remove xcb support in ecore_x and evas engines as per mailing list
[platform/upstream/efl.git] / po / zh_CN.po
index c4f4210..42b7588 100644 (file)
@@ -1,15 +1,16 @@
 # Chinese translations for Efl package
-# efreet 软件包的简体中文翻译.
+# efl 软件包的简体中文翻译.
 # Copyright (C) 2012 Enlightenment development team
 # This file is distributed under the same license as the Efl package.
 # Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2012.
 #
+#: src/lib/elementary/elm_config.c:3766
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Efl\n"
+"Project-Id-Version: elementary\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-29 19:32+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-22 03:45+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-01 22:10+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-22 03:55+0800\n"
 "Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified)\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -17,191 +18,549 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:87
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:89
 msgid "Version:"
 msgstr "版本:"
 
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:96
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:98
 msgid "Usage:"
 msgstr "用法:"
 
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:101
-#, c-format
-msgid "%s [options]\n"
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s [options]"
 msgstr "%s [选项]\n"
 
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:256
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:305
 msgid "Copyright:"
 msgstr "版权信息:"
 
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:268
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:317
 msgid "License:"
 msgstr "许可证:"
 
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:449
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:503
 msgid "Type: "
 msgstr "类型:"
 
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:525
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:579
 msgid "Default: "
 msgstr "默认:"
 
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:552
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:606
 msgid "Choices: "
 msgstr "可选项:"
 
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:653
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:644 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645
+msgid "No categories available."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:649
+#, fuzzy
+msgid "Categories: "
+msgstr "可选项:"
+
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:771
 msgid "Options:\n"
 msgstr "选项:\n"
 
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:787
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:780
+msgid "Positional arguments:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:847
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n"
+msgstr "错误:未知选项 --%s。\n"
+
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:951
 #, c-format
 msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
 msgstr "错误:未知选项 --%s。\n"
 
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:789
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:953
 #, c-format
 msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
 msgstr "错误:未知选项 -%c。\n"
 
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:852
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1016
 msgid "ERROR: "
 msgstr "错误:"
 
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:937 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1074
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1090 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1105
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1122 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1169
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1289 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1330
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1112 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1249
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1265 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1280
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1300 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1347
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1467 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1508
 msgid "value has no pointer set.\n"
 msgstr "值没有设置指针。\n"
 
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:969 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1189
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1144 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1367
 #, c-format
 msgid "unknown boolean value %s.\n"
 msgstr "未知的布尔值 %s。\n"
 
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1020 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1277
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1195 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1455
 #, c-format
 msgid "invalid number format %s\n"
 msgstr "无效的数字格式 %s\n"
 
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1135
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1313
 #, c-format
 msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
 msgstr "无效选项 %s。有效的值有:"
 
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1163
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1341
 msgid "missing parameter to append.\n"
 msgstr "缺少要附加的参数。\n"
 
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1267
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1445
 msgid "could not parse value.\n"
 msgstr "无法解析值。\n"
 
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1324
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1502
 msgid "missing parameter.\n"
 msgstr "缺少参数。\n"
 
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1337
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1515
 msgid "missing callback function!\n"
 msgstr "缺少 callback 功能!\n"
 
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1366
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1546
 msgid "no version was defined.\n"
 msgstr "未指定版本。\n"
 
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1383
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1563
 msgid "no copyright was defined.\n"
 msgstr "未定义版权信息。\n"
 
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1400
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1580
 msgid "no license was defined.\n"
 msgstr "未定义许可证。\n"
 
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1490
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1670
 #, c-format
 msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
 msgstr "错误:未知选项 --%s,忽略。\n"
 
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1523
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1710
 #, c-format
 msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
 msgstr "错误:选项 --%s 需要一个参数!\n"
 
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1565
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1752
 #, c-format
 msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
 msgstr "错误:未知选项 -%c,忽略。\n"
 
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1603
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1797
 #, c-format
 msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
 msgstr "错误:选项 -%c 需要一个参数!\n"
 
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1814
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n"
+msgstr "错误:选项 -%c 需要一个参数!\n"
+
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1924
+#, c-format
+msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2045 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2111
 msgid "ERROR: no parser provided.\n"
 msgstr "错误:未提供解析器。\n"
 
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1819
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2050 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2116
 msgid "ERROR: no values provided.\n"
 msgstr "错误:未提供值。\n"
 
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1828
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2059 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2125
 msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
 msgstr "错误:未提供参数。\n"
 
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1854
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2085
 msgid "ERROR: invalid options found."
 msgstr "错误:无效的选项。"
 
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1860
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2091 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2157
 #, c-format
 msgid " See --%s.\n"
 msgstr " 参看 --%s\n"
 
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1862
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2093 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2159
 #, c-format
 msgid " See -%c.\n"
 msgstr " 参看 -%c\n"
 
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1908
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2151
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: invalid positional arguments found."
+msgstr "错误:无效的选项。"
+
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2186
 #, c-format
 msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
 msgstr "错误:不正确的形状 %s\n"
 
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1940
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2204
 #, c-format
 msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
 msgstr "错误:不正确的大小 %s\n"
 
-#: src/lib/efreet/efreet_base.c:119
+#: src/lib/efreet/efreet_base.c:123
 msgid "Desktop"
 msgstr "桌面"
 
-#: src/lib/efreet/efreet_base.c:127
+#: src/lib/efreet/efreet_base.c:131
 msgid "Downloads"
 msgstr "下载"
 
-#: src/lib/efreet/efreet_base.c:136
+#: src/lib/efreet/efreet_base.c:140
 msgid "Templates"
 msgstr "模板"
 
-#: src/lib/efreet/efreet_base.c:145
+#: src/lib/efreet/efreet_base.c:149
 msgid "Public"
 msgstr "公共"
 
-#: src/lib/efreet/efreet_base.c:154
+#: src/lib/efreet/efreet_base.c:158
 msgid "Documents"
 msgstr "文档"
 
-#: src/lib/efreet/efreet_base.c:162
+#: src/lib/efreet/efreet_base.c:166
 msgid "Music"
 msgstr "音乐"
 
-#: src/lib/efreet/efreet_base.c:170
+#: src/lib/efreet/efreet_base.c:174
 msgid "Pictures"
 msgstr "图片"
 
-#: src/lib/efreet/efreet_base.c:178
+#: src/lib/efreet/efreet_base.c:183
 msgid "Videos"
 msgstr "视频"
+
+#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1902
+msgid "Up"
+msgstr "向上"
+
+#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1916
+msgid "Home"
+msgstr "主目录"
+
+#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1935
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2230
+#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1704 src/lib/elementary/elm_entry.c:1729
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2240
+msgid "OK"
+msgstr "确定"
+
+#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:417 src/lib/elementary/elm_button.c:278
+#: src/lib/elementary/elm_check.c:212 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1440
+#: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1726 src/lib/elementary/elm_list.c:2176
+#: src/lib/elementary/elm_radio.c:216
+#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:529
+#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:999 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2378
+msgid "State: Disabled"
+msgstr "状态:已禁用"
+
+#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:616
+msgid "Hoversel"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:697
+msgid "multi button entry label"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:719
+msgid "multi button entry item"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:1597
+msgid "multi button entry"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:441
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:992
+#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1200
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1299
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/elementary/elc_popup.c:295 src/lib/elementary/elc_popup.c:953
+msgid "Popup Title"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/elementary/elc_popup.c:305 src/lib/elementary/elc_popup.c:1029
+msgid "Popup Body Text"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:196
+msgid "Bubble"
+msgstr "气泡"
+
+#: src/lib/elementary/elm_button.c:69
+msgid "Clicked"
+msgstr "点击"
+
+#: src/lib/elementary/elm_button.c:303
+msgid "Button"
+msgstr "按钮"
+
+#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:270
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B %Y"
+
+#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:276
+msgid "%B"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:282
+msgid "%Y"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:396
+msgid "calendar item"
+msgstr "日历条目"
+
+#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:423
+#, fuzzy
+msgid "calendar decrement month button"
+msgstr "日历减量按钮"
+
+#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:429
+#, fuzzy
+msgid "calendar decrement year button"
+msgstr "日历减量按钮"
+
+#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:435
+#, fuzzy
+msgid "calendar increment month button"
+msgstr "日历增量按钮"
+
+#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:441
+#, fuzzy
+msgid "calendar increment year button"
+msgstr "日历增量按钮"
+
+#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:446
+msgid "calendar month"
+msgstr "日历月"
+
+#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:451
+#, fuzzy
+msgid "calendar year"
+msgstr "日历条目"
+
+#: src/lib/elementary/elm_check.c:64 src/lib/elementary/elm_check.c:225
+#: src/lib/elementary/elm_radio.c:120 src/lib/elementary/elm_radio.c:217
+msgid "State: On"
+msgstr "状态:开启"
+
+#: src/lib/elementary/elm_check.c:75 src/lib/elementary/elm_check.c:237
+#: src/lib/elementary/elm_radio.c:219
+msgid "State: Off"
+msgstr "状态:关闭"
+
+#: src/lib/elementary/elm_check.c:221 src/lib/elementary/elm_check.c:234
+msgid "State"
+msgstr "状态"
+
+#: src/lib/elementary/elm_check.c:315
+msgid "Check"
+msgstr "检查"
+
+#: src/lib/elementary/elm_clock.c:303
+msgid "clock increment button for am,pm"
+msgstr "上下午的时钟增量按钮"
+
+#: src/lib/elementary/elm_clock.c:311
+msgid "clock decrement button for am,pm"
+msgstr "上下午的时钟减量按钮"
+
+#: src/lib/elementary/elm_clock.c:647
+msgid "State: Editable"
+msgstr "状态:可编辑"
+
+#: src/lib/elementary/elm_clock.c:682
+msgid "Clock"
+msgstr "时钟"
+
+#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:913
+msgid "Pick a color"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:951
+msgid "R:"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:953
+msgid "G:"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:955
+msgid "B:"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:957
+msgid "A:"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1681
+msgid "color selector palette item"
+msgstr "色彩选择器项目"
+
+# Don't change it!
+#: src/lib/elementary/elm_config.c:3783
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
+
+#: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:408
+#, fuzzy
+msgid "day selector item"
+msgstr "磁盘选择器项目"
+
+#: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:702
+msgid "diskselector item"
+msgstr "磁盘选择器项目"
+
+#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1694
+msgid "Cut"
+msgstr "粘贴"
+
+#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1697
+msgid "Copy"
+msgstr "复制"
+
+#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1701 src/lib/elementary/elm_entry.c:1723
+msgid "Paste"
+msgstr "粘贴"
+
+#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1716
+msgid "Select"
+msgstr "选择"
+
+#: src/lib/elementary/elm_entry.c:3796
+msgid "Entry"
+msgstr "条目"
+
+#: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1470
+msgid "Gengrid Item"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/elementary/elm_index.c:102
+msgid "Index"
+msgstr "索引"
+
+#: src/lib/elementary/elm_index.c:130
+msgid "Index Item"
+msgstr "索引条目"
+
+#: src/lib/elementary/elm_label.c:399
+msgid "Label"
+msgstr "标签"
+
+#: src/lib/elementary/elm_panel.c:85
+msgid "state: opened"
+msgstr "状态:已打开"
+
+#: src/lib/elementary/elm_panel.c:86
+msgid "state: closed"
+msgstr "状态:已关闭"
+
+#: src/lib/elementary/elm_panel.c:126
+msgid "A panel is open"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/elementary/elm_panel.c:128
+msgid "Double tap to close panel menu"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/elementary/elm_panel.c:180
+msgid "panel button"
+msgstr "面板按钮"
+
+#: src/lib/elementary/elm_progressbar.c:313
+msgid "progressbar"
+msgstr "进度条"
+
+#: src/lib/elementary/elm_radio.c:245
+msgid "Radio"
+msgstr "无线电"
+
+#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:532
+#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2380
+msgid "State: Selected"
+msgstr "状态:已选择"
+
+#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:534
+#, fuzzy
+msgid "State: Unselected"
+msgstr "状态:已选择"
+
+#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:548
+msgid "Segment Control Item"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/elementary/elm_slider.c:1195
+msgid "slider"
+msgstr "滑块"
+
+#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1029
+msgid "incremented"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1035
+msgid "decremented"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1068 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1135
+msgid "spinner"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1077 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1118
+msgid "spinner increment button"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1080 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1127
+msgid "spinner decrement button"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1082
+msgid "spinner text"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1835 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2436
+msgid "Selected"
+msgstr "已选择"
+
+#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2376
+msgid "Separator"
+msgstr "分隔符"
+
+#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2382
+msgid "Has menu"
+msgstr "有菜单"
+
+#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2431
+msgid "Unselected"
+msgstr "未选择"
+
+#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2448
+msgid "Toolbar Item"
+msgstr "工具栏项目"
+
+#~ msgid "List Item"
+#~ msgstr "列表条目"