# Copyright © 2016 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2010.
-# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2014, 2015, 2016.
+# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2014, 2015, 2016, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.7.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:05+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-21 07:25+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-05 06:52+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Gặp lỗi khi giải mã ảnh JPEG"
+msgid ""
+"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
+"bitrate was changed to %d kbit/s."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "Máy phục vụ không hỗ trợ di chuyển vị trí đọc."
+msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
+msgstr ""
+
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr ""
"Chưa có dữ liệu âm thanh nhập, hoặc dữ liệu âm thanh nhập không hợp lệ. Vì "
msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr "Ảnh động trong tập tin này có thể không phát đúng."
-#, c-format
-msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
-msgstr "Tập tin này chứa quá nhiều luồng nên chỉ phát %d đầu tiên"
-
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
msgid "CoreAudio device could not be opened"
msgstr "Không thể mở thiết bị CoreAudio"
-msgid "Record Source"
-msgstr "Ghi lưu nguồn"
-
-msgid "Microphone"
-msgstr "Micrô"
-
-msgid "Line In"
-msgstr "Đầu vào"
-
-msgid "Internal CD"
-msgstr "CD ở trong"
-
-msgid "SPDIF In"
-msgstr "SPDIF Vào"
-
-msgid "AUX 1 In"
-msgstr "AUX 1 Vào"
-
-msgid "AUX 2 In"
-msgstr "AUX 2 Vào"
-
-msgid "Codec Loopback"
-msgstr "Vòng ngược Codec"
-
-msgid "SunVTS Loopback"
-msgstr "Vòng ngược SunVTS"
-
-msgid "Volume"
-msgstr "Âm lượng"
-
-msgid "Gain"
-msgstr "Khuếch đại"
-
-msgid "Monitor"
-msgstr "Màn hình"
-
-msgid "Built-in Speaker"
-msgstr "Loa tích hợp"
-
-msgid "Headphone"
-msgstr "Tai nghe"
-
-msgid "Line Out"
-msgstr "Đầu ra"
-
-msgid "SPDIF Out"
-msgstr "SPDIF Ra"
-
-msgid "AUX 1 Out"
-msgstr "AUX 1 Ra"
-
-msgid "AUX 2 Out"
-msgstr "AUX 2 Ra"
-
#, c-format
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
msgstr "Gặp lỗi khi đọc %d byte từ thiết bị “%s”."
msgstr ""
"Trình điều khiển của thiết bị “%s” không hỗ trợ phương pháp VR đã biết nào."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' has no supported format"
+msgstr "Bộ mã hóa trên thiết bị “%s” không hỗ trợ định dạng đầu vào"
+
+#, c-format
+msgid "Device '%s' failed during initialization"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Device '%s' is busy"
msgstr "Thiết bị “%s” đang bận"
msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
msgstr "Thiết bị “%s” không hỗ trợ chức năng “non-contiguous planes”"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' does not support %s interlacing"
+msgstr "Thiết bị “%s” không hỗ trợ chức năng quay video"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry"
+msgstr "Thiết bị “%s” không hỗ trợ chức năng quay video"
+
#, c-format
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
msgstr "Không thể lấy các tham số về thiết bị “%s”."
msgid "Video device returned invalid dimensions."
msgstr "Thiết bị video trả và kích thước không hợp lệ."
-#, fuzzy
msgid "Video device uses an unsupported interlacing method."
-msgstr "Thiết bị dùng phương pháp xen kẽ không được hỗ trợ."
+msgstr "Thiết bị video dùng phương pháp xen kẽ không được hỗ trợ."
-#, fuzzy
msgid "Video device uses an unsupported pixel format."
-msgstr "Thiết bị video dùng định dạng điểm ảnh không được hỗ trợ."
+msgstr "Thiết bị video dùng một định dạng điểm ảnh không được hỗ trợ."
msgid "Failed to configure internal buffer pool."
msgstr "Gặp lỗi khi cấu hình kho đệm nội tại."
msgid "Converter on device %s has no supported output format"
msgstr "Bộ chuyển đổi trên thiết bị %s không có định dạng xuất được hỗ trợ"
-#, c-format
-msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decoder on device %s has no supported input format"
msgstr "Bộ mã hóa trên thiết bị “%s” không hỗ trợ định dạng đầu vào"
-#, c-format
-msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decoder on device %s has no supported output format"
msgstr "Bộ giải mã trên thiết bị “%s” không hỗ trợ định dạng đầu ra"
msgid "Failed to start decoding thread."
msgstr "Gặp lỗi khi xử lý khung."
#, c-format
+msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
+msgstr "Bộ giải mã trên thiết bị “%s” không hỗ trợ định dạng đầu ra"
+
+#, c-format
+msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
+msgstr "Bộ mã hóa trên thiết bị “%s” không hỗ trợ định dạng đầu vào"
+
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start encoding thread."
+msgstr "Gặp lỗi khi bắt đầu tiến trình giải mã."
+
+#, c-format
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
"it is a v4l1 driver."
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Không thể thao tác khi không có đồng hồ"
+#~ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
+#~ msgstr "Tập tin này chứa quá nhiều luồng nên chỉ phát %d đầu tiên"
+
+#~ msgid "Record Source"
+#~ msgstr "Ghi lưu nguồn"
+
+#~ msgid "Microphone"
+#~ msgstr "Micrô"
+
+#~ msgid "Line In"
+#~ msgstr "Đầu vào"
+
+#~ msgid "Internal CD"
+#~ msgstr "CD ở trong"
+
+#~ msgid "SPDIF In"
+#~ msgstr "SPDIF Vào"
+
+#~ msgid "AUX 1 In"
+#~ msgstr "AUX 1 Vào"
+
+#~ msgid "AUX 2 In"
+#~ msgstr "AUX 2 Vào"
+
+#~ msgid "Codec Loopback"
+#~ msgstr "Vòng ngược Codec"
+
+#~ msgid "SunVTS Loopback"
+#~ msgstr "Vòng ngược SunVTS"
+
+#~ msgid "Volume"
+#~ msgstr "Âm lượng"
+
+#~ msgid "Gain"
+#~ msgstr "Khuếch đại"
+
+#~ msgid "Monitor"
+#~ msgstr "Màn hình"
+
+#~ msgid "Built-in Speaker"
+#~ msgstr "Loa tích hợp"
+
+#~ msgid "Headphone"
+#~ msgstr "Tai nghe"
+
+#~ msgid "Line Out"
+#~ msgstr "Đầu ra"
+
+#~ msgid "SPDIF Out"
+#~ msgstr "SPDIF Ra"
+
+#~ msgid "AUX 1 Out"
+#~ msgstr "AUX 1 Ra"
+
+#~ msgid "AUX 2 Out"
+#~ msgstr "AUX 2 Ra"
+
#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
#~ msgid "Internal data flow error."
#~ msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
-#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
-#~ msgstr "Thiết bị “%s” không hỗ trợ chức năng quay video"
-
#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
#~ msgstr "Không thể thiết lập sự kết nối tới máy phục vụ âm thanh"