matroskademux: fix AV1 caps when there's no codec_data
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / tr.po
index 97fc7cc..f8c80a6 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,26 +1,45 @@
-# translation of gst-plugins-good-0.10.26.2.po to Turkish
+# translation of gst-plugins-good-1.12.0.po to Turkish
 # This file is put in the public domain.
+# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
 # Server Acim <serveracim@gmail.com>, 2010.
 # Server Acim <serveracim@gmail.com>, 2011.
+# Server Acim <serveracim@gmail.com>, 2013, 2015.
+# Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>, 2017, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.26.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.15.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-08 00:03+0200\n"
-"Last-Translator: Server Acim <serveracim@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-25 12:40+0300\n"
+"Last-Translator: Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
 msgid "Jack server not found"
-msgstr ""
+msgstr "Jack sunucusu bulunamadı"
 
 msgid "Failed to decode JPEG image"
 msgstr "JPEG görüntüsünü çözümlenemedi"
 
+msgid ""
+"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
+msgstr ""
+"LAME mp3 ses kodlayıcı yapılandırılması başarısız oldu. Kodlama "
+"parametrelerinizi kontrol edin."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
+"bitrate was changed to %d kbit/s."
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
 #, c-format
 msgid "'%s' by '%s'"
@@ -32,9 +51,6 @@ msgstr "Sunucuya bağlanamıyor"
 msgid "No URL set."
 msgstr "Hiç bir URL ayarlanmamış."
 
-msgid "Server does not support seeking."
-msgstr "Sunucu aramayı desteklemiyor."
-
 msgid "Could not resolve server name."
 msgstr "Sunucu adı çözümlenemiyor."
 
@@ -45,16 +61,19 @@ msgid "Secure connection setup failed."
 msgstr "Güvenli bağlantı ayarı yapılamadı."
 
 msgid ""
-"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
+"A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
 msgstr ""
-"Bir ağ hatası meydana geldi, veya sunucu bağlantıyı beklenmeyen bir şekilde "
-"kesti."
+"Bir ağ hatası oluştu veya sunucu beklenmedik şekilde bağlantıyı kapattı."
 
 msgid "Server sent bad data."
 msgstr "Sunucu yetersiz veri gönderdi."
 
-msgid "Internal data stream error."
-msgstr "İç veri akım hatası."
+msgid "Server does not support seeking."
+msgstr "Sunucu aramayı desteklemiyor."
+
+msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
+msgstr ""
+"TwoLAME kodlayıcı yapılandırılamadı. Kodlama parametrelerini kontrol edin."
 
 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
 msgstr "Geçerli bir ses girişi bulunamadı. AVI akışı kesilecek."
@@ -66,7 +85,7 @@ msgid "This file is invalid and cannot be played."
 msgstr "Bu dosya geçersiz ve oynatılamaz."
 
 msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
-msgstr ""
+msgstr "Akış çalınamadı çünkü PlayReady DRM ile şifrelenmiş."
 
 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
 msgstr "Bu dosya bozuk ve oynatılamaz."
@@ -80,10 +99,6 @@ msgstr "Dosya eksik ve oynatılamaz."
 msgid "The video in this file might not play correctly."
 msgstr "Bu dosyadaki vidyo doğru oynatılamıyabilir."
 
-#, c-format
-msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
-msgstr "Bu dosya çok fazla akış içeriyor. Sadece ilki oynatılıyor %d"
-
 msgid ""
 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
 "extension plugin for Real media streams."
@@ -99,9 +114,6 @@ msgstr ""
 "Desteklenen akış bulunamadı. Daha fazla aktarım protokolüne izin vermeniz "
 "veya doğru GStreamer RTSP uzantı eklentisine onay vermeniz gerekebilir."
 
-msgid "Internal data flow error."
-msgstr "İç veri akış hatası."
-
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
@@ -144,61 +156,11 @@ msgstr "Kayıt için aygıtı açamıyor. Aygıtı açmak için yetkiniz yok."
 msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr "Aygıtı kayıt için açamıyor."
 
-msgid "Record Source"
-msgstr "Kayıt Kaynağı"
-
-msgid "Microphone"
-msgstr "Mikrofon"
-
-msgid "Line In"
-msgstr "Hat Girişi"
-
-msgid "Internal CD"
-msgstr "Dahili CD"
-
-msgid "SPDIF In"
-msgstr "SPDIF Girişi"
-
-msgid "AUX 1 In"
-msgstr "AUX 1 Giriş"
-
-msgid "AUX 2 In"
-msgstr "AUX 2 Giriş"
-
-#, fuzzy
-msgid "Codec Loopback"
-msgstr "Geridönüm"
-
-#, fuzzy
-msgid "SunVTS Loopback"
-msgstr "Geridönüm"
-
-msgid "Volume"
-msgstr "Ses Girişi"
-
-msgid "Gain"
-msgstr "Kazanç"
-
-msgid "Monitor"
-msgstr "Hoparlör"
-
-msgid "Built-in Speaker"
-msgstr "Varsayılan Hoparlör"
-
-msgid "Headphone"
-msgstr "Kulaklık"
-
-msgid "Line Out"
-msgstr "Hat Çıkışı"
-
-msgid "SPDIF Out"
-msgstr "SPDIF Çıkış"
+msgid "CoreAudio device not found"
+msgstr "CoreAudio aygıtı bulunamadı"
 
-msgid "AUX 1 Out"
-msgstr "AUX 1 Çıkış"
-
-msgid "AUX 2 Out"
-msgstr "AUX 2 Çıkış"
+msgid "CoreAudio device could not be opened"
+msgstr "CoreAudio aygıt açılamadı"
 
 #, c-format
 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
@@ -212,25 +174,27 @@ msgstr "Aygıtın '%s' birlikte çalışabileceği vidyo kiplerini sıralamada h
 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
 msgstr "Aygıttan '%s' bellekler eşlenemiyor"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
-msgstr ""
-"Bu aygıtın sürücüsü '%s' bilinen görüntü yakalama yöntemlerinden herhangi "
-"birisi desteklemiyor."
+msgstr "Bu aygıtın sürücüsü '%s' IO yöntemini desteklemiyor %d"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
 msgstr ""
-"Bu aygıtın sürücüsü '%s' bilinen görüntü yakalama yöntemlerinden herhangi "
-"birisi desteklemiyor."
+"Bu aygıtın sürücüsü '%s' bilinen IO yöntemlerinden herhangi birisini "
+"desteklemiyor."
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Device '%s' does not support video capture"
-msgstr "Aygıt '%s' bir çıkış aygıtı değil."
+#, c-format
+msgid "Device '%s' has no supported format"
+msgstr "Aygıt '%s' üzerindeki kodlayıcı girdi biçimini deskteklemiyor"
+
+#, c-format
+msgid "Device '%s' failed during initialization"
+msgstr "'%s' aygıtı başlatma sırasında başarısız oldu"
 
 #, c-format
 msgid "Device '%s' is busy"
-msgstr ""
+msgstr "Aygıt '%s' meşgul"
 
 #, c-format
 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
@@ -241,43 +205,107 @@ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
 msgstr "Aygıt '%s' belirtilen kipte görüntü yakalayamadı"
 
 #, c-format
+msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
+msgstr "Aygıt '%s' bitişik olmayan düzlemleri desteklemiyor"
+
+#, c-format
+msgid "Device '%s' does not support %s interlacing"
+msgstr "Aygıt '%s' görüntü atlama %s desteklenmiyor"
+
+#, c-format
+msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry"
+msgstr "Aygıt '%s' kolorimetre %s desteklenmiyor"
+
+#, c-format
 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
 msgstr "Değiştirgeler aygıttan '%s' alınamıyor"
 
-#, fuzzy
 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
-msgstr "Vidyo giriş aygıtı yeni çerçeve oranı ayarlarını kabul etmedi."
+msgstr "Vidyo aygıtı yeni çerçeve oranı ayarlarını kabul etmedi."
 
-msgid "Video device could not create buffer pool."
-msgstr ""
+msgid "Video device did not provide output format."
+msgstr "Video aygıtı çıktı biçimini sağlamadı."
 
-#, fuzzy, c-format
+msgid "Video device returned invalid dimensions."
+msgstr "Video aygıtı geçersiz boyutlar döndü."
+
+msgid "Video device uses an unsupported interlacing method."
+msgstr "Video aygıtları desteklenmeyen bir birbirine geçme yöntemi kullanıyor."
+
+msgid "Video device uses an unsupported pixel format."
+msgstr "Video aygıtı desteklenmeyen bir piksel biçimini kullanıyor."
+
+msgid "Failed to configure internal buffer pool."
+msgstr "İç tampon bellek havuzu yapılandırılamıyor."
+
+msgid "Video device did not suggest any buffer size."
+msgstr "Video aygıtı herhangi bir tampon bellek boyutu önermedi."
+
+msgid "No downstream pool to import from."
+msgstr "İçeri aktarılacak akıntı havuzu yok."
+
+#, c-format
 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
-msgstr "Radyo istasyonu ayarlarını bulma %d şu aygıtta '%s' başarılamadı."
+msgstr "İstasyon ayarlarını bulma işlemi %d şu aygıtta '%s' başarılamadı."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
-msgstr "%d bayt bilgili '%s' aygıtından okumada hata."
+msgstr "Bu aygıt için kapasite bilgisi alınamadı '%s'."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Device '%s' is not a tuner."
-msgstr "Aygıt '%s' bir çıkış aygıtı değil."
+msgstr "Aygıt '%s' bir radyo değil."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
-msgstr "Giriş değeri olarak bu %d şu aygıtta %s ayarlanamadı."
+msgstr "Radyo giriş değeri şu aygıtta '%s' ayarlanamadı."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to set input %d on device %s."
 msgstr "Giriş değeri olarak bu %d şu aygıtta %s ayarlanamadı."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
-msgstr "Aygıt için '%s' güçlü sinyal alımı gerçekleşemedi."
+msgstr "Aygıt '%s' susturulmaya ayarlanamadı."
+
+msgid "Failed to allocated required memory."
+msgstr "Gerekli bellek ayrılamadı."
+
+msgid "Failed to allocate required memory."
+msgstr "Gerekli bellek ayrılamıyor."
 
 #, c-format
-msgid "Cannot identify device '%s'."
-msgstr "Aygıt tanımlanamıyor '%s'."
+msgid "Converter on device %s has no supported input format"
+msgstr "Aygıt %s üzerindeki dönüştürücü girdi biçimini desteklemiyor"
+
+#, c-format
+msgid "Converter on device %s has no supported output format"
+msgstr "Aygıt %s üzerindeki dönüştürücü çıktı biçimini desteklemiyor"
+
+#, c-format
+msgid "Decoder on device %s has no supported input format"
+msgstr "%s aygıtındaki kod çözücü, desteklenen bir giriş biçimine sahip değil"
+
+#, c-format
+msgid "Decoder on device %s has no supported output format"
+msgstr "%s aygıtındaki kod çözücü, desteklenen bir çıkış biçimine sahip değil"
+
+msgid "Failed to start decoding thread."
+msgstr "Çözme işi başlaması başarısız."
+
+msgid "Failed to process frame."
+msgstr "İşlem çerçevesi başarısız."
+
+#, c-format
+msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
+msgstr "Aygıt %s üzerindeki kodlayıcı çıktı biçimini deskteklemiyor"
+
+#, c-format
+msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
+msgstr "Aygıt %s üzerindeki kodlayıcı girdi biçimini deskteklemiyor"
+
+msgid "Failed to start encoding thread."
+msgstr "Kod çözme iş parçacığı başlatılamadı."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -304,6 +332,10 @@ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
 msgstr "Denetim davranışları şu aygıtta '%s' bulunamadı."
 
 #, c-format
+msgid "Cannot identify device '%s'."
+msgstr "Aygıt tanımlanamıyor '%s'."
+
+#, c-format
 msgid "This isn't a device '%s'."
 msgstr "Bu bir aygıt değil'%s'."
 
@@ -320,6 +352,14 @@ msgid "Device '%s' is not a output device."
 msgstr "Aygıt '%s' bir çıkış aygıtı değil."
 
 #, c-format
+msgid "Device '%s' is not a M2M device."
+msgstr "Aygıt '%s' bir M2M aygıtı değil."
+
+#, c-format
+msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
+msgstr "Okuma ve yazma için '%s' aygıtı kopyalanamadı."
+
+#, c-format
 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
 msgstr "Aygıt için '%s' norm değerleri ayarlanamadı."
 
@@ -364,14 +404,74 @@ msgstr "Çalışırken çözünürlüğü değiştirmek henüz desteklenmiyor."
 msgid "Cannot operate without a clock"
 msgstr "Saat olmadan çalışamaz"
 
-#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
-#~ msgstr "Beklenmeyen bir çerçevece boyutu %u bunun yerine %u görüntülendi."
+#~ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
+#~ msgstr "Bu dosya çok fazla akış içeriyor. Sadece ilki oynatılıyor %d"
 
-#~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
-#~ msgstr "Aygıttan device '%s' vidyo çerçeveleri alınamadı."
+#~ msgid "Record Source"
+#~ msgstr "Kayıt Kaynağı"
 
-#~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
-#~ msgstr "Şu denemeden sonra %d başarılamadı. aygıt %s. sistem hatası: %s"
+#~ msgid "Microphone"
+#~ msgstr "Mikrofon"
+
+#~ msgid "Line In"
+#~ msgstr "Hat Girişi"
+
+#~ msgid "Internal CD"
+#~ msgstr "Dahili CD"
+
+#~ msgid "SPDIF In"
+#~ msgstr "SPDIF Girişi"
+
+#~ msgid "AUX 1 In"
+#~ msgstr "AUX 1 Giriş"
+
+#~ msgid "AUX 2 In"
+#~ msgstr "AUX 2 Giriş"
+
+#~ msgid "Codec Loopback"
+#~ msgstr "Kodek Geridönüşü"
+
+#~ msgid "SunVTS Loopback"
+#~ msgstr "SunVTS Geridönüşü"
+
+#~ msgid "Volume"
+#~ msgstr "Ses Girişi"
+
+#~ msgid "Gain"
+#~ msgstr "Kazanç"
+
+#~ msgid "Monitor"
+#~ msgstr "Hoparlör"
+
+#~ msgid "Built-in Speaker"
+#~ msgstr "Varsayılan Hoparlör"
+
+#~ msgid "Headphone"
+#~ msgstr "Kulaklık"
+
+#~ msgid "Line Out"
+#~ msgstr "Hat Çıkışı"
+
+#~ msgid "SPDIF Out"
+#~ msgstr "SPDIF Çıkış"
+
+#~ msgid "AUX 1 Out"
+#~ msgstr "AUX 1 Çıkış"
+
+#~ msgid "AUX 2 Out"
+#~ msgstr "AUX 2 Çıkış"
+
+#~ msgid "Internal data stream error."
+#~ msgstr "İç veri akım hatası."
+
+#~ msgid "Internal data flow error."
+#~ msgstr "İç veri akış hatası."
+
+#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
+#~ msgstr "Ses sunucusuyla bağlantı kurulumayor"
+
+#~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
+#~ msgstr "Ses sunucusu olanakları sorgulanamadı"
 
 #~ msgid "Bass"
 #~ msgstr "Bas"
@@ -698,11 +798,8 @@ msgstr "Saat olmadan çalışamaz"
 #~ msgid "%s Function"
 #~ msgstr "%s İşlev"
 
-#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
-#~ msgstr "Ses sunucusuyla bağlantı kurulumayor"
-
-#~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
-#~ msgstr "Ses sunucusu olanakları sorgulanamadı"
+#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
+#~ msgstr "Beklenmeyen bir çerçevece boyutu %u bunun yerine %u görüntülendi."
 
 #~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
 #~ msgstr "%d baytı şu aygıtta '%s' okumada hata."
@@ -710,6 +807,12 @@ msgstr "Saat olmadan çalışamaz"
 #~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
 #~ msgstr "Aygıtta '%s' arabellek kuyruğa sokulamıyor."
 
+#~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
+#~ msgstr "Aygıttan device '%s' vidyo çerçeveleri alınamadı."
+
+#~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
+#~ msgstr "Şu denemeden sonra %d başarılamadı. aygıt %s. sistem hatası: %s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
 #~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "