-# translation of gst-plugins-good-0.10.26.2.po to Turkish
+# translation of gst-plugins-good-1.12.0.po to Turkish
# This file is put in the public domain.
+# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
# Server Acim <serveracim@gmail.com>, 2010.
# Server Acim <serveracim@gmail.com>, 2011.
+# Server Acim <serveracim@gmail.com>, 2013, 2015.
+# Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>, 2017, 2019.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.26.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.15.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-08 15:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-08 00:03+0200\n"
-"Last-Translator: Server Acim <serveracim@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-25 12:40+0300\n"
+"Last-Translator: Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+msgid "Jack server not found"
+msgstr "Jack sunucusu bulunamadı"
+
+msgid "Failed to decode JPEG image"
+msgstr "JPEG görüntüsünü çözümlenemedi"
+
+msgid ""
+"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
+msgstr ""
+"LAME mp3 ses kodlayıcı yapılandırılması başarısız oldu. Kodlama "
+"parametrelerinizi kontrol edin."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
+"bitrate was changed to %d kbit/s."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr "'%s' tarafından '%s'"
-msgid "Internal data stream error."
-msgstr "İç veri akım hatası."
-
-msgid "Failed to decode JPEG image"
-msgstr "JPEG görüntüsünü çözümlenemedi"
-
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Sunucuya bağlanamıyor"
-msgid "Server does not support seeking."
-msgstr "Sunucu aramayı desteklemiyor."
+msgid "No URL set."
+msgstr "Hiç bir URL ayarlanmamış."
msgid "Could not resolve server name."
msgstr "Sunucu adı çözümlenemiyor."
msgstr "Güvenli bağlantı ayarı yapılamadı."
msgid ""
-"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
+"A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
msgstr ""
-"Bir ağ hatası meydana geldi, veya sunucu bağlantıyı beklenmeyen bir şekilde "
-"kesti."
+"Bir ağ hatası oluştu veya sunucu beklenmedik şekilde bağlantıyı kapattı."
msgid "Server sent bad data."
msgstr "Sunucu yetersiz veri gönderdi."
-msgid "No URL set."
-msgstr "Hiç bir URL ayarlanmamış."
+msgid "Server does not support seeking."
+msgstr "Sunucu aramayı desteklemiyor."
+
+msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
+msgstr ""
+"TwoLAME kodlayıcı yapılandırılamadı. Kodlama parametrelerini kontrol edin."
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr "Geçerli bir ses girişi bulunamadı. AVI akışı kesilecek."
msgid "This file is invalid and cannot be played."
msgstr "Bu dosya geçersiz ve oynatılamaz."
+msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
+msgstr "Akış çalınamadı çünkü PlayReady DRM ile şifrelenmiş."
+
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Bu dosya bozuk ve oynatılamaz."
msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr "Bu dosyadaki vidyo doğru oynatılamıyabilir."
-#, c-format
-msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
-msgstr "Bu dosya çok fazla akış içeriyor. Sadece ilki oynatılıyor %d"
-
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
"Desteklenen akış bulunamadı. Daha fazla aktarım protokolüne izin vermeniz "
"veya doğru GStreamer RTSP uzantı eklentisine onay vermeniz gerekebilir."
-msgid "Internal data flow error."
-msgstr "İç veri akış hatası."
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+"Çalmak için ses aygıtı açılamıyor. Aygıt başka bir uygulama tarafından "
+"kullanılıyor."
+
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
+"the device."
+msgstr "Çalmak için ses aygıtı açılamıyor. Aygıtı açma izniniz bulunmuyor."
+
+msgid "Could not open audio device for playback."
+msgstr "Çalmak için ses aygıtı açılamıyor."
+
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
+"System is not supported by this element."
+msgstr ""
+"Çalma için ses aygıtı açılamıyor. Açık Ses Sistemi'nin bu sürümü, bu öğeyi "
+"desteklemiyor."
+
+msgid "Playback is not supported by this audio device."
+msgstr "Bu ses aygıtı çalmayı desteklemiyor."
+
+msgid "Audio playback error."
+msgstr "Ses çalma hatası."
+
+msgid "Recording is not supported by this audio device."
+msgstr "Bu ses aygıtı kaydetmeyi desteklemiyor."
+
+msgid "Error recording from audio device."
+msgstr "Ses aygıtından kaydetmekte hata."
+
+msgid ""
+"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
+"the device."
+msgstr "Kayıt için aygıtı açamıyor. Aygıtı açmak için yetkiniz yok."
+
+msgid "Could not open audio device for recording."
+msgstr "Aygıtı kayıt için açamıyor."
+
+msgid "CoreAudio device not found"
+msgstr "CoreAudio aygıtı bulunamadı"
+
+msgid "CoreAudio device could not be opened"
+msgstr "CoreAudio aygıt açılamadı"
+
+#, c-format
+msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
+msgstr "%d bayt bilgili '%s' aygıtından okumada hata."
+
+#, c-format
+msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
+msgstr "Aygıtın '%s' birlikte çalışabileceği vidyo kiplerini sıralamada hata"
+
+#, c-format
+msgid "Could not map buffers from device '%s'"
+msgstr "Aygıttan '%s' bellekler eşlenemiyor"
+
+#, c-format
+msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
+msgstr "Bu aygıtın sürücüsü '%s' IO yöntemini desteklemiyor %d"
+
+#, c-format
+msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
+msgstr ""
+"Bu aygıtın sürücüsü '%s' bilinen IO yöntemlerinden herhangi birisini "
+"desteklemiyor."
+
+#, c-format
+msgid "Device '%s' has no supported format"
+msgstr "Aygıt '%s' üzerindeki kodlayıcı girdi biçimini deskteklemiyor"
-msgid "Volume"
-msgstr "Ses Girişi"
+#, c-format
+msgid "Device '%s' failed during initialization"
+msgstr "'%s' aygıtı başlatma sırasında başarısız oldu"
-msgid "Bass"
-msgstr "Bas"
+#, c-format
+msgid "Device '%s' is busy"
+msgstr "Aygıt '%s' meşgul"
-msgid "Treble"
-msgstr "Tiz"
+#, c-format
+msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
+msgstr "Aygıt '%s' görüntü yakalayamadı%dx%d"
-msgid "Synth"
-msgstr "Synthisizer"
+#, c-format
+msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
+msgstr "Aygıt '%s' belirtilen kipte görüntü yakalayamadı"
-msgid "PCM"
-msgstr "PCM"
+#, c-format
+msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
+msgstr "Aygıt '%s' bitişik olmayan düzlemleri desteklemiyor"
-msgid "Speaker"
-msgstr "Hoparlör"
+#, c-format
+msgid "Device '%s' does not support %s interlacing"
+msgstr "Aygıt '%s' görüntü atlama %s desteklenmiyor"
-msgid "Line-in"
-msgstr "Hat girişi"
+#, c-format
+msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry"
+msgstr "Aygıt '%s' kolorimetre %s desteklenmiyor"
-msgid "Microphone"
-msgstr "Mikrofon"
+#, c-format
+msgid "Could not get parameters on device '%s'"
+msgstr "Değiştirgeler aygıttan '%s' alınamıyor"
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
+msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
+msgstr "Vidyo aygıtı yeni çerçeve oranı ayarlarını kabul etmedi."
-msgid "Mixer"
-msgstr "Karıştırıcı"
+msgid "Video device did not provide output format."
+msgstr "Video aygıtı çıktı biçimini sağlamadı."
-msgid "PCM-2"
-msgstr "PCM-2"
+msgid "Video device returned invalid dimensions."
+msgstr "Video aygıtı geçersiz boyutlar döndü."
-msgid "Record"
-msgstr "Kayıt"
+msgid "Video device uses an unsupported interlacing method."
+msgstr "Video aygıtları desteklenmeyen bir birbirine geçme yöntemi kullanıyor."
-msgid "In-gain"
-msgstr "Kazanç-girişi"
+msgid "Video device uses an unsupported pixel format."
+msgstr "Video aygıtı desteklenmeyen bir piksel biçimini kullanıyor."
-msgid "Out-gain"
-msgstr "Kazanç-çıkışı"
+msgid "Failed to configure internal buffer pool."
+msgstr "İç tampon bellek havuzu yapılandırılamıyor."
-msgid "Line-1"
-msgstr "Hat-1"
+msgid "Video device did not suggest any buffer size."
+msgstr "Video aygıtı herhangi bir tampon bellek boyutu önermedi."
-msgid "Line-2"
-msgstr "Hat-2"
+msgid "No downstream pool to import from."
+msgstr "İçeri aktarılacak akıntı havuzu yok."
-msgid "Line-3"
-msgstr "Hat-3"
+#, c-format
+msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
+msgstr "İstasyon ayarlarını bulma işlemi %d şu aygıtta '%s' başarılamadı."
-msgid "Digital-1"
-msgstr "Sayısal-1"
+#, c-format
+msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
+msgstr "Bu aygıt için kapasite bilgisi alınamadı '%s'."
-msgid "Digital-2"
-msgstr "Sayısal-2"
+#, c-format
+msgid "Device '%s' is not a tuner."
+msgstr "Aygıt '%s' bir radyo değil."
-msgid "Digital-3"
-msgstr "Sayısal-3"
+#, c-format
+msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
+msgstr "Radyo giriş değeri şu aygıtta '%s' ayarlanamadı."
-msgid "Phone-in"
-msgstr "Fono-giriş"
+#, c-format
+msgid "Failed to set input %d on device %s."
+msgstr "Giriş değeri olarak bu %d şu aygıtta %s ayarlanamadı."
-msgid "Phone-out"
-msgstr "Fono-çıkış"
+#, c-format
+msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
+msgstr "Aygıt '%s' susturulmaya ayarlanamadı."
-msgid "Video"
-msgstr "Vidyo"
+msgid "Failed to allocated required memory."
+msgstr "Gerekli bellek ayrılamadı."
-msgid "Radio"
-msgstr "Radyo"
+msgid "Failed to allocate required memory."
+msgstr "Gerekli bellek ayrılamıyor."
-msgid "Monitor"
-msgstr "Hoparlör"
+#, c-format
+msgid "Converter on device %s has no supported input format"
+msgstr "Aygıt %s üzerindeki dönüştürücü girdi biçimini desteklemiyor"
-msgid ""
-"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
-"application."
-msgstr ""
-"Çalmak için ses aygıtı açılamıyor. Aygıt başka bir uygulama tarafından "
-"kullanılıyor."
+#, c-format
+msgid "Converter on device %s has no supported output format"
+msgstr "Aygıt %s üzerindeki dönüştürücü çıktı biçimini desteklemiyor"
-msgid ""
-"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
-"the device."
-msgstr "Çalmak için ses aygıtı açılamıyor. Aygıtı açma izniniz bulunmuyor."
+#, c-format
+msgid "Decoder on device %s has no supported input format"
+msgstr "%s aygıtındaki kod çözücü, desteklenen bir giriş biçimine sahip değil"
-msgid "Could not open audio device for playback."
-msgstr "Çalmak için ses aygıtı açılamıyor."
+#, c-format
+msgid "Decoder on device %s has no supported output format"
+msgstr "%s aygıtındaki kod çözücü, desteklenen bir çıkış biçimine sahip değil"
-msgid ""
-"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
-"the device."
-msgstr "Kayıt için aygıtı açamıyor. Aygıtı açmak için yetkiniz yok."
+msgid "Failed to start decoding thread."
+msgstr "Çözme işi başlaması başarısız."
-msgid "Could not open audio device for recording."
-msgstr "Aygıtı kayıt için açamıyor."
+msgid "Failed to process frame."
+msgstr "İşlem çerçevesi başarısız."
+
+#, c-format
+msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
+msgstr "Aygıt %s üzerindeki kodlayıcı çıktı biçimini deskteklemiyor"
+
+#, c-format
+msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
+msgstr "Aygıt %s üzerindeki kodlayıcı girdi biçimini deskteklemiyor"
-msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
-msgstr "Mikser denetimi için ses aygıtı açılamıyor."
+msgid "Failed to start encoding thread."
+msgstr "Kod çözme iş parçacığı başlatılamadı."
+#, c-format
msgid ""
-"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
-"Open Sound System is not supported by this element."
+"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
+"it is a v4l1 driver."
msgstr ""
-"Mikser denetimi için ses aygıtı açılamıyor. Açık Ses Sisteminin bu sürümü, "
-"bu öğeyi desteklemiyor."
+"Şu aygıtın '%s' özelliklerini almada hata: O bir v4l2 sürücüsü değil. Onun "
+"bir v4l1 sürücüsü olup olmadığını denetleyin."
+
+#, c-format
+msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
+msgstr "Giriş davranışları sorgusu %d şu aygıtta %s başarılamadı"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
+msgstr "Radyo istasyonu ayarlarını bulma %d şu aygıtta '%s' başarılamadı."
+
+#, c-format
+msgid "Failed to query norm on device '%s'."
+msgstr "Şu aygıtta '%s' sorgu normuna erişilemedi."
+
+#, c-format
+msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
+msgstr "Denetim davranışları şu aygıtta '%s' bulunamadı."
+
+#, c-format
+msgid "Cannot identify device '%s'."
+msgstr "Aygıt tanımlanamıyor '%s'."
+
+#, c-format
+msgid "This isn't a device '%s'."
+msgstr "Bu bir aygıt değil'%s'."
+
+#, c-format
+msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
+msgstr "Şu aygıtı '%s' okuma ve yazma için açamıyor."
-msgid "Master"
-msgstr "Master"
+#, c-format
+msgid "Device '%s' is not a capture device."
+msgstr "Aygıt '%s' bir yakalama aygıtı değil."
-msgid "Front"
-msgstr "Ön"
+#, c-format
+msgid "Device '%s' is not a output device."
+msgstr "Aygıt '%s' bir çıkış aygıtı değil."
-msgid "Rear"
-msgstr "Arka"
+#, c-format
+msgid "Device '%s' is not a M2M device."
+msgstr "Aygıt '%s' bir M2M aygıtı değil."
-msgid "Headphones"
-msgstr "Kulaklıklar"
+#, c-format
+msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
+msgstr "Okuma ve yazma için '%s' aygıtı kopyalanamadı."
-msgid "Center"
-msgstr "Merkez"
+#, c-format
+msgid "Failed to set norm for device '%s'."
+msgstr "Aygıt için '%s' norm değerleri ayarlanamadı."
-msgid "LFE"
-msgstr "LFE"
+#, c-format
+msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
+msgstr "Aygıt için '%s' radyo frekansları ayarlanamadı."
-msgid "Surround"
-msgstr "Surround"
+#, c-format
+msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
+msgstr "Aygıt için '%s' radyo frekansı %lu Hz için yapılamadı."
-msgid "Side"
-msgstr "Yan"
+#, c-format
+msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
+msgstr "Aygıt için '%s' güçlü sinyal alımı gerçekleşemedi."
-msgid "Built-in Speaker"
-msgstr "Varsayılan Hoparlör"
+#, c-format
+msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
+msgstr "Denetim değeri şuna %d bu aygıtta '%s' ayarlanamadı."
-msgid "AUX 1 Out"
-msgstr "AUX 1 Çıkış"
+#, c-format
+msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
+msgstr "Değer %d denetim için %d şu aygıtta '%s' ayarlanamadı."
-msgid "AUX 2 Out"
-msgstr "AUX 2 Çıkış"
+#, c-format
+msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
+msgstr ""
+"Şu aygıtta '%s' geçerli giriş elde edilemedi. O bir radyo aygıtı olabilir."
-msgid "AUX Out"
-msgstr "AUX Çıkış"
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
+msgstr ""
+"Şu aygıtta '%s' geçerli giriş elde edilemedi. O bir radyo aygıtı olabilir."
-msgid "3D Depth"
-msgstr "3D Derinlik"
+#, c-format
+msgid "Failed to set output %d on device %s."
+msgstr "Çıkış değeri olarak %d şu aygıtta %s elde edilemedi."
-msgid "3D Center"
-msgstr "3D Merkez"
+msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
+msgstr "Çalışırken çözünürlüğü değiştirmek henüz desteklenmiyor."
-msgid "3D Enhance"
-msgstr "3D Genişlik"
+msgid "Cannot operate without a clock"
+msgstr "Saat olmadan çalışamaz"
-msgid "Telephone"
-msgstr "Telefon"
+#~ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
+#~ msgstr "Bu dosya çok fazla akış içeriyor. Sadece ilki oynatılıyor %d"
-msgid "Line Out"
-msgstr "Hat Ã\87ıkıÅ\9fı"
+#~ msgid "Record Source"
+#~ msgstr "Kayıt KaynaÄ\9fı"
-msgid "Line In"
-msgstr "Hat Girişi"
+#~ msgid "Microphone"
+#~ msgstr "Mikrofon"
-msgid "Internal CD"
-msgstr "Dahili CD"
+#~ msgid "Line In"
+#~ msgstr "Hat Girişi"
-msgid "Video In"
-msgstr "Vidyo Girişi"
+#~ msgid "Internal CD"
+#~ msgstr "Dahili CD"
-msgid "AUX 1 In"
-msgstr "AUX 1 Giriş"
+#~ msgid "SPDIF In"
+#~ msgstr "SPDIF Girişi"
-msgid "AUX 2 In"
-msgstr "AUX 2 Giriş"
+#~ msgid "AUX 1 In"
+#~ msgstr "AUX 1 Giriş"
-msgid "AUX In"
-msgstr "AUX Giriş"
+#~ msgid "AUX 2 In"
+#~ msgstr "AUX 2 Giriş"
-msgid "Record Gain"
-msgstr "Kayıt Kazancı"
+#~ msgid "Codec Loopback"
+#~ msgstr "Kodek Geridönüşü"
-msgid "Output Gain"
-msgstr "Çıkış Kazancı"
+#~ msgid "SunVTS Loopback"
+#~ msgstr "SunVTS Geridönüşü"
-msgid "Microphone Boost"
-msgstr "Mikrofon Seviye Yükseltme"
+#~ msgid "Volume"
+#~ msgstr "Ses Girişi"
-msgid "Loopback"
-msgstr "Geridönüm"
+#~ msgid "Gain"
+#~ msgstr "Kazanç"
-msgid "Diagnostic"
-msgstr "Ayarlar"
+#~ msgid "Monitor"
+#~ msgstr "Hoparlör"
-msgid "Bass Boost"
-msgstr "Bass Arttırım"
+#~ msgid "Built-in Speaker"
+#~ msgstr "Varsayılan Hoparlör"
-msgid "Playback Ports"
-msgstr "Çalma Portları"
+#~ msgid "Headphone"
+#~ msgstr "Kulaklık"
-msgid "Input"
-msgstr "Giriş"
+#~ msgid "Line Out"
+#~ msgstr "Hat Çıkışı"
-msgid "Record Source"
-msgstr "Kayıt Kaynağı"
+#~ msgid "SPDIF Out"
+#~ msgstr "SPDIF Çıkış"
-msgid "Monitor Source"
-msgstr "Hoparlör Kaynağı"
+#~ msgid "AUX 1 Out"
+#~ msgstr "AUX 1 Çıkış"
-msgid "Keyboard Beep"
-msgstr "Klavye Biplemesi"
+#~ msgid "AUX 2 Out"
+#~ msgstr "AUX 2 Çıkış"
-msgid "Simulate Stereo"
-msgstr "Stereo Simülasyonu"
+#~ msgid "Internal data stream error."
+#~ msgstr "İç veri akım hatası."
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
+#~ msgid "Internal data flow error."
+#~ msgstr "İç veri akış hatası."
-msgid "Surround Sound"
-msgstr "Surround Sesi"
+#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
+#~ msgstr "Ses sunucusuyla bağlantı kurulumayor"
-msgid "Microphone Gain"
-msgstr "Mikrofon Kazancı"
+#~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
+#~ msgstr "Ses sunucusu olanakları sorgulanamadı"
-msgid "Speaker Source"
-msgstr "Hoparlör Kaynağı"
+#~ msgid "Bass"
+#~ msgstr "Bas"
-msgid "Microphone Source"
-msgstr "Mikrofon Kaynağı"
+#~ msgid "Treble"
+#~ msgstr "Tiz"
-msgid "Jack"
-msgstr "Jack"
+#~ msgid "Synth"
+#~ msgstr "Synthisizer"
-msgid "Center / LFE"
-msgstr "Merkez / LFE"
+#~ msgid "PCM"
+#~ msgstr "PCM"
-msgid "Stereo Mix"
-msgstr "Stereo Mix"
+#~ msgid "Speaker"
+#~ msgstr "Hoparlör"
-msgid "Mono Mix"
-msgstr "Mono Mix"
+#~ msgid "Line-in"
+#~ msgstr "Hat girişi"
-msgid "Input Mix"
-msgstr "Giriş Mix"
+#~ msgid "CD"
+#~ msgstr "CD"
-msgid "SPDIF In"
-msgstr "SPDIF Girişi"
+#~ msgid "Mixer"
+#~ msgstr "Karıştırıcı"
-msgid "SPDIF Out"
-msgstr "SPDIF Çıkış"
+#~ msgid "PCM-2"
+#~ msgstr "PCM-2"
-msgid "Microphone 1"
-msgstr "Mikrofon 1"
+#~ msgid "Record"
+#~ msgstr "Kayıt"
-msgid "Microphone 2"
-msgstr "Mikrofon 2"
+#~ msgid "In-gain"
+#~ msgstr "Kazanç-girişi"
-msgid "Digital Out"
-msgstr "Sayısal Çıkış"
+#~ msgid "Out-gain"
+#~ msgstr "Kazanç-çıkışı"
-msgid "Digital In"
-msgstr "Sayısal Giriş"
+#~ msgid "Line-1"
+#~ msgstr "Hat-1"
-msgid "HDMI"
-msgstr "HDMI"
+#~ msgid "Line-2"
+#~ msgstr "Hat-2"
-msgid "Modem"
-msgstr "Modem"
+#~ msgid "Line-3"
+#~ msgstr "Hat-3"
-msgid "Handset"
-msgstr "Ahize"
+#~ msgid "Digital-1"
+#~ msgstr "Sayısal-1"
-msgid "Other"
-msgstr "Diğer"
+#~ msgid "Digital-2"
+#~ msgstr "Sayısal-2"
-msgid "None"
-msgstr "Hiçbiri"
+#~ msgid "Digital-3"
+#~ msgstr "Sayısal-3"
-msgid "On"
-msgstr "Açık"
+#~ msgid "Phone-in"
+#~ msgstr "Fono-giriş"
-msgid "Off"
-msgstr "Kapalı"
+#~ msgid "Phone-out"
+#~ msgstr "Fono-çıkış"
-msgid "Mute"
-msgstr "Sustulurmuş"
+#~ msgid "Video"
+#~ msgstr "Vidyo"
-msgid "Fast"
-msgstr "Hızlı"
+#~ msgid "Radio"
+#~ msgstr "Radyo"
-#. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
-msgid "Very Low"
-msgstr "Çok Kalın"
+#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
+#~ msgstr "Mikser denetimi için ses aygıtı açılamıyor."
-#. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
-msgid "Low"
-msgstr "D"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
+#~ "the Open Sound System is not supported by this element."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mikser denetimi için ses aygıtı açılamıyor. Açık Ses Sisteminin bu "
+#~ "sürümü, bu öğeyi desteklemiyor."
-#. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
-msgid "Medium"
-msgstr "Orta"
+#~ msgid "Master"
+#~ msgstr "Master"
-#. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
-msgid "High"
-msgstr "Tiz"
+#~ msgid "Front"
+#~ msgstr "Ön"
-#. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
-msgid "Very High"
-msgstr "Çok Tiz"
+#~ msgid "Rear"
+#~ msgstr "Arka"
-#. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
-msgid "Production"
-msgstr "Yapım"
+#~ msgid "Headphones"
+#~ msgstr "Kulaklıklar"
-msgid "Front Panel Microphone"
-msgstr "Ön Panel Mikrofonu"
+#~ msgid "Center"
+#~ msgstr "Merkez"
-msgid "Front Panel Line In"
-msgstr "Ön Panel Hat Girişi"
+#~ msgid "LFE"
+#~ msgstr "LFE"
-msgid "Front Panel Headphones"
-msgstr "Ön Panel Kulaklıklar"
+#~ msgid "Surround"
+#~ msgstr "Surround"
-msgid "Front Panel Line Out"
-msgstr "Ön Panel Hat Çıkışı"
+#~ msgid "Side"
+#~ msgstr "Yan"
-msgid "Green Connector"
-msgstr "Yeşil Konnektör"
+#~ msgid "AUX Out"
+#~ msgstr "AUX Çıkış"
-msgid "Pink Connector"
-msgstr "Pembe Konnektör"
+#~ msgid "3D Depth"
+#~ msgstr "3D Derinlik"
-msgid "Blue Connector"
-msgstr "Mavi Konnektör"
+#~ msgid "3D Center"
+#~ msgstr "3D Merkez"
-msgid "White Connector"
-msgstr "Beyaz Konnektör"
+#~ msgid "3D Enhance"
+#~ msgstr "3D Genişlik"
-msgid "Black Connector"
-msgstr "Siyah Konnektör"
+#~ msgid "Telephone"
+#~ msgstr "Telefon"
-msgid "Gray Connector"
-msgstr "Gri Konnektör"
+#~ msgid "Video In"
+#~ msgstr "Vidyo Girişi"
-msgid "Orange Connector"
-msgstr "Portakal Konnektör"
+#~ msgid "AUX In"
+#~ msgstr "AUX Giriş"
-msgid "Red Connector"
-msgstr "Kırmızı Konnektör"
+#~ msgid "Record Gain"
+#~ msgstr "Kayıt Kazancı"
-msgid "Yellow Connector"
-msgstr "Sarı Konnektör"
+#~ msgid "Output Gain"
+#~ msgstr "Çıkış Kazancı"
-msgid "Green Front Panel Connector"
-msgstr "Yeşil Ön Panel Konnektör"
+#~ msgid "Microphone Boost"
+#~ msgstr "Mikrofon Seviye Yükseltme"
-msgid "Pink Front Panel Connector"
-msgstr "Pembe Ön Panel Konnektör"
+#~ msgid "Diagnostic"
+#~ msgstr "Ayarlar"
-msgid "Blue Front Panel Connector"
-msgstr "Mavi Ön Panel Konnektör"
+#~ msgid "Bass Boost"
+#~ msgstr "Bass Arttırım"
-msgid "White Front Panel Connector"
-msgstr "Beyaz Ön Panel Konnektör"
+#~ msgid "Playback Ports"
+#~ msgstr "Çalma Portları"
-msgid "Black Front Panel Connector"
-msgstr "Siyah Ön Panel Konnektör"
+#~ msgid "Input"
+#~ msgstr "Giriş"
-msgid "Gray Front Panel Connector"
-msgstr "Gri Ön Panel Konnektör"
+#~ msgid "Monitor Source"
+#~ msgstr "Hoparlör Kaynağı"
-msgid "Orange Front Panel Connector"
-msgstr "Portakal Ön Panel Konnektör"
+#~ msgid "Keyboard Beep"
+#~ msgstr "Klavye Biplemesi"
-msgid "Red Front Panel Connector"
-msgstr "Kırmızı Ön Panel Konnektör"
+#~ msgid "Simulate Stereo"
+#~ msgstr "Stereo Simülasyonu"
-msgid "Yellow Front Panel Connector"
-msgstr "Sarı Ön Panel Konnektör"
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Stereo"
-msgid "Spread Output"
-msgstr "Çıkışı Dağıt"
+#~ msgid "Surround Sound"
+#~ msgstr "Surround Sesi"
-msgid "Downmix"
-msgstr "Miks Edilmiş"
+#~ msgid "Microphone Gain"
+#~ msgstr "Mikrofon Kazancı"
-msgid "Virtual Mixer Input"
-msgstr "Sanal Mikser Girişi"
+#~ msgid "Speaker Source"
+#~ msgstr "Hoparlör Kaynağı"
-msgid "Virtual Mixer Output"
-msgstr "Sanal Mikser Ã\87ıkıÅ\9fı"
+#~ msgid "Microphone Source"
+#~ msgstr "Mikrofon KaynaÄ\9fı"
-msgid "Virtual Mixer Channels"
-msgstr "Sanal Mikser Kanalları"
+#~ msgid "Jack"
+#~ msgstr "Jack"
-#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
-#, c-format
-msgid "%s %d Function"
-msgstr "%s %d İşlev"
+#~ msgid "Center / LFE"
+#~ msgstr "Merkez / LFE"
-#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
-#, c-format
-msgid "%s Function"
-msgstr "%s İşlev"
+#~ msgid "Stereo Mix"
+#~ msgstr "Stereo Mix"
-msgid ""
-"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
-"System is not supported by this element."
-msgstr ""
-"Çalma için ses aygıtı açılamıyor. Açık Ses Sistemi'nin bu sürümü, bu öğeyi "
-"desteklemiyor."
+#~ msgid "Mono Mix"
+#~ msgstr "Mono Mix"
-msgid "Playback is not supported by this audio device."
-msgstr "Bu ses aygıtı çalmayı desteklemiyor."
+#~ msgid "Input Mix"
+#~ msgstr "Giriş Mix"
-msgid "Audio playback error."
-msgstr "Ses çalma hatası."
+#~ msgid "Microphone 1"
+#~ msgstr "Mikrofon 1"
-msgid "Recording is not supported by this audio device."
-msgstr "Bu ses aygıtı kaydetmeyi desteklemiyor."
+#~ msgid "Microphone 2"
+#~ msgstr "Mikrofon 2"
-msgid "Error recording from audio device."
-msgstr "Ses aygıtından kaydetmekte hata."
+#~ msgid "Digital Out"
+#~ msgstr "Sayısal Çıkış"
-msgid "Gain"
-msgstr "Kazanç"
+#~ msgid "Digital In"
+#~ msgstr "Sayısal Giriş"
-msgid "Headphone"
-msgstr "Kulaklık"
+#~ msgid "HDMI"
+#~ msgstr "HDMI"
-#, c-format
-msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
-msgstr "%d bayt bilgili '%s' aygıtından okumada hata."
+#~ msgid "Modem"
+#~ msgstr "Modem"
-#, c-format
-msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
-msgstr "Aygıtın '%s' birlikte çalışabileceği vidyo kiplerini sıralamada hata"
+#~ msgid "Handset"
+#~ msgstr "Ahize"
-#, c-format
-msgid "Could not map buffers from device '%s'"
-msgstr "Aygıttan '%s' bellekler eşlenemiyor"
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Diğer"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
-msgstr ""
-"Bu aygıtın sürücüsü '%s' bilinen görüntü yakalama yöntemlerinden herhangi "
-"birisi desteklemiyor."
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Hiçbiri"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
-msgstr ""
-"Bu aygıtın sürücüsü '%s' bilinen görüntü yakalama yöntemlerinden herhangi "
-"birisi desteklemiyor."
+#~ msgid "On"
+#~ msgstr "Açık"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Device '%s' does not support video capture"
-msgstr "Aygıt '%s' bir çıkış aygıtı değil."
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "Kapalı"
-#, c-format
-msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
-msgstr "Aygıt '%s' görüntü yakalayamadı%dx%d"
+#~ msgid "Mute"
+#~ msgstr "Sustulurmuş"
-#, c-format
-msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
-msgstr "Aygıt '%s' belirtilen kipte görüntü yakalayamadı"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Hızlı"
-#, c-format
-msgid "Could not get parameters on device '%s'"
-msgstr "Değiştirgeler aygıttan '%s' alınamıyor"
+#~ msgid "Very Low"
+#~ msgstr "Çok Kalın"
-#, fuzzy
-msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
-msgstr "Vidyo giriş aygıtı yeni çerçeve oranı ayarlarını kabul etmedi."
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "D"
-msgid "Video device could not create buffer pool."
-msgstr ""
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Orta"
-#, c-format
-msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
-msgstr "Beklenmeyen bir çerçevece boyutu %u bunun yerine %u görüntülendi."
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Tiz"
-#, c-format
-msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
-msgstr "Aygıttan device '%s' vidyo çerçeveleri alınamadı."
+#~ msgid "Very High"
+#~ msgstr "Çok Tiz"
-#, c-format
-msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
-msgstr "Şu denemeden sonra %d başarılamadı. aygıt %s. sistem hatası: %s"
+#~ msgid "Production"
+#~ msgstr "Yapım"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
-msgstr "Radyo istasyonu ayarlarını bulma %d şu aygıtta '%s' başarılamadı."
+#~ msgid "Front Panel Microphone"
+#~ msgstr "Ön Panel Mikrofonu"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
-msgstr "%d bayt bilgili '%s' aygıtından okumada hata."
+#~ msgid "Front Panel Line In"
+#~ msgstr "Ön Panel Hat Girişi"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Device '%s' is not a tuner."
-msgstr "Aygıt '%s' bir çıkış aygıtı değil."
+#~ msgid "Front Panel Headphones"
+#~ msgstr "Ön Panel Kulaklıklar"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
-msgstr "Giriş değeri olarak bu %d şu aygıtta %s ayarlanamadı."
+#~ msgid "Front Panel Line Out"
+#~ msgstr "Ön Panel Hat Çıkışı"
-#, c-format
-msgid "Failed to set input %d on device %s."
-msgstr "Giriş değeri olarak bu %d şu aygıtta %s ayarlanamadı."
+#~ msgid "Green Connector"
+#~ msgstr "Yeşil Konnektör"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
-msgstr "Aygıt için '%s' güçlü sinyal alımı gerçekleşemedi."
+#~ msgid "Pink Connector"
+#~ msgstr "Pembe Konnektör"
-#, c-format
-msgid ""
-"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
-"it is a v4l1 driver."
-msgstr ""
-"Şu aygıtın '%s' özelliklerini almada hata: O bir v4l2 sürücüsü değil. Onun "
-"bir v4l1 sürücüsü olup olmadığını denetleyin."
+#~ msgid "Blue Connector"
+#~ msgstr "Mavi Konnektör"
-#, c-format
-msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
-msgstr "Giriş davranışları sorgusu %d şu aygıtta %s başarılamadı"
+#~ msgid "White Connector"
+#~ msgstr "Beyaz Konnektör"
-#, c-format
-msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
-msgstr "Radyo istasyonu ayarlarını bulma %d şu aygıtta '%s' başarılamadı."
+#~ msgid "Black Connector"
+#~ msgstr "Siyah Konnektör"
-#, c-format
-msgid "Failed to query norm on device '%s'."
-msgstr "Şu aygıtta '%s' sorgu normuna erişilemedi."
+#~ msgid "Gray Connector"
+#~ msgstr "Gri Konnektör"
-#, c-format
-msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
-msgstr "Denetim davranışları şu aygıtta '%s' bulunamadı."
+#~ msgid "Orange Connector"
+#~ msgstr "Portakal Konnektör"
-#, c-format
-msgid "Cannot identify device '%s'."
-msgstr "Aygıt tanımlanamıyor '%s'."
+#~ msgid "Red Connector"
+#~ msgstr "Kırmızı Konnektör"
-#, c-format
-msgid "This isn't a device '%s'."
-msgstr "Bu bir aygıt değil'%s'."
+#~ msgid "Yellow Connector"
+#~ msgstr "Sarı Konnektör"
-#, c-format
-msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
-msgstr "Şu aygıtı '%s' okuma ve yazma için açamıyor."
+#~ msgid "Green Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Yeşil Ön Panel Konnektör"
-#, c-format
-msgid "Device '%s' is not a capture device."
-msgstr "Aygıt '%s' bir yakalama aygıtı değil."
+#~ msgid "Pink Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Pembe Ön Panel Konnektör"
-#, c-format
-msgid "Device '%s' is not a output device."
-msgstr "Aygıt '%s' bir çıkış aygıtı değil."
+#~ msgid "Blue Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Mavi Ön Panel Konnektör"
-#, c-format
-msgid "Failed to set norm for device '%s'."
-msgstr "Aygıt için '%s' norm değerleri ayarlanamadı."
+#~ msgid "White Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Beyaz Ön Panel Konnektör"
-#, c-format
-msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
-msgstr "Aygıt için '%s' radyo frekansları ayarlanamadı."
+#~ msgid "Black Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Siyah Ön Panel Konnektör"
-#, c-format
-msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
-msgstr "Aygıt için '%s' radyo frekansı %lu Hz için yapılamadı."
+#~ msgid "Gray Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Gri Ön Panel Konnektör"
-#, c-format
-msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
-msgstr "Aygıt için '%s' güçlü sinyal alımı gerçekleşemedi."
+#~ msgid "Orange Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Portakal Ön Panel Konnektör"
-#, c-format
-msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
-msgstr "Denetim değeri şuna %d bu aygıtta '%s' ayarlanamadı."
+#~ msgid "Red Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Kırmızı Ön Panel Konnektör"
-#, c-format
-msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
-msgstr "Değer %d denetim için %d şu aygıtta '%s' ayarlanamadı."
+#~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Sarı Ön Panel Konnektör"
-#, c-format
-msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
-msgstr ""
-"Şu aygıtta '%s' geçerli giriş elde edilemedi. O bir radyo aygıtı olabilir."
+#~ msgid "Spread Output"
+#~ msgstr "Çıkışı Dağıt"
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
-msgstr ""
-"Şu aygıtta '%s' geçerli giriş elde edilemedi. O bir radyo aygıtı olabilir."
+#~ msgid "Downmix"
+#~ msgstr "Miks Edilmiş"
-#, c-format
-msgid "Failed to set output %d on device %s."
-msgstr "Çıkış değeri olarak %d şu aygıtta %s elde edilemedi."
+#~ msgid "Virtual Mixer Input"
+#~ msgstr "Sanal Mikser Girişi"
-msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
-msgstr "Çalışırken çözünürlüğü değiştirmek henüz desteklenmiyor."
+#~ msgid "Virtual Mixer Output"
+#~ msgstr "Sanal Mikser Çıkışı"
-msgid "Cannot operate without a clock"
-msgstr "Saat olmadan çalışamaz"
+#~ msgid "Virtual Mixer Channels"
+#~ msgstr "Sanal Mikser Kanalları"
+
+#~ msgid "%s %d Function"
+#~ msgstr "%s %d İşlev"
+
+#~ msgid "%s Function"
+#~ msgstr "%s İşlev"
+
+#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
+#~ msgstr "Beklenmeyen bir çerçevece boyutu %u bunun yerine %u görüntülendi."
#~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
#~ msgstr "%d baytı şu aygıtta '%s' okumada hata."
#~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
#~ msgstr "Aygıtta '%s' arabellek kuyruğa sokulamıyor."
-#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
-#~ msgstr "Ses sunucusuyla bağlantı kurulumayor"
+#~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
+#~ msgstr "Aygıttan device '%s' vidyo çerçeveleri alınamadı."
-#~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
-#~ msgstr "Ses sunucusu olanakları sorgulanamadı"
+#~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
+#~ msgstr "Şu denemeden sonra %d başarılamadı. aygıt %s. sistem hatası: %s"
#~ msgid ""
#~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "