Imported Upstream version 7.3.1
[platform/upstream/dos2unix.git] / po / zh_TW.po
index a0743d4..585e59a 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dos2unix 6.0.5-b3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-08 22:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-03 21:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-03-14 00:43+0800\n"
 "Last-Translator: mail6543210 <mail6543210@yahoo.com.tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -17,71 +17,64 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: dos2unix.c:76
+#: dos2unix.c:79
 msgid ""
-"Copyright (C) 2009-2014 Erwin Waterlander\n"
+"Copyright (C) 2009-2015 Erwin Waterlander\n"
 "Copyright (C) 1998      Christian Wurll (Version 3.1)\n"
 "Copyright (C) 1998      Bernd Johannes Wuebben (Version 3.0)\n"
 "Copyright (C) 1994-1995 Benjamin Lin\n"
 "All rights reserved.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 2009-2014 Erwin Waterlander\n"
+"Copyright (C) 2009-2015 Erwin Waterlander\n"
 "Copyright (C) 1998      Christian Wurll (版本 3.1)\n"
 "Copyright (C) 1998      Bernd Johannes Wuebben (版本 3.0)\n"
 "Copyright (C) 1994-1995 Benjamin Lin\n"
 "保留所有權利。\n"
 "\n"
 
-#: dos2unix.c:169 dos2unix.c:206 unix2dos.c:133 unix2dos.c:183
+#: dos2unix.c:212 dos2unix.c:249 unix2dos.c:149 unix2dos.c:209
 #, c-format
-msgid "Binary symbol 0x00%02X found at line %d\n"
-msgstr "找到二進位符號0x00%02X 在第%d 行\n"
+msgid "Binary symbol 0x00%02X found at line %u\n"
+msgstr "找到二進位符號0x00%02X 在第%u 行\n"
 
-#: dos2unix.c:183 dos2unix.c:220 dos2unix.c:243 dos2unix.c:362 dos2unix.c:397
-#: dos2unix.c:418 unix2dos.c:160 unix2dos.c:195 unix2dos.c:217 unix2dos.c:233
-#: unix2dos.c:362 unix2dos.c:395 unix2dos.c:415 unix2dos.c:429
-#, c-format
-msgid "can not write to output file: %s\n"
-msgstr "無法寫入輸出檔:%s\n"
-
-#: dos2unix.c:260 dos2unix.c:434 unix2dos.c:249 unix2dos.c:444
+#: dos2unix.c:305 dos2unix.c:488 unix2dos.c:261 unix2dos.c:461
 #, c-format
 msgid "program error, invalid conversion mode %d\n"
 msgstr "程式錯誤,不合法的轉換模式 %d\n"
 
-#: dos2unix.c:266 dos2unix.c:440 unix2dos.c:255 unix2dos.c:450
+#: dos2unix.c:313 dos2unix.c:494 unix2dos.c:269 unix2dos.c:467
 #, c-format
-msgid "Converted %d out of %d line breaks.\n"
+msgid "Converted %u out of %u line breaks.\n"
 msgstr ""
 
-#: dos2unix.c:325 unix2dos.c:314
+#: dos2unix.c:371 unix2dos.c:327
 #, c-format
 msgid "using code page %d.\n"
 msgstr "使用 %d 編碼頁。\n"
 
-#: dos2unix.c:349 dos2unix.c:384 unix2dos.c:336 unix2dos.c:384
+#: dos2unix.c:395 dos2unix.c:432 unix2dos.c:349 unix2dos.c:409
 #, c-format
-msgid "Binary symbol 0x%02X found at line %d\n"
-msgstr "找到二進位符號0x%02X 在第%d 行\n"
+msgid "Binary symbol 0x%02X found at line %u\n"
+msgstr "找到二進位符號0x%02X 在第%u 行\n"
 
-#: dos2unix.c:469 unix2dos.c:479
+#: dos2unix.c:525 unix2dos.c:498
 msgid "error: Value of environment variable DOS2UNIX_LOCALEDIR is too long.\n"
 msgstr "錯誤:環境變數DOS2UNIX_LOCALEDIR 的值太長。\n"
 
-#: unix2dos.c:66
+#: unix2dos.c:69
 msgid ""
-"Copyright (C) 2009-2014 Erwin Waterlander\n"
+"Copyright (C) 2009-2015 Erwin Waterlander\n"
 "Copyright (C) 1994-1995 Benjamin Lin\n"
 "All rights reserved.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Copyright © 2009-2014 Erwin Waterlander\n"
+"Copyright © 2009-2015 Erwin Waterlander\n"
 "Copyright © 1994-1995 Benjamin Lin\n"
 "保留所有權利。\n"
 "\n"
 
-#: common.c:185
+#: common.c:597
 msgid ""
 "Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
 "modification, are permitted provided that the following conditions\n"
@@ -103,7 +96,7 @@ msgstr ""
 "   the distribution.\n"
 "\n"
 
-#: common.c:195
+#: common.c:607
 msgid ""
 "THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY\n"
 "EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE\n"
@@ -129,68 +122,67 @@ msgstr ""
 "OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN\n"
 "IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.\n"
 
-#: common.c:220
+#: common.c:632
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] [file ...] [-n infile outfile ...]\n"
 msgstr "用法: %s [選項] [file ...] [-n infile outfile ...]\n"
 
-#: common.c:221
+#: common.c:633
 #, c-format
 msgid " -ascii                convert only line breaks (default)\n"
 msgstr " -ascii                只轉換換行字元(預設)\n"
 
-#: common.c:222
+#: common.c:634
 #, c-format
-msgid ""
-" -iso                  conversion between DOS and ISO-8859-1 character set\n"
+msgid " -iso                  conversion between DOS and ISO-8859-1 character set\n"
 msgstr " -iso                  在DOS 和ISO-8859-1 字元集間轉換\n"
 
-#: common.c:223
+#: common.c:635
 #, c-format
 msgid "   -1252               use Windows code page 1252 (Western European)\n"
 msgstr "   -1252               使用Windows 1252 編碼頁(西歐)\n"
 
-#: common.c:224
+#: common.c:636
 #, c-format
 msgid "   -437                use DOS code page 437 (US) (default)\n"
 msgstr "   -437                使用DOS 437 編碼頁(US) (預設)\n"
 
-#: common.c:225
+#: common.c:637
 #, c-format
 msgid "   -850                use DOS code page 850 (Western European)\n"
 msgstr "   -850                使用DOS 850 編碼頁(西歐)\n"
 
-#: common.c:226
+#: common.c:638
 #, c-format
 msgid "   -860                use DOS code page 860 (Portuguese)\n"
 msgstr "   -860                使用DOS 860 編碼頁(葡萄牙)\n"
 
-#: common.c:227
+#: common.c:639
 #, c-format
 msgid "   -863                use DOS code page 863 (French Canadian)\n"
 msgstr "   -863                使用DOS 863 編碼頁(加拿大法語)\n"
 
-#: common.c:228
+#: common.c:640
 #, c-format
 msgid "   -865                use DOS code page 865 (Nordic)\n"
 msgstr "   -865                使用DOS 865 編碼頁(北歐)\n"
 
-#: common.c:229
+#: common.c:641
 #, c-format
 msgid " -7                    convert 8 bit characters to 7 bit space\n"
 msgstr " -7                    轉換8 位元字元到7 位元空間\n"
 
-#: common.c:231
+#: common.c:643
 #, fuzzy, c-format
 msgid " -b, --keep-bom        keep Byte Order Mark\n"
 msgstr " -m, --add-bom         加入UTF-8 BOM\n"
 
-#: common.c:233
+#: common.c:645
 #, fuzzy, c-format
 msgid " -b, --keep-bom        keep Byte Order Mark (default)\n"
 msgstr " -m, --add-bom         加入UTF-8 BOM\n"
 
-#: common.c:234
+#: common.c:646
 #, c-format
 msgid ""
 " -c, --convmode        conversion mode\n"
@@ -199,37 +191,60 @@ msgstr ""
 " -c, --convmode        轉換模式\n"
 "   convmode            ascii, 7bit, iso, mac, 預設為ascii\n"
 
-#: common.c:236
+#: common.c:649
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -D, --display-enc     set encoding of displayed text messages\n"
+"   encoding            ansi, unicode, utf8, default to ansi\n"
+msgstr ""
+" -c, --convmode        轉換模式\n"
+"   convmode            ascii, 7bit, iso, mac, 預設為ascii\n"
+
+#: common.c:652
 #, c-format
 msgid " -f, --force           force conversion of binary files\n"
 msgstr " -f, --force           強制轉換二進位檔案\n"
 
-#: common.c:237
+#: common.c:655
+#, c-format
+msgid " -gb, --gb18030        convert UTF-16 to GB18030\n"
+msgstr ""
+
+#: common.c:658
 #, c-format
 msgid " -h, --help            display this help text\n"
 msgstr " -h, --help            顯示本說明文字\n"
 
-#: common.c:238
+#: common.c:659
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -i, --info[=FLAGS]    display file information\n"
+"   file ...            files to analyze\n"
+msgstr ""
+" -o, --oldfile         寫入原檔案(預設)\n"
+"   file ...            原檔模式中要轉換的檔案\n"
+
+#: common.c:661
 #, c-format
 msgid " -k, --keepdate        keep output file date\n"
 msgstr " -k, --keepdate        保留輸出檔時間\n"
 
-#: common.c:239
+#: common.c:662
 #, c-format
 msgid " -L, --license         display software license\n"
 msgstr " -L, --license         顯示軟體授權\n"
 
-#: common.c:240
+#: common.c:663
 #, c-format
 msgid " -l, --newline         add additional newline\n"
 msgstr " -l, --newline         加入額外的換行\n"
 
-#: common.c:241
+#: common.c:664
 #, fuzzy, c-format
 msgid " -m, --add-bom         add Byte Order Mark (default UTF-8)\n"
 msgstr " -m, --add-bom         加入UTF-8 BOM\n"
 
-#: common.c:242
+#: common.c:665
 #, c-format
 msgid ""
 " -n, --newfile         write to new file\n"
@@ -240,7 +255,7 @@ msgstr ""
 "   infile              新檔模式中的原始檔案\n"
 "   outfile             新檔模式中的輸出檔案\n"
 
-#: common.c:245
+#: common.c:668
 #, c-format
 msgid ""
 " -o, --oldfile         write to old file (default)\n"
@@ -249,52 +264,52 @@ msgstr ""
 " -o, --oldfile         寫入原檔案(預設)\n"
 "   file ...            原檔模式中要轉換的檔案\n"
 
-#: common.c:247
+#: common.c:670
 #, c-format
 msgid " -q, --quiet           quiet mode, suppress all warnings\n"
 msgstr " -q, --quiet           安靜模式,抑制所有警告\n"
 
-#: common.c:249
+#: common.c:672
 #, fuzzy, c-format
 msgid " -r, --remove-bom      remove Byte Order Mark (default)\n"
 msgstr " -m, --add-bom         加入UTF-8 BOM\n"
 
-#: common.c:251
+#: common.c:674
 #, fuzzy, c-format
 msgid " -r, --remove-bom      remove Byte Order Mark\n"
 msgstr " -m, --add-bom         加入UTF-8 BOM\n"
 
-#: common.c:252
+#: common.c:675
 #, c-format
 msgid " -s, --safe            skip binary files (default)\n"
 msgstr " -s, --safe            略過二進位檔案(預設)\n"
 
-#: common.c:254
+#: common.c:677
 #, c-format
 msgid " -u,  --keep-utf16     keep UTF-16 encoding\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:255
+#: common.c:678
 #, c-format
 msgid " -ul, --assume-utf16le assume that the input format is UTF-16LE\n"
 msgstr " -ul, --assume-utf16le 假設輸入檔格式為UTF-16LE\n"
 
-#: common.c:256
+#: common.c:679
 #, c-format
 msgid " -ub, --assume-utf16be assume that the input format is UTF-16BE\n"
 msgstr " -ub, --assume-utf16be 假設輸入檔格式為UTF-16BE\n"
 
-#: common.c:258
+#: common.c:681
 #, c-format
 msgid " -v,  --verbose        verbose operation\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:260
+#: common.c:683
 #, c-format
 msgid " -F, --follow-symlink  follow symbolic links and convert the targets\n"
 msgstr " -F, --follow-symlink  依循符號連結轉換其目標檔案\n"
 
-#: common.c:263
+#: common.c:686
 #, c-format
 msgid ""
 " -R, --replace-symlink replace symbolic links with converted files\n"
@@ -303,263 +318,368 @@ msgstr ""
 " -R, --replace-symlink 取代符號連結為轉換後的檔案\n"
 "                         (原連結目標檔案保持不變)\n"
 
-#: common.c:265
+#: common.c:688
 #, c-format
-msgid ""
-" -S, --skip-symlink    keep symbolic links and targets unchanged (default)\n"
+msgid " -S, --skip-symlink    keep symbolic links and targets unchanged (default)\n"
 msgstr " -S, --skip-symlink    保持符號連結及其目標不變(預設)\n"
 
-#: common.c:267
+#: common.c:690
 #, c-format
 msgid " -V, --version         display version number\n"
 msgstr " -V, --version         顯示版本號碼\n"
 
-#: common.c:279
+#: common.c:702
 msgid "DOS 16 bit version (WATCOMC).\n"
 msgstr "DOS 16 位元版本(WATCOMC)。\n"
 
-#: common.c:281
+#: common.c:704
 msgid "DOS 16 bit version (TURBOC).\n"
 msgstr "DOS 16 位元版本(TURBOC)。\n"
 
-#: common.c:283
+#: common.c:706
 msgid "DOS 32 bit version (WATCOMC).\n"
 msgstr "DOS 32 位元版本(WATCOMC)。\n"
 
-#: common.c:285
+#: common.c:708
 msgid "DOS 32 bit version (DJGPP).\n"
 msgstr "DOS 32 位元版本(DJGPP)。\n"
 
-#: common.c:287
+#: common.c:710
 msgid "MSYS version.\n"
 msgstr "MSYS 版本。\n"
 
-#: common.c:289
+#: common.c:712
 msgid "Cygwin version.\n"
 msgstr "Cygwin 版本。\n"
 
-#: common.c:291
+#: common.c:714
 msgid "Windows 64 bit version (MinGW-w64).\n"
 msgstr "Windows 64 位元版本(MinGW-w64)。\n"
 
-#: common.c:293
+#: common.c:716
 msgid "Windows 32 bit version (WATCOMC).\n"
 msgstr "Windows 32 位元版本(WATCOMC)。\n"
 
-#: common.c:295
+#: common.c:718
 msgid "Windows 32 bit version (MinGW-w64).\n"
 msgstr "Windows 32 位元版本(MinGW-w64)。\n"
 
-#: common.c:297
+#: common.c:720
 msgid "Windows 32 bit version (MinGW).\n"
 msgstr "Windows 32 位元版本(MinGW)。\n"
 
-#: common.c:299
+#: common.c:722
 #, c-format
 msgid "Windows 64 bit version (MSVC %d).\n"
 msgstr "Windows 64 位元版本(MSVC %d)。\n"
 
-#: common.c:301
+#: common.c:724
 #, c-format
 msgid "Windows 32 bit version (MSVC %d).\n"
 msgstr "Windows 32 位元版本(MSVC %d)。\n"
 
-#: common.c:303
+#: common.c:726
 msgid "OS/2 version (WATCOMC).\n"
 msgstr "OS/2 版本(WATCOMC)。\n"
 
-#: common.c:305
+#: common.c:728
 msgid "OS/2 version (EMX).\n"
 msgstr "OS/2 版本(EMX)。\n"
 
-#: common.c:308
+#: common.c:730
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s version.\n"
+msgstr "MSYS 版本。\n"
+
+#: common.c:736
 msgid "With Unicode UTF-16 support.\n"
 msgstr "有Unicode UTF-16 支援。\n"
 
-#: common.c:310
+#: common.c:738
 msgid "Without Unicode UTF-16 support.\n"
 msgstr "無Unicode UTF-16 支援。\n"
 
-#: common.c:313
+#: common.c:742
+#, fuzzy
+msgid "With Unicode file name support.\n"
+msgstr "有Unicode UTF-16 支援。\n"
+
+#: common.c:744
+#, fuzzy
+msgid "Without Unicode file name support.\n"
+msgstr "無Unicode UTF-16 支援。\n"
+
+#: common.c:748
 msgid "With native language support.\n"
 msgstr "含本地語言支援。\n"
 
-#: common.c:562 common.c:569 common.c:576 common.c:585
+#: common.c:1053 common.c:1060 common.c:1067 common.c:1074 common.c:1086
+#: common.c:1093
 #, c-format
 msgid "Writing %s BOM.\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:596 common.c:600 common.c:604
+#: common.c:1053 common.c:1109 common.c:1647 common.c:1667
+msgid "UTF-16LE"
+msgstr ""
+
+#: common.c:1060 common.c:1112 common.c:1649 common.c:1669
+msgid "UTF-16BE"
+msgstr ""
+
+#: common.c:1067 common.c:1086 common.c:1118 common.c:1659
+msgid "GB18030"
+msgstr ""
+
+#: common.c:1074 common.c:1093 common.c:1115 common.c:1661
+msgid "UTF-8"
+msgstr ""
+
+#: common.c:1138
 #, c-format
 msgid "Input file %s has %s BOM.\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:619
-#, c-format
+#: common.c:1174 common.c:1217
 msgid "Assuming UTF-16LE encoding.\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:623
-#, c-format
+#: common.c:1178 common.c:1221
 msgid "Assuming UTF-16BE encoding.\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:746
+#: common.c:1361
 #, c-format
 msgid "Failed to open temporary output file: %s\n"
 msgstr "暫存檔 %s 開啟失敗\n"
 
-#: common.c:753
+#: common.c:1368
 #, c-format
 msgid "using %s as temporary file\n"
 msgstr "使用 %s 作為暫存檔\n"
 
-#: common.c:816
-#, c-format
-msgid "Failed to write to temporary output file %s: %s\n"
+#: common.c:1433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write to temporary output file %s:"
 msgstr "暫存檔寫入失敗%s:%s\n"
 
-#: common.c:846
-#, c-format
-msgid "Failed to change the permissions of temporary output file %s: %s\n"
+#: common.c:1464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of temporary output file %s:"
 msgstr "輸出暫存檔 %s 權限變更失敗:%s\n"
 
-#: common.c:862
-#, c-format
-msgid "Failed to change the owner and group of temporary output file %s: %s\n"
+#: common.c:1481
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner and group of temporary output file %s:"
 msgstr "輸出暫存檔 %s 擁有者及群組變更失敗:%s\n"
 
-#: common.c:906
+#: common.c:1528
 #, c-format
 msgid "problems resolving symbolic link '%s'\n"
 msgstr "解析符號連結'%s' 發生問題\n"
 
-#: common.c:907 common.c:936
+#: common.c:1529 common.c:1561
 #, c-format
 msgid "          output file remains in '%s'\n"
 msgstr "          輸出檔案'%s' 未改變\n"
 
-#: common.c:931
-#, c-format
-msgid "problems renaming '%s' to '%s': %s\n"
+#: common.c:1555
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problems renaming '%s' to '%s':"
 msgstr "重新命名「%s」到「%s」錯誤:%s\n"
 
-#: common.c:934
+#: common.c:1559
 #, c-format
 msgid "          which is the target of symbolic link '%s'\n"
 msgstr "          後者為符號連結'%s' 的目標\n"
 
-#: common.c:997 common.c:1029 common.c:1072
+#: common.c:1622 common.c:1712 common.c:1798
 #, c-format
 msgid "Skipping binary file %s\n"
 msgstr "略過二進位檔案%s\n"
 
-#: common.c:1000 common.c:1032 common.c:1075
+#: common.c:1625 common.c:1715 common.c:1801
 #, c-format
 msgid "code page %d is not supported.\n"
 msgstr "未支援%d 編碼頁。\n"
 
-#: common.c:1003 common.c:1035 common.c:1078
-#, c-format
-msgid ""
-"Skipping UTF-16 file %s, the current locale character encoding is not "
-"UTF-8.\n"
-msgstr "略過 UTF-16 檔案 %s,目前語言字元編碼並非UTF-8。\n"
-
-#: common.c:1006 common.c:1038 common.c:1081
+#: common.c:1629 common.c:1719 common.c:1805 common.c:1865
 #, c-format
 msgid "Skipping UTF-16 file %s, the size of wchar_t is %d bytes.\n"
 msgstr "略過 UTF-16 檔案 %s,wchar_t 的大小是 %d 位元組。\n"
 
-#: common.c:1009 common.c:1041 common.c:1084
-#, c-format
-msgid "Skipping UTF-16 file %s, an UTF-16 conversion error occurred.\n"
+#: common.c:1632 common.c:1722 common.c:1808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping UTF-16 file %s, an UTF-16 conversion error occurred on line %u.\n"
+msgstr "略過 UTF-16 檔案 %s,UTF-16 轉換發生錯誤。\n"
+
+#: common.c:1636 common.c:1726 common.c:1812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping UTF-16 file %s, UTF-16 conversion is not supported in this version of %s.\n"
 msgstr "略過 UTF-16 檔案 %s,UTF-16 轉換發生錯誤。\n"
 
-#: common.c:1017 common.c:1063
+#: common.c:1700 common.c:1789 common.c:1854
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, not a regular file.\n"
 msgstr "略過 %s,不是一個普通檔案。\n"
 
-#: common.c:1020
+#: common.c:1703
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, output file %s is a symbolic link.\n"
 msgstr "略過 %s,輸出檔 %s 是一個符號連結。.\n"
 
-#: common.c:1023 common.c:1069
+#: common.c:1706 common.c:1795 common.c:1859
 #, c-format
 msgid "Skipping symbolic link %s, target is not a regular file.\n"
 msgstr "略過符號連結 %s,目標不是一個普通檔案。\n"
 
-#: common.c:1026
+#: common.c:1709
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, target of symbolic link %s is not a regular file.\n"
 msgstr "略過 %s,符號連結 %s 目標不是一個普通檔案。\n"
 
-#: common.c:1045
+#: common.c:1732
 #, c-format
 msgid "converting file %s to file %s in Unix format...\n"
 msgstr "正在轉換 %s 為Unix 格式到 %s...\n"
 
-#: common.c:1048
+#: common.c:1735
 #, c-format
 msgid "converting file %s to file %s in Mac format...\n"
 msgstr "正在轉換 %s 為Mac 格式到 %s...\n"
 
-#: common.c:1050
+#: common.c:1737
 #, c-format
 msgid "converting file %s to file %s in DOS format...\n"
 msgstr "正在轉換 %s 為DOS 格式到 %s...\n"
 
-#: common.c:1054
+#. TRANSLATORS:
+#. 1st %s is encoding of input file.
+#. 2nd %s is name of input file.
+#. 3rd %s is encoding of output file.
+#. 4th %s is name of output file.
+#. E.g.: converting UTF-16LE file in.txt to UTF-8 file out.txt in Unix format...
+#: common.c:1748
+#, fuzzy, c-format
+msgid "converting %s file %s to %s file %s in Unix format...\n"
+msgstr "正在轉換 %s 為Unix 格式到 %s...\n"
+
+#: common.c:1751
+#, fuzzy, c-format
+msgid "converting %s file %s to %s file %s in Mac format...\n"
+msgstr "正在轉換 %s 為Mac 格式到 %s...\n"
+
+#: common.c:1753
+#, fuzzy, c-format
+msgid "converting %s file %s to %s file %s in DOS format...\n"
+msgstr "正在轉換 %s 為DOS 格式到 %s...\n"
+
+#: common.c:1759
 #, c-format
 msgid "problems converting file %s to file %s\n"
 msgstr "轉換檔案 %s 到 %s 錯誤\n"
 
-#: common.c:1066
+#: common.c:1792
 #, c-format
 msgid "Skipping symbolic link %s.\n"
 msgstr "略過符號連結 %s。\n"
 
-#: common.c:1088
+#: common.c:1818
 #, c-format
 msgid "converting file %s to Unix format...\n"
 msgstr "正在轉換 %s 為Unix 格式...\n"
 
-#: common.c:1091
+#: common.c:1821
 #, c-format
 msgid "converting file %s to Mac format...\n"
 msgstr "正在轉換 %s 為Mac 格式...\n"
 
-#: common.c:1093
+#: common.c:1823
 #, c-format
 msgid "converting file %s to DOS format...\n"
 msgstr "正在轉換 %s 為DOS 格式...\n"
 
-#: common.c:1097
+#. TRANSLATORS:
+#. 1st %s is encoding of input file.
+#. 2nd %s is name of input file.
+#. 3rd %s is encoding of output (input file is overwritten).
+#. E.g.: converting UTF-16LE file foo.txt to UTF-8 Unix format...
+#: common.c:1833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "converting %s file %s to %s Unix format...\n"
+msgstr "正在轉換 %s 為Unix 格式...\n"
+
+#: common.c:1836
+#, fuzzy, c-format
+msgid "converting %s file %s to %s Mac format...\n"
+msgstr "正在轉換 %s 為Mac 格式...\n"
+
+#: common.c:1838
+#, fuzzy, c-format
+msgid "converting %s file %s to %s DOS format...\n"
+msgstr "正在轉換 %s 為DOS 格式...\n"
+
+#: common.c:1844
 #, c-format
 msgid "problems converting file %s\n"
 msgstr "轉換檔案 %s 錯誤\n"
 
-#: common.c:1188 common.c:1225
+#: common.c:1912 common.c:1989
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can not read from input file %s:"
+msgstr "無法寫入輸出檔:%s\n"
+
+#: common.c:2162
+#, c-format
+msgid "wrong flag '%c' for option -i or --info\n"
+msgstr ""
+
+#: common.c:2287 common.c:2324
 #, c-format
 msgid "active code page: %d\n"
 msgstr "作用中編碼頁:%d\n"
 
-#: common.c:1237
+#: common.c:2336
 #, c-format
 msgid "invalid %s conversion mode specified\n"
 msgstr "指定的轉換模式 %s 不合法\n"
 
-#: common.c:1245
+#: common.c:2344 common.c:2370
 #, c-format
 msgid "option '%s' requires an argument\n"
 msgstr "選項'%s' 需要一個引數\n"
 
-#: common.c:1256 common.c:1268 common.c:1325
+#: common.c:2362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid %s display encoding specified\n"
+msgstr "指定的轉換模式 %s 不合法\n"
+
+#: common.c:2382 common.c:2395 common.c:2461
 #, c-format
 msgid "target of file %s not specified in new-file mode\n"
 msgstr "新檔模式中未指明檔案 %s 的目的位置\n"
 
+#: common.c:2475
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can not read from input file: %s\n"
+msgstr "無法寫入輸出檔:%s\n"
+
+#: common.c:2487 common.c:2501
+#, c-format
+msgid "can not write to output file: %s\n"
+msgstr "無法寫入輸出檔:%s\n"
+
+#: common.c:2578
+msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing low surrogate.\n"
+msgstr ""
+
+#: common.c:2593
+msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing high surrogate.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skipping UTF-16 file %s, the current locale character encoding is not UTF-8 or GB18030.\n"
+#~ msgstr "略過 UTF-16 檔案 %s,目前語言字元編碼並非UTF-8。\n"
+
 #~ msgid " -m, --add-bom         add UTF-8 Byte Order Mark\n"
 #~ msgstr " -m, --add-bom         加入UTF-8 BOM\n"