgstr "自動完成"
 
-#: ../atk/atkobject.c:157
+#: ../atk/atkobject.c:181
 msgid "edit bar"
 msgstr "編輯列"
 
-#: ../atk/atkobject.c:158
+#: ../atk/atkobject.c:182
 msgid "embedded component"
 msgstr "內嵌組成元件"
 
-#: ../atk/atkobject.c:337
+#: ../atk/atkobject.c:183
+msgid "entry"
+msgstr "項目"
+
+#: ../atk/atkobject.c:184
+msgid "chart"
+msgstr "圖表"
+
+#: ../atk/atkobject.c:185
+msgid "caption"
+msgstr "題目"
+
+#: ../atk/atkobject.c:186
+msgid "document frame"
+msgstr "文件框架"
+
+#: ../atk/atkobject.c:187
+msgid "heading"
+msgstr "標題"
+
+#: ../atk/atkobject.c:188
+msgid "page"
+msgstr "頁"
+
+#: ../atk/atkobject.c:189
+msgid "section"
+msgstr "節"
+
+#: ../atk/atkobject.c:190
+msgid "redundant object"
+msgstr "冗餘物件"
+
+#: ../atk/atkobject.c:191
+msgid "form"
+msgstr "表單"
+
+#: ../atk/atkobject.c:192
+msgid "link"
+msgstr "連結"
+
+#: ../atk/atkobject.c:193
+msgid "input method window"
+msgstr "輸入法視窗"
+
+#: ../atk/atkobject.c:194
+msgid "table row"
+msgstr "表格列"
+
+#: ../atk/atkobject.c:195
+msgid "tree item"
+msgstr "樹狀項目"
+
+#: ../atk/atkobject.c:196
+msgid "document spreadsheet"
+msgstr "文件試算表"
+
+#: ../atk/atkobject.c:197
+msgid "document presentation"
+msgstr "文件簡報"
+
+#: ../atk/atkobject.c:198
+msgid "document text"
+msgstr "文件文字"
+
+#: ../atk/atkobject.c:199
+msgid "document web"
+msgstr "文件網頁"
+
+#: ../atk/atkobject.c:200
+msgid "document email"
+msgstr "文件郵件"
+
+#: ../atk/atkobject.c:201
+msgid "comment"
+msgstr "註解"
+
+#: ../atk/atkobject.c:202
+msgid "list box"
+msgstr "清單方塊"
+
+#: ../atk/atkobject.c:203
+msgid "grouping"
+msgstr "群組"
+
+#: ../atk/atkobject.c:204
+msgid "image map"
+msgstr "影像地圖"
+
+#: ../atk/atkobject.c:205
+msgid "notification"
+msgstr "通知"
+
+#: ../atk/atkobject.c:206
+msgid "info bar"
+msgstr "資訊列"
+
+#: ../atk/atkobject.c:207
+msgid "level bar"
+msgstr "等級列"
+
+#: ../atk/atkobject.c:208
+msgid "title bar"
+msgstr "標題列"
+
+#: ../atk/atkobject.c:209
+msgid "block quote"
+msgstr "引言區塊"
+
+#: ../atk/atkobject.c:210
+msgid "audio"
+msgstr "音效"
+
+#: ../atk/atkobject.c:211
+msgid "video"
+msgstr "影片"
+
+#: ../atk/atkobject.c:212
+msgid "definition"
+msgstr "定義"
+
+#: ../atk/atkobject.c:213
+msgid "article"
+msgstr "文章"
+
+#: ../atk/atkobject.c:214
+msgid "landmark"
+msgstr "地標"
+
+#: ../atk/atkobject.c:215
+msgid "log"
+msgstr "紀錄"
+
+#: ../atk/atkobject.c:216
+msgid "marquee"
+msgstr "跑馬燈"
+
+#: ../atk/atkobject.c:217
+msgid "math"
+msgstr "數學"
+
+#: ../atk/atkobject.c:218
+msgid "rating"
+msgstr "評等"
+
+#: ../atk/atkobject.c:219
+msgid "timer"
+msgstr "計時"
+
+#: ../atk/atkobject.c:220
+msgid "description list"
+msgstr "描述清單"
+
+#: ../atk/atkobject.c:221
+msgid "description term"
+msgstr "描述語詞"
+
+#: ../atk/atkobject.c:222
+msgid "description value"
+msgstr "描述數值"
+
+#: ../atk/atkobject.c:401
 msgid "Accessible Name"
 msgstr "輔助鍵名稱"
 
-# FIXME: instance 可翻為'實例','案例','實體' I prefer 3 (hsin)
-# assistive technology 翻為 輔助技術
-#: ../atk/atkobject.c:338
+#: ../atk/atkobject.c:402
 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
-msgstr "物件之 instance 名稱已格式化便於輔助技術存取"
+msgstr "已格式化的物件實體名稱,便於輔助技術存取"
 
-#: ../atk/atkobject.c:344
+#: ../atk/atkobject.c:408
 msgid "Accessible Description"
 msgstr "輔助鍵描述"
 
-#: ../atk/atkobject.c:345
+#: ../atk/atkobject.c:409
 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
-msgstr "物件的描述,已格式化便於輔助技術存取"
+msgstr "已格式化的物件描述,便於輔助技術存取"
 
-#: ../atk/atkobject.c:351
+#: ../atk/atkobject.c:415
 msgid "Accessible Parent"
 msgstr "輔助鍵母元件"
 
-#: ../atk/atkobject.c:352
-msgid "Is used to notify that the parent has changed"
-msgstr "ç\94¨ä¾\86ç\9f¥æ\9c\83æ¯\8då\85\83件已æ\9c\89è®\8aå\8b\95"
+#: ../atk/atkobject.c:416
+msgid "Parent of the current accessible as returned by atk_object_get_parent()"
+msgstr "ç\94± atk_object_get_parent() å\82³å\9b\9eç\9b®å\89\8dç\84¡é\9a\9cç¤\99å\8a\9fè\83½ç\9a\84ä¸\8a層"
 
-#: ../atk/atkobject.c:358
+#: ../atk/atkobject.c:432
 msgid "Accessible Value"
 msgstr "輔助鍵設定值"
 
-#: ../atk/atkobject.c:359
+#: ../atk/atkobject.c:433
 msgid "Is used to notify that the value has changed"
 msgstr "用來知會該設定值已有變動"
 
-# 我覺得 '類型' 或 '型態' 優於 '角色' 這樣的直譯 (Hsin)
-#: ../atk/atkobject.c:367
+#: ../atk/atkobject.c:441
 msgid "Accessible Role"
 msgstr "輔助鍵類型"
 
-#: ../atk/atkobject.c:368
+#: ../atk/atkobject.c:442
 msgid "The accessible role of this object"
 msgstr "此物件的輔助鍵類型"
 
-#: ../atk/atkobject.c:376
+#: ../atk/atkobject.c:450
 msgid "Accessible Layer"
 msgstr "輔助鍵層級"
 
-#: ../atk/atkobject.c:377
+#: ../atk/atkobject.c:451
 msgid "The accessible layer of this object"
 msgstr "此物件的輔助鍵層級"
 
-#: ../atk/atkobject.c:385
+#: ../atk/atkobject.c:459
 msgid "Accessible MDI Value"
 msgstr "輔助鍵 MDI 值"
 
-#: ../atk/atkobject.c:386
+#: ../atk/atkobject.c:460
 msgid "The accessible MDI value of this object"
 msgstr "此物件的輔助鍵 MDI 值"
 
-#: ../atk/atkobject.c:394
+#: ../atk/atkobject.c:476
 msgid "Accessible Table Caption"
 msgstr "輔助鍵表格標題"
 
-#: ../atk/atkobject.c:395
+#: ../atk/atkobject.c:477
 msgid ""
 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
@@ -433,61 +587,118 @@ msgstr ""
 "用來知會表格標題已經改變;不應使用此屬性。應使用 accessible-table-caption-"
 "object 代替"
 
-#: ../atk/atkobject.c:401
+#: ../atk/atkobject.c:491
 msgid "Accessible Table Column Header"
 msgstr "輔助鍵表格直欄標頭"
 
-#: ../atk/atkobject.c:402
+#: ../atk/atkobject.c:492
 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
 msgstr "用來知會表格直列標頭已變動"
 
-#: ../atk/atkobject.c:408
+#: ../atk/atkobject.c:507
 msgid "Accessible Table Column Description"
 msgstr "輔助鍵表格直欄描述"
 
-#: ../atk/atkobject.c:409
+#: ../atk/atkobject.c:508
 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
 msgstr "用來知會表格直欄描述以已變動"
 
-#: ../atk/atkobject.c:415
+#: ../atk/atkobject.c:523
 msgid "Accessible Table Row Header"
 msgstr "輔助鍵表格橫列標頭"
 
-#: ../atk/atkobject.c:416
+#: ../atk/atkobject.c:524
 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
 msgstr "用來知會表格橫列標頭已變動"
 
-#: ../atk/atkobject.c:422
+#: ../atk/atkobject.c:538
 msgid "Accessible Table Row Description"
 msgstr "輔助鍵表格橫列描述"
 
-#: ../atk/atkobject.c:423
+#: ../atk/atkobject.c:539
 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
 msgstr "用來知會表格橫列描述已變動"
 
-#: ../atk/atkobject.c:429
+#: ../atk/atkobject.c:545
 msgid "Accessible Table Summary"
 msgstr "輔助鍵表格總結"
 
-#: ../atk/atkobject.c:430
+#: ../atk/atkobject.c:546
 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
 msgstr "用來知會表格總結描述已變動"
 
-#: ../atk/atkobject.c:436
+#: ../atk/atkobject.c:552
 msgid "Accessible Table Caption Object"
 msgstr "輔助鍵表格標題物件"
 
-#: ../atk/atkobject.c:437
+#: ../atk/atkobject.c:553
 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
 msgstr "用來知會表格標題物件已變動"
 
-#: ../atk/atkobject.c:443
+#: ../atk/atkobject.c:559
 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
 msgstr "輔助鍵超連結總數"
 
-#: ../atk/atkobject.c:444
+#: ../atk/atkobject.c:560
 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
 msgstr "目前 AtkHypertext 含有的超連結數目"
 
-#~ msgid "ruler"
-#~ msgstr "尺規"
+#: ../atk/atkvalue.c:188
+msgid "very weak"
+msgstr "非常弱"
+
+#: ../atk/atkvalue.c:189
+msgid "weak"
+msgstr "弱"
+
+#: ../atk/atkvalue.c:190
+#| msgid "table"
+msgid "acceptable"
+msgstr "可接受"
+
+#: ../atk/atkvalue.c:191
+msgid "strong"
+msgstr "強"
+
+#: ../atk/atkvalue.c:192
+msgid "very strong"
+msgstr "非常強"
+
+#: ../atk/atkvalue.c:193
+msgid "very low"
+msgstr "非常低"
+
+#: ../atk/atkvalue.c:194
+msgid "medium"
+msgstr "普通"
+
+#: ../atk/atkvalue.c:195
+msgid "high"
+msgstr "高"
+
+#: ../atk/atkvalue.c:196
+msgid "very high"
+msgstr "非常高"
+
+#: ../atk/atkvalue.c:197
+msgid "very bad"
+msgstr "非常差"
+
+#: ../atk/atkvalue.c:198
+msgid "bad"
+msgstr "差"
+
+#: ../atk/atkvalue.c:199
+msgid "good"
+msgstr "良好"
+
+#: ../atk/atkvalue.c:200
+msgid "very good"
+msgstr "非常好"
+
+#: ../atk/atkvalue.c:201
+msgid "best"
+msgstr "最好"
+
+#~ msgid "Is used to notify that the parent has changed"
+#~ msgstr "用來知會母元件已有變動"