Imported Upstream version 2.3.3
[platform/upstream/cryptsetup.git] / po / vi.po
index 804692b..b1aa5d1 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
 # Vietnamese translation for CryptSetup.
-# Copyright © 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Bản dịch tiếng Việt dành cho cryptsetup.
+# Copyright © 2016 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the cryptsetup package.
 # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2010.
-# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2013.
+# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2014, 2015, 2016, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: cryptsetup-1.6.0-rc1\n"
+"Project-Id-Version: cryptsetup 1.7.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-29 20:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-05 15:12+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-28 11:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-05 15:08+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: vi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
-#: lib/libdevmapper.c:232
-msgid "Cannot initialize device-mapper, running as non-root user.\n"
+#: lib/libdevmapper.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Cannot initialize device-mapper, running as non-root user."
 msgstr "Không thể khởi tạo ánh-xạ-thiết-bị (device-mapper), do không chạy dưới quyền siêu người dùng.\n"
 
-#: lib/libdevmapper.c:235
-msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n"
-msgstr "Không thể khởi tạo tiến trình ánh xạ thiết bị. Mô-đun hạt nhân“dm_mod”  được nạp chưa?\n"
+#: lib/libdevmapper.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?"
+msgstr ""
+"Không thể khởi tạo tiến trình ánh xạ thiết bị.\n"
+"Mô-đun hạt nhân “dm_mod” được nạp chưa?\n"
+
+#: lib/libdevmapper.c:1131
+#, fuzzy
+msgid "Requested deferred flag is not supported."
+msgstr "Không hỗ trợ chuỗi duy nhất LUKS %s được yêu cầu.\n"
+
+#: lib/libdevmapper.c:1198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DM-UUID for device %s was truncated."
+msgstr "Mã số DM-UUID cho thiết bị %s bị cắt ngắn.\n"
+
+#: lib/libdevmapper.c:1520
+msgid "Unknown dm target type."
+msgstr ""
+
+#: lib/libdevmapper.c:1623 lib/libdevmapper.c:1679
+#, fuzzy
+msgid "Requested dm-crypt performance options are not supported."
+msgstr "Không hỗ trợ tùy chọn hiệu năng dm-crypt đã yêu cầu.\n"
+
+#: lib/libdevmapper.c:1630
+#, fuzzy
+msgid "Requested dm-verity data corruption handling options are not supported."
+msgstr "Không hỗ trợ tùy chọn xử lý dữ liệu sai hỏng dm-verity đã yêu cầu.\n"
+
+#: lib/libdevmapper.c:1634
+#, fuzzy
+msgid "Requested dm-verity FEC options are not supported."
+msgstr "Không hỗ trợ tùy chọn hiệu năng dm-crypt đã yêu cầu.\n"
+
+#: lib/libdevmapper.c:1638
+#, fuzzy
+msgid "Requested data integrity options are not supported."
+msgstr "Không hỗ trợ tùy chọn hiệu năng dm-crypt đã yêu cầu.\n"
+
+#: lib/libdevmapper.c:1640
+#, fuzzy
+msgid "Requested sector_size option is not supported."
+msgstr "Không hỗ trợ tùy chọn hiệu năng dm-crypt đã yêu cầu.\n"
+
+#: lib/libdevmapper.c:1645
+#, fuzzy
+msgid "Requested automatic recalculation of integrity tags is not supported."
+msgstr "Không hỗ trợ tùy chọn xử lý dữ liệu sai hỏng dm-verity đã yêu cầu.\n"
+
+#: lib/libdevmapper.c:1649 lib/libdevmapper.c:1682 lib/libdevmapper.c:1685
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2160
+#, fuzzy
+msgid "Discard/TRIM is not supported."
+msgstr "Thuật toán băm %s không được hỗ trợ.\n"
 
-#: lib/libdevmapper.c:518
+#: lib/libdevmapper.c:1653
+#, fuzzy
+msgid "Requested dm-integrity bitmap mode is not supported."
+msgstr "Không hỗ trợ tùy chọn xử lý dữ liệu sai hỏng dm-verity đã yêu cầu.\n"
+
+#: lib/libdevmapper.c:2607
 #, c-format
-msgid "DM-UUID for device %s was truncated.\n"
-msgstr "Mã số DM-UUID cho thiết bị %s bị cắt bớt.\n"
+msgid "Failed to query dm-%s segment."
+msgstr ""
 
 #: lib/random.c:75
 msgid ""
 "System is out of entropy while generating volume key.\n"
 "Please move mouse or type some text in another window to gather some random events.\n"
 msgstr ""
-"Hệ thống bị nằm ngoài en-trô-pi trong khi tạo khóa dung lượng.\n"
+"Hệ thống bị nằm ngoài en-trô-pi trong khi tạo khóa vùng chứa.\n"
 "Xin hãy di chuyển con chuột hay gõ vài chữ trong cửa sổ khác để thu thập sự kiện ngẫu nhiên.\n"
 
 #: lib/random.c:79
 #, c-format
 msgid "Generating key (%d%% done).\n"
-msgstr "Tạo khoá (%d%% hoàn tất).\n"
+msgstr "Đang tạo khóa (xong %d%%).\n"
+
+#: lib/random.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Running in FIPS mode."
+msgstr "Đang chạy trong chế độ FIPS.\n"
 
-#: lib/random.c:168
-msgid "Fatal error during RNG initialisation.\n"
+#: lib/random.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Fatal error during RNG initialisation."
 msgstr "Gặp lỗi nghiêm trọng trong quá trình khởi tạo RNG.\n"
 
-#: lib/random.c:205
-msgid "Unknown RNG quality requested.\n"
+#: lib/random.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Unknown RNG quality requested."
 msgstr "Không hiểu chất lượng RNG đã yêu cầu.\n"
 
-#: lib/random.c:210
-#, c-format
-msgid "Error %d reading from RNG: %s\n"
+#: lib/random.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Error reading from RNG."
 msgstr "Lỗi %d khi đọc từ RNG: %s\n"
 
-#: lib/setup.c:192
-msgid "Cannot initialize crypto RNG backend.\n"
+#: lib/setup.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Cannot initialize crypto RNG backend."
 msgstr "Không thể khởi tạo ứng dụng chạy ở phía sau (backend) mã hóa RNG.\n"
 
-#: lib/setup.c:198
-msgid "Cannot initialize crypto backend.\n"
+#: lib/setup.c:235
+#, fuzzy
+msgid "Cannot initialize crypto backend."
 msgstr "Không thể khởi ứng dụng mã hóa chạy ở phía sau (backend).\n"
 
-#: lib/setup.c:221 lib/setup.c:1112 lib/verity/verity.c:123
-#, c-format
-msgid "Hash algorithm %s not supported.\n"
+#: lib/setup.c:266 lib/setup.c:2046 lib/verity/verity.c:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hash algorithm %s not supported."
 msgstr "Thuật toán băm %s không được hỗ trợ.\n"
 
-#: lib/setup.c:224 lib/loopaes/loopaes.c:90
-#, c-format
-msgid "Key processing error (using hash %s).\n"
-msgstr "Lỗi xử lý kh (dùng mã băm %s).\n"
+#: lib/setup.c:269 lib/loopaes/loopaes.c:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key processing error (using hash %s)."
+msgstr "Lỗi xử lý khóa (dùng mã băm %s).\n"
 
-#: lib/setup.c:270
-msgid "All key slots full.\n"
-msgstr "Mọi khe khoá đều bị đầy.\n"
+#: lib/setup.c:335 lib/setup.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Cannot determine device type. Incompatible activation of device?"
+msgstr "Không thể dò tìm kiểu thiết bị. Phần hoạt hóa của thiết bị không tương thích à?\n"
 
-#: lib/setup.c:277
-#, c-format
-msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d.\n"
-msgstr "Khe khoá %d không đúng, hãy chọn một giá trị trong phạm vi 0 đến %d.\n"
+#: lib/setup.c:341 lib/setup.c:3050
+#, fuzzy
+msgid "This operation is supported only for LUKS device."
+msgstr "Thao tác này được hỗ trợ chỉ cho thiết bị LUKS.\n"
 
-#: lib/setup.c:283
-#, c-format
-msgid "Key slot %d is full, please select another one.\n"
-msgstr "Khe khoá %d bị đầy, hãy chọn một khe khác.\n"
+#: lib/setup.c:368
+#, fuzzy
+msgid "This operation is supported only for LUKS2 device."
+msgstr "Thao tác này được hỗ trợ chỉ cho thiết bị LUKS.\n"
 
-#: lib/setup.c:397
-#, c-format
-msgid "Enter passphrase for %s: "
-msgstr "Nhập cụm từ mật khẩu cho %s: "
+#: lib/setup.c:423 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2345
+#, fuzzy
+msgid "All key slots full."
+msgstr "Mọi khe khóa đều đã đầy.\n"
 
-#: lib/setup.c:578
-#, c-format
-msgid "Header detected but device %s is too small.\n"
+#: lib/setup.c:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d."
+msgstr "Khe khóa %d không đúng, hãy chọn một giá trị trong phạm vi từ 0 đến %d.\n"
+
+#: lib/setup.c:440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key slot %d is full, please select another one."
+msgstr "Khe khóa %d bị đầy, hãy chọn một khe khác.\n"
+
+#: lib/setup.c:525 lib/setup.c:2824
+#, fuzzy
+msgid "Device size is not aligned to device logical block size."
+msgstr "Thiết bị %s không phải là một thiết bị kiểu LUKS đúng.\n"
+
+#: lib/setup.c:624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Header detected but device %s is too small."
 msgstr "Phát hiện được phần đầu nhưng mà thiết bị %s quá nhỏ.\n"
 
-#: lib/setup.c:594 lib/setup.c:1339
-msgid "This operation is not supported for this device type.\n"
+#: lib/setup.c:661
+#, fuzzy
+msgid "This operation is not supported for this device type."
 msgstr "Thao tác này không được hỗ trợ cho kiểu thiết bị này.\n"
 
-#: lib/setup.c:832 lib/setup.c:1300 lib/setup.c:2168
-#, c-format
-msgid "Device %s is not active.\n"
+#: lib/setup.c:666
+msgid "Illegal operation with reencryption in-progress."
+msgstr ""
+
+#: lib/setup.c:832 lib/luks1/keymanage.c:475
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported LUKS version %d."
+msgstr "Phiên bản LUKS không được hỗ trợ %d.\n"
+
+#: lib/setup.c:849 lib/setup.c:1539 lib/setup.c:1959
+#, fuzzy
+msgid "Detached metadata device is not supported for this crypt type."
+msgstr "UUID không hỗ trợ kiểu mã hóa này.\n"
+
+#: lib/setup.c:1427 lib/setup.c:2544 lib/setup.c:2616 lib/setup.c:2628
+#: lib/setup.c:2777 lib/setup.c:4512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device %s is not active."
 msgstr "Thiết bị %s không hoạt động.\n"
 
-#: lib/setup.c:849
-#, c-format
-msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared.\n"
+#: lib/setup.c:1444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared."
 msgstr "Thiết bị nằm dưới cho thiết bị crypt %s đã bị biến mất.\n"
 
-#: lib/setup.c:914
-msgid "Invalid plain crypt parameters.\n"
+#: lib/setup.c:1524
+#, fuzzy
+msgid "Invalid plain crypt parameters."
 msgstr "Đặt sai tham số mã hóa bình thường.\n"
 
-#: lib/setup.c:919 lib/setup.c:1041
-msgid "Invalid key size.\n"
-msgstr "Kích cỡ khoá không đúng.\n"
+#: lib/setup.c:1529 lib/setup.c:1949 src/integritysetup.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Invalid key size."
+msgstr "Kích cỡ khóa không đúng.\n"
+
+#: lib/setup.c:1534 lib/setup.c:1954 lib/setup.c:2157
+#, fuzzy
+msgid "UUID is not supported for this crypt type."
+msgstr "UUID không hỗ trợ kiểu mã hóa này.\n"
+
+#: lib/setup.c:1549 lib/setup.c:1739 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2308
+#: src/cryptsetup.c:1226 src/cryptsetup.c:3923
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported encryption sector size."
+msgstr "Không đọc được tập tin nhật ký reencryption.\n"
+
+#: lib/setup.c:1557 lib/setup.c:1864 lib/setup.c:2818
+#, fuzzy
+msgid "Device size is not aligned to requested sector size."
+msgstr "Thiết bị %s không phải là một thiết bị kiểu LUKS đúng.\n"
+
+#: lib/setup.c:1608 lib/setup.c:1727
+#, fuzzy
+msgid "Can't format LUKS without device."
+msgstr "Không thể định dạng “LUKS” mà không có thiết bị.\n"
+
+#: lib/setup.c:1614 lib/setup.c:1733
+msgid "Requested data alignment is not compatible with data offset."
+msgstr ""
+
+#: lib/setup.c:1682 lib/setup.c:1851
+msgid "WARNING: Data offset is outside of currently available data device.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/setup.c:1692 lib/setup.c:1879 lib/setup.c:1900 lib/setup.c:2169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot wipe header on device %s."
+msgstr "Không thể tẩy xóa phần đầu trên thiết bị %s.\n"
+
+#: lib/setup.c:1744
+msgid "WARNING: The device activation will fail, dm-crypt is missing support for requested encryption sector size.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/setup.c:1766
+msgid "Volume key is too small for encryption with integrity extensions."
+msgstr ""
 
-#: lib/setup.c:963
-msgid "Can't format LUKS without device.\n"
-msgstr "Không thể định dạng LUKS mà không có thiết bị.\n"
+#: lib/setup.c:1821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cipher %s-%s (key size %zd bits) is not available."
+msgstr "Mã hóa kiểu %s không sẵn có.\n"
 
-#: lib/setup.c:1011
+#: lib/setup.c:1854
 #, c-format
-msgid "Cannot format device %s which is still in use.\n"
-msgstr "Không thể định dạng thiết bị %s mà nó lại vẫn đang được sử dụng.\n"
+msgid "WARNING: LUKS2 metadata size changed to %<PRIu64> bytes.\n"
+msgstr ""
 
-#: lib/setup.c:1014
+#: lib/setup.c:1858
 #, c-format
-msgid "Cannot format device %s, permission denied.\n"
+msgid "WARNING: LUKS2 keyslots area size changed to %<PRIu64> bytes.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/setup.c:1882 lib/utils_device.c:828 lib/luks1/keyencryption.c:255
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2356 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device %s is too small."
+msgstr "Thiết bị %s có kích cỡ quá nhỏ.\n"
+
+#: lib/setup.c:1893 lib/setup.c:1919
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot format device %s in use."
+msgstr "Không thể định dạng thiết bị %s mà nó lại vẫn đang được sử dụng.\n"
+
+#: lib/setup.c:1896 lib/setup.c:1922
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot format device %s, permission denied."
 msgstr "Không thể định dạng thiết bị %s, không đủ thẩm quyền.\n"
 
-#: lib/setup.c:1018
-#, c-format
-msgid "Cannot wipe header on device %s.\n"
-msgstr "Không thể tẩy xoá phần đầu trên thiết bị %s.\n"
+#: lib/setup.c:1908 lib/setup.c:2229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot format integrity for device %s."
+msgstr "Không thể ghi thiết bị %s.\n"
 
-#: lib/setup.c:1036
-msgid "Can't format LOOPAES without device.\n"
-msgstr "Không thể định dạng LOOPAES bên ngoài thiết bị.\n"
+#: lib/setup.c:1926
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot format device %s."
+msgstr "Không thể đọc thiết bị %s.\n"
 
-#: lib/setup.c:1072
-msgid "Can't format VERITY without device.\n"
-msgstr "Không thể định dạng VERITY mà không có thiết bị.\n"
+#: lib/setup.c:1944
+#, fuzzy
+msgid "Can't format LOOPAES without device."
+msgstr "Không thể định dạng “LOOPAES” bên ngoài thiết bị.\n"
+
+#: lib/setup.c:1989
+#, fuzzy
+msgid "Can't format VERITY without device."
+msgstr "Không thể định dạng “VERITY” mà không có thiết bị.\n"
+
+#: lib/setup.c:2000 lib/verity/verity.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported VERITY hash type %d."
+msgstr "Kiểu băm “VERITY” %d không được hỗ trợ.\n"
+
+#: lib/setup.c:2006 lib/verity/verity.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported VERITY block size."
+msgstr "Kích thước khối “VERITY” không được hỗ trợ.\n"
+
+#: lib/setup.c:2011 lib/verity/verity.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported VERITY hash offset."
+msgstr "Khoảng bù (offset) mã băm “VERITY” không được hỗ trợ.\n"
+
+#: lib/setup.c:2016
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported VERITY FEC offset."
+msgstr "Khoảng bù (offset) mã băm “VERITY” không được hỗ trợ.\n"
+
+#: lib/setup.c:2040
+#, fuzzy
+msgid "Data area overlaps with hash area."
+msgstr "Vùng dữ liệu chồng lấn với vùng mã băm.\n"
+
+#: lib/setup.c:2065
+#, fuzzy
+msgid "Hash area overlaps with FEC area."
+msgstr "Vùng dữ liệu chồng lấn với vùng mã băm.\n"
+
+#: lib/setup.c:2072
+#, fuzzy
+msgid "Data area overlaps with FEC area."
+msgstr "Vùng dữ liệu chồng lấn với vùng mã băm.\n"
 
-#: lib/setup.c:1080 lib/verity/verity.c:106
+#: lib/setup.c:2208
 #, c-format
-msgid "Unsupported VERITY hash type %d.\n"
-msgstr "Kiểu băm VERITY %d không được hỗ trợ.\n"
+msgid "WARNING: Requested tag size %d bytes differs from %s size output (%d bytes).\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/setup.c:2286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown crypt device type %s requested."
+msgstr "Không rõ kiểu thiết bị mã hóa %s được yêu cầu.\n"
+
+#: lib/setup.c:2550 lib/setup.c:2622 lib/setup.c:2635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported parameters on device %s."
+msgstr "Không thể tẩy xóa phần đầu trên thiết bị %s.\n"
+
+#: lib/setup.c:2556 lib/setup.c:2641 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2408
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2737
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mismatching parameters on device %s."
+msgstr "Không thể tẩy xóa phần đầu trên thiết bị %s.\n"
+
+#: lib/setup.c:2661
+msgid "Crypt devices mismatch."
+msgstr ""
+
+#: lib/setup.c:2698 lib/setup.c:2703 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2054
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to reload device %s."
+msgstr "Không thể đọc thiết bị %s.\n"
 
-#: lib/setup.c:1086 lib/verity/verity.c:114
-msgid "Unsupported VERITY block size.\n"
-msgstr "Kích thước khối VERITY không được hỗ trợ.\n"
+#: lib/setup.c:2708 lib/setup.c:2713 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2025
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to suspend device %s."
+msgstr "Gặp lỗi khi mở tập tin khóa.\n"
 
-#: lib/setup.c:1091 lib/verity/verity.c:76
-msgid "Unsupported VERITY hash offset.\n"
-msgstr "Khoảng bù (offset) mã băm VERITY không được hỗ trợ.\n"
+#: lib/setup.c:2718 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2039
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3080 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to resume device %s."
+msgstr "Không thể đọc thiết bị %s.\n"
 
-#: lib/setup.c:1203
+#: lib/setup.c:2732
 #, c-format
-msgid "Unknown crypt device type %s requested.\n"
-msgstr "Không rõ kiểu thiết bị mã hóa %s được yêu cầu.\n"
+msgid "Fatal error while reloading device %s (on top of device %s)."
+msgstr ""
+
+#: lib/setup.c:2735 lib/setup.c:2737
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to switch device %s to dm-error."
+msgstr "Lỗi lấy thư mục trình ánh xạ thiết bị."
+
+#: lib/setup.c:2809
+#, fuzzy
+msgid "Cannot resize loop device."
+msgstr "Không thể đổi cỡ thiết bị vòng ngược (loopback).\n"
 
-#: lib/setup.c:1354
+#: lib/setup.c:2882
 msgid "Do you really want to change UUID of device?"
 msgstr "Bạn có thực sự muốn thay đổi UUID cho thiết bị?"
 
-#: lib/setup.c:1444 lib/setup.c:1489 lib/setup.c:1538 lib/setup.c:1604
-#: lib/setup.c:1677 lib/setup.c:1741 lib/setup.c:1822 lib/setup.c:1868
-#: lib/setup.c:2234 lib/setup.c:2534
-msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n"
-msgstr "Thao tác này được hỗ trợ chỉ cho thiết bị LUKS.\n"
+#: lib/setup.c:2958
+#, fuzzy
+msgid "Header backup file does not contain compatible LUKS header."
+msgstr "Tập tin sao lưu không chứa phần đầu LUKS hợp lệ.\n"
 
-#: lib/setup.c:1451
-#, c-format
-msgid "Volume %s is not active.\n"
+#: lib/setup.c:3058
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Volume %s is not active."
 msgstr "Khối tin %s không hoạt động.\n"
 
-#: lib/setup.c:1462
-#, c-format
-msgid "Volume %s is already suspended.\n"
+#: lib/setup.c:3069
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Volume %s is already suspended."
 msgstr "Khối %s đã bị ngưng.\n"
 
-#: lib/setup.c:1469
-#, c-format
-msgid "Suspend is not supported for device %s.\n"
+#: lib/setup.c:3082
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Suspend is not supported for device %s."
 msgstr "Tạm dừng không được hỗ trợ cho kiểu thiết bị %s.\n"
 
-#: lib/setup.c:1471
-#, c-format
-msgid "Error during suspending device %s.\n"
+#: lib/setup.c:3084
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error during suspending device %s."
 msgstr "Gặp lỗi khi tạm dừng thiết bị %s.\n"
 
-#: lib/setup.c:1499 lib/setup.c:1548
-#, c-format
-msgid "Volume %s is not suspended.\n"
-msgstr "Khối %s không bị ngưng.\n"
+#: lib/setup.c:3117 lib/setup.c:3184 lib/setup.c:3267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Volume %s is not suspended."
+msgstr "Vùng %s không bị treo.\n"
 
-#: lib/setup.c:1513
-#, c-format
-msgid "Resume is not supported for device %s.\n"
+#: lib/setup.c:3146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Resume is not supported for device %s."
 msgstr "Thao tác phục hồi không được hỗ trợ cho kiểu thiết bị %s.\n"
 
-#: lib/setup.c:1515 lib/setup.c:1569
-#, c-format
-msgid "Error during resuming device %s.\n"
+#: lib/setup.c:3148 lib/setup.c:3216 lib/setup.c:3297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error during resuming device %s."
 msgstr "Gặp lỗi khi cho hoạt động trở lại thiết bị %s.\n"
 
-#: lib/setup.c:1555 lib/setup.c:1993 lib/setup.c:2007 src/cryptsetup.c:151
-#: src/cryptsetup.c:229 src/cryptsetup.c:316
-msgid "Enter passphrase: "
-msgstr "Gõ cụm từ mật khẩu: "
-
-#: lib/setup.c:1618 lib/setup.c:1755
-msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided.\n"
-msgstr "Không thể thêm khe khoá vì mọi khe đều bị tắt và không cung cấp khoá khối tin.\n"
-
-#: lib/setup.c:1627 lib/setup.c:1761 lib/setup.c:1765 src/cryptsetup.c:926
-msgid "Enter any passphrase: "
-msgstr "Nhập bất cứ cụm từ mật khẩu nào: "
+#: lib/setup.c:3282 lib/setup.c:3648 lib/setup.c:4309 lib/setup.c:4322
+#: lib/setup.c:4330 lib/setup.c:4343 lib/setup.c:4693 lib/setup.c:5839
+#, fuzzy
+msgid "Volume key does not match the volume."
+msgstr "Khóa khối tin không tương ứng với khối tin đó.\n"
+
+#: lib/setup.c:3343 lib/setup.c:3531
+#, fuzzy
+msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided."
+msgstr "Không thể thêm khe khóa vì mọi khe đều bị tắt và không cung cấp khóa khối tin.\n"
+
+#: lib/setup.c:3483
+#, fuzzy
+msgid "Failed to swap new key slot."
+msgstr "Gặp lỗi khi hoán đổi khe khóa mới.\n"
+
+#: lib/setup.c:3669
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key slot %d is invalid."
+msgstr "Khe khóa %d không đúng.\n"
+
+#: lib/setup.c:3675 src/cryptsetup.c:1572 src/cryptsetup.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Keyslot %d is not active."
+msgstr "Khe khóa %d không được dùng.\n"
+
+#: lib/setup.c:3694
+#, fuzzy
+msgid "Device header overlaps with data area."
+msgstr "Vùng dữ liệu chồng lấn với vùng mã băm.\n"
+
+#: lib/setup.c:3981
+msgid "Reencryption in-progress. Cannot activate device."
+msgstr ""
 
-#: lib/setup.c:1644 lib/setup.c:1778 lib/setup.c:1782 lib/setup.c:1845
-#: src/cryptsetup.c:940
-msgid "Enter new passphrase for key slot: "
-msgstr "Gõ cụm từ mật khẩu mới cho khe khoá: "
+#: lib/setup.c:3983 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2243
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2836
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get reencryption lock."
+msgstr "Không đọc được tập tin nhật ký reencryption.\n"
 
-#: lib/setup.c:1709
-#, c-format
-msgid "Key slot %d changed.\n"
-msgstr "Khe khoá %d đã thay đổi.\n"
+#: lib/setup.c:3996 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2855
+#, fuzzy
+msgid "LUKS2 reencryption recovery failed."
+msgstr "Không mở được tập tin nhật ký reencryption.\n"
 
-#: lib/setup.c:1712
-#, c-format
-msgid "Replaced with key slot %d.\n"
-msgstr "Đã thay thế với khe khoá %d.\n"
+#: lib/setup.c:4127 lib/setup.c:4379
+#, fuzzy
+msgid "Device type is not properly initialized."
+msgstr "Kiểu thiết bị gần như chắc chắn là chưa được thiết lập.\n"
 
-#: lib/setup.c:1717
-msgid "Failed to swap new key slot.\n"
-msgstr "Gặp lỗi khi hoán đổi khe khoá mới.\n"
+#: lib/setup.c:4171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot use device %s, name is invalid or still in use."
+msgstr "Không thể định dạng thiết bị %s mà nó lại vẫn đang được sử dụng.\n"
 
-#: lib/setup.c:1836 lib/setup.c:2097 lib/setup.c:2110 lib/setup.c:2245
-msgid "Volume key does not match the volume.\n"
-msgstr "Khoá khối tin không tương ứng với khối tin đó.\n"
+#: lib/setup.c:4174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device %s already exists."
+msgstr "Thiết bị %s đã sẵn có.\n"
 
-#: lib/setup.c:1874
-#, c-format
-msgid "Key slot %d is invalid.\n"
-msgstr "Khe khoá %d không đúng.\n"
+#: lib/setup.c:4296
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect volume key specified for plain device."
+msgstr "Khóa vùng chứa đã chỉ định không đúng cho thiết bị thường.\n"
 
-#: lib/setup.c:1879
-#, c-format
-msgid "Key slot %d is not used.\n"
-msgstr "Khe khoá %d không được dùng.\n"
+#: lib/setup.c:4405
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect root hash specified for verity device."
+msgstr "Mã băm gốc đã chỉ định không đúng cho thiết bị chứng thực (verity).\n"
 
-#: lib/setup.c:1909 lib/setup.c:1981 lib/setup.c:2073
-#, c-format
-msgid "Device %s already exists.\n"
-msgstr "Thiết bị %s đã sẵn có.\n"
+#: lib/setup.c:4412
+msgid "Root hash signature required."
+msgstr ""
 
-#: lib/setup.c:2084
-msgid "Incorrect volume key specified for plain device.\n"
-msgstr "Khóa dung lượng đã chỉ định không dúng cho thiết bị thường.\n"
+#: lib/setup.c:4421
+msgid "Kernel keyring missing: required for passing signature to kernel."
+msgstr ""
 
-#: lib/setup.c:2117
-msgid "Incorrect root hash specified for verity device.\n"
-msgstr "Mã băm gốc đã chỉ định không dúng cho thiết bị verity.\n"
+#: lib/setup.c:4438 lib/setup.c:5915
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load key in kernel keyring."
+msgstr "Gặp lỗi khi mở tập tin khóa.\n"
 
-#: lib/setup.c:2140
-msgid "Device type is not properly initialised.\n"
-msgstr "Kiểu thiết bị gần như chắc chắn là chưa được thiết lập.\n"
+#: lib/setup.c:4491 lib/setup.c:4507 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2296
+#: src/cryptsetup.c:2664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device %s is still in use."
+msgstr "Thiết bị %s vẫn đang được sử dụng.\n"
 
-#: lib/setup.c:2172
-#, c-format
-msgid "Invalid device %s.\n"
+#: lib/setup.c:4516
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid device %s."
 msgstr "Thiết bị không đúng %s.\n"
 
-#: lib/setup.c:2194
-msgid "Function not available in FIPS mode.\n"
-msgstr "Chức năng không khả dụng trong chế độ FIPS.\n"
+#: lib/setup.c:4632
+#, fuzzy
+msgid "Volume key buffer too small."
+msgstr "Vùng đệm khóa khối tin quá nhỏ.\n"
 
-#: lib/setup.c:2200
-msgid "Volume key buffer too small.\n"
-msgstr "Vùng đệm khoá khối tin quá nhỏ.\n"
+#: lib/setup.c:4640
+#, fuzzy
+msgid "Cannot retrieve volume key for plain device."
+msgstr "Không thể lấy khóa khối tin cho thiết bị bình thường.\n"
 
-#: lib/setup.c:2208
-msgid "Cannot retrieve volume key for plain device.\n"
-msgstr "Không thể lấy khoá khối tin cho thiết bị bình thường.\n"
+#: lib/setup.c:4657
+#, fuzzy
+msgid "Cannot retrieve root hash for verity device."
+msgstr "Mã băm gốc đã chỉ định không đúng cho thiết bị chứng thực (verity).\n"
 
-#: lib/setup.c:2215
-#, c-format
-msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n"
+#: lib/setup.c:4659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This operation is not supported for %s crypt device."
 msgstr "Thao tác này không được hỗ trợ cho thiết bị mã hóa %s.\n"
 
-#: lib/setup.c:2412
-msgid "Dump operation is not supported for this device type.\n"
+#: lib/setup.c:4865
+#, fuzzy
+msgid "Dump operation is not supported for this device type."
 msgstr "Thao tác đổ đống (dump) không được hỗ trợ cho kiểu thiết bị này.\n"
 
-#: lib/utils.c:244
-msgid "Cannot get process priority.\n"
-msgstr "Không thể lấy mức ưu tiên của tiến trình.\n"
+#: lib/setup.c:5190
+#, c-format
+msgid "Data offset is not multiple of %u bytes."
+msgstr ""
+
+#: lib/setup.c:5475
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot convert device %s which is still in use."
+msgstr "Không thể định dạng thiết bị %s mà nó lại vẫn đang được sử dụng.\n"
 
-#: lib/utils.c:258
-msgid "Cannot unlock memory.\n"
-msgstr "Không thể mở khoá bộ nhớ.\n"
+#: lib/setup.c:5772
+#, c-format
+msgid "Failed to assign keyslot %u as the new volume key."
+msgstr ""
 
-#: lib/utils_crypt.c:227 lib/utils_crypt.c:240 lib/utils_crypt.c:387
-#: lib/utils_crypt.c:402
-msgid "Out of memory while reading passphrase.\n"
-msgstr "Tràn bộ nhớ trong khi đọc cụm từ mật khẩu.\n"
+#: lib/setup.c:5845
+msgid "Failed to initialize default LUKS2 keyslot parameters."
+msgstr ""
 
-#: lib/utils_crypt.c:232 lib/utils_crypt.c:247
-msgid "Error reading passphrase from terminal.\n"
-msgstr "Gặp lỗi khi đọc cụm từ mật khẩu từ thiết bị cuối.\n"
+#: lib/setup.c:5851
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to assign keyslot %d to digest."
+msgstr "Gặp lỗi khi hoán đổi khe khóa mới.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:245
-msgid "Verify passphrase: "
-msgstr "Thẩm tra cụm từ mật khẩu: "
+#: lib/setup.c:5982
+#, fuzzy
+msgid "Kernel keyring is not supported by the kernel."
+msgstr "Thao tác này không được hỗ trợ cho kiểu thiết bị này.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:252
-msgid "Passphrases do not match.\n"
-msgstr "Hai cụm từ mật khẩu không trùng nhau.\n"
+#: lib/setup.c:5992 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2952
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read passphrase from keyring (error %d)."
+msgstr "Lỗi đọc từ kho lưu khóa.\n"
+
+#: lib/setup.c:6016
+msgid "Failed to acquire global memory-hard access serialization lock."
+msgstr ""
+
+#: lib/utils.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Cannot get process priority."
+msgstr "Không thể lấy mức ưu tiên của tiến trình.\n"
+
+#: lib/utils.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Cannot unlock memory."
+msgstr "Không thể mở khóa bộ nhớ.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:336
-msgid "Cannot use offset with terminal input.\n"
-msgstr "Không thể sử dụng khoảng bù (offset) với đầu vào thiết bị cuối.\n"
+#: lib/utils.c:168 lib/tcrypt/tcrypt.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open key file."
+msgstr "Gặp lỗi khi mở tập tin khóa.\n"
+
+#: lib/utils.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read keyfile from a terminal."
+msgstr "Không thể đọc tập-tin khóa %s.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:355 lib/tcrypt/tcrypt.c:443
-msgid "Failed to open key file.\n"
-msgstr "Gặp lỗi khi mở tập tin khoá.\n"
+#: lib/utils.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Failed to stat key file."
+msgstr "Gặp lỗi khi lấy thông tin tập tin khóa.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:364
-msgid "Failed to stat key file.\n"
-msgstr "Gặp lỗi khi lấy thông tin tập tin khoá.\n"
+#: lib/utils.c:198 lib/utils.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Cannot seek to requested keyfile offset."
+msgstr "Không thể di chuyển vị trí đầu đọc tới vị trí tương đối (offset) tập tin khóa đã yêu cầu.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:372 lib/utils_crypt.c:393
-msgid "Cannot seek to requested keyfile offset.\n"
-msgstr "Không thể tìm (seek) tới vị trí bù (offset) tập tin khóa đã yêu cầu.\n"
+#: lib/utils.c:213 lib/utils.c:228 src/utils_password.c:188
+#: src/utils_password.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Out of memory while reading passphrase."
+msgstr "Tràn bộ nhớ trong khi đọc cụm từ mật khẩu.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:410
-msgid "Error reading passphrase.\n"
+#: lib/utils.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Error reading passphrase."
 msgstr "Lỗi đọc cụm từ mật khẩu.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:428
-msgid "Maximum keyfile size exceeded.\n"
+#: lib/utils.c:265
+msgid "Nothing to read on input."
+msgstr ""
+
+#: lib/utils.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Maximum keyfile size exceeded."
 msgstr "Đã vượt quá kích thước tập tin khóa tối đa.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:433
-msgid "Cannot read requested amount of data.\n"
+#: lib/utils.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read requested amount of data."
 msgstr "Không thể đọc đống dữ liệu đã yêu cầu.\n"
 
-#: lib/utils_fips.c:47
-msgid "FIPS checksum verification failed.\n"
-msgstr "Thẩm tra mã băm FIPS không đạt.\n"
+#: lib/utils_device.c:187 lib/utils_storage_wrappers.c:110
+#: lib/luks1/keyencryption.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device %s does not exist or access denied."
+msgstr "Thiết bị %s không tồn tại hoặc không đủ quyền truy cập.\n"
+
+#: lib/utils_device.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device %s is not compatible."
+msgstr "Thiết bị %s không hoạt động.\n"
+
+#: lib/utils_device.c:642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device %s is too small. Need at least %<PRIu64> bytes."
+msgstr "Thiết bị %s quá nhỏ. (LUKS cần ít nhất %<PRIu64> byte.)\n"
 
-#: lib/utils_fips.c:51
-msgid "Running in FIPS mode.\n"
-msgstr "Đang chạy trong chế độ FIPS.\n"
+#: lib/utils_device.c:723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted)."
+msgstr "Không thể sử dụng thiết bị %s mà nó lại đang được sử dụng (đang được ánh xạ hoặc gắn).\n"
+
+#: lib/utils_device.c:727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot use device %s, permission denied."
+msgstr "Không thể ghi thiết bị %s, không đủ thẩm quyền.\n"
+
+#: lib/utils_device.c:730
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get info about device %s."
+msgstr "Không thể lấy thông tin về thiết bị %s.\n"
+
+#: lib/utils_device.c:753
+#, fuzzy
+msgid "Cannot use a loopback device, running as non-root user."
+msgstr "Không thể sử dụng thiết-bị vòng ngược (loopback), do không chạy dưới quyền siêu người dùng.\n"
+
+#: lib/utils_device.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is required)."
+msgstr "Gặp lỗi khi gắn thiết bị vòng ngược (loopback) (thiết bị lặp với cờ autoclear là bắt buộc).\n"
+
+#: lib/utils_device.c:809
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Requested offset is beyond real size of device %s."
+msgstr "Khoảng bù (offset) đã yêu cầu nằm ngoài kích thước thật của thiết bị %s.\n"
 
-#: lib/utils_device.c:52 lib/luks1/keyencryption.c:81
+#: lib/utils_device.c:817
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device %s has zero size."
+msgstr "Thiết bị %s có kích cỡ là không.\n"
+
+#: lib/utils_pbkdf.c:100
+msgid "Requested PBKDF target time cannot be zero."
+msgstr ""
+
+#: lib/utils_pbkdf.c:106
 #, c-format
-msgid "Device %s doesn't exist or access denied.\n"
-msgstr "Thiết bị %s không tồn tại hoặc không đủ quyền truy cập.\n"
+msgid "Unknown PBKDF type %s."
+msgstr ""
 
-#: lib/utils_device.c:346
-msgid "Cannot use a loopback device, running as non-root user.\n"
-msgstr "Không thể sử dụng thiết-bị vòng lặp (loopback), do không chạy dưới quyền siêu người dùng.\n"
+#: lib/utils_pbkdf.c:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Requested hash %s is not supported."
+msgstr "Không hỗ trợ chuỗi duy nhất LUKS %s được yêu cầu.\n"
 
-#: lib/utils_device.c:349
-msgid "Cannot find a free loopback device.\n"
-msgstr "Không tìm thấy thiết bị vòng ngược (loopback ) nào còn rảnh.\n"
+#: lib/utils_pbkdf.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Requested PBKDF type is not supported for LUKS1."
+msgstr "Không hỗ trợ chuỗi duy nhất LUKS %s được yêu cầu.\n"
 
-#: lib/utils_device.c:356
-msgid "Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is required).\n"
-msgstr "Gặp lỗi khi gắn thiết bị vòng lặp (loopback) (thiết bị lặp với cờ autoclear là bắt buộc).\n"
+#: lib/utils_pbkdf.c:128
+msgid "PBKDF max memory or parallel threads must not be set with pbkdf2."
+msgstr ""
 
-#: lib/utils_device.c:396
+#: lib/utils_pbkdf.c:133 lib/utils_pbkdf.c:143
 #, c-format
-msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted).\n"
-msgstr "Không thể sử dụng thiết bị %s mà nó lại đang được sử dụng(đang được ánh xạ hoặc gắn).\n"
+msgid "Forced iteration count is too low for %s (minimum is %u)."
+msgstr ""
 
-#: lib/utils_device.c:400
+#: lib/utils_pbkdf.c:148
 #, c-format
-msgid "Cannot get info about device %s.\n"
-msgstr "Không thể lấy thông tin về thiết bị %s.\n"
+msgid "Forced memory cost is too low for %s (minimum is %u kilobytes)."
+msgstr ""
 
-#: lib/utils_device.c:406
+#: lib/utils_pbkdf.c:155
 #, c-format
-msgid "Requested offset is beyond real size of device %s.\n"
-msgstr "Khoảng bù (offset) đã yêu cầu nằm ngoài kích thước thật của thiết bị %s.\n"
+msgid "Requested maximum PBKDF memory cost is too high (maximum is %d kilobytes)."
+msgstr ""
+
+#: lib/utils_pbkdf.c:160
+msgid "Requested maximum PBKDF memory cannot be zero."
+msgstr ""
+
+#: lib/utils_pbkdf.c:164
+msgid "Requested PBKDF parallel threads cannot be zero."
+msgstr ""
+
+#: lib/utils_pbkdf.c:184
+msgid "Only PBKDF2 is supported in FIPS mode."
+msgstr ""
+
+#: lib/utils_benchmark.c:172
+msgid "PBKDF benchmark disabled but iterations not set."
+msgstr ""
+
+#: lib/utils_benchmark.c:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s)."
+msgstr "Gặp các tùy chọn PBKDF2 không tương thích (dùng thuật toán chuỗi duy nhất %s).\n"
+
+#: lib/utils_benchmark.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Not compatible PBKDF options."
+msgstr "Gặp các tùy chọn PBKDF2 không tương thích (dùng thuật toán chuỗi duy nhất %s).\n"
 
-#: lib/utils_device.c:414
+#: lib/utils_device_locking.c:102
 #, c-format
-msgid "Device %s has zero size.\n"
-msgstr "Thiết bị %s có kích cỡ số không.\n"
+msgid "Locking aborted. The locking path %s/%s is unusable (not a directory or missing)."
+msgstr ""
 
-#: lib/utils_device.c:425 lib/luks1/keymanage.c:89
+#: lib/utils_device_locking.c:109
 #, c-format
-msgid "Device %s is too small.\n"
-msgstr "Thiết bị %s có kích cỡ quá nhỏ.\n"
+msgid "WARNING: Locking directory %s/%s is missing!\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/utils_device_locking.c:119
+#, c-format
+msgid "Locking aborted. The locking path %s/%s is unusable (%s is not a directory)."
+msgstr ""
+
+#: lib/utils_wipe.c:184 src/cryptsetup_reencrypt.c:941
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1025
+#, fuzzy
+msgid "Cannot seek to device offset."
+msgstr "Không thể di chuyển vị trí tới vị trí tương đối thiết bị.\n"
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:30
+#: lib/utils_wipe.c:208
 #, c-format
+msgid "Device wipe error, offset %<PRIu64>."
+msgstr ""
+
+#: lib/luks1/keyencryption.c:39
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Failed to setup dm-crypt key mapping for device %s.\n"
-"Check that kernel supports %s cipher (check syslog for more info).\n"
+"Check that kernel supports %s cipher (check syslog for more info)."
 msgstr ""
-"Gặp lỗi khi cài đặt ánh xạ kh dm-crypt cho thiết bị %s.\n"
+"Gặp lỗi khi cài đặt ánh xạ khóa dm-crypt cho thiết bị %s.\n"
 "Kiểm tra lại hạt nhân hỗ trợ mật mã %s (kiểu tra sổ theo dõi hệ thống để tìm thêm thông tin.)\n"
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:35
-msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits.\n"
-msgstr "Kích thước khóa trong chế độ XTS phải là 256 hay 512 bit.\n"
+#: lib/luks1/keyencryption.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits."
+msgstr "Kích thước khóa trong chế độ “XTS” phải là 256 hay 512 bit.\n"
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:87 lib/luks1/keymanage.c:290
-#: lib/luks1/keymanage.c:559 lib/luks1/keymanage.c:971
-#, c-format
-msgid "Cannot write to device %s, permission denied.\n"
-msgstr "Không thể ghi thiết bị %s, không đủ thẩm quyền.\n"
+#: lib/luks1/keyencryption.c:46
+msgid "Cipher specification should be in [cipher]-[mode]-[iv] format."
+msgstr ""
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:102
-msgid "Failed to open temporary keystore device.\n"
-msgstr "Lỗi mở thiết bị lưu trữ khoá tạm thời.\n"
+#: lib/luks1/keyencryption.c:97 lib/luks1/keymanage.c:344
+#: lib/luks1/keymanage.c:635 lib/luks1/keymanage.c:1080
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1252 lib/luks2/luks2_keyslot.c:734
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot write to device %s, permission denied."
+msgstr "Không thể ghi thiết bị %s, không đủ thẩm quyền.\n"
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:109
-msgid "Failed to access temporary keystore device.\n"
-msgstr "Lỗi truy cập đến thiết bị lưu trữ khoá tạm thời.\n"
+#: lib/luks1/keyencryption.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open temporary keystore device."
+msgstr "Gặp lỗi khi mở thiết bị lưu trữ khóa tạm thời.\n"
+
+#: lib/luks1/keyencryption.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Failed to access temporary keystore device."
+msgstr "Gl khi truy cập đến thiết bị lưu trữ khóa tạm thời.\n"
+
+#: lib/luks1/keyencryption.c:200 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:60
+#: lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:78 lib/luks2/luks2_keyslot_reenc.c:134
+#, fuzzy
+msgid "IO error while encrypting keyslot."
+msgstr "Lỗi IO (vào/ra) trong quá trình mã hóa khe khóa.\n"
+
+#: lib/luks1/keyencryption.c:246 lib/luks1/keymanage.c:347
+#: lib/luks1/keymanage.c:588 lib/luks1/keymanage.c:638 lib/tcrypt/tcrypt.c:670
+#: lib/verity/verity.c:80 lib/verity/verity.c:178 lib/verity/verity_hash.c:311
+#: lib/verity/verity_hash.c:322 lib/verity/verity_hash.c:342
+#: lib/verity/verity_fec.c:241 lib/verity/verity_fec.c:253
+#: lib/verity/verity_fec.c:258 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1255
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:200 src/cryptsetup_reencrypt.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open device %s."
+msgstr "Không thể mở thiết bị %s.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:175 lib/luks1/keymanage.c:412
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:978
-#, c-format
-msgid "Device %s is not a valid LUKS device.\n"
+#: lib/luks1/keyencryption.c:257 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:137
+#, fuzzy
+msgid "IO error while decrypting keyslot."
+msgstr "Lỗi IO (vào/ra) trong quá trình giải mã khe khóa.\n"
+
+#: lib/luks1/keymanage.c:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device %s is too small. (LUKS1 requires at least %<PRIu64> bytes.)"
+msgstr "Thiết bị %s quá nhỏ. (LUKS cần ít nhất %<PRIu64> byte.)\n"
+
+#: lib/luks1/keymanage.c:131 lib/luks1/keymanage.c:139
+#: lib/luks1/keymanage.c:151 lib/luks1/keymanage.c:162
+#: lib/luks1/keymanage.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LUKS keyslot %u is invalid."
+msgstr "khe-khóa LUKS %u là không hợp lệ.\n"
+
+#: lib/luks1/keymanage.c:228 lib/luks1/keymanage.c:472
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1083 src/cryptsetup.c:1433
+#: src/cryptsetup.c:1559 src/cryptsetup.c:1616 src/cryptsetup.c:1672
+#: src/cryptsetup.c:1739 src/cryptsetup.c:1842 src/cryptsetup.c:1906
+#: src/cryptsetup.c:2136 src/cryptsetup.c:2331 src/cryptsetup.c:2391
+#: src/cryptsetup.c:2457 src/cryptsetup.c:2621 src/cryptsetup.c:3271
+#: src/cryptsetup.c:3280 src/cryptsetup_reencrypt.c:1388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device %s is not a valid LUKS device."
 msgstr "Thiết bị %s không phải là một thiết bị kiểu LUKS đúng.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:193
-#, c-format
-msgid "Requested header backup file %s already exists.\n"
+#: lib/luks1/keymanage.c:246 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Requested header backup file %s already exists."
 msgstr "Phần đầu tập tin sao lưu dự phòng đã yêu cầu %s đã sẵn có.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:195
-#, c-format
-msgid "Cannot create header backup file %s.\n"
+#: lib/luks1/keymanage.c:248 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create header backup file %s."
 msgstr "Không thể tạo phần đầu của tập tin sao lưu dự phòng %s.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:200
-#, c-format
-msgid "Cannot write header backup file %s.\n"
-msgstr "Không thể ghi nhớ tập tin sao lưu phần đầu %s.\n"
+#: lib/luks1/keymanage.c:255 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot write header backup file %s."
+msgstr "Không thể ghi tập tin sao lưu phần đầu %s.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:233
-msgid "Backup file doesn't contain valid LUKS header.\n"
+#: lib/luks1/keymanage.c:286 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1161
+#, fuzzy
+msgid "Backup file does not contain valid LUKS header."
 msgstr "Tập tin sao lưu không chứa phần đầu LUKS hợp lệ.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:246 lib/luks1/keymanage.c:483
-#, c-format
-msgid "Cannot open header backup file %s.\n"
+#: lib/luks1/keymanage.c:299 lib/luks1/keymanage.c:549
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open header backup file %s."
 msgstr "Không mở được tập tin sao lưu phần đầu %s.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:252
-#, c-format
-msgid "Cannot read header backup file %s.\n"
+#: lib/luks1/keymanage.c:307 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot read header backup file %s."
 msgstr "Không đọc được tập tin sao lưu phần đầu %s.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:263
-msgid "Data offset or key size differs on device and backup, restore failed.\n"
-msgstr "Khoảng bù dữ liệu hoặc kích cỡ khoá vẫn khác nhau trên thiết bị và bản sao lưu thì chức năng phục hồi bị lỗi.\n"
+#: lib/luks1/keymanage.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Data offset or key size differs on device and backup, restore failed."
+msgstr "Khoảng bù dữ liệu hoặc kích cỡ khóa vẫn khác nhau trên thiết bị và bản sao lưu thì chức năng phục hồi bị lỗi.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:271
+#: lib/luks1/keymanage.c:325
 #, c-format
 msgid "Device %s %s%s"
 msgstr "Thiết bị %s %s%s"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:272
+#: lib/luks1/keymanage.c:326
 msgid "does not contain LUKS header. Replacing header can destroy data on that device."
 msgstr "không chứa phần đầu LUKS. Thay thế phần đầu thì cũng có thể hủy dữ liệu trên thiết bị đó."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:273
+#: lib/luks1/keymanage.c:327
 msgid "already contains LUKS header. Replacing header will destroy existing keyslots."
-msgstr "đã chứa phần đầu LUKS. Thay thế phần đầu thì cũng hủy các khe kh đã có."
+msgstr "đã chứa phần đầu LUKS. Thay thế phần đầu thì cũng hủy các khe khóa đã có."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:274
+#: lib/luks1/keymanage.c:328 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1224
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: real device header has different UUID than backup!"
 msgstr ""
 "\n"
-"CẢNH BÁO: phần đầu thiết bị thật có mã số UUID khác với bản sao lưu!"
-
-#: lib/luks1/keymanage.c:293 lib/luks1/keymanage.c:522
-#: lib/luks1/keymanage.c:562 lib/tcrypt/tcrypt.c:572 lib/verity/verity.c:82
-#: lib/verity/verity.c:179 lib/verity/verity_hash.c:294
-#: lib/verity/verity_hash.c:305 lib/verity/verity_hash.c:325
-#, c-format
-msgid "Cannot open device %s.\n"
-msgstr "Không thể mở thiết bị %s.\n"
+"CẢNH BÁO: phần đầu thiết bị thật có mã số “UUID” khác với bản sao lưu!"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:323
-msgid "Non standard key size, manual repair required.\n"
+#: lib/luks1/keymanage.c:375
+#, fuzzy
+msgid "Non standard key size, manual repair required."
 msgstr "Kích thước khóa không tiêu chuẩn, yêu cầu sửa chữa bằng tay.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:328
-msgid "Non standard keyslots alignment, manual repair required.\n"
+#: lib/luks1/keymanage.c:380
+#, fuzzy
+msgid "Non standard keyslots alignment, manual repair required."
 msgstr "Không thể đồng chỉnh các khe khóa (keyslot) tiêu chuẩn, yêu cầu sửa chữa bằng tay.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:334
-msgid "Repairing keyslots.\n"
-msgstr "Đang chuẩn bị keyslots.\n"
-
-#: lib/luks1/keymanage.c:345
-msgid "Repair failed."
-msgstr "Sửa chữa gặp lỗi."
-
-#: lib/luks1/keymanage.c:357
-#, c-format
-msgid "Keyslot %i: offset repaired (%u -> %u).\n"
-msgstr "Khe-khoá (keyslot) %i: khoảng bù (offset) được sửa chữa (%u -> %u).\n"
-
-#: lib/luks1/keymanage.c:365
-#, c-format
-msgid "Keyslot %i: stripes repaired (%u -> %u).\n"
-msgstr "Khe-khoá (keyslot) %i: stripes được sửa chữa (%u -> %u).\n"
-
-#: lib/luks1/keymanage.c:374
-#, c-format
-msgid "Keyslot %i: bogus partition signature.\n"
-msgstr "Khe-khoá (keyslot) %i: chữ ký phân vùng không có thật.\n"
-
-#: lib/luks1/keymanage.c:379
-#, c-format
-msgid "Keyslot %i: salt wiped.\n"
-msgstr "Khe-khoá (keyslot) %i: salt bị tẩy xóa.\n"
-
 #: lib/luks1/keymanage.c:390
-msgid "Writing LUKS header to disk.\n"
+#, fuzzy
+msgid "Repairing keyslots."
+msgstr "Đang chuẩn bị các khe khóa (keyslots).\n"
+
+#: lib/luks1/keymanage.c:409
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Keyslot %i: offset repaired (%u -> %u)."
+msgstr "Khe-khóa (keyslot) %i: khoảng bù (offset) được sửa chữa (%u -> %u).\n"
+
+#: lib/luks1/keymanage.c:417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Keyslot %i: stripes repaired (%u -> %u)."
+msgstr "Khe-khóa (keyslot) %i: stripes được sửa chữa (%u -> %u).\n"
+
+#: lib/luks1/keymanage.c:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Keyslot %i: bogus partition signature."
+msgstr "Khe-khóa (keyslot) %i: chữ ký phân vùng không có thật.\n"
+
+#: lib/luks1/keymanage.c:431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Keyslot %i: salt wiped."
+msgstr "Khe-khóa (keyslot) %i: muối bị tẩy xóa.\n"
+
+#: lib/luks1/keymanage.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Writing LUKS header to disk."
 msgstr "Đang ghi phần đầu của LUKS lên đĩa.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:415
-#, c-format
-msgid "Unsupported LUKS version %d.\n"
-msgstr "Phiên bản LUKS không được hỗ trợ %d.\n"
+#: lib/luks1/keymanage.c:453
+msgid "Repair failed."
+msgstr "Gặp lỗi khi sửa chữa."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:421 lib/luks1/keymanage.c:619
-#, c-format
-msgid "Requested LUKS hash %s is not supported.\n"
+#: lib/luks1/keymanage.c:481 lib/luks1/keymanage.c:750
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Requested LUKS hash %s is not supported."
 msgstr "Không hỗ trợ chuỗi duy nhất LUKS %s được yêu cầu.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:436
-#, c-format
-msgid "LUKS keyslot %u is invalid.\n"
-msgstr "khe-khoá LUKS %u là không hợp lệ.\n"
-
-#: lib/luks1/keymanage.c:450 src/cryptsetup.c:594
-msgid "No known problems detected for LUKS header.\n"
+#: lib/luks1/keymanage.c:509 src/cryptsetup.c:1133
+#, fuzzy
+msgid "No known problems detected for LUKS header."
 msgstr "Không phát hiện thấy vấn đề với phần đầu LUKS.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:583
-#, c-format
-msgid "Error during update of LUKS header on device %s.\n"
+#: lib/luks1/keymanage.c:660
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error during update of LUKS header on device %s."
 msgstr "Gặp lỗi trong khi cập nhật phần đầu LUKS trên thiết bị %s.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:590
-#, c-format
-msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s.\n"
+#: lib/luks1/keymanage.c:668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s."
 msgstr "Gặp lỗi trong khi đọc lại phần đầu LUKS sau khi cập nhật trên thiết bị %s.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:624 lib/luks1/keymanage.c:711
-msgid "Wrong LUKS UUID format provided.\n"
+#: lib/luks1/keymanage.c:744
+#, fuzzy
+msgid "Data offset for LUKS header must be either 0 or higher than header size."
+msgstr "Khoảng bù dữ liệu cho phần đầu LUKS tách rời phải hoặc là 0 hoặc là lớn hơn kích thước phần đầu (%d cung từ).\n"
+
+#: lib/luks1/keymanage.c:755 lib/luks1/keymanage.c:825
+#: lib/luks2/luks2_json_format.c:283 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1001
+#: src/cryptsetup.c:2784
+#, fuzzy
+msgid "Wrong LUKS UUID format provided."
 msgstr "Đưa ra định dạng mã số UUID LUKS không đúng.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:649
-msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed.\n"
+#: lib/luks1/keymanage.c:778
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed."
 msgstr "Không thể tạo phần đầu LUKS: lỗi đọc salt ngẫu nhiên.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:656 lib/luks1/keymanage.c:752
-#, c-format
-msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s).\n"
-msgstr "Gặp các tùy chọn PBKDF2 không tương thích (dùng thuật toán chuỗi duy nhất %s).\n"
-
-#: lib/luks1/keymanage.c:671
-#, c-format
-msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s).\n"
+#: lib/luks1/keymanage.c:804
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s)."
 msgstr "Không thể tạo phần đầu LUKS: lỗi tạo bản tóm tắt (dùng chuỗi duy nhất %s).\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:736
-#, c-format
-msgid "Key slot %d active, purge first.\n"
-msgstr "Khe khoá %d vẫn hoạt động: cần tẩy trước.\n"
-
-#: lib/luks1/keymanage.c:742
-#, c-format
-msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?\n"
-msgstr "Nguyên liệu khe khoá %d gồm có quá ít sọc. Có nên thao tác phần đầu không?\n"
+#: lib/luks1/keymanage.c:848
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key slot %d active, purge first."
+msgstr "Khe khóa %d vẫn hoạt động: cần tẩy trước.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:904
-#, c-format
-msgid "Key slot %d unlocked.\n"
-msgstr "Khe khoá %d được mở khoá.\n"
+#: lib/luks1/keymanage.c:854
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?"
+msgstr "Nguyên liệu khe khóa %d gồm có quá ít sọc. Có nên thao tác phần đầu không?\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:939 src/cryptsetup.c:794
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:882 src/cryptsetup_reencrypt.c:916
-msgid "No key available with this passphrase.\n"
-msgstr "Không có khoá sẵn sàng dùng với cụm từ mật khẩu này.\n"
+#: lib/luks1/keymanage.c:990
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open keyslot (using hash %s)."
+msgstr "Lỗi xử lý khóa (dùng mã băm %s).\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:957
-#, c-format
-msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d.\n"
-msgstr "Khe khoá %d không đúng: hãy chọn khe khoá trong phạm vi 0 đến %d.\n"
+#: lib/luks1/keymanage.c:1066
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d."
+msgstr "Khe khóa %d không đúng: hãy chọn khe khóa trong phạm vi 0 đến %d.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:975
-#, c-format
-msgid "Cannot wipe device %s.\n"
-msgstr "Không thể xoá thiết bị %s.\n"
+#: lib/luks1/keymanage.c:1084 lib/luks2/luks2_keyslot.c:738
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot wipe device %s."
+msgstr "Không thể tẩy thiết bị %s.\n"
 
-#: lib/loopaes/loopaes.c:145
-msgid "Detected not yet supported GPG encrypted keyfile.\n"
+#: lib/loopaes/loopaes.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Detected not yet supported GPG encrypted keyfile."
 msgstr "Tìm thấy tập tin khóa mã hóa GPG vẫn chưa được hỗ trợ.\n"
 
-#: lib/loopaes/loopaes.c:146
+#: lib/loopaes/loopaes.c:147
 msgid "Please use gpg --decrypt <KEYFILE> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"
-msgstr "Hãy sử dụng gpg --decrypt <KEYFILE> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"
+msgstr "Hãy dùng gpg --decrypt <TẬP-TIN-KHÓA> | cryptsetup --keyfile=- …\n"
 
-#: lib/loopaes/loopaes.c:178
-msgid "Incompatible loop-AES keyfile detected.\n"
-msgstr "Tập tin khoá (keyfile) loop-AES không tương thích được tìm thấy.\n"
+#: lib/loopaes/loopaes.c:168 lib/loopaes/loopaes.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Incompatible loop-AES keyfile detected."
+msgstr "Tập tin khóa (keyfile) loop-AES không tương thích được tìm thấy.\n"
 
-#: lib/loopaes/loopaes.c:232
-msgid "Kernel doesn't support loop-AES compatible mapping.\n"
+#: lib/loopaes/loopaes.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Kernel does not support loop-AES compatible mapping."
 msgstr "Nhân không hỗ trợ ánh xạ tương thích loop-AES.\n"
 
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:451
-#, c-format
-msgid "Error reading keyfile %s.\n"
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading keyfile %s."
 msgstr "Gặp lỗi khi đọc tập-tin khóa %s.\n"
 
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:512
-#, c-format
-msgid "PBKDF2 hash algorithm %s not available, skipping.\n"
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Maximum TCRYPT passphrase length (%zu) exceeded."
+msgstr "Độ dài cụm từ mật khẩu TCRYPT tối đa (%d) đã bị vượt quá.\n"
+
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PBKDF2 hash algorithm %s not available, skipping."
 msgstr "Thuật toán băm PBKDF2 không khả dụng %s, bỏ qua.\n"
 
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:530 src/cryptsetup.c:550
-msgid ""
-"Required kernel crypto interface not available.\n"
-"Ensure you have algif_skcipher kernel module loaded.\n"
-msgstr ""
-"Giao diện mã hóa từ nhân đã yêu cầu không khả dụng.\n"
-"Bạn cần chắc chắn là mô-đun nhân algif_skcipher đã được tải.\n"
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:611 src/cryptsetup.c:1010
+#, fuzzy
+msgid "Required kernel crypto interface not available."
+msgstr "Giao diện mã hóa từ nhân đã yêu cầu không khả dụng.\n"
 
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:651
-#, c-format
-msgid "Activation is not supported for %d sector size.\n"
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:613 src/cryptsetup.c:1012
+#, fuzzy
+msgid "Ensure you have algif_skcipher kernel module loaded."
+msgstr "Bạn cần chắc chắn là mô-đun nhân algif_skcipher đã được tải.\n"
+
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:753
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Activation is not supported for %d sector size."
 msgstr "Hoạt hóa không được hỗ trợ cho kích thước cung %d.\n"
 
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:657
-msgid "Kernel doesn't support activation for this TCRYPT legacy mode.\n"
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:759
+#, fuzzy
+msgid "Kernel does not support activation for this TCRYPT legacy mode."
 msgstr "Nhân không hỗ trợ hoạt hóa cho chế độ cũ của TCRYPT.\n"
 
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:717
-msgid "Kernel doesn't support plain64 IV.\n"
-msgstr "Nhân không hỗ trợ plain64 IV.\n"
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:793
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Activating TCRYPT system encryption for partition %s."
+msgstr "Đang kích hoạt mã hóa hệ thống TCRYPT cho phân vùng %s.\n"
 
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:921
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:871
+#, fuzzy
+msgid "Kernel does not support TCRYPT compatible mapping."
+msgstr "Nhân không hỗ trợ ánh xạ tương thích TCRYPT.\n"
+
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:1093
 msgid "This function is not supported without TCRYPT header load."
 msgstr "Chức năng này không được hỗ trợ mà không có phần tải đầu TCRYPT."
 
-#: lib/verity/verity.c:70 lib/verity/verity.c:172
-msgid "Verity device doesn't use on-disk header.\n"
-msgstr "Thiết bị verity không sử dụng phần đầu on-disk.\n"
+#: lib/bitlk/bitlk.c:333
+#, c-format
+msgid "Unexpected metadata entry type '%u' found when parsing supported Volume Master Key."
+msgstr ""
+
+#: lib/bitlk/bitlk.c:380
+msgid "Invalid string found when parsing Volume Master Key."
+msgstr ""
 
-#: lib/verity/verity.c:94
+#: lib/bitlk/bitlk.c:385
 #, c-format
-msgid "Device %s is not a valid VERITY device.\n"
-msgstr "Thiết bị %s không phải là thiết bị VERITY thích hợp.\n"
+msgid "Unexpected string ('%s') found when parsing supported Volume Master Key."
+msgstr ""
 
-#: lib/verity/verity.c:101
+#: lib/bitlk/bitlk.c:399
 #, c-format
-msgid "Unsupported VERITY version %d.\n"
-msgstr "Không hỗ trợ phiên bản VERITY %d.\n"
+msgid "Unexpected metadata entry value '%u' found when parsing supported Volume Master Key."
+msgstr ""
 
-#: lib/verity/verity.c:131
-msgid "VERITY header corrupted.\n"
-msgstr "phần đầu VERITY sai hỏng.\n"
+#: lib/bitlk/bitlk.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read BITLK signature from %s."
+msgstr "Lỗi đọc từ kho lưu khóa.\n"
 
-#: lib/verity/verity.c:166
-msgid "Wrong VERITY UUID format provided.\n"
-msgstr "Đưa ra định dạng mã số UUID VERITY không đúng.\n"
+#: lib/bitlk/bitlk.c:485
+msgid "BITLK version 1 is currently not supported."
+msgstr ""
 
-#: lib/verity/verity.c:196
-#, c-format
-msgid "Error during update of verity header on device %s.\n"
-msgstr "Gặp lỗi trong khi cập nhật phần đầu verity trên thiết bị %s.\n"
+#: lib/bitlk/bitlk.c:491
+msgid "Invalid or unknown boot signature for BITLK device."
+msgstr ""
 
-#: lib/verity/verity.c:276
-msgid "Kernel doesn't support dm-verity mapping.\n"
-msgstr "Nhân không hỗ trợ ánh xạ dm-verity.\n"
+#: lib/bitlk/bitlk.c:503
+msgid "Invalid or unknown signature for BITLK device."
+msgstr ""
+
+#: lib/bitlk/bitlk.c:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported sector size %<PRIu16>."
+msgstr "Phiên bản LUKS không được hỗ trợ %d.\n"
 
-#: lib/verity/verity.c:287
-msgid "Verity device detected corruption after activation.\n"
-msgstr "Thiết bị verity đã được phát hiện sai hỏng sau khi hoạt hóa.\n"
+#: lib/bitlk/bitlk.c:518
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read BITLK header from %s."
+msgstr "Lỗi đọc từ kho lưu khóa.\n"
 
-#: lib/verity/verity_hash.c:59
+#: lib/bitlk/bitlk.c:543
 #, c-format
-msgid "Spare area is not zeroed at position %<PRIu64>.\n"
-msgstr "Vùng để dành không được điền đầy bằng số không tại vị trí %<PRIu64>.\n"
+msgid "Failed to read BITLK FVE metadata from %s."
+msgstr ""
 
-#: lib/verity/verity_hash.c:121 lib/verity/verity_hash.c:249
-#: lib/verity/verity_hash.c:279 lib/verity/verity_hash.c:286
-msgid "Device offset overflow.\n"
-msgstr "Khoảng bù (offset) thiết bị bị tràn.\n"
+#: lib/bitlk/bitlk.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Unknown or unsupported encryption type."
+msgstr "UUID không hỗ trợ kiểu mã hóa này.\n"
 
-#: lib/verity/verity_hash.c:161
+#: lib/bitlk/bitlk.c:627
 #, c-format
-msgid "Verification failed at position %<PRIu64>.\n"
-msgstr "Thẩm tra gặp lỗi tại vị trí %<PRIu64>.\n"
+msgid "Failed to read BITLK metadata entries from %s."
+msgstr ""
 
-#: lib/verity/verity_hash.c:235
-msgid "Invalid size parameters for verity device.\n"
-msgstr "Các tham số kích thước cho thiết bị verity không hợp lệ.\n"
+#: lib/bitlk/bitlk.c:921
+#, fuzzy
+msgid "This operation is not supported."
+msgstr "Thao tác này không được hỗ trợ cho thiết bị mã hóa %s.\n"
 
-#: lib/verity/verity_hash.c:267
-msgid "Too many tree levels for verity volume.\n"
-msgstr "Có quá nhiều mức cây cho mỗi vùng verity.\n"
+#: lib/bitlk/bitlk.c:929
+#, fuzzy
+msgid "Wrong key size."
+msgstr "Kích cỡ khóa không đúng.\n"
 
-#: lib/verity/verity_hash.c:356
-msgid "Verification of data area failed.\n"
-msgstr "Việc thẩm tra vùng dữ liệu gặp lỗi.\n"
-
-#: lib/verity/verity_hash.c:361
-msgid "Verification of root hash failed.\n"
-msgstr "Việc thẩm tra mã băm gốc gặp lỗi.\n"
-
-#: lib/verity/verity_hash.c:367
-msgid "Input/output error while creating hash area.\n"
-msgstr "Lỗi Vào/Ra trong khi đang tạo vùng băm.\n"
-
-#: lib/verity/verity_hash.c:369
-msgid "Creation of hash area failed.\n"
-msgstr "Việc tạo vùng dữ liệu băm gặp lỗi.\n"
+#: lib/bitlk/bitlk.c:981
+msgid "This BITLK device is in an unsupported state and cannot be activated."
+msgstr ""
 
-#: lib/verity/verity_hash.c:416
+#: lib/bitlk/bitlk.c:987
 #, c-format
-msgid "WARNING: Kernel cannot activate device if data block size exceeds page size (%u).\n"
-msgstr "CẢNH BÁO: Nhân (kernel) không thể kích hoạt thiết bị nếu kích thước khối dữ liệu vượt quá kích cỡ trang (%u).\n"
-
-#: src/cryptsetup.c:79
-msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs.\n"
-msgstr "Không thể thẩm tra cụm từ mật khẩu trên đầu vào khác TTY.\n"
-
-#: src/cryptsetup.c:110
-msgid "Ignoring keyfile offset and size options, keyfile read size is always the same as encryption key size.\n"
-msgstr "Đang bỏ qua các tùy-chọn khảng bù và kích thước tập-tin-khóa, kích thước đọc tập-tin-khóa thì luôn giống với kích thước khóa mã hóa.\n"
-
-#: src/cryptsetup.c:116 src/cryptsetup.c:496 src/cryptsetup.c:637
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:485 src/cryptsetup_reencrypt.c:520
-msgid "No known cipher specification pattern detected.\n"
-msgstr "Không phát hiện mẫu đặc tả mã hóa đã biết.\n"
-
-#: src/cryptsetup.c:183
-msgid "Option --key-file is required.\n"
-msgstr "Cần tùy chọn “--key-file”.\n"
+msgid "BITLK devices with type '%s' cannot be activated."
+msgstr ""
 
-#: src/cryptsetup.c:254 src/cryptsetup.c:340
-msgid "No device header detected with this passphrase.\n"
-msgstr "Không có phần đầu thiết bị cho cụm từ mật khẩu này.\n"
+#: lib/bitlk/bitlk.c:1069
+msgid "Activation of partially decrypted BITLK device is not supported."
+msgstr ""
 
-#: src/cryptsetup.c:269 src/cryptsetup.c:1057
-msgid ""
-"Header dump with volume key is sensitive information\n"
-"which allows access to encrypted partition without passphrase.\n"
-"This dump should be always stored encrypted on safe place."
+#: lib/bitlk/bitlk.c:1205
+msgid "Cannot activate device, kernel dm-crypt is missing support for BITLK IV."
 msgstr ""
-"Đổ đống phần đầu với khóa dung lượng là thông tin phân biệt hoa thường\n"
-"cái mà cho phép truy cập phân vùng được mã hóa mà không cần mật khẩu.\n"
-"Việc đổ đống này nên luôn được lưu trữ mã hóa tại một nơi an toàn."
 
-#: src/cryptsetup.c:490
-msgid "# Tests are approximate using memory only (no storage IO).\n"
-msgstr "# Các kiểm tra là chỉ ước lượng việc sử dụng bộ nhớ (không tính IO ổ đĩa).\n"
+#: lib/bitlk/bitlk.c:1209
+msgid "Cannot activate device, kernel dm-crypt is missing support for BITLK Elephant diffuser."
+msgstr ""
 
-#: src/cryptsetup.c:512 src/cryptsetup.c:534
-msgid "#  Algorithm | Key | Encryption | Decryption\n"
-msgstr "#  Thuật toán| Khóa| Mã hóa     | Giải mã\n"
+#: lib/verity/verity.c:68 lib/verity/verity.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Verity device %s does not use on-disk header."
+msgstr "Thiết bị xác thực %s không sử dụng phần đầu on-disk.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:516
-#, c-format
-msgid "Cipher %s is not available.\n"
-msgstr "Mã hóa kiểu %s không sẵn có.\n"
+#: lib/verity/verity.c:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device %s is not a valid VERITY device."
+msgstr "Thiết bị %s không phải là thiết bị VERITY thích hợp.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:543
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#: lib/verity/verity.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported VERITY version %d."
+msgstr "Không hỗ trợ phiên bản VERITY %d.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:565
-#, c-format
-msgid "Cannot read keyfile %s.\n"
-msgstr "Không thể đọc tập-tin khóa %s.\n"
+#: lib/verity/verity.c:128
+#, fuzzy
+msgid "VERITY header corrupted."
+msgstr "phần đầu VERITY sai hỏng.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:569
-#, c-format
-msgid "Cannot read %d bytes from keyfile %s.\n"
-msgstr "Không thể đọc %d byte từ tập tin khóa %s.\n"
+#: lib/verity/verity.c:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrong VERITY UUID format provided on device %s."
+msgstr "Đưa ra định dạng mã số VERITY không đúng trên thiết bị %s.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:598
-msgid "Really try to repair LUKS device header?"
-msgstr "Bạn có thực sự muốn thử sửa chữa phần đầu thiết bị LUKS không?"
+#: lib/verity/verity.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error during update of verity header on device %s."
+msgstr "Gặp lỗi trong khi cập nhật phần đầu xác thực trên thiết bị %s.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:623
-#, c-format
-msgid "This will overwrite data on %s irrevocably."
-msgstr "Hành động này sẽ ghi đè lên dữ liệu trên thiết bị %s một cách không phục hồi được."
+#: lib/verity/verity.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Root hash signature verification is not supported."
+msgstr "Thuật toán băm %s không được hỗ trợ.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:625
-msgid "memory allocation error in action_luksFormat"
-msgstr "gặp lỗi phân cấp vùng nhớ trong“action_luksFormat”"
+#: lib/verity/verity.c:267
+msgid "Errors cannot be repaired with FEC device."
+msgstr ""
 
-#: src/cryptsetup.c:643
+#: lib/verity/verity.c:269
 #, c-format
-msgid "Cannot use %s as on-disk header.\n"
-msgstr "Không thể sử dụng %s như là phần đầu on-disk.\n"
-
-#: src/cryptsetup.c:658 src/cryptsetup.c:1068
-msgid "Enter LUKS passphrase: "
-msgstr "Gõ cụm từ mật khẩu LUKS: "
+msgid "Found %u repairable errors with FEC device."
+msgstr ""
 
-#: src/cryptsetup.c:716
-msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header.\n"
-msgstr "Giảm khoảng bù (offset) dữ liệu chỉ cho phép khi phần đầu LUKS được tách rời.\n"
+#: lib/verity/verity.c:308
+#, fuzzy
+msgid "Kernel does not support dm-verity mapping."
+msgstr "Nhân không hỗ trợ ánh xạ dm-verity.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:817 src/cryptsetup.c:873
-#, c-format
-msgid "Key slot %d selected for deletion.\n"
-msgstr "Khe khoá %d đã được chọn để xoá.\n"
+#: lib/verity/verity.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Kernel does not support dm-verity signature option."
+msgstr "Nhân không hỗ trợ ánh xạ dm-verity.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:820
-#, c-format
-msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n"
-msgstr "Khoá %d không hoạt động thì không xoá được.\n"
+#: lib/verity/verity.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Verity device detected corruption after activation."
+msgstr "Thiết bị xác thực đã được phát hiện sai hỏng sau khi hoạt hóa.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:828 src/cryptsetup.c:876
-msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
-msgstr "Đây là khe khoá cuối cùng. Sau khi tẩy khoá này thì thiết bị không dùng được."
+#: lib/verity/verity_hash.c:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Spare area is not zeroed at position %<PRIu64>."
+msgstr "Vùng để dành không được điền đầy bằng số không tại vị trí %<PRIu64>.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:829
-msgid "Enter any remaining LUKS passphrase: "
-msgstr "Gõ cụm từ mật khẩu LUKS nào còn lại: "
+#: lib/verity/verity_hash.c:163 lib/verity/verity_hash.c:290
+#: lib/verity/verity_hash.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Device offset overflow."
+msgstr "Khoảng bù (offset) thiết bị bị tràn.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:857
-msgid "Enter LUKS passphrase to be deleted: "
-msgstr "Gõ cụm từ mật khẩu LUKS cần xoá: "
+#: lib/verity/verity_hash.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Verification failed at position %<PRIu64>."
+msgstr "Thẩm tra gặp lỗi tại vị trí %<PRIu64>.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:975
-msgid "Enter LUKS passphrase to be changed: "
-msgstr "Gõ cụm từ mật khẩu LUKS được thay đổi: "
+#: lib/verity/verity_hash.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Invalid size parameters for verity device."
+msgstr "Các tham số kích thước cho thiết bị xác thực không hợp lệ.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:989 src/cryptsetup_reencrypt.c:934
-msgid "Enter new LUKS passphrase: "
-msgstr "Gõ cụm từ mật khẩu LUKS:"
+#: lib/verity/verity_hash.c:296
+msgid "Hash area overflow."
+msgstr ""
 
-#: src/cryptsetup.c:1163 src/cryptsetup.c:1184
-msgid "Option --header-backup-file is required.\n"
-msgstr "Cần tùy chọn“--header-backup-file”.\n"
+#: lib/verity/verity_hash.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Verification of data area failed."
+msgstr "Việc thẩm tra vùng dữ liệu gặp lỗi.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1221
-#, c-format
-msgid "Unrecognized metadata device type %s.\n"
-msgstr "Không nhận ra siêu dữ liệu của kiểu thiết bị %s.\n"
+#: lib/verity/verity_hash.c:378
+#, fuzzy
+msgid "Verification of root hash failed."
+msgstr "Việc thẩm tra mã băm gốc gặp lỗi.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1224
-msgid "Command requires device and mapped name as arguments.\n"
-msgstr "Lệnh cần thiết bị và tên ánh xạ như là các tham số.\n"
+#: lib/verity/verity_hash.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Input/output error while creating hash area."
+msgstr "Lỗi Vào/Ra trong khi đang tạo vùng băm.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1236
-msgid "<device> [--type <type>] [<name>]"
-msgstr "<thiết-bị> [--type <kiểu>] [<tên>]"
+#: lib/verity/verity_hash.c:386
+#, fuzzy
+msgid "Creation of hash area failed."
+msgstr "Việc tạo vùng dữ liệu băm gặp lỗi.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1236
-msgid "open device as mapping <name>"
-msgstr "mở thiết bị như là ánh xạ <tên>"
+#: lib/verity/verity_hash.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: Kernel cannot activate device if data block size exceeds page size (%u)."
+msgstr "CẢNH BÁO: Nhân (kernel) không thể kích hoạt thiết bị nếu kích thước khối dữ liệu vượt quá kích cỡ trang (%u).\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1237 src/cryptsetup.c:1238 src/cryptsetup.c:1239
-#: src/cryptsetup.c:1240 src/veritysetup.c:310 src/veritysetup.c:311
-msgid "<name>"
-msgstr "<tên>"
+#: lib/verity/verity_fec.c:131
+msgid "Failed to allocate RS context."
+msgstr ""
 
-#: src/cryptsetup.c:1237
-msgid "close device (remove mapping)"
-msgstr "đóng thiết bị (gỡ bỏ ánh xạ)"
+#: lib/verity/verity_fec.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Failed to allocate buffer."
+msgstr "Gặp lỗi khi lấy thông tin tập tin khóa.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1238
-msgid "resize active device"
-msgstr "thay đổi kích cỡ của thiết bị hoạt động"
+#: lib/verity/verity_fec.c:156
+#, c-format
+msgid "Failed to read RS block %<PRIu64> byte %d."
+msgstr ""
 
-#: src/cryptsetup.c:1239
-msgid "show device status"
-msgstr "hiển thị trạng thái về thiết bị"
+#: lib/verity/verity_fec.c:169
+#, c-format
+msgid "Failed to read parity for RS block %<PRIu64>."
+msgstr ""
 
-#: src/cryptsetup.c:1240
-msgid "benchmark cipher"
-msgstr "đo kiểm mật mã"
+#: lib/verity/verity_fec.c:177
+#, c-format
+msgid "Failed to repair parity for block %<PRIu64>."
+msgstr ""
 
-#: src/cryptsetup.c:1241 src/cryptsetup.c:1247 src/cryptsetup.c:1248
-#: src/cryptsetup.c:1249 src/cryptsetup.c:1250 src/cryptsetup.c:1251
-#: src/cryptsetup.c:1252 src/cryptsetup.c:1253 src/cryptsetup.c:1254
-msgid "<device>"
-msgstr "<thiết_bị>"
+#: lib/verity/verity_fec.c:188
+#, c-format
+msgid "Failed to write parity for RS block %<PRIu64>."
+msgstr ""
 
-#: src/cryptsetup.c:1241
-msgid "try to repair on-disk metadata"
-msgstr "thử sửa chữa siêu dữ liệu (metadata) on-disk"
+#: lib/verity/verity_fec.c:223
+msgid "Block sizes must match for FEC."
+msgstr ""
 
-#: src/cryptsetup.c:1242 src/cryptsetup.c:1243
-msgid "<device> [<new key file>]"
-msgstr "<thiết_bị> [<tập_tin_khoá_mới>]"
+#: lib/verity/verity_fec.c:229
+msgid "Invalid number of parity bytes."
+msgstr ""
 
-#: src/cryptsetup.c:1242
-msgid "formats a LUKS device"
-msgstr "định dạng một thiết bị kiểu LUKS"
+#: lib/verity/verity_fec.c:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine size for device %s."
+msgstr "Gặp lỗi khi mở thiết bị lưu trữ khóa tạm thời.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1243
-msgid "add key to LUKS device"
-msgstr "thêm khoá vào thiết bị LUKS"
+#: lib/integrity/integrity.c:271 lib/integrity/integrity.c:343
+#, fuzzy
+msgid "Kernel does not support dm-integrity mapping."
+msgstr "Nhân không hỗ trợ ánh xạ dm-verity.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1244 src/cryptsetup.c:1245
-msgid "<device> [<key file>]"
-msgstr "<thiết_bị> [<tập_tin_khoá>]"
+#: lib/integrity/integrity.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Kernel does not support dm-integrity fixed metadata alignment."
+msgstr "Nhân không hỗ trợ ánh xạ dm-verity.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1244
-msgid "removes supplied key or key file from LUKS device"
-msgstr "gỡ bỏ khỏi thiết bị LUKS khoá hoặc tập tin khoá đưa ra"
+#: lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:383 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:959
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to acquire write lock on device %s."
+msgstr "Gl khi truy cập đến thiết bị lưu trữ khóa tạm thời.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1245
-msgid "changes supplied key or key file of LUKS device"
-msgstr "thay đổi khóa hay tập tin khóa đã áp dụng của thiết bị LUKS"
+#: lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:392
+msgid "Detected attempt for concurrent LUKS2 metadata update. Aborting operation."
+msgstr ""
 
-#: src/cryptsetup.c:1246
-msgid "<device> <key slot>"
-msgstr "<thiết_bị> <khe_khoá>"
+#: lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:691 lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:712
+msgid ""
+"Device contains ambiguous signatures, cannot auto-recover LUKS2.\n"
+"Please run \"cryptsetup repair\" for recovery."
+msgstr ""
 
-#: src/cryptsetup.c:1246
-msgid "wipes key with number <key slot> from LUKS device"
-msgstr "xoá khỏi thiết bị LUKS khoá có số <khe_khoá>"
+#: lib/luks2/luks2_json_format.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Requested data offset is too small."
+msgstr "Thiết bị %s có kích cỡ quá nhỏ.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1247
-msgid "print UUID of LUKS device"
-msgstr "in ra mã số UUID của thiết bị LUKS"
+#: lib/luks2/luks2_json_format.c:271
+#, c-format
+msgid "WARNING: keyslots area (%<PRIu64> bytes) is very small, available LUKS2 keyslot count is very limited.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/cryptsetup.c:1248
-msgid "tests <device> for LUKS partition header"
-msgstr "thử <thiết_bị> có phần đầu phân vùng LUKS không"
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:946 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1074
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1150 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:92
+#: lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to acquire read lock on device %s."
+msgstr "Gl khi truy cập đến thiết bị lưu trữ khóa tạm thời.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1249
-msgid "dump LUKS partition information"
-msgstr "đổ thông tin về phân vùng LUKS"
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1167
+#, c-format
+msgid "Forbidden LUKS2 requirements detected in backup %s."
+msgstr ""
 
-#: src/cryptsetup.c:1250
-msgid "dump TCRYPT device information"
-msgstr "dump thông tin thiết bị TCRYPT"
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1208
+#, fuzzy
+msgid "Data offset differ on device and backup, restore failed."
+msgstr "Khoảng bù dữ liệu hoặc kích cỡ khóa vẫn khác nhau trên thiết bị và bản sao lưu thì chức năng phục hồi bị lỗi.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1251
-msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)."
-msgstr "Ngưng thiết bị LUKS và xoá khoá (thì mọi việc V/R đều đông cứng)."
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1214
+#, fuzzy
+msgid "Binary header with keyslot areas size differ on device and backup, restore failed."
+msgstr "Khoảng bù dữ liệu hoặc kích cỡ khóa vẫn khác nhau trên thiết bị và bản sao lưu thì chức năng phục hồi bị lỗi.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1252
-msgid "Resume suspended LUKS device."
-msgstr "Tiếp tục lại sử dụng thiết bị LUKS bị ngưng."
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device %s %s%s%s%s"
+msgstr "Thiết bị %s %s%s"
 
-#: src/cryptsetup.c:1253
-msgid "Backup LUKS device header and keyslots"
-msgstr "Sao lưu phần đầu và các khe khoá của thiết bị LUKS"
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1222
+#, fuzzy
+msgid "does not contain LUKS2 header. Replacing header can destroy data on that device."
+msgstr "không chứa phần đầu LUKS. Thay thế phần đầu thì cũng có thể hủy dữ liệu trên thiết bị đó."
 
-#: src/cryptsetup.c:1254
-msgid "Restore LUKS device header and keyslots"
-msgstr "Phục hồi phần đầu và các khe khoá của thiết bị LUKS"
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1223
+#, fuzzy
+msgid "already contains LUKS2 header. Replacing header will destroy existing keyslots."
+msgstr "đã chứa phần đầu LUKS. Thay thế phần đầu thì cũng hủy các khe khóa đã có."
 
-#: src/cryptsetup.c:1271 src/veritysetup.c:327
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1225
 msgid ""
 "\n"
-"<action> is one of:\n"
+"WARNING: unknown LUKS2 requirements detected in real device header!\n"
+"Replacing header with backup may corrupt the data on that device!"
 msgstr ""
-"\n"
-"<hành_động> là một trong:\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1277
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1227
 msgid ""
 "\n"
-"You can also use old <action> syntax aliases:\n"
-"\topen: create (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen\n"
-"\tclose: remove (plainClose), luksClose, loopaesClose, tcryptClose\n"
+"WARNING: Unfinished offline reencryption detected on the device!\n"
+"Replacing header with backup may corrupt data."
 msgstr ""
-"\n"
-"Bạn còn có thể sử dụng cú pháp bí danh <action> kiểu cũ:\n"
-"\topen: create (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen\n"
-"\tclose: remove (plainClose), luksClose, loopaesClose, tcryptClose\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1281
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1323
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<name> is the device to create under %s\n"
-"<device> is the encrypted device\n"
-"<key slot> is the LUKS key slot number to modify\n"
-"<key file> optional key file for the new key for luksAddKey action\n"
+msgid "Ignored unknown flag %s."
 msgstr ""
-"\n"
-"<tên> là thiết bị cần tạo dưới %s\n"
-"<thiết_bị> là thiết bị đã mã hóa\n"
-"<khe_khoá> là số thứ tự khe khoá LUKS cần sửa đổi\n"
-"<tập_tin_khoá> là tập tin khoá tùy chọn cho khoá mới trong hành động luksAddKey\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1288
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2010 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1746
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Default compiled-in key and passphrase parameters:\n"
-"\tMaximum keyfile size: %dkB, Maximum interactive passphrase length %d (characters)\n"
-"Default PBKDF2 iteration time for LUKS: %d (ms)\n"
+msgid "Missing key for dm-crypt segment %u"
 msgstr ""
-"\n"
-"Các tham số khóa tập tin mặc định đã được dịch sẵn:\n"
-"\tKích thước tập tin khóa tối đa: %dkB, Độ dài mật khẩu trao đổi tối đa %d (ký tự)\n"
-"Thời gian tương tác PBKDF2 mặc định cho LUKS: %d (ms)\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1295
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Default compiled-in device cipher parameters:\n"
-"\tloop-AES: %s, Key %d bits\n"
-"\tplain: %s, Key: %d bits, Password hashing: %s\n"
-"\tLUKS1: %s, Key: %d bits, LUKS header hashing: %s, RNG: %s\n"
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2022 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1764
+#, fuzzy
+msgid "Failed to set dm-crypt segment."
+msgstr "Gặp lỗi khi lấy thông tin tập tin khóa.\n"
+
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2028 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1770
+msgid "Failed to set dm-linear segment."
 msgstr ""
-"\n"
-"Các tham số mặc định về mã hóa thiết bị biên dịch sẵn:\n"
-"\tloop-AES: %s, Khóa %d bit\n"
-"\tbình thường: %s, Khoá: %d bit, Mã băm mật khẩu: %s\n"
-"\tLUKS1: %s, Khoá: %d bit, Mã băm phần đầu LUKS: %s, RNG: %s\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1312 src/veritysetup.c:459
-#, c-format
-msgid "%s: requires %s as arguments"
-msgstr "%s: cần thiết %s làm đối số"
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2155
+msgid "Unsupported device integrity configuration."
+msgstr ""
 
-#: src/cryptsetup.c:1345 src/veritysetup.c:367 src/cryptsetup_reencrypt.c:1099
-msgid "Show this help message"
-msgstr "Hiển thị trợ giúp này"
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2241
+msgid "Reencryption in-progress. Cannot deactivate device."
+msgstr ""
 
-#: src/cryptsetup.c:1346 src/veritysetup.c:368 src/cryptsetup_reencrypt.c:1100
-msgid "Display brief usage"
-msgstr "Hiển thị thông tin ngắn về cách sử dụng"
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2252 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3190
+#, c-format
+msgid "Failed to replace suspended device %s with dm-error target."
+msgstr ""
 
-#: src/cryptsetup.c:1350 src/veritysetup.c:372 src/cryptsetup_reencrypt.c:1104
-msgid "Help options:"
-msgstr "Tùy chọn trợ giúp:"
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2332
+msgid "Failed to read LUKS2 requirements."
+msgstr ""
 
-#: src/cryptsetup.c:1351 src/veritysetup.c:373 src/cryptsetup_reencrypt.c:1105
-msgid "Print package version"
-msgstr "Hiển thị phiên bản của gói"
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2339
+msgid "Unmet LUKS2 requirements detected."
+msgstr ""
 
-#: src/cryptsetup.c:1352 src/veritysetup.c:374 src/cryptsetup_reencrypt.c:1106
-msgid "Shows more detailed error messages"
-msgstr "Hiển thị các thông điệp lỗi chi tiết hơn"
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2347
+msgid "Operation incompatible with device marked for legacy reencryption. Aborting."
+msgstr ""
 
-#: src/cryptsetup.c:1353 src/veritysetup.c:375 src/cryptsetup_reencrypt.c:1107
-msgid "Show debug messages"
-msgstr "Hiển thị thông điệp gỡ lỗi"
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2349
+msgid "Operation incompatible with device marked for LUKS2 reencryption. Aborting."
+msgstr ""
 
-#: src/cryptsetup.c:1354 src/cryptsetup_reencrypt.c:1109
-msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
-msgstr "Mật mã dùng để bảo vệ đĩa (xem“/proc/crypto”)"
+#: lib/luks2/luks2_keyslot.c:547 lib/luks2/luks2_keyslot.c:584
+msgid "Not enough available memory to open a keyslot."
+msgstr ""
 
-#: src/cryptsetup.c:1355 src/cryptsetup_reencrypt.c:1111
-msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
-msgstr "Chuỗi duy nhất dùng để tạo khoá mã hóa từ cụm từ mật khẩu"
+#: lib/luks2/luks2_keyslot.c:549 lib/luks2/luks2_keyslot.c:586
+#, fuzzy
+msgid "Keyslot open failed."
+msgstr "Khe khóa %d được thẩm định.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1356
-msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
-msgstr "Thẩm tra cụm từ mật khẩu bằng cách yêu cầu nó hai lần"
+#: lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:53 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:108
+#, c-format
+msgid "Cannot use %s-%s cipher for keyslot encryption."
+msgstr ""
 
-#: src/cryptsetup.c:1357 src/cryptsetup_reencrypt.c:1112
-msgid "Read the key from a file."
-msgstr "Đọc khoá từ một tập tin."
+#: lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:480
+#, fuzzy
+msgid "No space for new keyslot."
+msgstr "Gặp lỗi khi hoán đổi khe khóa mới.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1358
-msgid "Read the volume (master) key from file."
-msgstr "Đọc khoá khối tin (chủ) từ tập tin."
+#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:482
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot check status of device with uuid: %s."
+msgstr "Không thể kiểm tra chất lượng mật khẩu: %s\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1359
-msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info."
-msgstr "Dump (đổ thành đống) khóa dung lượng (master) thay vì thông tin khe-khóa."
+#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:508
+msgid "Unable to convert header with LUKSMETA additional metadata."
+msgstr ""
 
-#: src/cryptsetup.c:1360 src/cryptsetup_reencrypt.c:1110
-msgid "The size of the encryption key"
-msgstr "Kích cỡ của khoá mã hóa"
+#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:548
+msgid "Unable to move keyslot area. Not enough space."
+msgstr ""
 
-#: src/cryptsetup.c:1360 src/cryptsetup_reencrypt.c:1110
-msgid "BITS"
-msgstr "BIT"
+#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:599
+msgid "Unable to move keyslot area. LUKS2 keyslots area too small."
+msgstr ""
 
-#: src/cryptsetup.c:1361 src/cryptsetup_reencrypt.c:1123
-msgid "Limits the read from keyfile"
-msgstr "Giới hạn việc đọc từ tệp-tin-khoá"
+#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:605 lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:887
+#, fuzzy
+msgid "Unable to move keyslot area."
+msgstr "Gặp lỗi khi mở tập tin khóa.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1361 src/cryptsetup.c:1362 src/cryptsetup.c:1363
-#: src/cryptsetup.c:1364 src/veritysetup.c:378 src/veritysetup.c:379
-#: src/veritysetup.c:381 src/cryptsetup_reencrypt.c:1122
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1123 src/cryptsetup_reencrypt.c:1124
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1125
-msgid "bytes"
-msgstr "byte"
+#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:697
+msgid "Cannot convert to LUKS1 format - default segment encryption sector size is not 512 bytes."
+msgstr ""
 
-#: src/cryptsetup.c:1362 src/cryptsetup_reencrypt.c:1122
-msgid "Number of bytes to skip in keyfile"
-msgstr "Số lượng byte nhảy qua trong tập tin khoá"
+#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:705
+msgid "Cannot convert to LUKS1 format - key slot digests are not LUKS1 compatible."
+msgstr ""
 
-#: src/cryptsetup.c:1363
-msgid "Limits the read from newly added keyfile"
-msgstr "Giới hạn đọc từ tập tin khóa mới thêm vào"
+#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:717
+#, c-format
+msgid "Cannot convert to LUKS1 format - device uses wrapped key cipher %s."
+msgstr ""
 
-#: src/cryptsetup.c:1364
-msgid "Number of bytes to skip in newly added keyfile"
-msgstr "Số lượng byte để nhảy qua trong tập tin khóa mới thêm"
+#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:725
+#, c-format
+msgid "Cannot convert to LUKS1 format - LUKS2 header contains %u token(s)."
+msgstr ""
 
-#: src/cryptsetup.c:1365
-msgid "Slot number for new key (default is first free)"
-msgstr "Số thứ tự khe cho khoá mới (mặc định là khe trống thứ nhất)"
+#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:739
+#, c-format
+msgid "Cannot convert to LUKS1 format - keyslot %u is in invalid state."
+msgstr ""
 
-#: src/cryptsetup.c:1366
-msgid "The size of the device"
-msgstr "Kích cỡ của thiết bị"
+#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:744
+#, c-format
+msgid "Cannot convert to LUKS1 format - slot %u (over maximum slots) is still active."
+msgstr ""
 
-#: src/cryptsetup.c:1366 src/cryptsetup.c:1367 src/cryptsetup.c:1368
-#: src/cryptsetup.c:1374
-msgid "SECTORS"
-msgstr "RÃNH GHI"
+#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:749
+#, c-format
+msgid "Cannot convert to LUKS1 format - keyslot %u is not LUKS1 compatible."
+msgstr ""
 
-#: src/cryptsetup.c:1367
-msgid "The start offset in the backend device"
-msgstr "Khoảng bù đầu tiên trong thiết bị hậu phương"
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:892
+#, c-format
+msgid "Hotzone size must be multiple of calculated zone alignment (%zu bytes)."
+msgstr ""
 
-#: src/cryptsetup.c:1368
-msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning"
-msgstr "Bao nhiêu rãnh ghi dữ liệu mã hóa cần bỏ qua ở đầu"
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:897
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device size must be multiple of calculated zone alignment (%zu bytes)."
+msgstr "Kích cỡ giảm phải là bội số cung từ (sector) 512 byte"
 
-#: src/cryptsetup.c:1369
-msgid "Create a readonly mapping"
-msgstr "Tạo một sự ánh xạ chỉ cho phép đọc"
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported resilience mode %s"
+msgstr "Phiên bản LUKS không được hỗ trợ %d.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1370 src/cryptsetup_reencrypt.c:1113
-msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
-msgstr "Thời gian lặp lại PBKDF2 cho LUKS (theo mili-giây)"
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1158 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1313
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1396 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1430
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3030
+#, fuzzy
+msgid "Failed to initialize old segment storage wrapper."
+msgstr "Lỗi ghi khóa vào kho lưu khóa.\n"
+
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1172 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1291
+#, fuzzy
+msgid "Failed to initialize new segment storage wrapper."
+msgstr "Lỗi ghi khóa vào kho lưu khóa.\n"
+
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1340
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read checksums for current hotzone."
+msgstr "Lỗi đọc từ kho lưu khóa.\n"
+
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1347 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3038
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read hotzone area starting at %<PRIu64>."
+msgstr "Vùng để dành không được điền đầy bằng số không tại vị trí %<PRIu64>.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1370 src/cryptsetup_reencrypt.c:1113
-msgid "msecs"
-msgstr "mili-giây"
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to decrypt sector %zu."
+msgstr "Lỗi đọc từ kho lưu khóa.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1371 src/cryptsetup_reencrypt.c:1114
-msgid "Do not ask for confirmation"
-msgstr "Đừng yêu cầu xác nhận"
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to recover sector %zu."
+msgstr "Lỗi ghi khóa vào kho lưu khóa.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1372
-msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)"
-msgstr "Thời hạn khi nhắc gõ cụm từ mật khẩu (theo giây)"
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1867
+#, c-format
+msgid "Source and target device sizes don't match. Source %<PRIu64>, target: %<PRIu64>."
+msgstr ""
 
-#: src/cryptsetup.c:1372
-msgid "secs"
-msgstr "giây"
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to activate hotzone device %s."
+msgstr "Gl khi truy cập đến thiết bị lưu trữ khóa tạm thời.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1373 src/cryptsetup_reencrypt.c:1115
-msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
-msgstr "Số các lần có thể thử lại gõ cụm từ mật khẩu"
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1982
+#, c-format
+msgid "Failed to activate overlay device %s with actual origin table."
+msgstr ""
 
-#: src/cryptsetup.c:1374
-msgid "Align payload at <n> sector boundaries - for luksFormat"
-msgstr "Sắp hàng trọng tải ở <n> biên giới rãnh ghi — cho định dạng “luksFormat”"
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1989
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load new mapping for device %s."
+msgstr "Gặp lỗi khi mở thiết bị lưu trữ khóa tạm thời.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1375
-msgid "File with LUKS header and keyslots backup."
-msgstr "Tập tin chứa bản sao lưu phần đầu và các khe khoá của thiết bị LUKS."
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2060
+msgid "Failed to refresh reencryption devices stack."
+msgstr ""
 
-#: src/cryptsetup.c:1376 src/cryptsetup_reencrypt.c:1116
-msgid "Use /dev/random for generating volume key."
-msgstr "Sử dụng /dev/random để tạo khoá volume."
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2216
+#, fuzzy
+msgid "Failed to set new keyslots area size."
+msgstr "Gặp lỗi khi hoán đổi khe khóa mới.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1377 src/cryptsetup_reencrypt.c:1117
-msgid "Use /dev/urandom for generating volume key."
-msgstr "Sử dụng /dev/urandom để tạo khoá volume."
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2318
+#, c-format
+msgid "Data shift is not aligned to requested encryption sector size (%<PRIu32> bytes)."
+msgstr ""
 
-#: src/cryptsetup.c:1378
-msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment."
-msgstr "Thiết bị chia sẻ với đoạn crypt không-chồng-lên-nhau khác."
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2339
+#, c-format
+msgid "Data device is not aligned to requested encryption sector size (%<PRIu32> bytes)."
+msgstr ""
 
-#: src/cryptsetup.c:1379 src/veritysetup.c:384
-msgid "UUID for device to use."
-msgstr "UUID dành cho tập tin sử dụng."
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2360
+#, c-format
+msgid "Data shift (%<PRIu64> sectors) is less than future data offset (%<PRIu64> sectors)."
+msgstr ""
 
-#: src/cryptsetup.c:1380
-msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device."
-msgstr "Cho phép huỷ bỏ (được biết đến như là TRIM) các yêu cầu cho thiết bị."
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2366 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2779
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open %s in exclusive mode (already mapped or mounted)."
+msgstr "Không thể sử dụng thiết bị %s mà nó lại đang được sử dụng (đang được ánh xạ hoặc gắn).\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1381
-msgid "Device or file with separated LUKS header."
-msgstr "Thiết bị hay tập tin với phần đầu LUKS tách nhau."
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2534
+#, fuzzy
+msgid "Device not marked for LUKS2 reencryption."
+msgstr "Khôngười thay đổi khóa, không có mã hóa lại vùng dữ liệu."
 
-#: src/cryptsetup.c:1382
-msgid "Do not activate device, just check passphrase."
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2540 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3295
+msgid "Failed to load LUKS2 reencryption context."
+msgstr ""
+
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2619
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get reencryption state."
+msgstr "Lỗi ghi khóa vào kho lưu khóa.\n"
+
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2623
+#, fuzzy
+msgid "Device is not in reencryption."
+msgstr "Thiết bị %s không hoạt động.\n"
+
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2630
+msgid "Reencryption process is already running."
+msgstr ""
+
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2632
+#, fuzzy
+msgid "Failed to acquire reencryption lock."
+msgstr "Không đọc được tập tin nhật ký reencryption.\n"
+
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2650
+msgid "Cannot proceed with reencryption. Run reencryption recovery first."
+msgstr ""
+
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2750
+msgid "Active device size and requested reencryption size don't match."
+msgstr ""
+
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2764
+msgid "Illegal device size requested in reencryption parameters."
+msgstr ""
+
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2834
+msgid "Reencryption in-progress. Cannot perform recovery."
+msgstr ""
+
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2906
+msgid "LUKS2 reencryption already initialized in metadata."
+msgstr ""
+
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2913
+msgid "Failed to initialize LUKS2 reencryption in metadata."
+msgstr ""
+
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3004
+msgid "Failed to set device segments for next reencryption hotzone."
+msgstr ""
+
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3046
+#, fuzzy
+msgid "Failed to write reencryption resilience metadata."
+msgstr "Không thể ghi tập tin nhật ký reencryption (mã hóa lại).\n"
+
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3053
+#, fuzzy
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Gặp lỗi khi sửa chữa."
+
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3058
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write hotzone area starting at %<PRIu64>."
+msgstr "Lỗi ghi khóa vào kho lưu khóa.\n"
+
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3063
+#, fuzzy
+msgid "Failed to sync data."
+msgstr "Gặp lỗi khi lấy thông tin tập tin khóa.\n"
+
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3071
+msgid "Failed to update metadata after current reencryption hotzone completed."
+msgstr ""
+
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3138
+#, fuzzy
+msgid "Failed to write LUKS2 metadata."
+msgstr "Lỗi ghi khóa vào kho lưu khóa.\n"
+
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3161
+msgid "Failed to wipe backup segment data."
+msgstr ""
+
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3174
+msgid "Failed to disable reencryption requirement flag."
+msgstr ""
+
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3182
+#, c-format
+msgid "Fatal error while reencrypting chunk starting at %<PRIu64>, %<PRIu64> sectors long."
+msgstr ""
+
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3191
+msgid "Do not resume the device unless replaced with error target manually."
+msgstr ""
+
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3240
+msgid "Cannot proceed with reencryption. Unexpected reencryption status."
+msgstr ""
+
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3246
+msgid "Missing or invalid reencrypt context."
+msgstr ""
+
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3253
+#, fuzzy
+msgid "Failed to initialize reencryption device stack."
+msgstr "Không thể khởi ứng dụng mã hóa chạy ở phía sau (backend).\n"
+
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3272 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3308
+#, fuzzy
+msgid "Failed to update reencryption context."
+msgstr "Không mở được tập tin nhật ký reencryption.\n"
+
+#: lib/luks2/luks2_token.c:262
+msgid "No free token slot."
+msgstr ""
+
+#: lib/luks2/luks2_token.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create builtin token %s."
+msgstr "Lỗi ghi khóa vào kho lưu khóa.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs."
+msgstr "Không thể thẩm tra cụm từ mật khẩu trên đầu vào khác TTY.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Keyslot encryption parameters can be set only for LUKS2 device."
+msgstr "Thao tác này được hỗ trợ chỉ cho thiết bị LUKS.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:251 src/cryptsetup.c:959 src/cryptsetup.c:1269
+#: src/cryptsetup.c:3145 src/cryptsetup_reencrypt.c:723
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:793
+#, fuzzy
+msgid "No known cipher specification pattern detected."
+msgstr "Không phát hiện mẫu đặc tả mã hóa đã biết.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:259
+msgid "WARNING: The --hash parameter is being ignored in plain mode with keyfile specified.\n"
+msgstr "CẢNH BÁO: Tham số --hash bị bỏ qua trong chế độ thường với tập tin khóa đã cho.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:267
+msgid "WARNING: The --keyfile-size option is being ignored, the read size is the same as the encryption key size.\n"
+msgstr "CẢNH BÁO: Đang bỏ qua các tùy chọn kích thước tập-tin-khóa --keyfile-size --, kích thước đọc giống với kích thước khóa mã hóa.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:307
+#, c-format
+msgid "Detected device signature(s) on %s. Proceeding further may damage existing data."
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:313 src/cryptsetup.c:1090 src/cryptsetup.c:1142
+#: src/cryptsetup.c:1246 src/cryptsetup.c:1319 src/cryptsetup.c:1974
+#: src/cryptsetup.c:2682 src/cryptsetup.c:2805 src/integritysetup.c:233
+msgid "Operation aborted.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:381
+#, fuzzy
+msgid "Option --key-file is required."
+msgstr "Cần tùy chọn “--key-file”.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:434
+msgid "Enter VeraCrypt PIM: "
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:443
+msgid "Invalid PIM value: parse error."
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Invalid PIM value: 0."
+msgstr "Thiết bị không đúng %s.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:449
+msgid "Invalid PIM value: outside of range."
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:472
+#, fuzzy
+msgid "No device header detected with this passphrase."
+msgstr "Không có phần đầu thiết bị cho cụm từ mật khẩu này.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device %s is not a valid BITLK device."
+msgstr "Thiết bị %s không phải là một thiết bị kiểu LUKS đúng.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:576
+msgid ""
+"Header dump with volume key is sensitive information\n"
+"which allows access to encrypted partition without passphrase.\n"
+"This dump should be always stored encrypted on safe place."
+msgstr ""
+"Đổ đống phần đầu với khóa vùng chứa là thông tin phân biệt hoa thường\n"
+"cái mà cho phép truy cập phân vùng được mã hóa mà không cần mật khẩu.\n"
+"Việc đổ đống này nên luôn được lưu trữ mã hóa tại một nơi an toàn."
+
+#: src/cryptsetup.c:673
+#, c-format
+msgid "Device %s is still active and scheduled for deferred removal.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:701
+msgid "Resize of active device requires volume key in keyring but --disable-keyring option is set."
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:838
+#, fuzzy
+msgid "Benchmark interrupted."
+msgstr "đo kiểm tốc độ mã hóa"
+
+#: src/cryptsetup.c:859
+#, c-format
+msgid "PBKDF2-%-9s     N/A\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:861
+#, c-format
+msgid "PBKDF2-%-9s %7u iterations per second for %zu-bit key\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:875
+#, c-format
+msgid "%-10s N/A\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:877
+#, c-format
+msgid "%-10s %4u iterations, %5u memory, %1u parallel threads (CPUs) for %zu-bit key (requested %u ms time)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:901
+#, fuzzy
+msgid "Result of benchmark is not reliable."
+msgstr "Kết quả đo kiểm không đáng tin cậy.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:951
+msgid "# Tests are approximate using memory only (no storage IO).\n"
+msgstr "# Các kiểm tra là chỉ ước lượng việc sử dụng bộ nhớ (không tính IO ổ đĩa).\n"
+
+#. TRANSLATORS: The string is header of a table and must be exactly (right side) aligned.
+#: src/cryptsetup.c:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "#%*s Algorithm |       Key |      Encryption |      Decryption\n"
+msgstr "#  Thuật toán| Khóa|  Mã hóa     |  Giải mã\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cipher %s (with %i bits key) is not available."
+msgstr "Mã hóa kiểu %s không sẵn có.\n"
+
+#. TRANSLATORS: The string is header of a table and must be exactly (right side) aligned.
+#: src/cryptsetup.c:994
+#, fuzzy
+msgid "#     Algorithm |       Key |      Encryption |      Decryption\n"
+msgstr "#  Thuật toán| Khóa|  Mã hóa     |  Giải mã\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:1003
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: src/cryptsetup.c:1083
+msgid ""
+"Seems device does not require reencryption recovery.\n"
+"Do you want to proceed anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:1089
+msgid "Really proceed with LUKS2 reencryption recovery?"
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:1098
+#, fuzzy
+msgid "Enter passphrase for reencryption recovery: "
+msgstr "Gõ cụm từ mật khẩu cho khe khóa %u: "
+
+#: src/cryptsetup.c:1141
+msgid "Really try to repair LUKS device header?"
+msgstr "Bạn có thực sự muốn thử sửa chữa phần đầu thiết bị LUKS không?"
+
+#: src/cryptsetup.c:1160 src/integritysetup.c:146
+msgid ""
+"Wiping device to initialize integrity checksum.\n"
+"You can interrupt this by pressing CTRL+c (rest of not wiped device will contain invalid checksum).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:1182 src/integritysetup.c:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot deactivate temporary device %s."
+msgstr "Không thể r thiết bị LUKS tạm thời.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:1231
+msgid "Integrity option can be used only for LUKS2 format."
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:1236 src/cryptsetup.c:1296
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported LUKS2 metadata size options."
+msgstr "Phiên bản LUKS không được hỗ trợ %d.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:1253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create header file %s."
+msgstr "Không thể tạo phần đầu của tập tin sao lưu dự phòng %s.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:1276 src/integritysetup.c:195 src/integritysetup.c:204
+#: src/integritysetup.c:213 src/integritysetup.c:284 src/integritysetup.c:293
+#: src/integritysetup.c:303
+#, fuzzy
+msgid "No known integrity specification pattern detected."
+msgstr "Không phát hiện mẫu đặc tả mã hóa đã biết.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:1289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot use %s as on-disk header."
+msgstr "Không thể sử dụng %s như là phần đầu on-disk.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:1313 src/integritysetup.c:227
+#, c-format
+msgid "This will overwrite data on %s irrevocably."
+msgstr "Thao tác này sẽ ghi đè lên dữ liệu trên thiết bị %s một cách không phục hồi được."
+
+#: src/cryptsetup.c:1354 src/cryptsetup.c:1688 src/cryptsetup.c:1755
+#: src/cryptsetup.c:1857 src/cryptsetup.c:1923 src/cryptsetup_reencrypt.c:553
+#, fuzzy
+msgid "Failed to set pbkdf parameters."
+msgstr "Gặp lỗi khi lấy thông tin tập tin khóa.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:1439
+#, fuzzy
+msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header."
+msgstr "Giảm khoảng bù (offset) dữ liệu chỉ cho phép khi phần đầu LUKS được tách rời.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:1450 src/cryptsetup.c:1761
+msgid "Cannot determine volume key size for LUKS without keyslots, please use --key-size option."
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:1488
+msgid "Device activated but cannot make flags persistent."
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:1569 src/cryptsetup.c:1639
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Keyslot %d is selected for deletion."
+msgstr "Khe khóa %d đã được chọn để xóa.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:1581 src/cryptsetup.c:1642
+msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
+msgstr "Đây là khe khóa cuối cùng. Sau khi tẩy khóa này thì thiết bị không dùng được."
+
+#: src/cryptsetup.c:1582
+msgid "Enter any remaining passphrase: "
+msgstr "Gõ cụm từ mật khẩu bất kỳ còn lại: "
+
+#: src/cryptsetup.c:1583 src/cryptsetup.c:1644
+msgid "Operation aborted, the keyslot was NOT wiped.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:1621
+msgid "Enter passphrase to be deleted: "
+msgstr "Gõ cụm từ mật khẩu cần xóa: "
+
+#: src/cryptsetup.c:1702 src/cryptsetup.c:1776 src/cryptsetup.c:1810
+msgid "Enter new passphrase for key slot: "
+msgstr "Gõ cụm từ mật khẩu mới cho khe khóa: "
+
+#: src/cryptsetup.c:1793 src/cryptsetup_reencrypt.c:1343
+#, c-format
+msgid "Enter any existing passphrase: "
+msgstr "Hãy nhập mật khẩu bất kỳ sẵn có: "
+
+#: src/cryptsetup.c:1861
+msgid "Enter passphrase to be changed: "
+msgstr "Gõ cụm từ mật khẩu cần được thay đổi: "
+
+#: src/cryptsetup.c:1877 src/cryptsetup_reencrypt.c:1329
+msgid "Enter new passphrase: "
+msgstr "Gõ cụm từ mật khẩu mới: "
+
+#: src/cryptsetup.c:1927
+#, fuzzy
+msgid "Enter passphrase for keyslot to be converted: "
+msgstr "Gõ cụm từ mật khẩu cho khe khóa %u: "
+
+#: src/cryptsetup.c:1951
+#, fuzzy
+msgid "Only one device argument for isLuks operation is supported."
+msgstr "Chỉ hỗ trợ một đối số thiết-bị dành cho thao tác isLuks.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:2001
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The header dump with volume key is sensitive information\n"
+"that allows access to encrypted partition without a passphrase.\n"
+"This dump should be stored encrypted in a safe place."
+msgstr ""
+"Đổ đống phần đầu với khóa vùng chứa là thông tin phân biệt hoa thường\n"
+"cái mà cho phép truy cập phân vùng được mã hóa mà không cần mật khẩu.\n"
+"Việc đổ đống này nên luôn được lưu trữ mã hóa tại một nơi an toàn."
+
+#: src/cryptsetup.c:2066
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Keyslot %d does not contain unbound key."
+msgstr "Khe khóa %d không được dùng.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:2072
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The header dump with unbound key is sensitive information.\n"
+"This dump should be stored encrypted in a safe place."
+msgstr ""
+"Đổ đống phần đầu với khóa vùng chứa là thông tin phân biệt hoa thường\n"
+"cái mà cho phép truy cập phân vùng được mã hóa mà không cần mật khẩu.\n"
+"Việc đổ đống này nên luôn được lưu trữ mã hóa tại một nơi an toàn."
+
+#: src/cryptsetup.c:2207 src/cryptsetup.c:2228
+#, fuzzy
+msgid "Option --header-backup-file is required."
+msgstr "Cần tùy chọn“--header-backup-file”.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:2258
+#, c-format
+msgid "%s is not cryptsetup managed device."
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:2269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Refresh is not supported for device type %s"
+msgstr "Thao tác phục hồi không được hỗ trợ cho kiểu thiết bị %s.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:2311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecognized metadata device type %s."
+msgstr "Không nhận ra siêu dữ liệu của kiểu thiết bị %s.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:2314
+#, fuzzy
+msgid "Command requires device and mapped name as arguments."
+msgstr "Lệnh cần thiết bị và tên ánh xạ như là các tham số.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:2336
+#, c-format
+msgid ""
+"This operation will erase all keyslots on device %s.\n"
+"Device will become unusable after this operation."
+msgstr ""
+"Thao tác này sẽ tẩy mọi khe khóa trên thiết bị %s.\n"
+"Thiết bị sẽ không dùng được sau thao tác này."
+
+#: src/cryptsetup.c:2343
+msgid "Operation aborted, keyslots were NOT wiped.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:2380
+msgid "Invalid LUKS type, only luks1 and luks2 are supported."
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:2398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device is already %s type."
+msgstr "Thiết bị %s đã sẵn có.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:2403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This operation will convert %s to %s format.\n"
+msgstr "Thao tác này không được hỗ trợ cho thiết bị mã hóa %s.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:2409
+msgid "Operation aborted, device was NOT converted.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:2449
+msgid "Option --priority, --label or --subsystem is missing."
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:2483 src/cryptsetup.c:2516 src/cryptsetup.c:2539
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Token %d is invalid."
+msgstr "Khe khóa %d không đúng.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:2486 src/cryptsetup.c:2542
+#, c-format
+msgid "Token %d in use."
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:2493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to add luks2-keyring token %d."
+msgstr "Lỗi đọc từ kho lưu khóa.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:2502 src/cryptsetup.c:2564
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to assign token %d to keyslot %d."
+msgstr "Lỗi ghi khóa vào kho lưu khóa.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:2519
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Token %d is not in use."
+msgstr "Khe khóa %d không được dùng.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:2554
+#, fuzzy
+msgid "Failed to import token from file."
+msgstr "Gặp lỗi khi mở tập tin khóa.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:2579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to get token %d for export."
+msgstr "Lỗi ghi khóa vào kho lưu khóa.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:2594
+msgid "--key-description parameter is mandatory for token add action."
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:2600 src/cryptsetup.c:2608
+msgid "Action requires specific token. Use --token-id parameter."
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:2613
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid token operation %s."
+msgstr "Kích cỡ khóa không đúng %d.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:2668
+#, c-format
+msgid "Auto-detected active dm device '%s' for data device %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:2672
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device %s is not a block device.\n"
+msgstr "Thiết bị %s không phải là một thiết bị kiểu LUKS đúng.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:2674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to auto-detect device %s holders."
+msgstr "Lỗi lấy thư mục trình ánh xạ thiết bị."
+
+#: src/cryptsetup.c:2676
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to decide if device %s is activated or not.\n"
+"Are you sure you want to proceed with reencryption in offline mode?\n"
+"It may lead to data corruption if the device is actually activated.\n"
+"To run reencryption in online mode, use --active-name parameter instead.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:2756
+#, fuzzy
+msgid "Invalid LUKS device type."
+msgstr "Thiết bị không đúng %s.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:2761
+msgid "Encryption without detached header (--header) is not possible without data device size reduction (--reduce-device-size)."
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:2766
+msgid "Requested data offset must be less than or equal to half of --reduce-device-size parameter."
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:2775
+#, c-format
+msgid "Adjusting --reduce-device-size value to twice the --offset %<PRIu64> (sectors).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:2779
+#, fuzzy
+msgid "Encryption is supported only for LUKS2 format."
+msgstr "Thao tác này được hỗ trợ chỉ cho thiết bị LUKS.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:2801
+#, c-format
+msgid "Detected LUKS device on %s. Do you want to encrypt that LUKS device again?"
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:2816
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Temporary header file %s already exists. Aborting."
+msgstr "Phần đầu tập tin sao lưu dự phòng đã yêu cầu %s đã sẵn có.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:2818 src/cryptsetup.c:2825
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create temporary header file %s."
+msgstr "Không thể tạo phần đầu của tập tin sao lưu dự phòng %s.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:2889
+#, c-format
+msgid "%s/%s is now active and ready for online encryption.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:3053 src/cryptsetup.c:3059
+#, fuzzy
+msgid "Not enough free keyslots for reencryption."
+msgstr "Khôngười thay đổi khóa, không có mã hóa lại vùng dữ liệu."
+
+#: src/cryptsetup.c:3079 src/cryptsetup_reencrypt.c:1294
+#, fuzzy
+msgid "Key file can be used only with --key-slot or with exactly one key slot active."
+msgstr "Tập tin khóa có thể sử dụng với tùy chọn --key-slot hoặc với chính xác một khe khóa hoạt động.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:3088 src/cryptsetup_reencrypt.c:1341
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1352
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enter passphrase for key slot %d: "
+msgstr "Gõ cụm từ mật khẩu cho khe khóa %u: "
+
+#: src/cryptsetup.c:3096
+#, c-format
+msgid "Enter passphrase for key slot %u: "
+msgstr "Gõ cụm từ mật khẩu cho khe khóa %u: "
+
+#: src/cryptsetup.c:3263
+#, fuzzy
+msgid "Command requires device as argument."
+msgstr "Lệnh cần thiết bị và tên ánh xạ như là các tham số.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:3285
+msgid "Only LUKS2 format is currently supported. Please use cryptsetup-reencrypt tool for LUKS1."
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:3297
+msgid "Legacy offline reencryption already in-progress. Use cryptsetup-reencrypt utility."
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:3307 src/cryptsetup_reencrypt.c:178
+msgid "Reencryption of device with integrity profile is not supported."
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:3315
+msgid "LUKS2 reencryption already initialized. Aborting operation."
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:3319
+#, fuzzy
+msgid "LUKS2 device is not in reencryption."
+msgstr "Tập tin nhật ký %s đã có sẵn rồi, giả định là reencryption (mã hóa lại).\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:3346
+msgid "<device> [--type <type>] [<name>]"
+msgstr "<thiết-bị> [--type <kiểu>] [<tên>]"
+
+#: src/cryptsetup.c:3346 src/veritysetup.c:394 src/integritysetup.c:480
+#, fuzzy
+msgid "open device as <name>"
+msgstr "mở thiết bị như là ánh xạ <tên>"
+
+#: src/cryptsetup.c:3347 src/cryptsetup.c:3348 src/cryptsetup.c:3349
+#: src/veritysetup.c:395 src/veritysetup.c:396 src/integritysetup.c:481
+#: src/integritysetup.c:482
+msgid "<name>"
+msgstr "<tên>"
+
+#: src/cryptsetup.c:3347 src/veritysetup.c:395 src/integritysetup.c:481
+msgid "close device (remove mapping)"
+msgstr "đóng thiết bị (gỡ bỏ ánh xạ)"
+
+#: src/cryptsetup.c:3348
+msgid "resize active device"
+msgstr "thay đổi kích cỡ của thiết bị hoạt động"
+
+#: src/cryptsetup.c:3349
+msgid "show device status"
+msgstr "hiển thị trạng thái về thiết bị"
+
+#: src/cryptsetup.c:3350
+msgid "[--cipher <cipher>]"
+msgstr "[--cipher <bộ mã hóa>]"
+
+#: src/cryptsetup.c:3350
+msgid "benchmark cipher"
+msgstr "đo kiểm tốc độ mã hóa"
+
+#: src/cryptsetup.c:3351 src/cryptsetup.c:3352 src/cryptsetup.c:3353
+#: src/cryptsetup.c:3354 src/cryptsetup.c:3355 src/cryptsetup.c:3362
+#: src/cryptsetup.c:3363 src/cryptsetup.c:3364 src/cryptsetup.c:3365
+#: src/cryptsetup.c:3366 src/cryptsetup.c:3367 src/cryptsetup.c:3368
+#: src/cryptsetup.c:3369 src/cryptsetup.c:3370
+msgid "<device>"
+msgstr "<thiết_bị>"
+
+#: src/cryptsetup.c:3351
+msgid "try to repair on-disk metadata"
+msgstr "thử sửa chữa siêu dữ liệu (metadata) on-disk"
+
+#: src/cryptsetup.c:3352
+#, fuzzy
+msgid "reencrypt LUKS2 device"
+msgstr "thêm khóa vào thiết bị LUKS"
+
+#: src/cryptsetup.c:3353
+msgid "erase all keyslots (remove encryption key)"
+msgstr "tẩy mọi khe khóa (gỡ bỏ khóa mã hóa)"
+
+#: src/cryptsetup.c:3354
+msgid "convert LUKS from/to LUKS2 format"
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:3355
+msgid "set permanent configuration options for LUKS2"
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:3356 src/cryptsetup.c:3357
+msgid "<device> [<new key file>]"
+msgstr "<thiết_bị> [<tập_tin_khóa_mới>]"
+
+#: src/cryptsetup.c:3356
+msgid "formats a LUKS device"
+msgstr "định dạng một thiết bị kiểu LUKS"
+
+#: src/cryptsetup.c:3357
+msgid "add key to LUKS device"
+msgstr "thêm khóa vào thiết bị LUKS"
+
+#: src/cryptsetup.c:3358 src/cryptsetup.c:3359 src/cryptsetup.c:3360
+msgid "<device> [<key file>]"
+msgstr "<thiết_bị> [<tập_tin_khóa>]"
+
+#: src/cryptsetup.c:3358
+msgid "removes supplied key or key file from LUKS device"
+msgstr "gỡ bỏ khỏi thiết bị LUKS khóa hoặc tập tin khóa đưa ra"
+
+#: src/cryptsetup.c:3359
+msgid "changes supplied key or key file of LUKS device"
+msgstr "thay đổi khóa hay tập tin khóa đã áp dụng của thiết bị LUKS"
+
+#: src/cryptsetup.c:3360
+msgid "converts a key to new pbkdf parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:3361
+msgid "<device> <key slot>"
+msgstr "<thiết_bị> <khe_khóa>"
+
+#: src/cryptsetup.c:3361
+msgid "wipes key with number <key slot> from LUKS device"
+msgstr "xóa khỏi thiết bị LUKS khóa có số <khe_khóa>"
+
+#: src/cryptsetup.c:3362
+msgid "print UUID of LUKS device"
+msgstr "in ra mã số UUID của thiết bị LUKS"
+
+#: src/cryptsetup.c:3363
+msgid "tests <device> for LUKS partition header"
+msgstr "thử <thiết_bị> có phần đầu phân vùng LUKS không"
+
+#: src/cryptsetup.c:3364
+msgid "dump LUKS partition information"
+msgstr "đổ thông tin về phân vùng LUKS"
+
+#: src/cryptsetup.c:3365
+msgid "dump TCRYPT device information"
+msgstr "dump thông tin thiết bị TCRYPT"
+
+#: src/cryptsetup.c:3366
+#, fuzzy
+msgid "dump BITLK device information"
+msgstr "dump thông tin thiết bị TCRYPT"
+
+#: src/cryptsetup.c:3367
+#, fuzzy
+msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)"
+msgstr "Ngưng thiết bị LUKS và tẩy khóa (thì mọi việc V/R đều đông cứng)."
+
+#: src/cryptsetup.c:3368
+#, fuzzy
+msgid "Resume suspended LUKS device"
+msgstr "Tiếp tục lại sử dụng thiết bị LUKS bị ngưng."
+
+#: src/cryptsetup.c:3369
+msgid "Backup LUKS device header and keyslots"
+msgstr "Sao lưu phần đầu và các khe khóa của thiết bị LUKS"
+
+#: src/cryptsetup.c:3370
+msgid "Restore LUKS device header and keyslots"
+msgstr "Phục hồi phần đầu và các khe khóa của thiết bị LUKS"
+
+#: src/cryptsetup.c:3371
+msgid "<add|remove|import|export> <device>"
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:3371
+msgid "Manipulate LUKS2 tokens"
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:3389 src/veritysetup.c:412 src/integritysetup.c:498
+msgid ""
+"\n"
+"<action> is one of:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"<thao-tác> là một trong:\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:3395
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"You can also use old <action> syntax aliases:\n"
+"\topen: create (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen, bitlkOpen\n"
+"\tclose: remove (plainClose), luksClose, loopaesClose, tcryptClose, bitlkClose\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bạn còn có thể sử dụng cú pháp bí danh <thao-tác> kiểu cũ:\n"
+"\topen: create (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen\n"
+"\tclose: remove (plainClose), luksClose, loopaesClose, tcryptClose\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:3399
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<name> is the device to create under %s\n"
+"<device> is the encrypted device\n"
+"<key slot> is the LUKS key slot number to modify\n"
+"<key file> optional key file for the new key for luksAddKey action\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"<tên> là thiết bị cần tạo dưới %s\n"
+"<thiết_bị> là thiết bị đã mã hóa\n"
+"<khe_khóa> là số thứ tự khe khóa LUKS cần sửa đổi\n"
+"<tập_tin_khóa> là tập tin khóa tùy chọn cho khóa mới trong thao tác luksAddKey\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:3406
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Default compiled-in metadata format is %s (for luksFormat action).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:3411
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Default compiled-in key and passphrase parameters:\n"
+"\tMaximum keyfile size: %dkB, Maximum interactive passphrase length %d (characters)\n"
+"Default PBKDF for LUKS1: %s, iteration time: %d (ms)\n"
+"Default PBKDF for LUKS2: %s\n"
+"\tIteration time: %d, Memory required: %dkB, Parallel threads: %d\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Các tham số mặc định liên quan đến khóa và mật khẩu được biên dịch sẵn:\n"
+"\tĐộ dài tập tin khóa tối đa: %dkB, Độ dài mật khẩu tương tác tối đa %d (ký tự)\n"
+"Thời gian tương tác PBKDF2 mặc định cho LUKS: %d (ms)\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:3422
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Default compiled-in device cipher parameters:\n"
+"\tloop-AES: %s, Key %d bits\n"
+"\tplain: %s, Key: %d bits, Password hashing: %s\n"
+"\tLUKS: %s, Key: %d bits, LUKS header hashing: %s, RNG: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Các tham số mặc định liên quan đến việc mã hóa được đặt sẵn:\n"
+"\tloop-AES: %s, Khóa %d bit\n"
+"\tdữ liệu thô: %s, Khóa: %d bit, Kiểu băm mật khẩu: %s\n"
+"\tLUKS1: %s, Khóa: %d bit, Kiểu băm cho phần đầu LUKS: %s, RNG: %s\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:3431
+msgid "\tLUKS: Default keysize with XTS mode (two internal keys) will be doubled.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:3447 src/veritysetup.c:569 src/integritysetup.c:642
+#, c-format
+msgid "%s: requires %s as arguments"
+msgstr "%s: cần thiết %s làm đối số"
+
+#: src/cryptsetup.c:3480 src/veritysetup.c:457 src/integritysetup.c:536
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1607
+msgid "Show this help message"
+msgstr "Hiển thị trợ giúp này"
+
+#: src/cryptsetup.c:3481 src/veritysetup.c:458 src/integritysetup.c:537
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1608
+msgid "Display brief usage"
+msgstr "Hiển thị thông tin ngắn về cách sử dụng"
+
+#: src/cryptsetup.c:3482 src/veritysetup.c:459 src/integritysetup.c:538
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1609
+msgid "Print package version"
+msgstr "Hiển thị phiên bản của gói"
+
+#: src/cryptsetup.c:3486 src/veritysetup.c:463 src/integritysetup.c:542
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1613
+msgid "Help options:"
+msgstr "Tùy chọn trợ giúp:"
+
+#: src/cryptsetup.c:3487 src/veritysetup.c:464 src/integritysetup.c:543
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1614
+msgid "Shows more detailed error messages"
+msgstr "Hiển thị các thông điệp lỗi chi tiết hơn"
+
+#: src/cryptsetup.c:3488 src/veritysetup.c:465 src/integritysetup.c:544
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1615
+msgid "Show debug messages"
+msgstr "Hiển thị thông điệp gỡ lỗi"
+
+#: src/cryptsetup.c:3489
+#, fuzzy
+msgid "Show debug messages including JSON metadata"
+msgstr "Hiển thị thông điệp gỡ lỗi"
+
+#: src/cryptsetup.c:3490 src/cryptsetup_reencrypt.c:1617
+msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
+msgstr "Mật mã dùng để bảo vệ đĩa (xem “/proc/crypto”)"
+
+#: src/cryptsetup.c:3491 src/cryptsetup_reencrypt.c:1619
+msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
+msgstr "Chuỗi duy nhất dùng để tạo khóa mã hóa từ cụm từ mật khẩu"
+
+#: src/cryptsetup.c:3492
+msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
+msgstr "Thẩm tra cụm từ mật khẩu bằng cách yêu cầu nó hai lần"
+
+#: src/cryptsetup.c:3493 src/cryptsetup_reencrypt.c:1621
+#, fuzzy
+msgid "Read the key from a file"
+msgstr "Đọc khóa từ một tập tin."
+
+#: src/cryptsetup.c:3494
+msgid "Read the volume (master) key from file."
+msgstr "Đọc khóa khối tin (chủ) từ tập tin."
+
+#: src/cryptsetup.c:3495
+#, fuzzy
+msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info"
+msgstr "Dump (đổ thành đống) khóa vùng chứa (master) thay vì thông tin khe-khóa."
+
+#: src/cryptsetup.c:3496 src/cryptsetup_reencrypt.c:1618
+msgid "The size of the encryption key"
+msgstr "Kích cỡ của khóa mã hóa"
+
+#: src/cryptsetup.c:3496 src/cryptsetup.c:3557 src/integritysetup.c:562
+#: src/integritysetup.c:566 src/integritysetup.c:570
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1618
+msgid "BITS"
+msgstr "BIT"
+
+#: src/cryptsetup.c:3497 src/cryptsetup_reencrypt.c:1634
+msgid "Limits the read from keyfile"
+msgstr "Giới hạn việc đọc từ tập-tin-khóa"
+
+#: src/cryptsetup.c:3497 src/cryptsetup.c:3498 src/cryptsetup.c:3499
+#: src/cryptsetup.c:3500 src/cryptsetup.c:3503 src/cryptsetup.c:3554
+#: src/cryptsetup.c:3555 src/cryptsetup.c:3563 src/cryptsetup.c:3564
+#: src/veritysetup.c:468 src/veritysetup.c:469 src/veritysetup.c:470
+#: src/veritysetup.c:473 src/veritysetup.c:474 src/integritysetup.c:551
+#: src/integritysetup.c:557 src/integritysetup.c:558
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1633 src/cryptsetup_reencrypt.c:1634
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1635 src/cryptsetup_reencrypt.c:1636
+msgid "bytes"
+msgstr "byte"
+
+#: src/cryptsetup.c:3498 src/cryptsetup_reencrypt.c:1633
+msgid "Number of bytes to skip in keyfile"
+msgstr "Số lượng byte nhảy qua trong tập tin khóa"
+
+#: src/cryptsetup.c:3499
+msgid "Limits the read from newly added keyfile"
+msgstr "Giới hạn đọc từ tập tin khóa mới thêm vào"
+
+#: src/cryptsetup.c:3500
+msgid "Number of bytes to skip in newly added keyfile"
+msgstr "Số lượng byte để nhảy qua trong tập tin khóa mới thêm"
+
+#: src/cryptsetup.c:3501
+msgid "Slot number for new key (default is first free)"
+msgstr "Số thứ tự khe cho khóa mới (mặc định là khe trống thứ nhất)"
+
+#: src/cryptsetup.c:3502
+msgid "The size of the device"
+msgstr "Kích cỡ của thiết bị"
+
+#: src/cryptsetup.c:3502 src/cryptsetup.c:3504 src/cryptsetup.c:3505
+#: src/cryptsetup.c:3511 src/integritysetup.c:552 src/integritysetup.c:559
+msgid "SECTORS"
+msgstr "CUNG-TỪ"
+
+#: src/cryptsetup.c:3503 src/cryptsetup_reencrypt.c:1636
+msgid "Use only specified device size (ignore rest of device). DANGEROUS!"
+msgstr "Chỉ sử dụng kích thước dữ liệu thiết bị (bỏ qua phần còn lại của thiết bị). NGUY HIỂM!"
+
+#: src/cryptsetup.c:3504
+msgid "The start offset in the backend device"
+msgstr "Khoảng bù đầu tiên trong thiết bị thật chạy ở phía sau"
+
+#: src/cryptsetup.c:3505
+msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning"
+msgstr "Bao nhiêu cung từ dữ liệu mã hóa cần bỏ qua ở đầu"
+
+#: src/cryptsetup.c:3506
+msgid "Create a readonly mapping"
+msgstr "Tạo một sự ánh xạ chỉ cho đọc"
+
+#: src/cryptsetup.c:3507 src/integritysetup.c:545
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1624
+msgid "Do not ask for confirmation"
+msgstr "Không cần xác nhận"
+
+#: src/cryptsetup.c:3508
+msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)"
+msgstr "Thời gian chờ gõ cụm từ mật khẩu tối đa (theo giây)"
+
+#: src/cryptsetup.c:3508 src/cryptsetup.c:3509 src/integritysetup.c:546
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1625
+msgid "secs"
+msgstr "giây"
+
+#: src/cryptsetup.c:3509 src/integritysetup.c:546
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1625
+msgid "Progress line update (in seconds)"
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:3510 src/cryptsetup_reencrypt.c:1626
+msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
+msgstr "Số các lần có cho phép thử gõ lại cụm từ mật khẩu"
+
+#: src/cryptsetup.c:3511
+msgid "Align payload at <n> sector boundaries - for luksFormat"
+msgstr "Căn chỉnh trọng tải ở <n> biên giới cung từ — cho định dạng “luksFormat”"
+
+#: src/cryptsetup.c:3512
+#, fuzzy
+msgid "File with LUKS header and keyslots backup"
+msgstr "Tập tin chứa bản sao lưu phần đầu và các khe khóa của thiết bị LUKS."
+
+#: src/cryptsetup.c:3513 src/cryptsetup_reencrypt.c:1627
+#, fuzzy
+msgid "Use /dev/random for generating volume key"
+msgstr "Dùng /dev/random để tạo khóa volume."
+
+#: src/cryptsetup.c:3514 src/cryptsetup_reencrypt.c:1628
+#, fuzzy
+msgid "Use /dev/urandom for generating volume key"
+msgstr "Dùng /dev/urandom để tạo khóa vùng."
+
+#: src/cryptsetup.c:3515
+#, fuzzy
+msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment"
+msgstr "Thiết bị chia sẻ với đoạn crypt không-chồng-lên-nhau khác."
+
+#: src/cryptsetup.c:3516 src/veritysetup.c:477
+#, fuzzy
+msgid "UUID for device to use"
+msgstr "UUID dành cho tập tin sử dụng."
+
+#: src/cryptsetup.c:3517 src/integritysetup.c:579
+#, fuzzy
+msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device"
+msgstr "Cho phép hủy bỏ (được biết đến như là TRIM) các yêu cầu cho thiết bị."
+
+#: src/cryptsetup.c:3518 src/cryptsetup_reencrypt.c:1645
+#, fuzzy
+msgid "Device or file with separated LUKS header"
+msgstr "Thiết bị hay tập tin với phần đầu LUKS tách nhau."
+
+#: src/cryptsetup.c:3519
+#, fuzzy
+msgid "Do not activate device, just check passphrase"
 msgstr "Không kích hoạt thiết bị, chỉ cần kiểm tra mật khẩu."
 
-#: src/cryptsetup.c:1383
-msgid "Use hidden header (hidden TCRYPT device)."
-msgstr "Dùng phần đầu ẩn (thiết bị TCRYPT ẩn)."
+#: src/cryptsetup.c:3520
+#, fuzzy
+msgid "Use hidden header (hidden TCRYPT device)"
+msgstr "Dùng phần đầu ẩn (thiết bị TCRYPT ẩn)."
+
+#: src/cryptsetup.c:3521
+#, fuzzy
+msgid "Device is system TCRYPT drive (with bootloader)"
+msgstr "Thiết bị là ổ đĩa TCRYPT hệ thống (có bootloader)."
+
+#: src/cryptsetup.c:3522
+#, fuzzy
+msgid "Use backup (secondary) TCRYPT header"
+msgstr "Dùng phần đầu (thứ cấp) TCRYPT."
+
+#: src/cryptsetup.c:3523
+#, fuzzy
+msgid "Scan also for VeraCrypt compatible device"
+msgstr "Cũng quét cho thiết bị tương thích VeraCrypt."
+
+#: src/cryptsetup.c:3524
+#, fuzzy
+msgid "Personal Iteration Multiplier for VeraCrypt compatible device"
+msgstr "Cũng quét cho thiết bị tương thích VeraCrypt."
+
+#: src/cryptsetup.c:3525
+#, fuzzy
+msgid "Query Personal Iteration Multiplier for VeraCrypt compatible device"
+msgstr "Cũng quét cho thiết bị tương thích VeraCrypt."
+
+#: src/cryptsetup.c:3526
+#, fuzzy
+msgid "Type of device metadata: luks, luks1, luks2, plain, loopaes, tcrypt, bitlk"
+msgstr "Kiểu của siêu dữ liệu thiết bị: luks, plain, loopaes, tcrypt."
+
+#: src/cryptsetup.c:3527
+#, fuzzy
+msgid "Disable password quality check (if enabled)"
+msgstr "Tắt chức năng kiểm tra chất lượng mật khẩu (nếu nó đang bật)."
+
+#: src/cryptsetup.c:3528
+#, fuzzy
+msgid "Use dm-crypt same_cpu_crypt performance compatibility option"
+msgstr "Dùng tùy chọn tương thích hiệu năng same_cpu_crypt dm-crypt."
+
+#: src/cryptsetup.c:3529
+#, fuzzy
+msgid "Use dm-crypt submit_from_crypt_cpus performance compatibility option"
+msgstr "Dùng tùy chọn tương thích hiệu năng submit_from_crypt_cpus dm-crypt."
+
+#: src/cryptsetup.c:3530
+msgid "Device removal is deferred until the last user closes it"
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:3531
+msgid "Use global lock to serialize memory hard PBKDF (OOM workaround)"
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:3532
+#, fuzzy
+msgid "PBKDF iteration time for LUKS (in ms)"
+msgstr "Thời gian lặp lại PBKDF2 cho LUKS (theo mili-giây)"
+
+#: src/cryptsetup.c:3532 src/cryptsetup_reencrypt.c:1623
+msgid "msecs"
+msgstr "mili-giây"
+
+#: src/cryptsetup.c:3533 src/cryptsetup_reencrypt.c:1641
+msgid "PBKDF algorithm (for LUKS2): argon2i, argon2id, pbkdf2"
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:3534 src/cryptsetup_reencrypt.c:1642
+msgid "PBKDF memory cost limit"
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:3534 src/cryptsetup_reencrypt.c:1642
+#, fuzzy
+msgid "kilobytes"
+msgstr "byte"
+
+#: src/cryptsetup.c:3535 src/cryptsetup_reencrypt.c:1643
+msgid "PBKDF parallel cost"
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:3535 src/cryptsetup_reencrypt.c:1643
+msgid "threads"
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:3536 src/cryptsetup_reencrypt.c:1644
+msgid "PBKDF iterations cost (forced, disables benchmark)"
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:3537
+msgid "Keyslot priority: ignore, normal, prefer"
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:3538
+#, fuzzy
+msgid "Disable locking of on-disk metadata"
+msgstr "thử sửa chữa siêu dữ liệu (metadata) on-disk"
+
+#: src/cryptsetup.c:3539
+msgid "Disable loading volume keys via kernel keyring"
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:3540
+msgid "Data integrity algorithm (LUKS2 only)"
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:3541 src/integritysetup.c:573
+msgid "Disable journal for integrity device"
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:3542 src/integritysetup.c:547
+msgid "Do not wipe device after format"
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:3543 src/integritysetup.c:577
+msgid "Use inefficient legacy padding (old kernels)"
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:3544
+msgid "Do not ask for passphrase if activation by token fails"
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:3545
+msgid "Token number (default: any)"
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:3546
+msgid "Key description"
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:3547
+msgid "Encryption sector size (default: 512 bytes)"
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:3548
+msgid "Use IV counted in sector size (not in 512 bytes)"
+msgstr ""
 
-#: src/cryptsetup.c:1384
-msgid "Device is system TCRYPT drive (with bootloader)."
-msgstr "Thiết bị là ổ đĩa TCRYPT hệ thống (có bootloader)."
+#: src/cryptsetup.c:3549
+msgid "Set activation flags persistent for device"
+msgstr ""
 
-#: src/cryptsetup.c:1385
-msgid "Type of device metadata: luks, plain, loopaes, tcrypt."
-msgstr "Kiểu của siêu dữ liệu thiết bị: luks, plain, loopaes, tcrypt."
+#: src/cryptsetup.c:3550
+#, fuzzy
+msgid "Set label for the LUKS2 device"
+msgstr "định dạng một thiết bị kiểu LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:1386
-msgid "Disable password quality check (if enabled)."
-msgstr "Tắt chức năng kiểm tra chất lượng mật khẩu (nếu nó đang bật)."
+#: src/cryptsetup.c:3551
+msgid "Set subsystem label for the LUKS2 device"
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:3552
+msgid "Create or dump unbound (no assigned data segment) LUKS2 keyslot"
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:3553
+#, fuzzy
+msgid "Read or write the json from or to a file"
+msgstr "Đọc khóa từ một tập tin."
+
+#: src/cryptsetup.c:3554
+msgid "LUKS2 header metadata area size"
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:3555
+#, fuzzy
+msgid "LUKS2 header keyslots area size"
+msgstr "Tập tin chứa bản sao lưu phần đầu và các khe khóa của thiết bị LUKS."
+
+#: src/cryptsetup.c:3556
+msgid "Refresh (reactivate) device with new parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:3557
+#, fuzzy
+msgid "LUKS2 keyslot: The size of the encryption key"
+msgstr "Kích cỡ của khóa mã hóa"
+
+#: src/cryptsetup.c:3558
+msgid "LUKS2 keyslot: The cipher used for keyslot encryption"
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:3559
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt LUKS2 device (in-place encryption)."
+msgstr "Thiết bị mã hóa cố định (gỡ bỏ mã hóa)."
+
+#: src/cryptsetup.c:3560
+#, fuzzy
+msgid "Decrypt LUKS2 device (remove encryption)."
+msgstr "Thiết bị mã hóa cố định (gỡ bỏ mã hóa)."
+
+#: src/cryptsetup.c:3561
+msgid "Initialize LUKS2 reencryption in metadata only."
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:3562
+msgid "Resume initialized LUKS2 reencryption only."
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:3563 src/cryptsetup_reencrypt.c:1635
+msgid "Reduce data device size (move data offset). DANGEROUS!"
+msgstr "Giảm kích thước dữ liệu thiết bị (di chuyển offset dữ liệu). NGUY HIỂM!"
+
+#: src/cryptsetup.c:3564
+#, fuzzy
+msgid "Maximal reencryption hotzone size."
+msgstr "Kích thước khối mã hóa lại"
+
+#: src/cryptsetup.c:3565
+msgid "Reencryption hotzone resilience type (checksum,journal,none)"
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:3566
+#, fuzzy
+msgid "Reencryption hotzone checksums hash"
+msgstr "Kích thước khối mã hóa lại"
 
-#: src/cryptsetup.c:1404 src/veritysetup.c:401
+#: src/cryptsetup.c:3567
+msgid "Override device autodetection of dm device to be reencrypted"
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:3583 src/veritysetup.c:499 src/integritysetup.c:595
 msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>"
-msgstr "[TÙY_CHỌN...] <hành_động> <đặc_tả_hành_động>"
+msgstr "[TÙY CHỌN…] <thao-tác> <đặc-tả-thao-tác>"
 
-#: src/cryptsetup.c:1450 src/veritysetup.c:438
+#: src/cryptsetup.c:3634 src/veritysetup.c:533 src/integritysetup.c:606
 msgid "Argument <action> missing."
-msgstr "Đối số <hành_động> còn thiếu."
+msgstr "Còn thiếu đối số <thao-tác>."
 
-#: src/cryptsetup.c:1498 src/veritysetup.c:444
+#: src/cryptsetup.c:3703 src/veritysetup.c:564 src/integritysetup.c:637
 msgid "Unknown action."
-msgstr "Hành động không rõ."
+msgstr "Không hiểu thao-tác."
+
+#: src/cryptsetup.c:3713
+msgid "Options --refresh and --test-passphrase are mutually exclusive."
+msgstr ""
 
-#: src/cryptsetup.c:1508
-msgid "Option --shared is allowed only for open of plain device.\n"
+#: src/cryptsetup.c:3718
+#, fuzzy
+msgid "Option --deferred is allowed only for close command."
 msgstr "Tùy chọn “--shared” chỉ cho phép với thao tác tạo mở của thiết bị thường.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1513
-msgid "Option --allow-discards is allowed only for open operation.\n"
-msgstr "Tùy chọn “--allow-discards” chỉ cho phép với thao tác tạo mở.\n"
+#: src/cryptsetup.c:3723
+#, fuzzy
+msgid "Option --shared is allowed only for open of plain device."
+msgstr "Tùy chọn “--shared” chỉ cho phép với thao tác tạo mở của thiết bị thường.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:3728 src/integritysetup.c:654
+#, fuzzy
+msgid "Option --allow-discards is allowed only for open operation."
+msgstr "Tùy chọn “--allow-discards” chỉ cho phép với thao tác mở.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:3733
+#, fuzzy
+msgid "Option --persistent is allowed only for open operation."
+msgstr "Tùy chọn “--allow-discards” chỉ cho phép với thao tác mở.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:3738
+#, fuzzy
+msgid "Option --serialize-memory-hard-pbkdf is allowed only for open operation."
+msgstr "Tùy chọn “--allow-discards” chỉ cho phép với thao tác mở.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1521
+#: src/cryptsetup.c:3743
+msgid "Option --persistent is not allowed with --test-passphrase."
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:3753
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Option --key-size is allowed only for luksFormat, open and benchmark.\n"
-"To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)."
+"Option --key-size is allowed only for luksFormat, luksAddKey,\n"
+"open and benchmark actions. To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)."
+msgstr ""
+"Tùy chọn --key-size thì chỉ cho phép với các thao tác luksFormat, mở và đo kiểm.\n"
+"Để giới hạn đọc từ tập-tin-khóa, hãy sử dụng tùy chọn --keyfile-size=(bytes)."
+
+#: src/cryptsetup.c:3759
+#, fuzzy
+msgid "Option --integrity is allowed only for luksFormat (LUKS2)."
+msgstr "Tùy chọn “--align-payload” chỉ được phép cho “luksFormat”."
+
+#: src/cryptsetup.c:3764
+msgid "Option --integrity-no-wipe can be used only for format action with integrity extension."
 msgstr ""
-"Tuỳ chọn --key-size thì chỉ cho phép với các thao tác luksFormat, mở và đo kiểm.\n"
-"Để giới hạn đọc từ tệp-tin-khoá sử dụng tuỳ chọn --keyfile-size=(bytes)."
 
-#: src/cryptsetup.c:1528
-msgid "Option --test-passphrase is allowed only for open of LUKS and TCRYPT devices.\n"
+#: src/cryptsetup.c:3770
+#, fuzzy
+msgid "Options --label and --subsystem are allowed only for luksFormat and config LUKS2 operations."
+msgstr "Tùy chọn “--uuid” thì chỉ cho phép với “luksFormat” và “luksUUID”."
+
+#: src/cryptsetup.c:3776
+#, fuzzy
+msgid "Option --test-passphrase is allowed only for open of LUKS, TCRYPT and BITLK devices."
 msgstr "Tùy chọn “--test-passphrase” chỉ được phép cho lệnh mở thiết bị LUKS và TCRYPT.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1533 src/cryptsetup_reencrypt.c:1185
+#: src/cryptsetup.c:3781 src/cryptsetup_reencrypt.c:1708
 msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
-msgstr "Kích cỡ khoá phải là bội số cho 8 bit"
+msgstr "Kích cỡ khóa phải là bội số của 8 bít"
 
-#: src/cryptsetup.c:1540 src/cryptsetup_reencrypt.c:1190
+#: src/cryptsetup.c:3787 src/cryptsetup_reencrypt.c:1394
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1713
 msgid "Key slot is invalid."
-msgstr "Khe kh không đúng."
+msgstr "Khe khóa không đúng."
 
-#: src/cryptsetup.c:1547
-msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument.\n"
-msgstr "Tùy chọn --key-file giữ quyền ưu tiên cao hơn tham số tập tin khoá đã chỉ định.\n"
+#: src/cryptsetup.c:3794
+#, fuzzy
+msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument."
+msgstr "Tùy chọn --key-file giữ quyền ưu tiên cao hơn tham số tập tin khóa đã chỉ định.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1555 src/veritysetup.c:466 src/cryptsetup_reencrypt.c:1174
+#: src/cryptsetup.c:3801 src/veritysetup.c:576 src/integritysetup.c:663
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1687
 msgid "Negative number for option not permitted."
 msgstr "Tùy chọn không chấp nhận giá trị là số âm."
 
-#: src/cryptsetup.c:1559 src/cryptsetup_reencrypt.c:1168
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1194
+#: src/cryptsetup.c:3805
+msgid "Only one --key-file argument is allowed."
+msgstr "Chỉ cho phép một tùy chọn --key-file."
+
+#: src/cryptsetup.c:3809 src/cryptsetup_reencrypt.c:1679
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1717
 msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed."
 msgstr "Chỉ cho phép một tùy chọn “--use-[u]random”."
 
-#: src/cryptsetup.c:1563
+#: src/cryptsetup.c:3813
 msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat."
 msgstr "Tùy chọn “--use-[u]random” chỉ được phép cho “luksFormat”."
 
-#: src/cryptsetup.c:1567
+#: src/cryptsetup.c:3817
 msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID."
 msgstr "Tùy chọn “--uuid” thì chỉ cho phép với “luksFormat” và “luksUUID”."
 
-#: src/cryptsetup.c:1571
+#: src/cryptsetup.c:3821
 msgid "Option --align-payload is allowed only for luksFormat."
 msgstr "Tùy chọn “--align-payload” chỉ được phép cho “luksFormat”."
 
-#: src/cryptsetup.c:1577
-msgid "Option --skip is supported only for open of plain and loopaes devices.\n"
-msgstr "Tùy chọn “--skip” chỉ hỗ trợ cho lệnh mở (open) của thiết bị thường và “loopaes”.\n"
+#: src/cryptsetup.c:3825
+msgid "Options --luks2-metadata-size and --opt-luks2-keyslots-size are allowed only for luksFormat with LUKS2."
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:3830
+#, fuzzy
+msgid "Invalid LUKS2 metadata size specification."
+msgstr "Đặc tả kích thước thiết bị không đúng."
+
+#: src/cryptsetup.c:3834
+#, fuzzy
+msgid "Invalid LUKS2 keyslots size specification."
+msgstr "Đặc tả kích thước thiết bị không đúng."
+
+#: src/cryptsetup.c:3838
+#, fuzzy
+msgid "Options --align-payload and --offset cannot be combined."
+msgstr "Tùy chọn “--align-payload” chỉ được phép cho “luksFormat”."
+
+#: src/cryptsetup.c:3844
+#, fuzzy
+msgid "Option --skip is supported only for open of plain and loopaes devices."
+msgstr "Tùy chọn “--skip” chỉ hỗ trợ cho lệnh mở (open) của thiết bị thường và “loopaes”.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:3851
+#, fuzzy
+msgid "Option --offset is supported only for open of plain and loopaes devices, luksFormat and device reencryption."
+msgstr "Tùy chọn “--offset” chỉ hỗ trợ cho lệnh mở (open) của thiết bị thường và “loopaes”.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:3857
+#, fuzzy
+msgid "Option --tcrypt-hidden, --tcrypt-system or --tcrypt-backup is supported only for TCRYPT device."
+msgstr "Tùy chọn --tcrypt-hidden, --tcrypt-system hay --tcrypt-backup chỉ được hỗ trợ trên thiết bị TCRYPT.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:3862
+#, fuzzy
+msgid "Option --tcrypt-hidden cannot be combined with --allow-discards."
+msgstr "Tùy chọn --tcrypt-hidden không thể được tổ hợp cùng với --allow-discards.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:3867
+#, fuzzy
+msgid "Option --veracrypt is supported only for TCRYPT device type."
+msgstr "Tùy chọn --veracrypt chỉ được hỗ trợ trên thiết bị TCRYPT.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:3873
+msgid "Invalid argument for parameter --veracrypt-pim supplied."
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:3877
+#, fuzzy
+msgid "Option --veracrypt-pim is supported only for VeraCrypt compatible devices."
+msgstr "Tùy chọn --veracrypt chỉ được hỗ trợ trên thiết bị TCRYPT.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:3885
+#, fuzzy
+msgid "Option --veracrypt-query-pim is supported only for VeraCrypt compatible devices."
+msgstr "Tùy chọn --veracrypt chỉ được hỗ trợ trên thiết bị TCRYPT.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:3889
+msgid "The options --veracrypt-pim and --veracrypt-query-pim are mutually exclusive."
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:3896
+msgid "Option --priority can be only ignore/normal/prefer."
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:3901 src/cryptsetup.c:3939
+msgid "Keyslot specification is required."
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:3906 src/cryptsetup_reencrypt.c:1693
+msgid "Password-based key derivation function (PBKDF) can be only pbkdf2 or argon2i/argon2id."
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:3911 src/cryptsetup_reencrypt.c:1698
+msgid "PBKDF forced iterations cannot be combined with iteration time option."
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:3917
+#, fuzzy
+msgid "Sector size option is not supported for this command."
+msgstr "Thao tác này không được hỗ trợ cho kiểu thiết bị này.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:3929
+msgid "Large IV sectors option is supported only for opening plain type device with sector size larger than 512 bytes."
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:3934
+msgid "Key size is required with --unbound option."
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:3944
+msgid "Option --unbound may be used only with luksAddKey and luksDump actions."
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:3949
+#, fuzzy
+msgid "Option --refresh may be used only with open action."
+msgstr "Tùy chọn “--keep-key” có thể dùng với “--hash” hoặc “--iter-time”."
+
+#: src/cryptsetup.c:3960
+msgid "Cannot disable metadata locking."
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:3970
+#, fuzzy
+msgid "Invalid max reencryption hotzone size specification."
+msgstr "Đặc tả kích thước thiết bị không đúng."
+
+#: src/cryptsetup.c:3978 src/cryptsetup_reencrypt.c:1722
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1727
+msgid "Invalid device size specification."
+msgstr "Đặc tả kích thước thiết bị không đúng."
+
+#: src/cryptsetup.c:3981
+#, fuzzy
+msgid "Maximum device reduce size is 1 GiB."
+msgstr "Kích thước thu nhỏ thiết bị tối đa là 64 MiB."
+
+#: src/cryptsetup.c:3984 src/cryptsetup_reencrypt.c:1733
+msgid "Reduce size must be multiple of 512 bytes sector."
+msgstr "Kích cỡ giảm phải là bội số cung từ (sector) 512 byte"
+
+#: src/cryptsetup.c:3989
+#, fuzzy
+msgid "Invalid data size specification."
+msgstr "Đặc tả kích thước thiết bị không đúng."
+
+#: src/cryptsetup.c:3994
+#, fuzzy
+msgid "Reduce size overflow."
+msgstr "Khoảng bù (offset) thiết bị bị tràn.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:3998
+msgid "LUKS2 decryption requires option --header."
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:4002
+#, fuzzy
+msgid "Device size must be multiple of 512 bytes sector."
+msgstr "Kích cỡ giảm phải là bội số cung từ (sector) 512 byte"
+
+#: src/cryptsetup.c:4006
+msgid "Options --reduce-device-size and --data-size cannot be combined."
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:4010
+msgid "Options --device-size and --size cannot be combined."
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:4014
+#, fuzzy
+msgid "Options --keyslot-cipher and --keyslot-key-size must be used together."
+msgstr "Không được dùng các tùy chọn --ignore-corruption và --restart-on-corruption cùng một lúc.\n"
+
+#: src/veritysetup.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Invalid salt string specified."
+msgstr "Chuỗi salt (muối) đã cho không hợp lệ.\n"
+
+#: src/veritysetup.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create hash image %s for writing."
+msgstr "Không thể tạo ảnh băm %s để ghi.\n"
+
+#: src/veritysetup.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create FEC image %s for writing."
+msgstr "Không thể tạo ảnh băm %s để ghi.\n"
+
+#: src/veritysetup.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Invalid root hash string specified."
+msgstr "Chuỗi mã băm gốc (thư mục root) đã chỉ ra không hợp lệ.\n"
+
+#: src/veritysetup.c:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid signature file %s."
+msgstr "Thiết bị không đúng %s.\n"
+
+#: src/veritysetup.c:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot read signature file %s."
+msgstr "Không thể đọc tập-tin khóa %s.\n"
+
+#: src/veritysetup.c:392
+msgid "<data_device> <hash_device>"
+msgstr "<thiết-bị-dữ-liệu> <thiết-bị-băm>"
+
+#: src/veritysetup.c:392 src/integritysetup.c:479
+msgid "format device"
+msgstr "định dạng thiết bị"
+
+#: src/veritysetup.c:393
+msgid "<data_device> <hash_device> <root_hash>"
+msgstr "<thiết-bị-dữ-liệu> <thiết-bị-băm> <mã-băm-gốc>"
+
+#: src/veritysetup.c:393
+msgid "verify device"
+msgstr "thẩm tra thiết bị"
+
+#: src/veritysetup.c:394
+#, fuzzy
+msgid "<data_device> <name> <hash_device> <root_hash>"
+msgstr "<thiết-bị-dữ-liệu> <thiết-bị-băm> <mã-băm-gốc>"
+
+#: src/veritysetup.c:396 src/integritysetup.c:482
+msgid "show active device status"
+msgstr "hiển thị trạng thái các thiết bị đang hoạt động"
+
+#: src/veritysetup.c:397
+msgid "<hash_device>"
+msgstr "<thiết_bị_băm>"
+
+#: src/veritysetup.c:397 src/integritysetup.c:483
+msgid "show on-disk information"
+msgstr "hiển thị thông tin trên-đĩa"
+
+#: src/veritysetup.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<name> is the device to create under %s\n"
+"<data_device> is the data device\n"
+"<hash_device> is the device containing verification data\n"
+"<root_hash> hash of the root node on <hash_device>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"<tên> là thiết bị để tạo dưới %s\n"
+"<thiết-bị-dữ-liệu> là thiết bị dữ liệu\n"
+"<thiết-bị-băm> là thiết bị chứa dữ liệu xác thực\n"
+"<mã-băm-gốc> mã băm của nút root (gốc) trên <thiết-bị-băm>\n"
+
+#: src/veritysetup.c:423
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Default compiled-in dm-verity parameters:\n"
+"\tHash: %s, Data block (bytes): %u, Hash block (bytes): %u, Salt size: %u, Hash format: %u\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Các tham số dm-verity dựng sẵn mặc định:\n"
+"\tBăm: %s, Khối dữ liệu (bytes): %u, Khối băm (bytes): %u, Kích thước muối: %u, Định dạng băm: %u\n"
+
+#: src/veritysetup.c:466
+msgid "Do not use verity superblock"
+msgstr "Không sử dụng siêu khối thẩm định"
+
+#: src/veritysetup.c:467
+msgid "Format type (1 - normal, 0 - original Chrome OS)"
+msgstr "Kiểu định dạng (1 - thông thường, 0 - Chrome OS)"
+
+#: src/veritysetup.c:467
+msgid "number"
+msgstr "số"
+
+#: src/veritysetup.c:468
+msgid "Block size on the data device"
+msgstr "Kích cỡ khối trên thiết bị dữ liệu"
+
+#: src/veritysetup.c:469
+msgid "Block size on the hash device"
+msgstr "Kích cỡ của khối trên thiết bị băm"
+
+#: src/veritysetup.c:470
+msgid "FEC parity bytes"
+msgstr ""
+
+#: src/veritysetup.c:471
+msgid "The number of blocks in the data file"
+msgstr "Số lượng khối trong tập tin dữ liệu"
+
+#: src/veritysetup.c:471
+msgid "blocks"
+msgstr "khối"
+
+#: src/veritysetup.c:472
+msgid "Path to device with error correction data"
+msgstr ""
+
+#: src/veritysetup.c:472 src/integritysetup.c:549
+msgid "path"
+msgstr ""
+
+#: src/veritysetup.c:473
+msgid "Starting offset on the hash device"
+msgstr "Khoảng bù (offset) khởi đầu của thiết bị băm"
+
+#: src/veritysetup.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Starting offset on the FEC device"
+msgstr "Khoảng bù (offset) khởi đầu của thiết bị băm"
+
+#: src/veritysetup.c:475
+msgid "Hash algorithm"
+msgstr "Thuật toán băm"
+
+#: src/veritysetup.c:475
+msgid "string"
+msgstr "chuỗi"
+
+#: src/veritysetup.c:476
+msgid "Salt"
+msgstr "Muối"
+
+#: src/veritysetup.c:476
+msgid "hex string"
+msgstr "chuỗi hex (thập lục phân)"
+
+#: src/veritysetup.c:478
+#, fuzzy
+msgid "Path to root hash signature file"
+msgstr "Việc tạo vùng dữ liệu băm gặp lỗi.\n"
+
+#: src/veritysetup.c:479
+msgid "Restart kernel if corruption is detected"
+msgstr "Khởi động lại nhân nếu thấy có sai hỏng"
+
+#: src/veritysetup.c:480
+msgid "Ignore corruption, log it only"
+msgstr "Bỏ qua sai hỏng, chỉ ghi nhật ký lại"
+
+#: src/veritysetup.c:481
+msgid "Do not verify zeroed blocks"
+msgstr "Không thẩm tra các khối không"
+
+#: src/veritysetup.c:482
+msgid "Verify data block only the first time it is read"
+msgstr ""
+
+#: src/veritysetup.c:582
+#, fuzzy
+msgid "Option --ignore-corruption, --restart-on-corruption or --ignore-zero-blocks is allowed only for open operation."
+msgstr "Tùy chọn --ignore-corruption, --restart-on-corruption hay --ignore-zero-blocks chỉ được phép dùng cho thao tác tạo.\n"
+
+#: src/veritysetup.c:587
+#, fuzzy
+msgid "Option --root-hash-signature can be used only for open operation."
+msgstr "Tùy chọn “--allow-discards” chỉ cho phép với thao tác mở.\n"
+
+#: src/veritysetup.c:592
+#, fuzzy
+msgid "Option --ignore-corruption and --restart-on-corruption cannot be used together."
+msgstr "Không được dùng các tùy chọn --ignore-corruption và --restart-on-corruption cùng một lúc.\n"
+
+#: src/integritysetup.c:84 src/utils_password.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot read keyfile %s."
+msgstr "Không thể đọc tập-tin khóa %s.\n"
+
+#: src/integritysetup.c:88 src/utils_password.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot read %d bytes from keyfile %s."
+msgstr "Không thể đọc %d byte từ tập tin khóa %s.\n"
+
+#: src/integritysetup.c:254
+#, c-format
+msgid "Formatted with tag size %u, internal integrity %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/integritysetup.c:479 src/integritysetup.c:483
+#, fuzzy
+msgid "<integrity_device>"
+msgstr "thẩm tra thiết bị"
+
+#: src/integritysetup.c:480
+msgid "<integrity_device> <name>"
+msgstr ""
+
+#: src/integritysetup.c:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<name> is the device to create under %s\n"
+"<integrity_device> is the device containing data with integrity tags\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"<tên> là thiết bị để tạo dưới %s\n"
+"<thiết-bị-dữ-liệu> là thiết bị dữ liệu\n"
+"<thiết-bị-băm> là thiết bị chứa dữ liệu xác thực\n"
+"<mã-băm-gốc> mã băm của nút root (gốc) trên <thiết-bị-băm>\n"
+
+#: src/integritysetup.c:507
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Default compiled-in dm-integrity parameters:\n"
+"\tChecksum algorithm: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/integritysetup.c:549
+msgid "Path to data device (if separated)"
+msgstr ""
+
+#: src/integritysetup.c:551
+msgid "Journal size"
+msgstr ""
+
+#: src/integritysetup.c:552
+msgid "Interleave sectors"
+msgstr ""
+
+#: src/integritysetup.c:553
+msgid "Journal watermark"
+msgstr ""
+
+#: src/integritysetup.c:553
+msgid "percent"
+msgstr ""
+
+#: src/integritysetup.c:554
+msgid "Journal commit time"
+msgstr ""
 
-#: src/cryptsetup.c:1583
-msgid "Option --offset is supported only for open of plain and loopaes devices.\n"
-msgstr "Tùy chọn “--offset” chỉ hỗ trợ cho lệnh mở (open) của thiết bị thường và “loopaes”.\n"
+#: src/integritysetup.c:554 src/integritysetup.c:556
+msgid "ms"
+msgstr ""
 
-#: src/cryptsetup.c:1589
-msgid "Option --tcrypt-hidden or --tcrypt-system is supported only for TCRYPT device.\n"
-msgstr "Tùy chọn --tcrypt-hidden hay --tcrypt-system chỉ được hỗ trợ trên thiết bị TCRYPT.\n"
+#: src/integritysetup.c:555
+msgid "Number of 512-byte sectors per bit (bitmap mode)."
+msgstr ""
 
-#: src/veritysetup.c:57
-msgid "Invalid salt string specified.\n"
-msgstr "Chuỗi salt (muối) đã chỉ ra không hợp lệ.\n"
+#: src/integritysetup.c:556
+msgid "Bitmap mode flush time"
+msgstr ""
 
-#: src/veritysetup.c:87
-#, c-format
-msgid "Cannot create hash image %s for writing.\n"
-msgstr "Không thể tạo ảnh băm %s để ghi.\n"
+#: src/integritysetup.c:557
+msgid "Tag size (per-sector)"
+msgstr ""
 
-#: src/veritysetup.c:147
-msgid "Invalid root hash string specified.\n"
-msgstr "Chuỗi mã băm gốc (thư mục root) đã chỉ ra không hợp lệ.\n"
+#: src/integritysetup.c:558
+msgid "Sector size"
+msgstr ""
 
-#: src/veritysetup.c:307
-msgid "<data_device> <hash_device>"
-msgstr "<thiết-bị-dữ-liệu> <thiết-bị-băm>"
+#: src/integritysetup.c:559
+msgid "Buffers size"
+msgstr ""
 
-#: src/veritysetup.c:307
-msgid "format device"
-msgstr "định dạng thiết bị"
+#: src/integritysetup.c:561
+msgid "Data integrity algorithm"
+msgstr ""
 
-#: src/veritysetup.c:308
-msgid "<data_device> <hash_device> <root_hash>"
-msgstr "<thiết-bị-dữ-liệu> <thiết-bị-băm> <mã-băm-gốc>"
+#: src/integritysetup.c:562
+#, fuzzy
+msgid "The size of the data integrity key"
+msgstr "Kích cỡ của khóa mã hóa"
 
-#: src/veritysetup.c:308
-msgid "verify device"
-msgstr "thẩm tra thiết bị"
+#: src/integritysetup.c:563
+#, fuzzy
+msgid "Read the integrity key from a file"
+msgstr "Đọc khóa từ một tập tin."
 
-#: src/veritysetup.c:309
-msgid "<name> <data_device> <hash_device> <root_hash>"
-msgstr "<tên> <thiết-bị-dữ-liệu> <thiết-bị-băm> <mã-băm-gốc>"
+#: src/integritysetup.c:565
+msgid "Journal integrity algorithm"
+msgstr ""
 
-#: src/veritysetup.c:309
-msgid "create active device"
-msgstr "tạo thiết bị hoạt động"
+#: src/integritysetup.c:566
+#, fuzzy
+msgid "The size of the journal integrity key"
+msgstr "Kích cỡ của khóa mã hóa"
 
-#: src/veritysetup.c:310
-msgid "remove (deactivate) device"
-msgstr "gỡ bỏ (bất hoạt) thiết bị"
+#: src/integritysetup.c:567
+#, fuzzy
+msgid "Read the journal integrity key from a file"
+msgstr "Đọc khóa từ một tập tin."
 
-#: src/veritysetup.c:311
-msgid "show active device status"
-msgstr "hiển thị trạng thái các thiết bị đang hoạt động"
+#: src/integritysetup.c:569
+msgid "Journal encryption algorithm"
+msgstr ""
 
-#: src/veritysetup.c:312
-msgid "<hash_device>"
-msgstr "<thiết_bị_băm>"
+#: src/integritysetup.c:570
+#, fuzzy
+msgid "The size of the journal encryption key"
+msgstr "Kích cỡ của khóa mã hóa"
 
-#: src/veritysetup.c:312
-msgid "show on-disk information"
-msgstr "hiển thị thông tin trên-đĩa"
+#: src/integritysetup.c:571
+#, fuzzy
+msgid "Read the journal encryption key from a file"
+msgstr "Đọc khóa từ một tập tin."
 
-#: src/veritysetup.c:331
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<name> is the device to create under %s\n"
-"<data_device> is the data device\n"
-"<hash_device> is the device containing verification data\n"
-"<root_hash> hash of the root node on <hash_device>\n"
+#: src/integritysetup.c:574
+msgid "Recovery mode (no journal, no tag checking)"
 msgstr ""
-"\n"
-"<tên> là thiết bị để tạo dưới %s\n"
-"<thiết-bị-dữ-liệu> là thiết bị dữ liệu\n"
-"<thiết-bị-băm> là thiết bị chứa dữ liệu xác thực\n"
-"<mã-băm-gốc> mã băm của nút root (gốc) trên <thiết-bị-băm>\n"
 
-#: src/veritysetup.c:338
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Default compiled-in dm-verity parameters:\n"
-"\tHash: %s, Data block (bytes): %u, Hash block (bytes): %u, Salt size: %u, Hash format: %u\n"
+#: src/integritysetup.c:575
+msgid "Use bitmap to track changes and disable journal for integrity device"
 msgstr ""
-"\n"
-"Các tham số dm-verity dựng sẵn mặc định:\n"
-"\tBăm: %s, Khối dữ liệu (bytes): %u, Khối băm (bytes): %u, Kích thước salt: %u, Định dạng băm: %u\n"
 
-#: src/veritysetup.c:376
-msgid "Do not use verity superblock"
-msgstr "Không sử dụng siêu khối thẩm định"
+#: src/integritysetup.c:576
+msgid "Recalculate initial tags automatically."
+msgstr ""
 
-#: src/veritysetup.c:377
-msgid "Format type (1 - normal, 0 - original Chrome OS)"
-msgstr "Kiểu định dạng (1 - thông thường, 0 - Chrome OS)"
+#: src/integritysetup.c:649
+#, fuzzy
+msgid "Option --integrity-recalculate can be used only for open action."
+msgstr "Tùy chọn “--allow-discards” chỉ cho phép với thao tác mở.\n"
 
-#: src/veritysetup.c:377
-msgid "number"
-msgstr "số"
+#: src/integritysetup.c:669
+msgid "Options --journal-size, --interleave-sectors, --sector-size, --tag-size and --no-wipe can be used only for format action."
+msgstr ""
 
-#: src/veritysetup.c:378
-msgid "Block size on the data device"
-msgstr "Kích cỡ khối trên thiết bị dữ liệu"
+#: src/integritysetup.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Invalid journal size specification."
+msgstr "Đặc tả kích thước thiết bị không đúng."
 
-#: src/veritysetup.c:379
-msgid "Block size on the hash device"
-msgstr "Kích cỡ của khối trên thiết bị băm"
+#: src/integritysetup.c:680
+msgid "Both key file and key size options must be specified."
+msgstr ""
 
-#: src/veritysetup.c:380
-msgid "The number of blocks in the data file"
-msgstr "Số lượng khối trong tập tin dữ liệu"
+#: src/integritysetup.c:683
+msgid "Integrity algorithm must be specified if integrity key is used."
+msgstr ""
 
-#: src/veritysetup.c:380
-msgid "blocks"
-msgstr "khối"
+#: src/integritysetup.c:688
+msgid "Both journal integrity key file and key size options must be specified."
+msgstr ""
 
-#: src/veritysetup.c:381
-msgid "Starting offset on the hash device"
-msgstr "Khoảng bù (offset) khởi đầu của thiết bị băm"
+#: src/integritysetup.c:691
+msgid "Journal integrity algorithm must be specified if journal integrity key is used."
+msgstr ""
 
-#: src/veritysetup.c:382
-msgid "Hash algorithm"
-msgstr "Thuật toán băm dữ liệu"
+#: src/integritysetup.c:696
+msgid "Both journal encryption key file and key size options must be specified."
+msgstr ""
 
-#: src/veritysetup.c:382
-msgid "string"
-msgstr "chuỗi"
+#: src/integritysetup.c:699
+msgid "Journal encryption algorithm must be specified if journal encryption key is used."
+msgstr ""
 
-#: src/veritysetup.c:383
-msgid "Salt"
-msgstr "Salt"
+#: src/integritysetup.c:703
+msgid "Recovery and bitmap mode options are mutually exclusive."
+msgstr ""
 
-#: src/veritysetup.c:383
-msgid "hex string"
-msgstr "chuỗi hex"
+#: src/integritysetup.c:707
+msgid "Journal options cannot be used in bitmap mode."
+msgstr ""
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:136
-#, c-format
-msgid "Cannot exclusively open %s, device in use.\n"
-msgstr "Không thể mở %s một cách đệ qui, thiết bị vẫn đang được sử dụng.\n"
+#: src/integritysetup.c:711
+msgid "Bitmap options can be used only in bitmap mode."
+msgstr ""
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:140
-#, c-format
-msgid "Cannot open device %s\n"
-msgstr "Không thể mở thiết bị %s\n"
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Reencryption already in-progress."
+msgstr "Kích thước khối mã hóa lại"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:150 src/cryptsetup_reencrypt.c:367
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:786
-msgid "Allocation of aligned memory failed.\n"
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot exclusively open %s, device in use."
+msgstr "Không thể mở %s một cách đệ qui, thiết bị vẫn đang được sử dụng.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:222 src/cryptsetup_reencrypt.c:1135
+#, fuzzy
+msgid "Allocation of aligned memory failed."
 msgstr "Phân bổ bộ nhớ điều chỉnh gặp lỗi.\n"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:157
-#, c-format
-msgid "Cannot read device %s.\n"
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot read device %s."
 msgstr "Không thể đọc thiết bị %s.\n"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:168
-#, c-format
-msgid "Marking LUKS device %s unusable.\n"
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Marking LUKS1 device %s unusable."
 msgstr "Đánh dấu thiết bị LUKS %s là không thể dùng.\n"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:173
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:244
 #, c-format
-msgid "Marking LUKS device %s usable.\n"
-msgstr "Đánh dấu thiết bị LUKS %s là có thể dùng.\n"
+msgid "Setting LUKS2 offline reencrypt flag on device %s."
+msgstr ""
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:189
-#, c-format
-msgid "Cannot write device %s.\n"
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot write device %s."
 msgstr "Không thể ghi thiết bị %s.\n"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:270
-msgid "Cannot write reencryption log file.\n"
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:309
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write reencryption log file."
 msgstr "Không thể ghi tập tin nhật ký reencryption (mã hóa lại).\n"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:319
-msgid "Cannot read reencryption log file.\n"
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read reencryption log file."
 msgstr "Không đọc được tập tin nhật ký reencryption.\n"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:358
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:403
 #, c-format
 msgid "Log file %s exists, resuming reencryption.\n"
-msgstr "Tập tin nhật ký %s đã có sẵn rồi, giả định là reencryption (mã hóa thêm lần nữa).\n"
+msgstr "Tập tin nhật ký %s đã có sẵn rồi, giả định là reencryption (mã hóa lại).\n"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:393
-msgid "Activating temporary device using old LUKS header.\n"
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Activating temporary device using old LUKS header."
 msgstr "Hoạt hóa thiết bị tạm thời sử dụng phần đầu LUKS kiểu cũ.\n"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:404
-msgid "Activating temporary device using new LUKS header.\n"
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Activating temporary device using new LUKS header."
 msgstr "Hoạt hóa thiết bị tạm thời sử dụng phần đầu LUKS kiểu mới.\n"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:414
-msgid "Activation of temporary devices failed.\n"
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Activation of temporary devices failed."
 msgstr "Việc hoạt hóa các thiết bị tạm thời gặp lỗi.\n"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:439
-#, c-format
-msgid "New LUKS header for device %s created.\n"
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:559
+#, fuzzy
+msgid "Failed to set data offset."
+msgstr "Gặp lỗi khi lấy thông tin tập tin khóa.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Failed to set metadata size."
+msgstr "Gặp lỗi khi lấy thông tin tập tin khóa.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:573
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New LUKS header for device %s created."
 msgstr "Phần đầu LUKS mới cho thiết bị %s được tạo.\n"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:447
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:633
 #, c-format
-msgid "Activated keyslot %i.\n"
-msgstr "Khe-khoá (keyslot) đã được kích hoạt %i.\n"
+msgid "This version of cryptsetup-reencrypt can't handle new internal token type %s."
+msgstr ""
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:471
-#, c-format
-msgid "LUKS header backup of device %s created.\n"
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:655
+msgid "Failed to read activation flags from backup header."
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:659
+#, fuzzy
+msgid "Failed to write activation flags to new header."
+msgstr "Lỗi ghi khóa vào kho lưu khóa.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:663 src/cryptsetup_reencrypt.c:667
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read requirements from backup header."
+msgstr "Lỗi đọc từ kho lưu khóa.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s header backup of device %s created."
 msgstr "Phần đầu sao lưu LUKS của thiết bị %s được tạo.\n"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:499
-msgid "Creation of LUKS backup headers failed.\n"
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:768
+#, fuzzy
+msgid "Creation of LUKS backup headers failed."
 msgstr "Việc tạo phần đầu LUKS sao lưu dự phòng gặp lỗi.\n"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:594
-#, c-format
-msgid "Cannot restore LUKS header on device %s.\n"
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:901
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot restore %s header on device %s."
 msgstr "Không thể phục hồi phần đầu LUKS trên thiết bị %s.\n"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:596
-#, c-format
-msgid "LUKS header on device %s restored.\n"
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:903
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s header on device %s restored."
 msgstr "Phần đầu LUKS trên thiết bị %s đã được phục hồi.\n"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:629
-#, c-format
-msgid "Progress: %5.1f%%, ETA %02llu:%02llu, %4llu MiB written, speed %5.1f MiB/s%s"
-msgstr "Tiến trình: %5.1f%%, ETA %02llu:%02llu, %4llu MiB đã ghi, tốc độ %5.1f MiB/s%s"
-
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:645 src/cryptsetup_reencrypt.c:721
-msgid "Cannot seek to device offset.\n"
-msgstr "Không thể di chuyển vị trí tới vị trí tương đối thiết bị.\n"
-
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:767 src/cryptsetup_reencrypt.c:773
-msgid "Cannot open temporary LUKS header file.\n"
-msgstr "Không thể mở tập tin phần đầu LUKS tạm thời.\n"
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1107 src/cryptsetup_reencrypt.c:1113
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open temporary LUKS device."
+msgstr "Không thể r thiết bị LUKS tạm thời.\n"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:779
-msgid "Cannot get device size.\n"
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1118 src/cryptsetup_reencrypt.c:1123
+#, fuzzy
+msgid "Cannot get device size."
 msgstr "Không thể lấy kích cỡ thiết bị.\n"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:803
-msgid "Interrupted by a signal.\n"
-msgstr "Bị ngắt bởi tín hiệu signal.\n"
-
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:805
-msgid "IO error during reencryption.\n"
-msgstr "Lỗi IO (V/R) trong quá trình reencryption.\n"
-
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:906
-msgid "Key file can be used only with --key-slot or with exactly one key slot active.\n"
-msgstr "Tập tin khóa có thể sử dụng với tùy chọn --key-slot hoặc với chính xác một khe khóa tích cực.\n"
-
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:948
-msgid "Enter any LUKS passphrase: "
-msgstr "Nhập mật khẩu LUKS vào: "
-
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:955
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1158
+#, fuzzy
+msgid "IO error during reencryption."
+msgstr "Lỗi IO (vào/ra) trong quá trình mã hóa lại.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1189
+#, fuzzy
+msgid "Provided UUID is invalid."
+msgstr "UUID đã cung cấp không hợp lệ.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1423
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open reencryption log file."
+msgstr "Không mở được tập tin nhật ký reencryption.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1429
+#, fuzzy
+msgid "No decryption in progress, provided UUID can be used only to resume suspended decryption process."
+msgstr "Không có quá trình giải mã nào đang xử lý, UUID đã cung cấp có thể chỉ được dùng để phục hồi lại tiến trình giải mã đã tạm dừng.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1504
 #, c-format
-msgid "Enter LUKS passphrase for key slot %u: "
-msgstr "Nhập mật khẩu LUKS cho khe khoá %u: "
-
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1004
-msgid "Cannot open reencryption log file.\n"
-msgstr "Không mở được tập tin nhật trình reencryption.\n"
+msgid "Changed pbkdf parameters in keyslot %i."
+msgstr ""
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1108
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1616
 msgid "Reencryption block size"
-msgstr "Kích thước khối Reencryption"
+msgstr "Kích thước khối mã hóa lại"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1108
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1616
 msgid "MiB"
 msgstr "MiB"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1118
-msgid "Use direct-io when accesing devices."
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1620
+#, fuzzy
+msgid "Do not change key, no data area reencryption"
+msgstr "Khôngười thay đổi khóa, không có mã hóa lại vùng dữ liệu."
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1622
+#, fuzzy
+msgid "Read new volume (master) key from file"
+msgstr "Đọc khóa khối tin (chủ) từ tập tin."
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1623
+msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
+msgstr "Thời gian lặp lại PBKDF2 cho LUKS (theo mili-giây)"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1629
+#, fuzzy
+msgid "Use direct-io when accessing devices"
 msgstr "Sử dụng vào ra trực tiếp khi truy cập các thiết bị."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1119
-msgid "Use fsync after each block."
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1630
+#, fuzzy
+msgid "Use fsync after each block"
 msgstr "Sử dụng fsync sau mỗi khối."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1120
-msgid "Update log file after every block."
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1631
+#, fuzzy
+msgid "Update log file after every block"
 msgstr "Cập nhật tập tin nhật ký sau mỗi khối."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1121
-msgid "Use only this slot (others will be disabled)."
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1632
+#, fuzzy
+msgid "Use only this slot (others will be disabled)"
 msgstr "Chỉ sử dụng khe này (những cái khác sẽ bị tắt đi)."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1124
-msgid "Reduce data device size (move data offset). DANGEROUS!"
-msgstr "Giảm kích thước dữ liệu thiết bị (di chuyển offset dữ liệu). NGUY HIỂM!"
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1637
+#, fuzzy
+msgid "Create new header on not encrypted device"
+msgstr "Tạo phần đầu mới không trên thiết bị được mã hóa."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1125
-msgid "Use only specified device size (ignore rest of device). DANGEROUS!"
-msgstr "Chỉ sử dụng kích thước dữ liệu thiết bị (bỏ qua phần còn lại của thiết bị). NGUY HIỂM!"
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1638
+#, fuzzy
+msgid "Permanently decrypt device (remove encryption)"
+msgstr "Thiết bị mã hóa cố định (gỡ bỏ mã hóa)."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1126
-msgid "Create new header on not encrypted device."
-msgstr "Tạo phần đầu mới không trên thiết bị được mã hóa."
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1639
+#, fuzzy
+msgid "The UUID used to resume decryption"
+msgstr "uuid được dùng để khôi phục việc giải mã."
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1640
+#, fuzzy
+msgid "Type of LUKS metadata: luks1, luks2"
+msgstr "Kiểu của siêu dữ liệu thiết bị: luks, plain, loopaes, tcrypt."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1142
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1659
 msgid "[OPTION...] <device>"
-msgstr "[TÙY_CHỌN...] <thiết-bị>"
+msgstr "[TÙY_CHỌN] <thiết-bị>"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1156
-msgid "WARNING: this is experimental code, it can completely break your data.\n"
-msgstr "CẢNH BÁO: đây chỉ là mã thử nghiệm, nó có thể phá hoại dữ liệu của bạn.\n"
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1667
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reencryption will change: %s%s%s%s%s%s."
+msgstr "Reencryption sẽ thay đổi: khóa dung lượng%s%s%s%s.\n"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1157
-#, c-format
-msgid "Reencryption will change: volume key%s%s%s%s.\n"
-msgstr "Reencryption sẽ thay đổi: khóa dung tích%s%s%s%s.\n"
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1668
+msgid "volume key"
+msgstr ""
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1158
-msgid ", set hash to "
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1670
+#, fuzzy
+msgid "set hash to "
 msgstr ", đặt kiểu băm thành "
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1159
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1671
 msgid ", set cipher to "
-msgstr ", đặt mã hóa thành "
+msgstr ", đặt kiểu mã hóa thành "
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1164
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1675
 msgid "Argument required."
 msgstr "Cần đối số."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1180
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1703
 msgid "Only values between 1 MiB and 64 MiB allowed for reencryption block size."
 msgstr "Chỉ những giá trị nằm giữa 1MiB và 64 MiB là cho phép đối với kích thước khối reencryption (mã hóa lại)."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1199 src/cryptsetup_reencrypt.c:1204
-msgid "Invalid device size specification."
-msgstr "Đặc tả kích thước thiết bị không đúng."
-
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1207
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1730
 msgid "Maximum device reduce size is 64 MiB."
 msgstr "Kích thước thu nhỏ thiết bị tối đa là 64 MiB."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1210
-msgid "Reduce size must be multiple of 512 bytes sector."
-msgstr "Kích cỡ giảm phải là bội số cung từ (sector) 512 byte"
-
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1214
-msgid "Option --new must be used together with --reduce-device-size."
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1737
+#, fuzzy
+msgid "Option --new must be used together with --reduce-device-size or --header."
 msgstr "Tùy chọn “--new” phải được sử dụng cùng với “--reduce-device-size”."
 
-#: src/utils_tools.c:150
-msgid "Error reading response from terminal.\n"
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1741
+#, fuzzy
+msgid "Option --keep-key can be used only with --hash, --iter-time or --pbkdf-force-iterations."
+msgstr "Tùy chọn “--keep-key” có thể dùng với “--hash” hoặc “--iter-time”."
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1745
+msgid "Option --new cannot be used together with --decrypt."
+msgstr "Tùy chọn “--new” không được sử dụng cùng với “ --decrypt”."
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1749
+msgid "Option --decrypt is incompatible with specified parameters."
+msgstr "Tùy chọn --decrypt không tương thích với các đối số đã cho."
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1753
+msgid "Option --uuid is allowed only together with --decrypt."
+msgstr "Tùy chọn “--uuid” chỉ được sử dụng cùng với “ --decrypt”."
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1757
+msgid "Invalid luks type. Use one of these: 'luks', 'luks1' or 'luks2'."
+msgstr ""
+
+#: src/utils_tools.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Error reading response from terminal."
 msgstr "Gặp lỗi khi đọc phản hồi từ thiết bị cuối.\n"
 
-#: src/utils_tools.c:172
+#: src/utils_tools.c:186
 msgid "Command successful.\n"
 msgstr "Câu lệnh đã chạy thành công.\n"
 
-#: src/utils_tools.c:186
-#, c-format
-msgid "Command failed with code %i"
+#: src/utils_tools.c:194
+msgid "wrong or missing parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/utils_tools.c:196
+#, fuzzy
+msgid "no permission or bad passphrase"
+msgstr "Nhập bất cứ cụm từ mật khẩu nào: "
+
+#: src/utils_tools.c:198
+#, fuzzy
+msgid "out of memory"
+msgstr "Không thể mở khóa bộ nhớ.\n"
+
+#: src/utils_tools.c:200
+msgid "wrong device or file specified"
+msgstr ""
+
+#: src/utils_tools.c:202
+#, fuzzy
+msgid "device already exists or device is busy"
+msgstr "Thiết bị %s đã sẵn có.\n"
+
+#: src/utils_tools.c:204
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: src/utils_tools.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command failed with code %i (%s).\n"
 msgstr "Câu lệnh đã thất bại với mã %i"
 
-#: src/utils_password.c:42
+#: src/utils_tools.c:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key slot %i created."
+msgstr "Khe khóa %d đã thay đổi.\n"
+
+#: src/utils_tools.c:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key slot %i unlocked."
+msgstr "Khe khóa %d được mở khóa.\n"
+
+#: src/utils_tools.c:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key slot %i removed."
+msgstr "Khe khóa %d được mở khóa.\n"
+
+#: src/utils_tools.c:296
 #, c-format
-msgid "Cannot check passsword quality: %s\n"
-msgstr "Không thể kiểm tra chất lượng mật khẩu: %s\n"
+msgid "Token %i created."
+msgstr ""
+
+#: src/utils_tools.c:298
+#, c-format
+msgid "Token %i removed."
+msgstr ""
+
+#: src/utils_tools.c:464
+msgid ""
+"\n"
+"Wipe interrupted."
+msgstr ""
+
+#: src/utils_tools.c:475
+#, c-format
+msgid "WARNING: Device %s already contains a '%s' partition signature.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/utils_tools.c:483
+#, c-format
+msgid "WARNING: Device %s already contains a '%s' superblock signature.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/utils_tools.c:504 src/utils_tools.c:568
+#, fuzzy
+msgid "Failed to initialize device signature probes."
+msgstr "Lỗi lấy thư mục trình ánh xạ thiết bị."
+
+#: src/utils_tools.c:548
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to stat device %s."
+msgstr "Gặp lỗi khi lấy thông tin tập tin khóa.\n"
+
+#: src/utils_tools.c:561
+#, c-format
+msgid "Device %s is in use. Can not proceed with format operation."
+msgstr ""
+
+#: src/utils_tools.c:563
+#, c-format
+msgid "Failed to open file %s in read/write mode."
+msgstr ""
 
-#: src/utils_password.c:50
+#: src/utils_tools.c:577
 #, c-format
+msgid "Existing '%s' partition signature (offset: %<PRIi64> bytes) on device %s will be wiped."
+msgstr ""
+
+#: src/utils_tools.c:580
+#, c-format
+msgid "Existing '%s' superblock signature (offset: %<PRIi64> bytes) on device %s will be wiped."
+msgstr ""
+
+#: src/utils_tools.c:583
+#, fuzzy
+msgid "Failed to wipe device signature."
+msgstr "Lỗi ghi khóa vào kho lưu khóa.\n"
+
+#: src/utils_tools.c:590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to probe device %s for a signature."
+msgstr "Lỗi lấy thư mục trình ánh xạ thiết bị."
+
+#: src/utils_tools.c:629
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Reencryption interrupted."
+msgstr "Kích thước khối mã hóa lại"
+
+#: src/utils_password.c:43 src/utils_password.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot check password quality: %s"
+msgstr "Không thể kiểm tra chất lượng mật khẩu: %s\n"
+
+#: src/utils_password.c:51
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Password quality check failed:\n"
-" %s\n"
+" %s"
 msgstr ""
 "Chất lượng mật khẩu không đạt:\n"
 " %s\n"
 
-#~ msgid "Failed to obtain device mapper directory."
-#~ msgstr "Lỗi lấy thư mục trình ánh xạ thiết bị."
+#: src/utils_password.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Password quality check failed: Bad passphrase (%s)"
+msgstr "Gặp lỗi khi kiểm tra chất lượng mật khẩu: mật khẩu sai (%s)\n"
+
+#: src/utils_password.c:193 src/utils_password.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Error reading passphrase from terminal."
+msgstr "Gặp lỗi khi đọc cụm từ mật khẩu từ thiết bị cuối.\n"
+
+#: src/utils_password.c:206
+msgid "Verify passphrase: "
+msgstr "Nhập lại mật khẩu: "
+
+#: src/utils_password.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Passphrases do not match."
+msgstr "Hai cụm từ mật khẩu không trùng nhau.\n"
+
+#: src/utils_password.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Cannot use offset with terminal input."
+msgstr "Không thể sử dụng khoảng bù (offset) với đầu vào là thiết bị cuối.\n"
+
+#: src/utils_password.c:253
+#, c-format
+msgid "Enter passphrase: "
+msgstr "Gõ cụm từ mật khẩu: "
+
+#: src/utils_password.c:256
+#, c-format
+msgid "Enter passphrase for %s: "
+msgstr "Nhập cụm từ mật khẩu cho %s: "
+
+#: src/utils_password.c:287
+#, fuzzy
+msgid "No key available with this passphrase."
+msgstr "Không có khóa sẵn sàng dùng với cụm từ mật khẩu này.\n"
+
+#: src/utils_password.c:289
+msgid "No usable keyslot is available."
+msgstr ""
+
+#: src/utils_password.c:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open keyfile %s for write."
+msgstr "Không thể mở tập tin %s.\n"
+
+#: src/utils_password.c:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot write to keyfile %s."
+msgstr "Không thể đọc tập-tin khóa %s.\n"
+
+#: src/utils_luks2.c:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file %s in read-only mode."
+msgstr "Gặp lỗi khi mở tập tin khóa.\n"
+
+#: src/utils_luks2.c:60
+msgid "Provide valid LUKS2 token JSON:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/utils_luks2.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read JSON file."
+msgstr "Gặp lỗi khi mở tập tin khóa.\n"
+
+#: src/utils_luks2.c:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Read interrupted."
+msgstr "phần đầu VERITY sai hỏng.\n"
+
+#: src/utils_luks2.c:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file %s in write mode."
+msgstr "Gặp lỗi khi mở tập tin khóa.\n"
+
+#: src/utils_luks2.c:122
+msgid ""
+"\n"
+"Write interrupted."
+msgstr ""
+
+#: src/utils_luks2.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Failed to write JSON file."
+msgstr "Gặp lỗi khi mở tập tin khóa.\n"
+
+#~ msgid "Replaced with key slot %d.\n"
+#~ msgstr "Đã thay thế với khe khóa %d.\n"
+
+#~ msgid "Function not available in FIPS mode.\n"
+#~ msgstr "Chức năng không khả dụng trong chế độ “FIPS”.\n"
+
+#~ msgid "Too many tree levels for verity volume.\n"
+#~ msgstr "Có quá nhiều mức cây cho mỗi vùng xác thực.\n"
+
+#~ msgid "memory allocation error in action_luksFormat"
+#~ msgstr "gặp lỗi phân cấp vùng nhớ trong“action_luksFormat”"
+
+#~ msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n"
+#~ msgstr "Khóa %d không hoạt động thì không xóa được.\n"
+
+#~ msgid "<name> <data_device> <hash_device> <root_hash>"
+#~ msgstr "<tên> <thiết-bị-dữ-liệu> <thiết-bị-băm> <mã-băm-gốc>"
+
+#~ msgid "create active device"
+#~ msgstr "tạo thiết bị hoạt động"
+
+#~ msgid "remove (deactivate) device"
+#~ msgstr "gỡ bỏ (dừng hoạt động) thiết bị"
+
+#~ msgid "Activated keyslot %i.\n"
+#~ msgstr "Khe-khóa (keyslot) đã được kích hoạt %i.\n"
+
+#~ msgid "Progress: %5.1f%%, ETA %02llu:%02llu, %4llu MiB written, speed %5.1f MiB/s%s"
+#~ msgstr "Diễn biến: %5.1f%%, ETA %02llu:%02llu, đã ghi %4llu MiB, tốc độ %5.1f MiB/s%s"
+
+#~ msgid "Interrupted by a signal.\n"
+#~ msgstr "Bị ngắt bởi tín hiệu signal.\n"
+
+#~ msgid "Cannot find a free loopback device.\n"
+#~ msgstr "Không tìm thấy thiết bị vòng ngược (loopback) nào còn rảnh.\n"
+
+#~ msgid "Cannot open device %s\n"
+#~ msgstr "Không thể mở thiết bị %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot use passed UUID unless decryption in progress.\n"
+#~ msgstr "Không thể dùng UUID chuyển qua trừ khi việc giải mã đang được thực hiện.\n"
+
+#~ msgid "Marking LUKS device %s usable.\n"
+#~ msgstr "Đánh dấu thiết bị LUKS %s là có thể dùng.\n"
+
+#~ msgid "WARNING: this is experimental code, it can completely break your data.\n"
+#~ msgstr "CẢNH BÁO: đây chỉ là mã thử nghiệm, nó có thể phá hoại dữ liệu của bạn.\n"
+
+#~ msgid "FIPS checksum verification failed.\n"
+#~ msgstr "Thẩm tra mã băm FIPS không đạt.\n"
+
+#~ msgid "WARNING: device %s is a partition, for TCRYPT system encryption you usually need to use whole block device path.\n"
+#~ msgstr "CẢNH BÁO: thiết-bị %s là một phân vùng, với mã hóa hệ thống TCRYPT bạn thường cần phải sử dụng toàn bộ đường dẫn thiết-bị khối.\n"
+
+#~ msgid "Kernel doesn't support plain64 IV.\n"
+#~ msgstr "Nhân không hỗ trợ plain64 IV.\n"
+
+#~ msgid "Enter LUKS passphrase: "
+#~ msgstr "Gõ cụm từ mật khẩu LUKS: "
+
+#~ msgid "Enter new LUKS passphrase: "
+#~ msgstr "Gõ cụm từ mật khẩu LUKS: "
+
+#~ msgid "Enter any LUKS passphrase: "
+#~ msgstr "Nhập mật khẩu LUKS vào: "
 
 #~ msgid "Backup file %s doesn't exist.\n"
 #~ msgstr "Tập tin sao lưu %s không tồn tại.\n"
 
-#~ msgid "Cannot open file %s.\n"
-#~ msgstr "Không thể mở tập tin %s.\n"
-
 #~ msgid "<name> <device>"
 #~ msgstr "<tên> <thiết_bị>"
 
@@ -1704,7 +4228,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Không thể mở thiết bị %s cho truy cập %s%s.\n"
 
 #~ msgid "exclusive "
-#~ msgstr "dành riêng"
+#~ msgstr "dành riêng "
 
 #~ msgid "writable"
 #~ msgstr "ghi được"
@@ -1716,16 +4240,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "CẢNH BÁO!!! Có thể là vùng nhớ không an toàn. Bạn có đang chạy dưới quyền siêu người dùng (root) không?\n"
 
 #~ msgid "Unable to obtain sector size for %s"
-#~ msgstr "Không thể lấy kích cỡ rãnh ghi cho %s"
-
-#~ msgid "Failed to write to key storage.\n"
-#~ msgstr "Lỗi ghi khoá vào kho lưu khoá.\n"
-
-#~ msgid "Failed to read from key storage.\n"
-#~ msgstr "Lỗi đọc từ kho lưu khoá.\n"
-
-#~ msgid "Device %s is busy.\n"
-#~ msgstr "Thiết bị %s đang bận.\n"
+#~ msgstr "Không thể lấy kích cỡ cung từ cho %s"
 
 #~ msgid "Cannot use device %s (crypt segments overlaps or in use by another device).\n"
 #~ msgstr "Không thể sử dụng thiết bị %s (các đoạn crypt chồng lên nhau hay đang sử dụng bởi thiết bị khác).\n"
@@ -1733,14 +4248,8 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Cannot find compatible device-mapper kernel modules.\n"
 #~ msgstr "Không tìm thấy mô-đun hạt nhân ánh xạ thiết bị tương thích.\n"
 
-#~ msgid "Key slot %d verified.\n"
-#~ msgstr "Khe khoá %d được thẩm định.\n"
-
-#~ msgid "Invalid key size %d.\n"
-#~ msgstr "Kích cỡ khoá không đúng %d.\n"
-
 #~ msgid "Warning: exhausting read requested, but key file %s is not a regular file, function might never return.\n"
-#~ msgstr "Cảnh báo: yêu cầu một hàm đọc vét kiệt mà tập tin kh %s không phải là một tập tin thông thường thì có thể là hàm chưa bao giờ trả lại.\n"
+#~ msgstr "Cảnh báo: yêu cầu một hàm đọc vét kiệt mà tập tin khóa %s không phải là một tập tin thông thường thì có thể là hàm chưa bao giờ trả lại.\n"
 
 #~ msgid "Cannot open device: %s\n"
 #~ msgstr "Không thể mở thiết bị: %s\n"
@@ -1761,14 +4270,14 @@ msgstr ""
 #~ "The reload action is deprecated. Please use`dmsetup reload' in case you really need this functionality.\n"
 #~ "WARNING: do not use reload to touch LUKS devices. If that is the case, hit Ctrl-C now.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Hành động nạp lại bị phản đối. Hãy sử dụng“dmsetup reload” trong trường hợp bạn thực sự yêu cầu chức năng này.\n"
+#~ "Thao tác nạp lại bị phản đối. Hãy sử dụng“dmsetup reload” trong trường hợp bạn thực sự yêu cầu chức năng này.\n"
 #~ "CẢNH BÁO: đừng sử dụng chức năng nạp lại để thao tác thiết bị kiểu LUKS. Trong trường hợp đó, bấm tổ hợp phím Ctrl-C ngay bây giờ.\n"
 
 #~ msgid "Obsolete option --non-exclusive is ignored.\n"
 #~ msgstr "Tùy chọn cũ“--non-exclusive” bị bỏ qua.\n"
 
 #~ msgid "Read the key from a file (can be /dev/random)"
-#~ msgstr "Đọc kh từ một tập tin nào đó (có thể là“/dev/random”)"
+#~ msgstr "Đọc khóa từ một tập tin nào đó (có thể là“/dev/random”)"
 
 #~ msgid "(Obsoleted, see man page.)"
 #~ msgstr "(Bị phản đối, xem trang hướng dẫn.)"