souphttpsrc: Fix incompatible type build warning
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / vi.po
index a066e34..a49db99 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,65 +1,80 @@
 # Vietnamese Translation for GST Plugins Good.
-# Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Bản dịch tiếng Việt dành cho GST Plugins Good.
+# Copyright © 2016 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
 # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2010.
+# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2014, 2015, 2016, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.23.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.12.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-15 15:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-03 18:48+1030\n"
-"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
-"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-05 06:52+0700\n"
+"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: vi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
+"X-Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+
+msgid "Jack server not found"
+msgstr "Không tìm thấy máy phục vụ Jack"
+
+msgid "Failed to decode JPEG image"
+msgstr "Gặp lỗi khi giải mã ảnh JPEG"
+
+msgid ""
+"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
+"bitrate was changed to %d kbit/s."
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
 #, c-format
 msgid "'%s' by '%s'"
-msgstr "« %s » bởi « %s »"
-
-msgid "Internal data stream error."
-msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
-
-msgid "Failed to decode JPEG image"
-msgstr "Lỗi giải mã ảnh JPEG"
+msgstr "“%s” bởi “%s”"
 
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "Không thể kết nối tới máy phục vụ"
 
-msgid "Server does not support seeking."
-msgstr ""
+msgid "No URL set."
+msgstr "Không có URL nào được đặt."
 
-#, fuzzy
 msgid "Could not resolve server name."
-msgstr "Không thể kết nối tới máy phục vụ"
+msgstr "Không thể phân giải tên máy phục vụ."
 
-#, fuzzy
 msgid "Could not establish connection to server."
-msgstr "Không thể thiết lập sự kết nối tới máy phục vụ âm thanh"
+msgstr "Không thể thiết lập kết nối tới máy chủ."
 
 msgid "Secure connection setup failed."
-msgstr ""
+msgstr "Gặp lỗi khi cài đặt kết nối an toàn."
 
 msgid ""
-"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
-msgstr ""
+"A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
+msgstr "Có lỗi mạng đã xảy ra, hoặc máy chủ đóng kết nối bất ngờ."
 
 msgid "Server sent bad data."
-msgstr ""
+msgstr "Máy chủ gửi dữ liệu sai."
 
-msgid "No URL set."
+msgid "Server does not support seeking."
+msgstr "Máy phục vụ không hỗ trợ di chuyển vị trí đọc."
+
+msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
 msgstr ""
 
 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
 msgstr ""
 "Chưa có dữ liệu âm thanh nhập, hoặc dữ liệu âm thanh nhập không hợp lệ. Vì "
-"thế luồng AVI ."
+"thế luồng AVI sẽ hỏng."
 
 msgid "This file contains no playable streams."
 msgstr "Tập tin này không chứa luồng có thể phát."
@@ -67,11 +82,14 @@ msgstr "Tập tin này không chứa luồng có thể phát."
 msgid "This file is invalid and cannot be played."
 msgstr "Tập tin này không hợp lệ nên không thể phát được."
 
+msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
+msgstr "Không thể phát luồng dữ liệu bởi vì nó được mã hóa bằng PlayReady DRM."
+
 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
 msgstr "Tập tin này bị hỏng nên không thể phát."
 
 msgid "Invalid atom size."
-msgstr ""
+msgstr "Kích thước nguyên tử (atom) không hợp lệ."
 
 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
 msgstr "Tập tin này chưa hoàn thành nên không thể được phát."
@@ -79,10 +97,6 @@ msgstr "Tập tin này chưa hoàn thành nên không thể được phát."
 msgid "The video in this file might not play correctly."
 msgstr "Ảnh động trong tập tin này có thể không phát đúng."
 
-#, c-format
-msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
-msgstr "Tập tin này chứa quá nhiều luồng nên chỉ phát %d đầu tiên"
-
 msgid ""
 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
 "extension plugin for Real media streams."
@@ -95,581 +109,719 @@ msgid ""
 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
 "plugin."
 msgstr ""
-"Không tìm thấy luồng được hỗ trợ. Người dùng có thể cần cho phép thêm giao "
-"thức truyền, hoặc chưa cài đặt phần bổ sung RTSP Gstreamer đúng."
+"Không tìm thấy luồng dữ liệu được hỗ trợ. Người dùng có thể cần cho phép "
+"thêm giao thức truyền, hoặc chưa cài đặt phần bổ sung RTSP Gstreamer đúng."
 
-msgid "Internal data flow error."
-msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+"Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại. Thiết bị này đang được một ứng "
+"dụng khác sử dụng."
 
-msgid "Volume"
-msgstr "Âm lượng"
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
+"the device."
+msgstr ""
+"Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại. Bạn không có đủ thẩm quyền để mở "
+"thiết bị này."
 
-msgid "Bass"
-msgstr "Trầm"
+msgid "Could not open audio device for playback."
+msgstr "Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại."
 
-msgid "Treble"
-msgstr "Cao"
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
+"System is not supported by this element."
+msgstr ""
+"Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại. Phiên bản Hệ thống Âm thanh Mở "
+"này không được yếu tố này hỗ trợ."
 
-msgid "Synth"
-msgstr "Tổng hợp"
+msgid "Playback is not supported by this audio device."
+msgstr "Chức năng phát lại không phải được thiết bị âm thanh này hỗ trợ."
 
-msgid "PCM"
-msgstr "PCM"
+msgid "Audio playback error."
+msgstr "Lỗi phát lại âm thanh."
 
-msgid "Speaker"
-msgstr "Loa"
+msgid "Recording is not supported by this audio device."
+msgstr "Chức năng thu không phải được thiết bị âm thanh này hỗ trợ."
 
-msgid "Line-in"
-msgstr "Dây-vào"
+msgid "Error recording from audio device."
+msgstr "Gặp lỗi khi thu từ thiết bị âm thanh."
 
-msgid "Microphone"
-msgstr "Micrô"
+msgid ""
+"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
+"the device."
+msgstr ""
+"Không thể mở thiết bị âm thanh để thu. Bạn không có quyền mở thiết bị này."
 
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
+msgid "Could not open audio device for recording."
+msgstr "Không thể mở thiết bị âm thanh để thu."
 
-msgid "Mixer"
-msgstr "Trộn"
+msgid "CoreAudio device not found"
+msgstr "Không tìm thấy thiết bị CoreAudio"
 
-msgid "PCM-2"
-msgstr "PCM-2"
+msgid "CoreAudio device could not be opened"
+msgstr "Không thể mở thiết bị CoreAudio"
 
-msgid "Record"
-msgstr "Ghi"
+#, c-format
+msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
+msgstr "Gặp lỗi khi đọc %d byte từ thiết bị “%s”."
 
-msgid "In-gain"
-msgstr "Vào-gia lượng"
+#, c-format
+msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
+msgstr ""
+"Gặp lỗi khi đánh số các định dạng video có thể, mà thiết bị “%s” có thể làm "
+"việc cùng"
 
-msgid "Out-gain"
-msgstr "Ra-gia lượng"
+#, c-format
+msgid "Could not map buffers from device '%s'"
+msgstr "Không thể ánh xạ các bộ đệm từ thiết bị “%s”."
 
-msgid "Line-1"
-msgstr "Dây-1"
+#, c-format
+msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
+msgstr "Trình điều khiển của thiết bị “%s” không hỗ trợ phương pháp VR %d"
 
-msgid "Line-2"
-msgstr "Dây-2"
+#, c-format
+msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
+msgstr ""
+"Trình điều khiển của thiết bị “%s” không hỗ trợ phương pháp VR đã biết nào."
 
-msgid "Line-3"
-msgstr "Dây-3"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' has no supported format"
+msgstr "Bộ mã hóa trên thiết bị “%s” không hỗ trợ định dạng đầu vào"
 
-msgid "Digital-1"
-msgstr "Đoạn biến-1"
+#, c-format
+msgid "Device '%s' failed during initialization"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Device '%s' is busy"
+msgstr "Thiết bị “%s” đang bận"
+
+#, c-format
+msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
+msgstr "Thiết bị “%s” không thể chụp tại %dx%d"
+
+#, c-format
+msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
+msgstr "Thiết bị “%s” không thể chụp ở định dạng đã cho"
+
+#, c-format
+msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
+msgstr "Thiết bị “%s” không hỗ trợ chức năng “non-contiguous planes”"
 
-msgid "Digital-2"
-msgstr "Đoạn biến-2"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' does not support %s interlacing"
+msgstr "Thiết bị “%s” không hỗ trợ chức năng quay video"
 
-msgid "Digital-3"
-msgstr "Đoạn biến-3"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry"
+msgstr "Thiết bị “%s” không hỗ trợ chức năng quay video"
 
-msgid "Phone-in"
-msgstr "Điện thoại-vào"
+#, c-format
+msgid "Could not get parameters on device '%s'"
+msgstr "Không thể lấy các tham số về thiết bị “%s”."
 
-msgid "Phone-out"
-msgstr "Điạn thoại-ra"
+msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
+msgstr "Thiết bị video không chấp nhận cài đặt về tốc độ khung hình mới."
 
-msgid "Video"
-msgstr "Ảnh động"
+msgid "Video device did not provide output format."
+msgstr "Thiết bị video không cung cấp định dạng xuất."
 
-msgid "Radio"
-msgstr "Thu thanh"
+msgid "Video device returned invalid dimensions."
+msgstr "Thiết bị video trả và kích thước không hợp lệ."
 
-msgid "Monitor"
-msgstr "Màn hình"
+msgid "Video device uses an unsupported interlacing method."
+msgstr "Thiết bị video dùng phương pháp xen kẽ không được hỗ trợ."
 
-msgid ""
-"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
-"application."
+msgid "Video device uses an unsupported pixel format."
+msgstr "Thiết bị video dùng một định dạng điểm ảnh không được hỗ trợ."
+
+msgid "Failed to configure internal buffer pool."
+msgstr "Gặp lỗi khi cấu hình kho đệm nội tại."
+
+msgid "Video device did not suggest any buffer size."
+msgstr "Thiết bị video không đưa ra gợi ý nào về bộ đệm."
+
+msgid "No downstream pool to import from."
+msgstr "Không có bể dòng dữ liệu tải về để mà nhập vào."
+
+#, c-format
+msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
 msgstr ""
-"Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại. Thiết bị này đang được một ứng "
-"dụng khác sử dụng."
+"Gặp lỗi khi lấy các cài đặt từ thiết bị điều chỉnh cộng hưởng %d trên thiết "
+"bị “%s”."
+
+#, c-format
+msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
+msgstr "Gặp lỗi khi đọc dung lượng từ thiết bị “%s”."
+
+#, c-format
+msgid "Device '%s' is not a tuner."
+msgstr "Thiết bị %s không phải thiết bị điều chỉnh cộng hưởng."
+
+#, c-format
+msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
+msgstr "Gặp lỗi khi lấy đầu vào radio trên thiết bị “%s”."
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set input %d on device %s."
+msgstr "Gặp lỗi khi đặt dữ liệu nhập %d vào thiết bị “%s”."
+
+#, c-format
+msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
+msgstr "Gặp lỗi khi thay đổi trạng thái ngắt tiếng cho thiết bị “%s”."
+
+msgid "Failed to allocated required memory."
+msgstr "Gặp lỗi khi cấp phát bộ nhớ theo yêu cầu."
 
+msgid "Failed to allocate required memory."
+msgstr "Gặp lỗi khi cấp phát bộ nhớ theo yêu cầu."
+
+#, c-format
+msgid "Converter on device %s has no supported input format"
+msgstr "Bộ chuyển đổi trên thiết bị %s không có định dạng đầu vào được hỗ trợ"
+
+#, c-format
+msgid "Converter on device %s has no supported output format"
+msgstr "Bộ chuyển đổi trên thiết bị %s không có định dạng xuất được hỗ trợ"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decoder on device %s has no supported input format"
+msgstr "Bộ mã hóa trên thiết bị “%s” không hỗ trợ định dạng đầu vào"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decoder on device %s has no supported output format"
+msgstr "Bộ giải mã trên thiết bị “%s” không hỗ trợ định dạng đầu ra"
+
+msgid "Failed to start decoding thread."
+msgstr "Gặp lỗi khi bắt đầu tiến trình giải mã."
+
+msgid "Failed to process frame."
+msgstr "Gặp lỗi khi xử lý khung."
+
+#, c-format
+msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
+msgstr "Bộ giải mã trên thiết bị “%s” không hỗ trợ định dạng đầu ra"
+
+#, c-format
+msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
+msgstr "Bộ mã hóa trên thiết bị “%s” không hỗ trợ định dạng đầu vào"
+
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start encoding thread."
+msgstr "Gặp lỗi khi bắt đầu tiến trình giải mã."
+
+#, c-format
 msgid ""
-"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
-"the device."
+"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
+"it is a v4l1 driver."
 msgstr ""
-"Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại. Bạn không có quyền mở thiết bị "
-"này."
+"Gặp lỗi khi lấy khả năng của thiết bị “%s”. Nó không phải là trình điều "
+"khiển phiên bản 4l2. Kiểm tra xem nó có phải là trình điều khiển phiên bản "
+"4l1 không."
 
-msgid "Could not open audio device for playback."
-msgstr "Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại."
+#, c-format
+msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
+msgstr "Gặp lỗi khi truy vấn các thuộc tính của đầu vào %d trong thiết bị %s"
 
-msgid ""
-"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
-"the device."
+#, c-format
+msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
 msgstr ""
-"Không thể mở thiết bị âm thanh để thu. Bạn không có quyền mở thiết bị này."
+"Gặp lỗi khi lấy các cài đặt của bộ chỉnh cộng hưởng %d trên thiết bị “%s”."
 
-msgid "Could not open audio device for recording."
-msgstr "Không thể mở thiết bị âm thanh để thu."
+#, c-format
+msgid "Failed to query norm on device '%s'."
+msgstr "Gặp lỗi khi truy vấn chỉ tiêu trên thiết bị “%s”."
+
+#, c-format
+msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
+msgstr "Gặp lỗi khi lấy các thuộc tính của bộ điều khiển trên thiết bị “%s”."
+
+#, c-format
+msgid "Cannot identify device '%s'."
+msgstr "Không thể nhận diện thiết bị “%s”."
+
+#, c-format
+msgid "This isn't a device '%s'."
+msgstr "Không phải là thiết bị “%s”."
+
+#, c-format
+msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
+msgstr "Không thể mở thiết bị “%s” để đọc và ghi."
+
+#, c-format
+msgid "Device '%s' is not a capture device."
+msgstr "Thiết bị “%s” không phải là thiết bị ghi hình/tiếng."
+
+#, c-format
+msgid "Device '%s' is not a output device."
+msgstr "Thiết bị “%s” không phải là thiết bị xuất ra."
+
+#, c-format
+msgid "Device '%s' is not a M2M device."
+msgstr "Thiết bị “%s” không phải là thiết bị M2M."
+
+#, c-format
+msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
+msgstr "Không thể nhân bản thiết bị “%s” để đọc và ghi."
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set norm for device '%s'."
+msgstr "Gặp lỗi khi đặt chỉ tiêu cho thiết bị “%s”."
+
+#, c-format
+msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
+msgstr ""
+"Gặp lỗi khi lấy tần số hiện thời của thiết bị điều chỉnh cộng hưởng cho "
+"thiết bị “%s”."
 
-msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
-msgstr "Không thể mở thiết bị âm thanh để quản lý điều khiển máy hoà tiếng."
+#, c-format
+msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
+msgstr ""
+"Gặp lỗi khi đặt tần số hiện thời của thiết bị điều chỉnh cộng hưởng cho "
+"thiết bị “%s” là %lu Hz."
+
+#, c-format
+msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
+msgstr "Gặp lỗi khi lấy biên độ tín hiệu cho thiết bị “%s”."
 
+#, c-format
+msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
+msgstr "Gặp lỗi khi lấy giá trị của bộ điều khiển %d trên thiết bị “%s”."
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
+msgstr "Gặp lỗi khi đặt giá trị %d của bộ điều khiển %d trên thiết bị “%s”."
+
+#, c-format
+msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
+msgstr ""
+"Gặp lỗi khi lấy đầu vào hiện thời vào thiết bị “%s”. Có thể là thiết bị thu "
+"thanh."
+
+#, c-format
 msgid ""
-"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
-"Open Sound System is not supported by this element."
+"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
 msgstr ""
-"Không thể mở thiết bị âm thanh để quản lý điều khiển máy hoà tiếng. Phiên "
-"bản Hệ thống Âm thanh Mở không phải được yếu tố này hỗ trợ."
+"Gặp lỗi khi lấy đầu vào hiện hành trên thiết bị “%s”. Có thể nó là thiết bị "
+"vô tuyến."
 
-msgid "Master"
-msgstr "Chủ"
+#, c-format
+msgid "Failed to set output %d on device %s."
+msgstr "Gặp lỗi khi đặt dữ liệu nhập %d trên thiết bị %s."
 
-msgid "Front"
-msgstr "Trước"
+msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
+msgstr "Chưa hỗ trợ khả năng thay đổi độ phân giải trong khi chạy."
 
-msgid "Rear"
-msgstr "Sau"
+msgid "Cannot operate without a clock"
+msgstr "Không thể thao tác khi không có đồng hồ"
 
-msgid "Headphones"
-msgstr "Tai nghe"
+#~ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
+#~ msgstr "Tập tin này chứa quá nhiều luồng nên chỉ phát %d đầu tiên"
 
-msgid "Center"
-msgstr "Tâm"
+#~ msgid "Record Source"
+#~ msgstr "Ghi lưu nguồn"
 
-msgid "LFE"
-msgstr "LFE"
+#~ msgid "Microphone"
+#~ msgstr "Micrô"
 
-msgid "Surround"
-msgstr "Vòm"
+#~ msgid "Line In"
+#~ msgstr "Đầu vào"
 
-msgid "Side"
-msgstr "Bên"
+#~ msgid "Internal CD"
+#~ msgstr "CD ở trong"
 
-msgid "Built-in Speaker"
-msgstr "Loa dựng sẵn"
+#~ msgid "SPDIF In"
+#~ msgstr "SPDIF Vào"
 
-msgid "AUX 1 Out"
-msgstr "AUX 1 Ra"
+#~ msgid "AUX 1 In"
+#~ msgstr "AUX 1 Vào"
 
-msgid "AUX 2 Out"
-msgstr "AUX 2 Ra"
+#~ msgid "AUX 2 In"
+#~ msgstr "AUX 2 Vào"
 
-msgid "AUX Out"
-msgstr "AUX Ra"
+#~ msgid "Codec Loopback"
+#~ msgstr "Vòng ngược Codec"
 
-msgid "3D Depth"
-msgstr "Sâu ba chiều"
+#~ msgid "SunVTS Loopback"
+#~ msgstr "Vòng ngược SunVTS"
 
-msgid "3D Center"
-msgstr "Tâm ba chiều"
+#~ msgid "Volume"
+#~ msgstr "Âm lượng"
 
-msgid "3D Enhance"
-msgstr "Tăng cường ba chiều"
+#~ msgid "Gain"
+#~ msgstr "Khuếch đại"
 
-msgid "Telephone"
-msgstr "Điện thoại"
+#~ msgid "Monitor"
+#~ msgstr "Màn hình"
 
-msgid "Line Out"
-msgstr "Dây Ra"
+#~ msgid "Built-in Speaker"
+#~ msgstr "Loa tích hợp"
 
-msgid "Line In"
-msgstr "Dây Vào"
+#~ msgid "Headphone"
+#~ msgstr "Tai nghe"
 
-msgid "Internal CD"
-msgstr "CD ở trong"
+#~ msgid "Line Out"
+#~ msgstr "Đầu ra"
 
-msgid "Video In"
-msgstr "Ảnh động Vào"
+#~ msgid "SPDIF Out"
+#~ msgstr "SPDIF Ra"
 
-msgid "AUX 1 In"
-msgstr "AUX 1 Vào"
+#~ msgid "AUX 1 Out"
+#~ msgstr "AUX 1 Ra"
 
-msgid "AUX 2 In"
-msgstr "AUX 2 Vào"
+#~ msgid "AUX 2 Out"
+#~ msgstr "AUX 2 Ra"
 
-msgid "AUX In"
-msgstr "AUX Vào"
+#~ msgid "Internal data stream error."
+#~ msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
 
-msgid "Record Gain"
-msgstr "Ghi lưu khuếch đại"
+#~ msgid "Internal data flow error."
+#~ msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
 
-msgid "Output Gain"
-msgstr "Khuếch đại Ra"
+#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
+#~ msgstr "Không thể thiết lập sự kết nối tới máy phục vụ âm thanh"
 
-msgid "Microphone Boost"
-msgstr "Tăng máy vi âm"
+#~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
+#~ msgstr "Lỗi truy vấn khả năng của máy phục vụ âm thanh"
 
-msgid "Loopback"
-msgstr "Mạch nội bộ"
+#~ msgid "Bass"
+#~ msgstr "Trầm"
 
-msgid "Diagnostic"
-msgstr "Chẩn đoán"
+#~ msgid "Treble"
+#~ msgstr "Cao"
 
-msgid "Bass Boost"
-msgstr "Tăng trầm"
+#~ msgid "Synth"
+#~ msgstr "Tổng hợp"
 
-msgid "Playback Ports"
-msgstr "Cổng phát lại"
+#~ msgid "PCM"
+#~ msgstr "PCM"
 
-msgid "Input"
-msgstr "Vào"
+#~ msgid "Speaker"
+#~ msgstr "Loa"
 
-msgid "Record Source"
-msgstr "Ghi lưu nguồn"
+#~ msgid "Line-in"
+#~ msgstr "Dây-vào"
 
-msgid "Monitor Source"
-msgstr "Theo dõi nguồn"
+#~ msgid "CD"
+#~ msgstr "CD"
 
-msgid "Keyboard Beep"
-msgstr "Bíp bàn phím"
+#~ msgid "Mixer"
+#~ msgstr "Trộn"
 
-msgid "Simulate Stereo"
-msgstr "Mô phỏng âm lập thể"
+#~ msgid "PCM-2"
+#~ msgstr "PCM-2"
 
-msgid "Stereo"
-msgstr "Âm lập thể"
+#~ msgid "Record"
+#~ msgstr "Ghi"
 
-msgid "Surround Sound"
-msgstr "Âm thanh vòm"
+#~ msgid "In-gain"
+#~ msgstr "Vào-gia lượng"
 
-msgid "Microphone Gain"
-msgstr "Khuếch đại máy vi âm"
+#~ msgid "Out-gain"
+#~ msgstr "Ra-gia lượng"
 
-msgid "Speaker Source"
-msgstr "Nguồn loa"
+#~ msgid "Line-1"
+#~ msgstr "Dây-1"
 
-msgid "Microphone Source"
-msgstr "Nguồn máy vi âm"
+#~ msgid "Line-2"
+#~ msgstr "Dây-2"
 
-msgid "Jack"
-msgstr "Ổ cắm"
+#~ msgid "Line-3"
+#~ msgstr "Dây-3"
 
-msgid "Center / LFE"
-msgstr "Tâm / LFE"
+#~ msgid "Digital-1"
+#~ msgstr "Đoạn biến-1"
 
-msgid "Stereo Mix"
-msgstr "Hoả tiếng âm lập thể"
+#~ msgid "Digital-2"
+#~ msgstr "Đoạn biến-2"
 
-msgid "Mono Mix"
-msgstr "Hoà tiếng đơn nguồn"
+#~ msgid "Digital-3"
+#~ msgstr "Đoạn biến-3"
 
-msgid "Input Mix"
-msgstr "Hoà tiếng đầu vào"
+#~ msgid "Phone-in"
+#~ msgstr "Điện thoại-vào"
 
-msgid "SPDIF In"
-msgstr "SPDIF Vào"
+#~ msgid "Phone-out"
+#~ msgstr "Điạn thoại-ra"
 
-msgid "SPDIF Out"
-msgstr "SPDIF Ra"
+#~ msgid "Video"
+#~ msgstr "Ảnh động"
 
-msgid "Microphone 1"
-msgstr "Máy vi âm 1"
+#~ msgid "Radio"
+#~ msgstr "Thu thanh"
 
-msgid "Microphone 2"
-msgstr "Máy vi âm 2"
+#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
+#~ msgstr "Không thể mở thiết bị âm thanh để quản lý điều khiển máy hòa tiếng."
 
-msgid "Digital Out"
-msgstr "Điện số Ra"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
+#~ "the Open Sound System is not supported by this element."
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể mở thiết bị âm thanh để quản lý điều khiển máy hòa tiếng. Phiên "
+#~ "bản Hệ thống Âm thanh Mở không phải được yếu tố này hỗ trợ."
 
-msgid "Digital In"
-msgstr "Điện số Vào"
+#~ msgid "Master"
+#~ msgstr "Chủ"
 
-msgid "HDMI"
-msgstr "HDMI"
+#~ msgid "Front"
+#~ msgstr "Trước"
 
-msgid "Modem"
-msgstr "Bộ điều giải"
+#~ msgid "Rear"
+#~ msgstr "Sau"
 
-msgid "Handset"
-msgstr "Cầm tay"
+#~ msgid "Headphones"
+#~ msgstr "Tai nghe"
 
-msgid "Other"
-msgstr "Khác"
+#~ msgid "Center"
+#~ msgstr "Tâm"
 
-msgid "None"
-msgstr "Không có"
+#~ msgid "LFE"
+#~ msgstr "LFE"
 
-msgid "On"
-msgstr "Bật"
+#~ msgid "Surround"
+#~ msgstr "Vòm"
 
-msgid "Off"
-msgstr "Tắt"
+#~ msgid "Side"
+#~ msgstr "Bên"
 
-msgid "Mute"
-msgstr "Câm"
+#~ msgid "AUX Out"
+#~ msgstr "AUX Ra"
 
-msgid "Fast"
-msgstr "Nhanh"
+#~ msgid "3D Depth"
+#~ msgstr "Sâu ba chiều"
 
-#. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
-msgid "Very Low"
-msgstr "Rất thấp"
+#~ msgid "3D Center"
+#~ msgstr "Tâm ba chiều"
 
-#. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
-msgid "Low"
-msgstr "Thấp"
+#~ msgid "3D Enhance"
+#~ msgstr "Tăng cường ba chiều"
 
-#. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
-msgid "Medium"
-msgstr "Vừa"
+#~ msgid "Telephone"
+#~ msgstr "Điện thoại"
 
-#. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
-msgid "High"
-msgstr "Cao"
+#~ msgid "Video In"
+#~ msgstr "Ảnh động Vào"
 
-#. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
-msgid "Very High"
-msgstr "Rất cao"
+#~ msgid "AUX In"
+#~ msgstr "AUX Vào"
 
-#. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
-msgid "Production"
-msgstr "Sản xuất"
+#~ msgid "Record Gain"
+#~ msgstr "Ghi lưu khuếch đại"
 
-msgid "Front Panel Microphone"
-msgstr "Mặt trước: Máy vi âm"
+#~ msgid "Output Gain"
+#~ msgstr "Khuếch đại Ra"
 
-msgid "Front Panel Line In"
-msgstr "Mặt trước: Dây Vào"
+#~ msgid "Microphone Boost"
+#~ msgstr "Tăng máy vi âm"
 
-msgid "Front Panel Headphones"
-msgstr "Mặt trước: Tai nghe"
+#~ msgid "Diagnostic"
+#~ msgstr "Chẩn đoán"
 
-msgid "Front Panel Line Out"
-msgstr "Mặt trước: Dây Ra"
+#~ msgid "Bass Boost"
+#~ msgstr "Tăng trầm"
 
-msgid "Green Connector"
-msgstr "Đầu nối màu lục"
+#~ msgid "Playback Ports"
+#~ msgstr "Cổng phát lại"
 
-msgid "Pink Connector"
-msgstr "Đầu nối màu hồng"
+#~ msgid "Input"
+#~ msgstr "Vào"
 
-msgid "Blue Connector"
-msgstr "Đầu nối màu xanh"
+#~ msgid "Monitor Source"
+#~ msgstr "Theo dõi nguồn"
 
-msgid "White Connector"
-msgstr "Đầu nối màu trắng"
+#~ msgid "Keyboard Beep"
+#~ msgstr "Bíp bàn phím"
 
-msgid "Black Connector"
-msgstr "Đầu nối màu đen"
+#~ msgid "Simulate Stereo"
+#~ msgstr "Mô phỏng âm lập thể"
 
-msgid "Gray Connector"
-msgstr "Đầu nối màu xám"
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Âm lập thể"
 
-msgid "Orange Connector"
-msgstr "Đầu nối màu cam"
+#~ msgid "Surround Sound"
+#~ msgstr "Âm thanh vòm"
 
-msgid "Red Connector"
-msgstr "Đầu nối màu đỏ"
+#~ msgid "Microphone Gain"
+#~ msgstr "Khuếch đại máy vi âm"
 
-msgid "Yellow Connector"
-msgstr "Đầu nối màu vàng"
+#~ msgid "Speaker Source"
+#~ msgstr "Nguồn loa"
 
-msgid "Green Front Panel Connector"
-msgstr "Mặt trước: đầu nối màu lục"
+#~ msgid "Microphone Source"
+#~ msgstr "Nguồn máy vi âm"
 
-msgid "Pink Front Panel Connector"
-msgstr "Mặt trước: đầu nối màu hồng"
+#~ msgid "Jack"
+#~ msgstr "Ổ cắm"
 
-msgid "Blue Front Panel Connector"
-msgstr "Mặt trước: đầu nối màu xanh"
+#~ msgid "Center / LFE"
+#~ msgstr "Tâm / LFE"
 
-msgid "White Front Panel Connector"
-msgstr "Mặt trước: đầu nối màu trắng"
+#~ msgid "Stereo Mix"
+#~ msgstr "Hỏa tiếng âm lập thể"
 
-msgid "Black Front Panel Connector"
-msgstr "Mặt trước: đầu nối màu đen"
+#~ msgid "Mono Mix"
+#~ msgstr "Hòa tiếng đơn nguồn"
 
-msgid "Gray Front Panel Connector"
-msgstr "Mặt trước: đầu nối màu xám"
+#~ msgid "Input Mix"
+#~ msgstr "Hòa tiếng đầu vào"
 
-msgid "Orange Front Panel Connector"
-msgstr "Mặt trước: đầu nối màu cam"
+#~ msgid "Microphone 1"
+#~ msgstr "Máy vi âm 1"
 
-msgid "Red Front Panel Connector"
-msgstr "Mặt trước: đầu nối màu đỏ"
+#~ msgid "Microphone 2"
+#~ msgstr "Máy vi âm 2"
 
-msgid "Yellow Front Panel Connector"
-msgstr "Mặt trước: đầu nối màu vàng"
+#~ msgid "Digital Out"
+#~ msgstr "Điện số Ra"
 
-msgid "Spread Output"
-msgstr "Mở rộng kết xuất"
+#~ msgid "Digital In"
+#~ msgstr "Điện số Vào"
 
-msgid "Downmix"
-msgstr "Hạ hoà tiếng"
+#~ msgid "HDMI"
+#~ msgstr "HDMI"
 
-msgid "Virtual Mixer Input"
-msgstr "Hoà tiếng ảo : Vào"
+#~ msgid "Modem"
+#~ msgstr "Bộ điều giải"
 
-msgid "Virtual Mixer Output"
-msgstr "Hoà tiếng ảo : Ra"
+#~ msgid "Handset"
+#~ msgstr "Cầm tay"
 
-msgid "Virtual Mixer Channels"
-msgstr "Hoà tiếng ảo : Kênh"
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Khác"
 
-#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
-#, c-format
-msgid "%s %d Function"
-msgstr "Chức năng %s %d"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Không có"
 
-#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
-#, c-format
-msgid "%s Function"
-msgstr "Chức năng %s"
+#~ msgid "On"
+#~ msgstr "Bật"
 
-msgid ""
-"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
-"System is not supported by this element."
-msgstr ""
-"Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại. Phiên bản Hệ thống Âm thanh Mở "
-"này không được yếu tố này hỗ trợ."
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "Tắt"
 
-msgid "Playback is not supported by this audio device."
-msgstr "Chức năng phát lại không phải được thiết bị âm thanh này hỗ trợ."
+#~ msgid "Mute"
+#~ msgstr "Câm"
 
-msgid "Audio playback error."
-msgstr "Lỗi phát lại âm thanh."
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Nhanh"
 
-msgid "Recording is not supported by this audio device."
-msgstr "Chức năng thu không phải được thiết bị âm thanh này hỗ trợ."
+#~ msgid "Very Low"
+#~ msgstr "Rất thấp"
 
-msgid "Error recording from audio device."
-msgstr "Gặp lỗi khi thu từ thiết bị âm thanh."
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Thấp"
 
-msgid "Gain"
-msgstr "Khuếch đại"
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Vừa"
 
-msgid "Headphone"
-msgstr "Tai nghe"
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Cao"
 
-#, c-format
-msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
-msgstr "Gặp lỗi khi đọc %d byte từ thiết bị « %s »."
+#~ msgid "Very High"
+#~ msgstr "Rất cao"
 
-#, c-format
-msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
-msgstr "Nhận được kích cỡ khung bất thường %u, thay cho %u."
+#~ msgid "Production"
+#~ msgstr "Sản xuất"
 
-#, c-format
-msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
-msgstr "Gặp lỗi khi đọc %d byte trên thiết bị « %s »."
+#~ msgid "Front Panel Microphone"
+#~ msgstr "Mặt trước: Máy vi âm"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
-"it is a v4l1 driver."
-msgstr ""
-"Gặp lỗi khi lấy khả năng của thiết bị « %s ». Nó không phải là trình điều "
-"khiển phiên bản 4l2. Kiểm tra nó là trình điều khiển phiên bản 4l1 không."
+#~ msgid "Front Panel Line In"
+#~ msgstr "Mặt trước: Dây Vào"
 
-#, c-format
-msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
-msgstr "Lỗi truy vấn khả năng của %d nhập trong thiết bị %s"
+#~ msgid "Front Panel Headphones"
+#~ msgstr "Mặt trước: Tai nghe"
 
-#, c-format
-msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
-msgstr "Lỗi lấy thiết lập của thiết bị điều hưởng %d trên thiết bị « %s »."
+#~ msgid "Front Panel Line Out"
+#~ msgstr "Mặt trước: Dây Ra"
 
-#, c-format
-msgid "Failed to query norm on device '%s'."
-msgstr "Lỗi truy vấn chỉ tiêu trên thiết bị « %s »."
+#~ msgid "Green Connector"
+#~ msgstr "Đầu nối màu lục"
 
-#, c-format
-msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
-msgstr "Lỗi lấy các thuộc tính của bộ điều khiển trên thiết bị « %s »."
+#~ msgid "Pink Connector"
+#~ msgstr "Đầu nối màu hồng"
 
-#, c-format
-msgid "Cannot identify device '%s'."
-msgstr "Không thể nhận diện thiết bị « %s »."
+#~ msgid "Blue Connector"
+#~ msgstr "Đầu nối màu xanh"
 
-#, c-format
-msgid "This isn't a device '%s'."
-msgstr "Không phải là thiết bị « %s »."
+#~ msgid "White Connector"
+#~ msgstr "Đầu nối màu trắng"
 
-#, c-format
-msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
-msgstr "Không thể mở thiết bị « %s » để đọc và ghi."
+#~ msgid "Black Connector"
+#~ msgstr "Đầu nối màu đen"
 
-#, c-format
-msgid "Device '%s' is not a capture device."
-msgstr "Thiết bị « %s » không phải là thiết bị bắt gì."
+#~ msgid "Gray Connector"
+#~ msgstr "Đầu nối màu xám"
 
-#, c-format
-msgid "Device '%s' is not a output device."
-msgstr "Thiết bị « %s » không phải là thiết bị xuất ra."
+#~ msgid "Orange Connector"
+#~ msgstr "Đầu nối màu cam"
 
-#, c-format
-msgid "Failed to set norm for device '%s'."
-msgstr "Lỗi đặt chỉ tiêu cho thiết bị « %s »."
+#~ msgid "Red Connector"
+#~ msgstr "Đầu nối màu đỏ"
 
-#, c-format
-msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
-msgstr "Lỗi lấy tần số hiện thời của thiết bị điều hưởng cho thiết bị « %s »."
+#~ msgid "Yellow Connector"
+#~ msgstr "Đầu nối màu vàng"
 
-#, c-format
-msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
-msgstr ""
-"Lỗi đặt tần số hiện thời của thiết bị điều hưởng cho thiết bị « %s » là %lu "
-"Hz."
+#~ msgid "Green Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Mặt trước: đầu nối màu lục"
 
-#, c-format
-msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
-msgstr "Lỗi lấy biên độ tín hiệu cho thiết bị « %s »."
+#~ msgid "Pink Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Mặt trước: đầu nối màu hồng"
 
-#, c-format
-msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
-msgstr "Lỗi lấy giá trị của bộ điều khiển %d trên thiết bị « %s »."
+#~ msgid "Blue Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Mặt trước: đầu nối màu xanh"
 
-#, c-format
-msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
-msgstr "Lỗi đặt giá trị %d của bộ điều khiển %d trên thiết bị « %s »."
+#~ msgid "White Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Mặt trước: đầu nối màu trắng"
 
-#, c-format
-msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
-msgstr ""
-"Lỗi lấy kết nhập hiện thời vào thiết bị « %s ». Có thể là thiết bị thu thanh."
+#~ msgid "Black Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Mặt trước: đầu nối màu đen"
 
-#, c-format
-msgid "Failed to set input %d on device %s."
-msgstr "Lỗi đặt dữ liệu nhập %d vào thiết bị « %s »."
+#~ msgid "Gray Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Mặt trước: đầu nối màu xám"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
-msgstr ""
-"Lỗi lấy kết nhập hiện thời vào thiết bị « %s ». Có thể là thiết bị thu thanh."
+#~ msgid "Orange Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Mặt trước: đầu nối màu cam"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to set output %d on device %s."
-msgstr "Lỗi đặt dữ liệu nhập %d vào thiết bị « %s »."
+#~ msgid "Red Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Mặt trước: đầu nối màu đỏ"
 
-#, c-format
-msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
-msgstr "Không thể phụ thêm các bộ đệm vào hàng đợi trên thiết bị « %s »."
+#~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Mặt trước: đầu nối màu vàng"
 
-#, c-format
-msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
-msgstr "Lỗi khi thử lấy các khung ảnh động từ thiết bị « %s »."
+#~ msgid "Spread Output"
+#~ msgstr "Mở rộng kết xuất"
 
-#, c-format
-msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
-msgstr "Lỗi sau %d lần thử. Thiết bị %s. Lỗi hệ thống: %s"
+#~ msgid "Downmix"
+#~ msgstr "Hạ hòa tiếng"
 
-#, c-format
-msgid "Could not get parameters on device '%s'"
-msgstr "Không thể lấy các tham số về thiết bị « %s »."
+#~ msgid "Virtual Mixer Input"
+#~ msgstr "Hòa tiếng ảo : Vào"
 
-msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
-msgstr "Thiết bị nhập ảnh động vào không chấp nhận thiết lập tốc độ khung mới."
+#~ msgid "Virtual Mixer Output"
+#~ msgstr "Hòa tiếng ảo : Ra"
 
-#, c-format
-msgid "Could not map buffers from device '%s'"
-msgstr "Không thể ánh xạ các bộ đệm từ thiết bị « %s »."
+#~ msgid "Virtual Mixer Channels"
+#~ msgstr "Hòa tiếng ảo : Kênh"
 
-#, c-format
-msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
-msgstr ""
-"Trình điều khiển của thiết bị « %s » không hỗ trợ phương pháp bắt đã biết "
-"nào."
+#~ msgid "%s %d Function"
+#~ msgstr "Chức năng %s %d"
 
-msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
-msgstr "Chưa hỗ trợ khả năng thay đổi độ phân giải trong khi chạy."
+#~ msgid "%s Function"
+#~ msgstr "Chức năng %s"
 
-msgid "Cannot operate without a clock"
-msgstr "Không thể thao tác khi không có đồng hồ."
+#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
+#~ msgstr "Nhận được kích cỡ khung bất thường %u, thay cho %u."
 
-#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
-#~ msgstr "Không thể thiết lập sự kết nối tới máy phục vụ âm thanh"
+#~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
+#~ msgstr "Gặp lỗi khi đọc %d byte trên thiết bị “%s”."
 
-#~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
-#~ msgstr "Lỗi truy vấn khả năng của máy phục vụ âm thanh"
+#~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
+#~ msgstr "Không thể phụ thêm các bộ đệm vào hàng đợi trên thiết bị “%s”."
+
+#~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
+#~ msgstr "Lỗi khi thử lấy các khung ảnh động từ thiết bị “%s”."
+
+#~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
+#~ msgstr "Lỗi sau %d lần thử. Thiết bị %s. Lỗi hệ thống: %s"