[kdbus] Do not set body message if signature field is empty
[platform/upstream/glib.git] / po / tr.po
index 87c0d1e..c26df2a 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,25 +1,27 @@
 # Turkish translation of Glib.
 # Copyright (C) 2001-2003, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
 #
+#
 # KEMAL YILMAZ <kyilmaz@uekae.tubitak.gov.tr>, 2001.
 # Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.de>, 2003.
 # Onur Can ÇAKMAK <onur.cakmak@gmail.com>, 2004, 2006.
 # Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2005, 2007, 2008, 2009.
 # Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>, 2011.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 21:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-26 03:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-04 23:56-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-08 01:03+0300\n"
 "Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
+"Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:780
 #, c-format
@@ -91,7 +93,7 @@ msgstr "'%s' adında hiçbir uygulama '%s' için yer imi kaydetmedi"
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Exec satırı '%s' URI %s ile genişletilirken başarısız olundu"
 
-#: ../glib/gconvert.c:567 ../glib/gconvert.c:645 ../glib/giochannel.c:1403
+#: ../glib/gconvert.c:567 ../glib/gconvert.c:645 ../glib/giochannel.c:1404
 #: ../gio/gcharsetconverter.c:458
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -103,20 +105,21 @@ msgstr "'%s' karakter kümesinden '%s' karakter kümesine dönüşüm desteklenm
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s'--'%s' dönüştürücüsü açılamıyor"
 
-#: ../glib/gconvert.c:768 ../glib/gconvert.c:1162 ../glib/giochannel.c:1575
-#: ../glib/giochannel.c:1617 ../glib/giochannel.c:2460 ../glib/gutf8.c:992
-#: ../glib/gutf8.c:1447 ../gio/gcharsetconverter.c:345
+#: ../glib/gconvert.c:768 ../glib/gconvert.c:1162 ../glib/giochannel.c:1576
+#: ../glib/giochannel.c:1618 ../glib/giochannel.c:2461 ../glib/gutf8.c:1012
+#: ../glib/gutf8.c:1463 ../gio/gcharsetconverter.c:345
+#: ../gio/gdatainputstream.c:854 ../gio/gdatainputstream.c:1291
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Dönüşüm girdisinde geçersiz bayt dizisi"
 
-#: ../glib/gconvert.c:777 ../glib/gconvert.c:1087 ../glib/giochannel.c:1582
-#: ../glib/giochannel.c:2472 ../gio/gcharsetconverter.c:350
+#: ../glib/gconvert.c:777 ../glib/gconvert.c:1087 ../glib/giochannel.c:1583
+#: ../glib/giochannel.c:2473 ../gio/gcharsetconverter.c:350
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Dönüşüm sırasında hata oluştu: %s"
 
-#: ../glib/gconvert.c:809 ../glib/gutf8.c:988 ../glib/gutf8.c:1198
-#: ../glib/gutf8.c:1339 ../glib/gutf8.c:1443
+#: ../glib/gconvert.c:809 ../glib/gutf8.c:1008 ../glib/gutf8.c:1218
+#: ../glib/gutf8.c:1355 ../glib/gutf8.c:1459
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Girdinin sonunda parçalı karakter dizisi"
 
@@ -126,262 +129,262 @@ msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr ""
 "Geridönüş karakter kümesi '%s', '%s' karakter kümesine dönüştürülemiyor"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1882
+#: ../glib/gconvert.c:1886
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "URI '%s', \"file\" şemasını kullanan kesin bir URI değil"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1892
+#: ../glib/gconvert.c:1896
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "Yerel dosya URI'si '%s', '#' içeremez"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1909
+#: ../glib/gconvert.c:1913
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI '%s' geçersiz"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1921
+#: ../glib/gconvert.c:1925
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI makine adı '%s' geçersiz"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1937
+#: ../glib/gconvert.c:1941
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI '%s' geçersiz olarak çıkış yapılmış karakterler içeriyor"
 
-#: ../glib/gconvert.c:2032
+#: ../glib/gconvert.c:2036
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Yol adı '%s', kesin bir yol değil"
 
-#: ../glib/gconvert.c:2042
+#: ../glib/gconvert.c:2046
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Geçersiz makine adı"
 
 #. Translators: 'before midday' indicator
-#: ../glib/gdatetime.c:149
-msgctxt "GDateTime"
-msgid "am"
-msgstr "öö"
-
-#. Translators: 'before midday' indicator
-#: ../glib/gdatetime.c:151
+#: ../glib/gdatetime.c:202
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "AM"
 msgstr "ÖÖ"
 
 #. Translators: 'after midday' indicator
-#: ../glib/gdatetime.c:153
-msgctxt "GDateTime"
-msgid "pm"
-msgstr "ös"
-
-#. Translators: 'after midday' indicator
-#: ../glib/gdatetime.c:155
+#: ../glib/gdatetime.c:204
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "PM"
 msgstr "ÖS"
 
+#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
+#: ../glib/gdatetime.c:207
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
+msgstr "%a %d %b %Y %T %Z"
+
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date
-#: ../glib/gdatetime.c:164
+#: ../glib/gdatetime.c:210
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%m/%d/%y"
 msgstr "%d/%m/%y"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the time
-#: ../glib/gdatetime.c:167
+#: ../glib/gdatetime.c:213
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:193
+#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
+#: ../glib/gdatetime.c:216
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "%I:%M:%S %p"
+msgstr "%I:%M:%S %p"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:229
 msgctxt "full month name"
 msgid "January"
 msgstr "Ocak"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:195
+#: ../glib/gdatetime.c:231
 msgctxt "full month name"
 msgid "February"
 msgstr "Şubat"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:197
+#: ../glib/gdatetime.c:233
 msgctxt "full month name"
 msgid "March"
 msgstr "Mart"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:199
+#: ../glib/gdatetime.c:235
 msgctxt "full month name"
 msgid "April"
 msgstr "Nisan"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:201
+#: ../glib/gdatetime.c:237
 msgctxt "full month name"
 msgid "May"
 msgstr "Mayıs"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:203
+#: ../glib/gdatetime.c:239
 msgctxt "full month name"
 msgid "June"
 msgstr "Haziran"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:205
+#: ../glib/gdatetime.c:241
 msgctxt "full month name"
 msgid "July"
 msgstr "Temmuz"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:207
+#: ../glib/gdatetime.c:243
 msgctxt "full month name"
 msgid "August"
 msgstr "Ağustos"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:209
+#: ../glib/gdatetime.c:245
 msgctxt "full month name"
 msgid "September"
 msgstr "Eylül"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:211
+#: ../glib/gdatetime.c:247
 msgctxt "full month name"
 msgid "October"
 msgstr "Ekim"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:213
+#: ../glib/gdatetime.c:249
 msgctxt "full month name"
 msgid "November"
 msgstr "Kasım"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:215
+#: ../glib/gdatetime.c:251
 msgctxt "full month name"
 msgid "December"
 msgstr "Aralık"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:230
+#: ../glib/gdatetime.c:266
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jan"
 msgstr "Oca"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:232
+#: ../glib/gdatetime.c:268
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Feb"
 msgstr "Şub"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:234
+#: ../glib/gdatetime.c:270
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Mar"
 msgstr "Mar"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:236
+#: ../glib/gdatetime.c:272
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Apr"
 msgstr "Nis"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:238
+#: ../glib/gdatetime.c:274
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "May"
 msgstr "May"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:240
+#: ../glib/gdatetime.c:276
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jun"
 msgstr "Haz"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:242
+#: ../glib/gdatetime.c:278
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jul"
 msgstr "Tem"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:244
+#: ../glib/gdatetime.c:280
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Aug"
 msgstr "Ağu"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:246
+#: ../glib/gdatetime.c:282
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Sep"
 msgstr "Eyl"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:248
+#: ../glib/gdatetime.c:284
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Oct"
 msgstr "Eki"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:250
+#: ../glib/gdatetime.c:286
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Nov"
 msgstr "Kas"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:252
+#: ../glib/gdatetime.c:288
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Dec"
 msgstr "Ara"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:267
+#: ../glib/gdatetime.c:303
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Monday"
 msgstr "Pazartesi"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:269
+#: ../glib/gdatetime.c:305
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Salı"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:271
+#: ../glib/gdatetime.c:307
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Çarşamba"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:273
+#: ../glib/gdatetime.c:309
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Thursday"
 msgstr "Perşembe"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:275
+#: ../glib/gdatetime.c:311
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Friday"
 msgstr "Cuma"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:277
+#: ../glib/gdatetime.c:313
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Saturday"
 msgstr "Cumartesi"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:279
+#: ../glib/gdatetime.c:315
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Pazar"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:294
+#: ../glib/gdatetime.c:330
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Mon"
 msgstr "Pzt"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:296
+#: ../glib/gdatetime.c:332
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Tue"
 msgstr "Sal"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:298
+#: ../glib/gdatetime.c:334
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Wed"
 msgstr "Çar"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:300
+#: ../glib/gdatetime.c:336
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Thu"
 msgstr "Per"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:302
+#: ../glib/gdatetime.c:338
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Fri"
 msgstr "Cum"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:304
+#: ../glib/gdatetime.c:340
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Sat"
 msgstr "Cmt"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:306
+#: ../glib/gdatetime.c:342
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Sun"
 msgstr "Paz"
@@ -434,7 +437,7 @@ msgstr ""
 "'%s' dosyasının adı '%s' olarak değiştirilirken hata: g_rename() "
 "başarısızlığı: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:904 ../glib/gfileutils.c:1388
+#: ../glib/gfileutils.c:904 ../glib/gfileutils.c:1449
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "'%s' dosyasını oluşturma başarısız: %s"
@@ -454,95 +457,138 @@ msgstr "'%s' dosyasına yazılamadı: fwrite() başarısızlığı: %s"
 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
 msgstr "Dosya '%s' yazılamadı: fflush() başarısız: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1005
+#: ../glib/gfileutils.c:1006
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
 msgstr "Dosya '%s' yazılamadı: fsync() başarısız: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1025
+#: ../glib/gfileutils.c:1030
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "'%s' dosyası kapatılamadı: fclose() başarısızlığı: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1146
+#: ../glib/gfileutils.c:1152
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "Varolan dosya '%s' silinemedi: g_unlink() başarısızlığı: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1350
+#: ../glib/gfileutils.c:1412
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Şablon '%s' geçersiz, '%s' içermemeli"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1363
+#: ../glib/gfileutils.c:1425
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "Şablon '%s' XXXXXX içermiyor"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1796
+#: ../glib/gfileutils.c:2001 ../glib/gfileutils.c:2029
+#: ../glib/gfileutils.c:2134
 #, c-format
 msgid "%u byte"
 msgid_plural "%u bytes"
 msgstr[0] "%u bayt"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1804
-#, c-format
-msgid "%.1f KB"
+#: ../glib/gfileutils.c:2007
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f KB"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:2010
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr "%.1f MB"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:2013
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr "%.1f GB"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:2016
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f TiB"
+msgstr "%.1f TB"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:2019
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f PiB"
+msgstr "%.1f PB"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:2022
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f EiB"
+msgstr "%.1f EB"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:2035
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f kB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1809
+#: ../glib/gfileutils.c:2038 ../glib/gfileutils.c:2147
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1814
+#: ../glib/gfileutils.c:2041 ../glib/gfileutils.c:2152
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1819
+#: ../glib/gfileutils.c:2044 ../glib/gfileutils.c:2157
 #, c-format
 msgid "%.1f TB"
 msgstr "%.1f TB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1824
+#: ../glib/gfileutils.c:2047 ../glib/gfileutils.c:2162
 #, c-format
 msgid "%.1f PB"
 msgstr "%.1f PB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1829
+#: ../glib/gfileutils.c:2050 ../glib/gfileutils.c:2167
 #, c-format
 msgid "%.1f EB"
 msgstr "%.1f EB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1872
+#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
+#: ../glib/gfileutils.c:2087
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s byte"
+msgid_plural "%s bytes"
+msgstr[0] "%u bayt"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:2142
+#, c-format
+msgid "%.1f KB"
+msgstr "%.1f KB"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:2210
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "'%s' sembolik bağını okuma başarısız: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1893
+#: ../glib/gfileutils.c:2231
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Sembolik bağlar desteklenmiyor"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1407
+#: ../glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
-msgstr "`%s'-`%s' dönüştürücüsü açılamıyor: %s"
+msgstr "'%s'-'%s' dönüştürücüsü açılamıyor: %s"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1752
+#: ../glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "g_io_channel_read_line_string içinde okuma yapılamıyor"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1799 ../glib/giochannel.c:2056
-#: ../glib/giochannel.c:2143
+#: ../glib/giochannel.c:1800 ../glib/giochannel.c:2057
+#: ../glib/giochannel.c:2144
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Okuma tampon belleğinde kalıntı çevrilmemiş veri"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1880 ../glib/giochannel.c:1957
+#: ../glib/giochannel.c:1881 ../glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Kanal kısmi bir karakterde sonlanıyor"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1943
+#: ../glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "g_io_channel_read_to_end içinde okuma başarısız"
 
@@ -765,310 +811,310 @@ msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr ""
 "Belge bir yorum veya işlem talimatı içindeyken beklenmedik bir şekilde bitti"
 
-#: ../glib/gregex.c:188
+#: ../glib/gregex.c:189
 msgid "corrupted object"
 msgstr "bozuk nesne"
 
-#: ../glib/gregex.c:190
+#: ../glib/gregex.c:191
 msgid "internal error or corrupted object"
 msgstr "dahili hata ya da bozuk öğe"
 
-#: ../glib/gregex.c:192
+#: ../glib/gregex.c:193
 msgid "out of memory"
 msgstr "yetersiz bellek"
 
-#: ../glib/gregex.c:197
+#: ../glib/gregex.c:198
 msgid "backtracking limit reached"
 msgstr "geri takip sınırına ulaşıldı"
 
-#: ../glib/gregex.c:209 ../glib/gregex.c:217
+#: ../glib/gregex.c:210 ../glib/gregex.c:218
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "doku (pattern), kısmi eşleme için desteklenmeyen öğeler içeriyor"
 
-#: ../glib/gregex.c:211 ../gio/glocalfile.c:2111
+#: ../glib/gregex.c:212 ../gio/glocalfile.c:2107
 msgid "internal error"
 msgstr "dahili hata"
 
-#: ../glib/gregex.c:219
+#: ../glib/gregex.c:220
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr "koşul olarak geri referanslar kısmi eşleme için desteklenmiyor"
 
-#: ../glib/gregex.c:228
+#: ../glib/gregex.c:229
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr "iç içe tekrar sınırına ulaşıldı"
 
-#: ../glib/gregex.c:230
+#: ../glib/gregex.c:231
 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
 msgstr "boş alt dizgiler için çalışma alanı sınırına ulaşıldı"
 
-#: ../glib/gregex.c:232
+#: ../glib/gregex.c:233
 msgid "invalid combination of newline flags"
 msgstr "yeni satır işaretlerinin geçersiz kombinasyonu"
 
-#: ../glib/gregex.c:234
+#: ../glib/gregex.c:235
 msgid "bad offset"
 msgstr "geçersiz ofset"
 
-#: ../glib/gregex.c:236
+#: ../glib/gregex.c:237
 msgid "short utf8"
 msgstr "kısa utf8"
 
-#: ../glib/gregex.c:240
+#: ../glib/gregex.c:241
 msgid "unknown error"
 msgstr "bilinmeyen hata"
 
-#: ../glib/gregex.c:260
+#: ../glib/gregex.c:261
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr "\\ desenin sonunda"
 
-#: ../glib/gregex.c:263
+#: ../glib/gregex.c:264
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr "\\c desenin sonunda"
 
-#: ../glib/gregex.c:266
+#: ../glib/gregex.c:267
 msgid "unrecognized character follows \\"
 msgstr "anlaşılamayan karakter \\ takip ediyor"
 
-#: ../glib/gregex.c:273
+#: ../glib/gregex.c:274
 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
 msgstr ""
 "büyük küçük harf değiştiren kaçış karakterleri (\\l, \\L, \\u, \\U) burada "
 "kullanılamaz"
 
-#: ../glib/gregex.c:276
+#: ../glib/gregex.c:277
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr "sayılar {} niceliği içerisinde sıra dışı"
 
-#: ../glib/gregex.c:279
+#: ../glib/gregex.c:280
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr "sayılar {} niceliği içerisinde çok büyük"
 
-#: ../glib/gregex.c:282
+#: ../glib/gregex.c:283
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "karakter sınıfı için eksik sonlanan ]"
 
-#: ../glib/gregex.c:285
+#: ../glib/gregex.c:286
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr "karakter sınıfında geçersiz dizi"
 
-#: ../glib/gregex.c:288
+#: ../glib/gregex.c:289
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr "karakter sınıfında sıra dışı kapsam"
 
-#: ../glib/gregex.c:291
+#: ../glib/gregex.c:292
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr "tekrarlanacak bir şey yok"
 
-#: ../glib/gregex.c:294
+#: ../glib/gregex.c:295
 msgid "unrecognized character after (?"
 msgstr "(? sonrası tanımlanmayan karakter"
 
-#: ../glib/gregex.c:298
+#: ../glib/gregex.c:299
 msgid "unrecognized character after (?<"
 msgstr "(?< sonrası tanımlanmayan karakter"
 
-#: ../glib/gregex.c:302
+#: ../glib/gregex.c:303
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr "(?P sonrası tanımlanmayan karakter"
 
-#: ../glib/gregex.c:305
+#: ../glib/gregex.c:306
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr "POSIX isimlendirilmiş sınıflar sadece bir sınıf içinde desteklenir"
 
-#: ../glib/gregex.c:308
+#: ../glib/gregex.c:309
 msgid "missing terminating )"
 msgstr "eksik sonlandıran )"
 
-#: ../glib/gregex.c:312
+#: ../glib/gregex.c:313
 msgid ") without opening ("
 msgstr "açma ( olmayan )"
 
 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
 #.
-#: ../glib/gregex.c:319
+#: ../glib/gregex.c:320
 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
 msgstr "(?R ya da (?[+-]basamakları ) ile takip etmelidir"
 
-#: ../glib/gregex.c:322
+#: ../glib/gregex.c:323
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr "mevcut olmayan alt desene referans"
 
-#: ../glib/gregex.c:325
+#: ../glib/gregex.c:326
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr "açıklama sonrası eksik )"
 
-#: ../glib/gregex.c:328
+#: ../glib/gregex.c:329
 msgid "regular expression too large"
 msgstr "düzenli ifade çok büyük"
 
-#: ../glib/gregex.c:331
+#: ../glib/gregex.c:332
 msgid "failed to get memory"
 msgstr "hafıza alma başarısız oldu"
 
-#: ../glib/gregex.c:334
+#: ../glib/gregex.c:335
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr "geribakma iddiası sabit uzunlukta değil"
 
-#: ../glib/gregex.c:337
+#: ../glib/gregex.c:338
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr "(?( sonrası bozuk rakam ya da isim"
 
-#: ../glib/gregex.c:340
+#: ../glib/gregex.c:341
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr "koşul grubu ikiden daha fazla branç içeriyor"
 
-#: ../glib/gregex.c:343
+#: ../glib/gregex.c:344
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr "(?( sonrası iddia bekleniyor"
 
-#: ../glib/gregex.c:346
+#: ../glib/gregex.c:347
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr "bilinmeyen POSIX sınıf ismi"
 
-#: ../glib/gregex.c:349
+#: ../glib/gregex.c:350
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr "POSIX karşılaştırma öğeleri desteklenmiyor"
 
-#: ../glib/gregex.c:352
+#: ../glib/gregex.c:353
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr "\\x{...} dizisi içerisinde karakter değeri çok büyük"
 
-#: ../glib/gregex.c:355
+#: ../glib/gregex.c:356
 msgid "invalid condition (?(0)"
 msgstr "geçersiz koşul (?(0)"
 
-#: ../glib/gregex.c:358
+#: ../glib/gregex.c:359
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr "\\C geriye bakma iddiası içerisinde izin verilmiyor"
 
-#: ../glib/gregex.c:361
+#: ../glib/gregex.c:362
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
 msgstr "tekrarlı çağrı sonsuz döngü yapamadı"
 
-#: ../glib/gregex.c:364
+#: ../glib/gregex.c:365
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr "alt desen ismi içerisinde eksik sonlandırıcı"
 
-#: ../glib/gregex.c:367
+#: ../glib/gregex.c:368
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr "iki isimli alt desenler aynı isme sahip"
 
-#: ../glib/gregex.c:370
+#: ../glib/gregex.c:371
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr "bozulmuş \\P ya da \\p dizisi"
 
-#: ../glib/gregex.c:373
+#: ../glib/gregex.c:374
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr "\\P ya da \\p sonrası bilinmeyen özellik ismi"
 
-#: ../glib/gregex.c:376
+#: ../glib/gregex.c:377
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr "alt desen ismi çok uzun (en fazla 32 karakter)"
 
-#: ../glib/gregex.c:379
+#: ../glib/gregex.c:380
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr "çok fazla isimlendirilmiş alt desen (en fazla 10.000)"
 
-#: ../glib/gregex.c:382
+#: ../glib/gregex.c:383
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr "sekizlik değer \\377'den daha büyük"
 
-#: ../glib/gregex.c:385
+#: ../glib/gregex.c:386
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr "DEFINE grubu birden daha fazla branş içeriyor"
 
-#: ../glib/gregex.c:388
+#: ../glib/gregex.c:389
 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
 msgstr "bir DEFINE grubunu tekrarlamaya izin verilmiyor"
 
-#: ../glib/gregex.c:391
+#: ../glib/gregex.c:392
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr "kararsız NEWLINE seçenekleri"
 
-#: ../glib/gregex.c:394
+#: ../glib/gregex.c:395
 msgid ""
 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
 msgstr ""
 "\\g bir parantezli isim ya da tercihten parentezli sıfır olmayan sayı "
 "tarafından takip edilmiyor"
 
-#: ../glib/gregex.c:399
+#: ../glib/gregex.c:400
 msgid "unexpected repeat"
 msgstr "beklenmeyen tekrar"
 
-#: ../glib/gregex.c:403
+#: ../glib/gregex.c:404
 msgid "code overflow"
 msgstr "kod akış taşması"
 
-#: ../glib/gregex.c:407
+#: ../glib/gregex.c:408
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr "derleme çalışma alanı kaplandı"
 
-#: ../glib/gregex.c:411
+#: ../glib/gregex.c:412
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "onceden kontrol edilmiş referanslı alt desen bulunamadı"
 
-#: ../glib/gregex.c:591 ../glib/gregex.c:1714
+#: ../glib/gregex.c:630 ../glib/gregex.c:1753
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "Düzenli ifade %s eşleşirken hata: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1167
+#: ../glib/gregex.c:1206
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "PCRE kütüphanesi UTF8 desteği olmadan derlenmiş"
 
-#: ../glib/gregex.c:1176
+#: ../glib/gregex.c:1215
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
 msgstr "PCRE kütüphanesi UTF8 özellikleri desteği olmadan derlenmiş"
 
-#: ../glib/gregex.c:1232
+#: ../glib/gregex.c:1271
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgstr "Düzenli ifade %s derlenirken karakter %d hatalı: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1268
+#: ../glib/gregex.c:1307
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "Düzenli ifade %s eniyilemesinde (optimization) hata: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:2144
+#: ../glib/gregex.c:2183
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "onaltılı rakam ya da '}' beklendi"
 
-#: ../glib/gregex.c:2160
+#: ../glib/gregex.c:2199
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "onaltılı rakam beklendi"
 
-#: ../glib/gregex.c:2200
+#: ../glib/gregex.c:2239
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "sembolik referansda eksik '<'"
 
-#: ../glib/gregex.c:2209
+#: ../glib/gregex.c:2248
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "tamamlanmamış sembolik referans"
 
-#: ../glib/gregex.c:2216
+#: ../glib/gregex.c:2255
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "sıfır-uzunlukta sembolik referans"
 
-#: ../glib/gregex.c:2227
+#: ../glib/gregex.c:2266
 msgid "digit expected"
 msgstr "rakam beklendi"
 
-#: ../glib/gregex.c:2245
+#: ../glib/gregex.c:2284
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "geçersiz sembolik referans"
 
-#: ../glib/gregex.c:2307
+#: ../glib/gregex.c:2346
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "son '\\' kayıp"
 
-#: ../glib/gregex.c:2311
+#: ../glib/gregex.c:2350
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "geçersiz çıkış dizisi"
 
-#: ../glib/gregex.c:2321
+#: ../glib/gregex.c:2360
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr "Yerine koyma metni \"%s\" işlenirken karakter %lu hatalı: %s"
@@ -1100,17 +1146,17 @@ msgstr "Metin boştu (veya sadece boşluk içeriyordu)"
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Alt süreçten bilgi okuma başarısızlığı"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1486
+#: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1517
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Alt süreçle haberleşme için boru yaratılamadı (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1145
+#: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1170
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Alt süreç borusundan okuma başarısızlığı (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1352
+#: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1383
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "'%s' dizinine değiştirme başarısızlığı (%s)"
@@ -1155,61 +1201,61 @@ msgstr ""
 "Alt süreçten bilgi okurken g_io_channel_win32_poll() işleminde beklenmeyen "
 "hata"
 
-#: ../glib/gspawn.c:196
+#: ../glib/gspawn.c:207
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "Alt süreçten bilgi okuma başarısızlığı (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:335
+#: ../glib/gspawn.c:347
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr "Alt süreçten bilgi okurken select()'te beklenmeyen hata oluştu (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:420
+#: ../glib/gspawn.c:432
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "waitpid()'de beklenmeyen hata (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1212
+#: ../glib/gspawn.c:1237
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Çatallama başarısızlığı (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1362
+#: ../glib/gspawn.c:1393
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr "\"%s\" alt süreç çalıştırılırken hata oluştu (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1372
+#: ../glib/gspawn.c:1403
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "Alt sürecin girdisi veya çıktısı yönlendirilemedi (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1381
+#: ../glib/gspawn.c:1412
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Alt süreç çatallanamadı (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1389
+#: ../glib/gspawn.c:1420
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr "Alt süreç \"%s\" çalıştırılırken bilinmeyen hata oluştu"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1413
+#: ../glib/gspawn.c:1444
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "Alt süreç borusundan yeterli bilgi okunamadı (%s)"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1066
+#: ../glib/gutf8.c:1086
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "Karakter UTF-8 için sınırlarının dışında"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1166 ../glib/gutf8.c:1175 ../glib/gutf8.c:1307
-#: ../glib/gutf8.c:1316 ../glib/gutf8.c:1457 ../glib/gutf8.c:1553
+#: ../glib/gutf8.c:1186 ../glib/gutf8.c:1195 ../glib/gutf8.c:1325
+#: ../glib/gutf8.c:1334 ../glib/gutf8.c:1473 ../glib/gutf8.c:1569
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "Dönüşüm girdisi içinde geçersiz dizi"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1468 ../glib/gutf8.c:1564
+#: ../glib/gutf8.c:1484 ../glib/gutf8.c:1580
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Karakter UTF-16 sınırlarının dışında"
 
@@ -1272,19 +1318,19 @@ msgstr "%s için parametre eksik"
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Bilinmeyen seçenek %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:363
+#: ../glib/gkeyfile.c:366
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr "Arama dizinlerinde geçerli anahtar dosyası bulunamadı"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:398
+#: ../glib/gkeyfile.c:401
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Normal dosya değil"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:406
+#: ../glib/gkeyfile.c:409
 msgid "File is empty"
 msgstr "Dosya boş"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:765
+#: ../glib/gkeyfile.c:768
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -1292,54 +1338,54 @@ msgstr ""
 "Anahtar dosyası anahtar-değer çifti, grup veya yorum olmayan '%s' satırını "
 "içeriyor"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:825
+#: ../glib/gkeyfile.c:828
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "Geçersiz grup adı: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:847
+#: ../glib/gkeyfile.c:850
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Anahtar dosyası bir grupla başlamıyor"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:873
+#: ../glib/gkeyfile.c:876
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
 msgstr "Geçersiz anahtar adı: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:900
+#: ../glib/gkeyfile.c:903
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "Anahtar dosya geçersiz kodlama '%s' içeriyor"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1118 ../glib/gkeyfile.c:1280 ../glib/gkeyfile.c:2648
-#: ../glib/gkeyfile.c:2714 ../glib/gkeyfile.c:2849 ../glib/gkeyfile.c:2982
-#: ../glib/gkeyfile.c:3135 ../glib/gkeyfile.c:3322 ../glib/gkeyfile.c:3383
+#: ../glib/gkeyfile.c:1149 ../glib/gkeyfile.c:1311 ../glib/gkeyfile.c:2686
+#: ../glib/gkeyfile.c:2752 ../glib/gkeyfile.c:2887 ../glib/gkeyfile.c:3020
+#: ../glib/gkeyfile.c:3162 ../glib/gkeyfile.c:3394 ../glib/gkeyfile.c:3463
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "Anahtar dosyasında '%s' grubu yok"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1292
+#: ../glib/gkeyfile.c:1323
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "Anahtar dosyasında '%s' anahtarı yok"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1399 ../glib/gkeyfile.c:1514
+#: ../glib/gkeyfile.c:1430 ../glib/gkeyfile.c:1546
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr "Anahtar dosyası UTF-8 olmayan '%s' anahtarını '%s' değeriyle içeriyor"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1419 ../glib/gkeyfile.c:1902
+#: ../glib/gkeyfile.c:1450 ../glib/gkeyfile.c:1934
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr "Anahtar dosyası değeri yorumlanamayan '%s' değerini içeriyor."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1534
+#: ../glib/gkeyfile.c:1566
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
 msgstr "Anahtar dosyası yorumlanamayan bir değere sahip anahtar '%s' içerir."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2117 ../glib/gkeyfile.c:2479
+#: ../glib/gkeyfile.c:2151 ../glib/gkeyfile.c:2515
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -1347,36 +1393,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Anahtar dosyası, yorumlanamayan '%2$s' grubundaki '%1$s' anahtarını içeriyor."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2663 ../glib/gkeyfile.c:2864 ../glib/gkeyfile.c:3394
+#: ../glib/gkeyfile.c:2701 ../glib/gkeyfile.c:2902 ../glib/gkeyfile.c:3474
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "Anahtar dosyası '%2$s' grubunda '%1$s' anahtarı içermiyor"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3628
+#: ../glib/gkeyfile.c:3708
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Anahtar dosyası satır sonunda çıkış karakteri içeriyor"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3650
+#: ../glib/gkeyfile.c:3730
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "URI '%s' geçersiz çıkış dizisi içeriyor"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3792
+#: ../glib/gkeyfile.c:3872
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "'%s' değeri bir sayı olarak yorumlanamıyor."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3806
+#: ../glib/gkeyfile.c:3886
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "Tamsayı değeri '%s' aralık dışında"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3839
+#: ../glib/gkeyfile.c:3919
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "'%s' değeri bir gerçel sayı olarak yorumlanamıyor."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3863
+#: ../glib/gkeyfile.c:3943
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "'%s' değeri mantıksal değer olarak yorumlanamıyor."
@@ -1384,20 +1430,20 @@ msgstr "'%s' değeri mantıksal değer olarak yorumlanamıyor."
 #: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492
 #: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:317
 #: ../gio/ginputstream.c:556 ../gio/ginputstream.c:680
-#: ../gio/goutputstream.c:198 ../gio/goutputstream.c:726
+#: ../gio/goutputstream.c:198 ../gio/goutputstream.c:732
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr "%s için çok büyük sayaç değeri geçildi"
 
 #: ../gio/gbufferedinputstream.c:881 ../gio/ginputstream.c:888
-#: ../gio/giostream.c:306 ../gio/goutputstream.c:1197
+#: ../gio/giostream.c:306 ../gio/goutputstream.c:1206
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "Akış zaten kapalı"
 
-#: ../gio/gcancellable.c:433 ../gio/gdbusconnection.c:1637
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1726 ../gio/gdbusconnection.c:1912
-#: ../gio/glocalfile.c:2104 ../gio/gsimpleasyncresult.c:810
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:836
+#: ../gio/gcancellable.c:321 ../gio/gdbusconnection.c:1640
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1729 ../gio/gdbusconnection.c:1916
+#: ../gio/glocalfile.c:2100 ../gio/gsimpleasyncresult.c:814
+#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:840
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "İşlem iptal edildi"
 
@@ -1413,29 +1459,29 @@ msgstr "Girdide tamamlanmamış çokbaytlı dizi"
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "Hedefte yeterli alan yok"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:833
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:854
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "İptal edilebilir başlatma desteklenmiyor"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:179
+#: ../gio/gcontenttype.c:180
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Bilinmeyen tür"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
+#: ../gio/gcontenttype.c:181
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
 msgstr "%s dosya türü"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:679
+#: ../gio/gcontenttype.c:680
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr "%s türü"
 
-#: ../gio/gcredentials.c:246 ../gio/gcredentials.c:441
+#: ../gio/gcredentials.c:273 ../gio/gcredentials.c:495
 msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
 msgstr "Bu iştetim sisteminde GCredentials gerçeklemesi mevcut değil"
 
-#: ../gio/gcredentials.c:396
+#: ../gio/gcredentials.c:447
 msgid "There is no GCredentials support for your platform"
 msgstr "Platformunuz için GCredentials desteği yok"
 
@@ -1446,113 +1492,110 @@ msgstr "Beklenmeyen erken akış-sonu"
 #: ../gio/gdbusaddress.c:142 ../gio/gdbusaddress.c:230
 #: ../gio/gdbusaddress.c:311
 #, c-format
-msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'"
-msgstr "`%2$s' adres girdisinde desteklenmeyen anahtar `%1$s'"
+msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'"
+msgstr "'%2$s' adres girdisinde desteklenmeyen anahtar '%1$s'"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:169
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
+"Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
 msgstr ""
-"`%s' adresi geçersiz (tam olarak bir yol, tmpdir veya soyut anahtarlar "
+"'%s' adresi geçersiz (tam olarak bir yol, tmpdir veya soyut anahtarlar "
 "gerekiyor)"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:182
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'"
-msgstr "`%s' adres girdisinde anlamsız anahtar/değer kombinasyonu"
+msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'"
+msgstr "'%s' adres girdisinde anlamsız anahtar/değer kombinasyonu"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:326
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed"
-msgstr "`%s' adresinde hata - `port' özniteliği kusurlu"
+msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed"
+msgstr "'%s' adresinde hata - 'port' özniteliği kusurlu"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed"
-msgstr "`%s' adresinde hata - `family' özniteliği kusurlu"
+msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed"
+msgstr "'%s' adresinde hata - 'family' özniteliği kusurlu"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:446
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)"
-msgstr "Adress öğesi `%s', iki nokta (:) içermiyor"
+msgid "Address element '%s', does not contain a colon (:)"
+msgstr "Adress öğesi '%s', iki nokta (:) içermiyor"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:467
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal "
+"Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s', does not contain an equal "
 "sign"
 msgstr ""
-"Adres öğesi `%3$s' içerisindeki %1$d, `%2$s' Anahtar/Değer çifti, eşittir "
+"Adres öğesi '%3$s' içerisindeki %1$d, '%2$s' Anahtar/Değer çifti, eşittir "
 "işareti içermiyor"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:481
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element "
-"`%s'"
+"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address element "
+"'%s'"
 msgstr ""
-"Adres öğesi `%3$s' içerisindeki %1$d, `%2$s' Anahtar/Değer çiftindeki "
+"Adres öğesi '%3$s' içerisindeki %1$d, '%2$s' Anahtar/Değer çiftindeki "
 "anahtar ya da değeri açmada hata"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:559
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
-"`path' or `abstract' to be set"
+"Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
+"'path' or 'abstract' to be set"
 msgstr ""
-"`%s' adresinde hata - unix transport, `path' veya `abstract' anahtarlarından "
+"'%s' adresinde hata - unix transport, 'path' veya 'abstract' anahtarlarından "
 "tam olarak bir tanesine değer atanmış olmasını gereksinir."
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:595
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed"
-msgstr "`%s' adresinde hata - host özniteliği eksik ya da kusurlu"
+msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed"
+msgstr "'%s' adresinde hata - host özniteliği eksik ya da kusurlu"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:609
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed"
-msgstr "`%s' adresinde hata - port özniteliği eksik ya da kusurlu"
+msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed"
+msgstr "'%s' adresinde hata - port özniteliği eksik ya da kusurlu"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:623
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
-msgstr "`%s' adresinde hata - noncefile özniteliği eksik ya da kusurlu"
+msgid "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
+msgstr "'%s' adresinde hata - noncefile özniteliği eksik ya da kusurlu"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:644
 #, fuzzy
-#| msgid "Error connecting: "
 msgid "Error auto-launching: "
 msgstr "Kendiliğinden çalışmada hata:"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:652
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'"
-msgstr "`%2$s' adresi için bilinmeyen ya da desteklenmeyen transport `%1$s'"
+msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'"
+msgstr "'%2$s' adresi için bilinmeyen ya da desteklenmeyen transport '%1$s'"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:688
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error opening file '%s': %s"
-msgid "Error opening nonce file `%s': %s"
-msgstr "`%s' nonce dosyası açılırken hata: %s"
+msgid "Error opening nonce file '%s': %s"
+msgstr "'%s' nonce dosyası açılırken hata: %s"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:706
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading from nonce file `%s': %s"
-msgstr "`%s' nonce dosyası okunurken hata: %s"
+msgid "Error reading from nonce file '%s': %s"
+msgstr "'%s' nonce dosyası okunurken hata: %s"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:715
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d"
-msgstr "`%s' nonce dosyasından okunurken hata, beklenen 16 bayt, alınan %d"
+msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d"
+msgstr "'%s' nonce dosyasından okunurken hata, beklenen 16 bayt, alınan %d"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:733
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:"
-msgstr "`%s' nonce dosyasının içeriğini akışa yazma hatası:"
+msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:"
+msgstr "'%s' nonce dosyasının içeriğini akışa yazma hatası:"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:951
-#, fuzzy
 msgid "The given address is empty"
 msgstr "Verilen adres boş"
 
@@ -1563,18 +1606,18 @@ msgstr "machine-id olmadan mesaj veriyolu meydana getirilemiyor:"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:1057
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error spawning command line `%s': "
-msgstr "`%s' komut satırını meydana getirmede hata:"
+msgid "Error spawning command line '%s': "
+msgstr "'%s' komut satırını meydana getirmede hata:"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:1068
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Abnormal program termination spawning command line `%s': %s"
-msgstr "`%s' komut satırın meydana getirirken program olağan dışı sonlandı: %s"
+msgid "Abnormal program termination spawning command line '%s': %s"
+msgstr "'%s' komut satırın meydana getirirken program olağan dışı sonlandı: %s"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:1082
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Command line `%s' exited with non-zero exit status %d: %s"
-msgstr "Komut satırı `%s', sıfır olmayan bir durum ile kapandı %d: %s"
+msgid "Command line '%s' exited with non-zero exit status %d: %s"
+msgstr "Komut satırı '%s', sıfır olmayan bir durum ile kapandı %d: %s"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:1155
 #, fuzzy, c-format
@@ -1583,16 +1626,16 @@ msgstr ""
 "Oturum veriyolu adresi belirlenemiyor (bu işletim sistem için bu işlev "
 "gerçeklenmedi)"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6183
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6409
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
-"- unknown value `%s'"
+"- unknown value '%s'"
 msgstr ""
 "DBUS_STARTER_BUS_TYPE ortam değişkeninden veriyolu adresi belirlenemiyor - "
-"bilinmeyen değer `%s'"
+"bilinmeyen değer '%s'"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6192
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6418
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
@@ -1602,7 +1645,7 @@ msgstr ""
 "adresi belirlenemiyor"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:1273
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown bus type %d"
 msgstr "Bilinmeyen veriyolu türü %d"
 
@@ -1623,201 +1666,192 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tüm olası kimlik doğrulama yöntemleri tükendi (denenen: %s) (mevcut: %s)"
 
-#: ../gio/gdbusauth.c:1151
+#: ../gio/gdbusauth.c:1159
 #, fuzzy
 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
 msgstr "GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer üzerinden iptal edildi"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error statting directory `%s': %s"
-msgstr "`%s' dizininin bilgilerini almada (stat) hata: %s"
+msgid "Error statting directory '%s': %s"
+msgstr "'%s' dizininin bilgilerini almada (stat) hata: %s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
+"Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
 msgstr ""
-"`%s' dizini üzerindeki izinler kusurlu. Beklenen kip 0700, elde edilen 0%o"
+"'%s' dizini üzerindeki izinler kusurlu. Beklenen kip 0700, elde edilen 0%o"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error creating directory `%s': %s"
-msgstr "Dizin oluşturmada hata: `%s': %s"
+msgid "Error creating directory '%s': %s"
+msgstr "Dizin oluşturmada hata: '%s': %s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:382
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error opening keyring `%s' for reading: "
-msgstr "`%s' anahtarlığı okuma için açılırken hata: "
+msgid "Error opening keyring '%s' for reading: "
+msgstr "'%s' anahtarlığı okuma için açılırken hata: "
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:717
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:718
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
-msgstr "`%2$s' konumundaki anahtarlığın `%3$s' içerikli %1$d. satırı kusurlu"
+msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
+msgstr "'%2$s' konumundaki anahtarlığın '%3$s' içerikli %1$d. satırı kusurlu"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:731
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:732
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
+"First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
 msgstr ""
-"`%2$s' konumundaki anahtarlığın, `%3$s' içerikli %1$d. satırındaki ilk simge "
+"'%2$s' konumundaki anahtarlığın, '%3$s' içerikli %1$d. satırındaki ilk simge "
 "kusurlu"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:745
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:746
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
+"Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
 msgstr ""
-"`%2$s' konumundaki anahtarlığın, `%3$s' içerikli %1$d. satırındaki ikinci "
+"'%2$s' konumundaki anahtarlığın, '%3$s' içerikli %1$d. satırındaki ikinci "
 "simge kusurlu"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at `%s'"
-msgstr "`%2$s konumundaki anahtarlıkta %1$d kimlikli çerez bulunamadı'"
+msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'"
+msgstr "'%2$s konumundaki anahtarlıkta %1$d kimlikli çerez bulunamadı'"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error deleting stale lock file `%s': %s"
-msgstr "Eskimiş kilit dosyası `%s' silinirken hata: %s"
+msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s"
+msgstr "Eskimiş kilit dosyası '%s' silinirken hata: %s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error creating lock file `%s': %s"
-msgstr "Kilit dosyası `%s' oluşturulurken hata: %s"
+#, c-format
+msgid "Error creating lock file '%s': %s"
+msgstr "Kilit dosyası '%s' oluşturulurken hata: %s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:598
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error closing (unlinked) lock file `%s': %s"
-msgstr "(Bağı kaldırılmış) kilit dosyası `%s' kapatılırken hata: %s"
+msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s"
+msgstr "(Bağı kaldırılmış) kilit dosyası '%s' kapatılırken hata: %s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:608
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error unlinking lock file `%s': %s"
-msgstr "`%s' kilit dosyasının bağı kaldırılırken hata: %s"
+msgid "Error unlinking lock file '%s': %s"
+msgstr "'%s' kilit dosyasının bağı kaldırılırken hata: %s"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:684
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:685
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error opening keyring `%s' for writing: "
+msgid "Error opening keyring '%s' for writing: "
 msgstr "'%s' anahtarlığını, yazma için açarken hata:"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:881
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:882
 #, fuzzy, c-format
-msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) "
-msgstr "(Ayrıca, `%s' kilit dosyasını serbest bırakma da başarısız oldu: %s)"
+msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) "
+msgstr "(Ayrıca, '%s' kilit dosyasını serbest bırakma da başarısız oldu: %s)"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1148 ../gio/gdbusconnection.c:1374
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1413 ../gio/gdbusconnection.c:1737
-#, fuzzy
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1150 ../gio/gdbusconnection.c:1376
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1415 ../gio/gdbusconnection.c:1740
 msgid "The connection is closed"
 msgstr "Bağlantı kapalı"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1681
-#, fuzzy
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1684
 msgid "Timeout was reached"
 msgstr "Zaman aşımı gerçekleşti"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:2301
-#, fuzzy
+#: ../gio/gdbusconnection.c:2306
 msgid ""
 "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
 msgstr ""
 "İstemci taraflı bağlantı kurulurken desteklenmeyen etiketlerle karşılaşıldı"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3761 ../gio/gdbusconnection.c:4078
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3770 ../gio/gdbusconnection.c:4086
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
+"No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
 msgstr ""
-"%s konumundaki nesnede `org.freedesktop.DBus.Properties' gibi bir arayüz yok"
+"%s konumundaki nesnede 'org.freedesktop.DBus.Properties' gibi bir arayüz yok"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3833
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3841
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
-msgstr "`%s' özelliği ayarlanırken hata: Beklenen tür `%s', elde edilen `%s'"
+msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'"
+msgstr "'%s' özelliği ayarlanırken hata: Beklenen tür '%s', elde edilen '%s'"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3928
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No such property `%s'"
-msgstr "`%s' gibi bir özellik yok"
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3936
+#, c-format
+msgid "No such property '%s'"
+msgstr "'%s' gibi bir özellik yok"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3940
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Property `%s' is not readable"
-msgstr "`%s' özelliği okunabilir değil"
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3948
+#, c-format
+msgid "Property '%s' is not readable"
+msgstr "'%s' özelliği okunabilir değil"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3951
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Property `%s' is not writable"
-msgstr "`%s' özelliği yazılabilir değil"
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3959
+#, c-format
+msgid "Property '%s' is not writable"
+msgstr "'%s' özelliği yazılabilir değil"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4021 ../gio/gdbusconnection.c:5627
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No such interface `%s'"
-msgstr "`%s' gibi bir arabirim yok"
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4029 ../gio/gdbusconnection.c:5853
+#, c-format
+msgid "No such interface '%s'"
+msgstr "'%s' gibi bir arabirim yok"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4206
-#, fuzzy
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4213
 msgid "No such interface"
 msgstr "Böyle bir arabirim yok"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4425 ../gio/gdbusconnection.c:6133
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
-msgstr "%s yolundaki nesnede `%s' gibi bir arabirim yok"
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4432 ../gio/gdbusconnection.c:6359
+#, c-format
+msgid "No such interface '%s' on object at path %s"
+msgstr "%2$s yolundaki nesnede '%1$s' gibi bir arabirim yok"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4477
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No such method `%s'"
-msgstr "%s gibi bir yöntem yok"
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4484
+#, c-format
+msgid "No such method '%s'"
+msgstr "'%s' gibi bir yöntem yok"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4508
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4515
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
-msgstr "`%s' mesajının türü, beklenen `%s' türü ile örtüşmüyor"
+msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'"
+msgstr "'%s' mesajının türü, beklenen '%s' türü ile örtüşmüyor"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4727
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4734
+#, c-format
 msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
 msgstr "%2$s konumundaki %1$s arabirimi için bir nesne zaten dışa aktarıldı"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4922
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4932
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
-msgstr "`%s' yöntemi `%s' türü döndürdü, fakat `%s' bekleniyordu"
+msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'"
+msgstr "'%s' yöntemi '%s' türü döndürdü, fakat '%s' bekleniyordu"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5738
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5964
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
-msgstr "`%s' imzalı arayüz `%s' üzerindeki `%s' yöntemi mevcut değil"
+msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist"
+msgstr "'%s' imzalı arayüz '%s' üzerindeki '%s' yöntemi mevcut değil"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5856
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6082
+#, c-format
 msgid "A subtree is already exported for %s"
 msgstr "%s için bir alt ağaç zaten dışa aktarılmış"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:859
-#, fuzzy
 msgid "type is INVALID"
 msgstr "tür GEÇERSİZ"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:870
-#, fuzzy
 msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
 msgstr "METHOD_CALL mesajı:  PATH ya da MEMBER başlık alanı eksik"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:881
-#, fuzzy
 msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
 msgstr "METHOD_RETURN mesajı: REPLY_SERIAL başlık alanı eksik "
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:893
-#, fuzzy
 msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
-msgstr "HATA mesajı: REPLY_SERIAL ya da ERROR_NAME başlık alanı eksik"
+msgstr "ERROR mesajı: REPLY_SERIAL ya da ERROR_NAME başlık alanı eksik"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:906
-#, fuzzy
 msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
 msgstr "SIGNAL mesajı: PATH, INTERFACE ya da MEMBER başlık alanı eksik"
 
@@ -1839,57 +1873,60 @@ msgstr ""
 "SIGNAL mesajı: INTERFACE başlık alanı, ayrılmış olan org.freedesktop.DBus."
 "Local değerini kullanıyor"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:997
+#: ../gio/gdbusmessage.c:998
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Wanted to read %lu bytes but got EOF"
-msgstr "%lu bayt okumak istendi fakat EOF alındı"
+msgid "Wanted to read %lu byte but got EOF"
+msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but got EOF"
+msgstr[0] "%lu bayt okumak istendi fakat EOF alındı"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1022
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1025
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
-"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was `%s'"
+"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was '%s'"
 msgstr ""
 "Geçerli bir UTF-8 dizgesi bekleniyordu fakat %d bayt ofsetinde "
 "geçersizbaytlar bulunda (dizge uzunluğu %d). Bu noktaya kadar geçerli olan "
-"dizge `%s'"
+"dizge '%s'"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1035
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1038
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found byte %d"
-msgstr "`%s' dizgesinden sonra NUL bayt bekleniyordu, fakat %d baytı bulundu"
+msgid "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d"
+msgstr "'%s' dizgesinden sonra NUL bayt bekleniyordu, fakat %d baytı bulundu"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1234
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1242
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus object path"
-msgstr "Ayrıştırılan değer `%s', geçerli bir D-Bus nesne yolu değil"
+msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path"
+msgstr "Ayrıştırılan değer '%s', geçerli bir D-Bus nesne yolu değil"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1260
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1268
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature"
-msgstr "Ayrıştırılan değer `%s', geçerli bir D-Bus imzası değil"
+msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature"
+msgstr "Ayrıştırılan değer '%s', geçerli bir D-Bus imzası değil"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1314
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1324
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
+"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
+msgid_plural ""
 "Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
 "%u bayt uzunluğunda dizi ile karşılaşıldı. Olabilecek en fazla uzunluk 2<<26 "
 "bayt (64 MiB)."
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1475
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1490
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
-msgstr "Varyant için ayrıştırılmış değer `%s' geçerli bir D-Bus imzası değil"
+msgid "Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
+msgstr "Varyant için ayrıştırılmış değer '%s' geçerli bir D-Bus imzası değil"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1502
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1517
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Error deserializing GVariant with type string `%s' from the D-Bus wire format"
+"Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire format"
 msgstr ""
-"`%s' tür dizgeli GVariant, D-Bus wire biçiminden geri dönüştürülürken hata"
+"'%s' tür dizgeli GVariant, D-Bus wire biçiminden geri dönüştürülürken hata"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1688
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1705
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value "
@@ -1898,111 +1935,94 @@ msgstr ""
 "Geçersiz sonluluk değeri. 0x6c ('l') veya 0x42 ('B') bekleniyordu fakat 0x"
 "%02x bulundu"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1702
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1719
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
 msgstr "Geçersiz protokol baş sürümü. 1 bekleniyordu, fakat %d bulundu"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1759
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1776
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty"
-msgstr "`%s' imzalı bir imza başlığı bulundu, fakat mesaj gövdesi boş"
+msgid "Signature header with signature '%s' found but message body is empty"
+msgstr "'%s' imzalı bir imza başlığı bulundu, fakat mesaj gövdesi boş"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1773
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1790
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
-msgstr "Ayrıştırılan değer `%s' geçerli bir D-Bus imzası değil (gövde için)"
+msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
+msgstr "Ayrıştırılan değer '%s' geçerli bir D-Bus imzası değil (gövde için)"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1803
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1821
 #, fuzzy, c-format
-msgid "No signature header in message but the message body is %u bytes"
-msgstr "Mesaj içinde imza başlığı yok, fakat mesaj %u bayt"
+msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
+msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
+msgstr[0] "Mesaj içinde imza başlığı yok, fakat mesaj %u bayt"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1811
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1831
 #, fuzzy
 msgid "Cannot deserialize message: "
 msgstr "Mesaj geri dönüştürülemiyor: "
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2136
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2163
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format"
-msgstr "`%s' tür dizgeli GVariant, D-Bus wire biçimine dönüştürülürken hata"
+"Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format"
+msgstr "'%s' tür dizgeli GVariant, D-Bus wire biçimine dönüştürülürken hata"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2274
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2303
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Message has %d fds but the header field indicates %d fds"
+msgid ""
+"Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file "
+"descriptors"
 msgstr "Mesaj %d fd'ye sahip, fakat başlık alanı %d fd olduğuna işaret ediyor"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2282
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2311
 #, fuzzy
 msgid "Cannot serialize message: "
 msgstr "Mesaj dönüştürülemiyor: "
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2326
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2355
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header"
-msgstr "Mesaj gövdesi `%s' imzasına sahip, fakat imza başlığı bulunmamakta"
+msgid "Message body has signature '%s' but there is no signature header"
+msgstr "Mesaj gövdesi '%s' imzasına sahip, fakat imza başlığı bulunmamakta"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2336
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2365
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `"
+"Message body has type signature '%s' but signature in the header field is '"
 "%s'"
 msgstr ""
-"Mesaj gövdesi `%s' tür imzasına sahip, fakat başlık alanındaki imza `%s'"
+"Mesaj gövdesi '%s' tür imzasına sahip, fakat başlık alanındaki imza '%s'"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2352
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2381
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'"
-msgstr "Mesaj gövdesi boş, fakat başlık alanındaki imza `(%s)'"
+msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'"
+msgstr "Mesaj gövdesi boş, fakat başlık alanındaki imza '(%s)'"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2909
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2938
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error return with body of type `%s'"
+msgid "Error return with body of type '%s'"
 msgstr "%s türünden bir gövdeyle dönüş hatası"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2917
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2946
 #, fuzzy
 msgid "Error return with empty body"
 msgstr "Boş bir gövdeyle dönüş hatası"
 
-#: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:376
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'"
-msgstr "Dönüş değerinin türü yanlış, `%s' mevcut, fakat `%s' bekleniyordu"
-
-#: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:407 ../gio/gsocket.c:3032
-#: ../gio/gsocket.c:3113
-#, c-format
-msgid "Error sending message: %s"
-msgstr "Mesaj gönderme hatası: %s"
-
-#: ../gio/gdbusprivate.c:1769
+#: ../gio/gdbusprivate.c:1736
 #, fuzzy
 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: "
 msgstr "Yükleme başarısız /var/lib/dbus/machine-id: "
 
-#: ../gio/gdbusproxy.c:717
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Trying to set property %s of type %s but according to the expected interface "
-"the type is %s"
-msgstr ""
-"%2$s türünden %1$s özelliği ayarlanmaya çalışılıyor, fakat beklenen arayüze "
-"göre tür %3$s"
-
-#: ../gio/gdbusproxy.c:1281
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1489
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
 msgstr "%s için StartServiceByName çağrısında hata: "
 
-#: ../gio/gdbusproxy.c:1302
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1510
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
 msgstr "StartServiceByName(\"%2$s\") yönteminden beklenmeyen yanıt %1$d"
 
-#: ../gio/gdbusproxy.c:2364 ../gio/gdbusproxy.c:2523
+#: ../gio/gdbusproxy.c:2600 ../gio/gdbusproxy.c:2734
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
@@ -2011,44 +2031,42 @@ msgstr ""
 "Yöntem çağırılamıyor; vekil, sahibi olmayan bilindik bir ad için ve vekil "
 "G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START seçeneği ile oluşturuldu"
 
-#: ../gio/gdbusserver.c:706
-#, fuzzy
+#: ../gio/gdbusserver.c:711
 msgid "Abstract name space not supported"
 msgstr "Soyut ad alanı desteklenmiyor"
 
-#: ../gio/gdbusserver.c:793
-#, fuzzy
+#: ../gio/gdbusserver.c:798
 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
 msgstr "Bir sunucu oluşturulurken nonce dosyası belirtilemez"
 
-#: ../gio/gdbusserver.c:870
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing nonce file at `%s': %s"
-msgstr "`%s' konumundaki nonce dosyasına yazma hatası: %s"
+#: ../gio/gdbusserver.c:875
+#, c-format
+msgid "Error writing nonce file at '%s': %s"
+msgstr "'%s' konumundaki nonce dosyasına yazma hatası: %s"
 
-#: ../gio/gdbusserver.c:1032
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID"
-msgstr "`%s', geçerli bir D-Bus GUID değil"
+#: ../gio/gdbusserver.c:1042
+#, c-format
+msgid "The string '%s' is not a valid D-Bus GUID"
+msgstr "'%s' dizgesi, geçerli bir D-Bus GUID değil"
 
-#: ../gio/gdbusserver.c:1072
+#: ../gio/gdbusserver.c:1082
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'"
-msgstr "Desteklenmeyen transport `%s' üzerinden dinlenemiyor"
+msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'"
+msgstr "Desteklenmeyen transport '%s' üzerinden dinlenemiyor"
 
 #: ../gio/gdbus-tool.c:88
-#, fuzzy
 msgid "COMMAND"
 msgstr "KOMUT"
 
 #: ../gio/gdbus-tool.c:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "  help         Shows this information\n"
 "  introspect   Introspect a remote object\n"
 "  monitor      Monitor a remote object\n"
 "  call         Invoke a method on a remote object\n"
+"  emit         Emit a signal\n"
 "\n"
 "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
 msgstr ""
@@ -2060,190 +2078,246 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Her bir komut hakkında yardım almak için \"%s KOMUT --help\" kullanın.\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:161 ../gio/gdbus-tool.c:217 ../gio/gdbus-tool.c:289
-#: ../gio/gdbus-tool.c:313 ../gio/gdbus-tool.c:817 ../gio/gdbus-tool.c:1327
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbus-tool.c:162 ../gio/gdbus-tool.c:218 ../gio/gdbus-tool.c:290
+#: ../gio/gdbus-tool.c:314 ../gio/gdbus-tool.c:691 ../gio/gdbus-tool.c:1010
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1443
+#, c-format
 msgid "Error: %s\n"
 msgstr "Hata: %s\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:172 ../gio/gdbus-tool.c:230 ../gio/gdbus-tool.c:1343
+#: ../gio/gdbus-tool.c:173 ../gio/gdbus-tool.c:231 ../gio/gdbus-tool.c:1459
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
 msgstr "İçgözlem XML'ini ayrıştırmada hata: %s\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:347
-#, fuzzy
+#: ../gio/gdbus-tool.c:348
 msgid "Connect to the system bus"
 msgstr "Sistem veriyoluna bağlan"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:348
-#, fuzzy
+#: ../gio/gdbus-tool.c:349
 msgid "Connect to the session bus"
 msgstr "Oturum veriyoluna bağlan"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:349
-#, fuzzy
+#: ../gio/gdbus-tool.c:350
 msgid "Connect to given D-Bus address"
 msgstr "Verilen D-Bus adresine bağlan"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:359
-#, fuzzy
+#: ../gio/gdbus-tool.c:360
 msgid "Connection Endpoint Options:"
-msgstr "Bağlantı Uç Noktası Seçenekleri"
+msgstr "Bağlantı Uç Noktası Seçenekleri:"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:360
-#, fuzzy
+#: ../gio/gdbus-tool.c:361
 msgid "Options specifying the connection endpoint"
-msgstr "Bağlantı uç noktasını belirten seçenekler"
+msgstr "Bağlantı uç noktasını belirleyen seçenekler"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:382
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbus-tool.c:383
+#, c-format
 msgid "No connection endpoint specified"
-msgstr "Hiçbir bağlantı uç noktası belirtilmedi"
+msgstr "Bağlantı uç noktası belirtilmedi"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:392
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbus-tool.c:393
+#, c-format
 msgid "Multiple connection endpoints specified"
 msgstr "Birden fazla bağlantı uç noktası belirtildi"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:462
+#: ../gio/gdbus-tool.c:463
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n"
-msgstr "Uyarı: İçgözlem verisine göre, `%s' arayüzü bulunmuyor\n"
+"Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n"
+msgstr "Uyarı: İçgözlem verisine göre, '%s' arayüzü bulunmuyor\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:471
+#: ../gio/gdbus-tool.c:472
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on "
-"interface `%s'\n"
+"Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on "
+"interface '%s'\n"
 msgstr ""
-"Uyarı: İçgözlem verisine göre, `%s' yöntemi `%s' arayüzü üzerinde mevcut "
+"Uyarı: İçgözlem verisine göre, '%s' yöntemi '%s' arayüzü üzerinde mevcut "
 "değil\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:533
+#: ../gio/gdbus-tool.c:534
+msgid "Optional destination for signal (unique name)"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:535
+#, fuzzy
+msgid "Object path to emit signal on"
+msgstr "Gözlemlenecek nesnenin yolu"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:536
+msgid "Signal and interface name"
+msgstr "Sinyal ve arayüz adı"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:568
+msgid "Emit a signal."
+msgstr "Bir sinyal yayınla."
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:602 ../gio/gdbus-tool.c:822 ../gio/gdbus-tool.c:1549
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1781
+#, c-format
+msgid "Error connecting: %s\n"
+msgstr "Bağlanırken hata: %s\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:614
+#, c-format
+msgid "Error: object path not specified.\n"
+msgstr "Hata: Nesne yolu belirtilmedi.\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:619 ../gio/gdbus-tool.c:883 ../gio/gdbus-tool.c:1607
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1840
+#, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
+msgstr "Hata: %s geçerli bir nesne yolu değil\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:625
+#, c-format
+msgid "Error: signal not specified.\n"
+msgstr "Hata: sinyal belirtilmedi.\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:634
+#, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
+msgstr "Hata: %s geçerli bir arayüz adı değil\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:640
+#, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
+msgstr "Hata: %s geçerli bir üye adı değil\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:646
+#, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
+msgstr "Hata: %s geçerli bir özgün veriyolu adı değil\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:669 ../gio/gdbus-tool.c:982
+#, c-format
+msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
+msgstr "%d parametresini ayrıştırırken hata oluştu: %s\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error flushing connection: %s\n"
+msgstr "Bağlantı kabul edilirken hata: %s"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:725
 #, fuzzy
 msgid "Destination name to invoke method on"
 msgstr "Yöntemin üzerinde çağırılacağı hedefin ismi"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:534
+#: ../gio/gdbus-tool.c:726
 #, fuzzy
 msgid "Object path to invoke method on"
 msgstr "Yöntemin üzerinde çağırılacağı nesnenin yolu"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:535
-#, fuzzy
+#: ../gio/gdbus-tool.c:727
 msgid "Method and interface name"
-msgstr "Yönten ve arayüz ismi"
+msgstr "Yöntem ve arayüz adı"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:728
+msgid "Timeout in seconds"
+msgstr "Saniye cinsinden zaman aşımı"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:574
+#: ../gio/gdbus-tool.c:767
 #, fuzzy
 msgid "Invoke a method on a remote object."
 msgstr "Uzak nesne üzerinde bir yöntem çağır"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:629 ../gio/gdbus-tool.c:1248 ../gio/gdbus-tool.c:1508
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error connecting: %s\n"
-msgstr "Bağlarken hata: %s\n"
-
-#: ../gio/gdbus-tool.c:649 ../gio/gdbus-tool.c:1267 ../gio/gdbus-tool.c:1527
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbus-tool.c:842 ../gio/gdbus-tool.c:1568 ../gio/gdbus-tool.c:1800
+#, c-format
 msgid "Error: Destination is not specified\n"
-msgstr "Hata: Varılacak veriyolu adı belirtilmedi\n"
+msgstr "Hata: Hedef belirtilmedi\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:670 ../gio/gdbus-tool.c:1286
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbus-tool.c:863 ../gio/gdbus-tool.c:1587
+#, c-format
 msgid "Error: Object path is not specified\n"
 msgstr "Hata: Nesne yolu belirtilmedi\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:690 ../gio/gdbus-tool.c:1306 ../gio/gdbus-tool.c:1567
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
-msgstr "Hata: %s geçerli bir nesne yolu değil\n"
-
-#: ../gio/gdbus-tool.c:705
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbus-tool.c:898
+#, c-format
 msgid "Error: Method name is not specified\n"
 msgstr "Hata: Yöntem adı belirtilmedi\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:716
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: Method name `%s' is invalid\n"
-msgstr "Hata: Yöntem adı `%s' geçersiz\n"
-
-#: ../gio/gdbus-tool.c:781
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error parsing parameter %d of type `%s': %s\n"
-msgstr "`%2$s' türünden olan %1$d parametresini ayrıştırmada hata: %3$s\n"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:909
+#, c-format
+msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n"
+msgstr "Hata: Yöntem adı '%s' geçersiz\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:789
+#: ../gio/gdbus-tool.c:974
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
-msgstr "%d parametresini ayrıştırmada hata: %s\n"
+msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n"
+msgstr "'%2$s' türünden olan %1$d parametresini ayrıştırmada hata: %3$s\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1165
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1406
 #, fuzzy
 msgid "Destination name to introspect"
 msgstr "İçgözlem yapılacak hedefin adı"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1166
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1407
 #, fuzzy
 msgid "Object path to introspect"
 msgstr "İçgözlem yapılacak nesnenin yolu"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1167
-#, fuzzy
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1408
 msgid "Print XML"
 msgstr "XML yazdır"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1200
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1409
+msgid "Introspect children"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1410
+msgid "Only print properties"
+msgstr "Sadece Özellileri Yazdır"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1501
 #, fuzzy
 msgid "Introspect a remote object."
 msgstr "Uzak nesneye içgözlem yap."
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1426
-#, fuzzy
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1699
 msgid "Destination name to monitor"
 msgstr "Gözlemlenecek hedefin adı"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1427
-#, fuzzy
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1700
 msgid "Object path to monitor"
-msgstr "Gözlemlenecek nesnenin yolu"
+msgstr "Gözlemlenecek nesne yolu"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1460
-#, fuzzy
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1733
 msgid "Monitor a remote object."
 msgstr "Uzak nesneyi gözlemle."
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:480 ../gio/gwin32appinfo.c:221
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:572 ../gio/gwin32appinfo.c:221
 msgid "Unnamed"
 msgstr "İsimlendirilmemiş"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:764
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:969
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "Desktop dosyası Exec alanı belirtmemiş"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1045
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1250
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Uygulama için gerekli uçbirim bulunamadı"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1344
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1515
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "Kullanıcı uygulaması yapılandırma klasörü %s oluşturulamıyor: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1348
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1519
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Kullanıcı MIME yapılandırma klasörü %s oluşturulamıyor: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1841
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1785 ../gio/gdesktopappinfo.c:1809
+msgid "Application information lacks an identifier"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2033
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "Kullanıcı masaüstü dosyası %s oluşturulamıyor"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1957
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2149
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "%s için özel tanım"
@@ -2271,8 +2345,8 @@ msgstr "sürücü start uygulamıyor"
 msgid "drive doesn't implement stop"
 msgstr "sürücü stop uygulamıyor"
 
-#: ../gio/gdummytlsbackend.c:156 ../gio/gdummytlsbackend.c:274
-#, fuzzy
+#: ../gio/gdummytlsbackend.c:168 ../gio/gdummytlsbackend.c:288
+#: ../gio/gdummytlsbackend.c:378
 msgid "TLS support is not available"
 msgstr "TLS desteği kullanılabilir değil"
 
@@ -2300,15 +2374,15 @@ msgstr "GEmblemedIcon kodlaması içerisinde bozuk sayıda token (%d)"
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 msgstr "GEmblemedIcon için bir Gemblem beklendi"
 
-#: ../gio/gfile.c:872 ../gio/gfile.c:1103 ../gio/gfile.c:1238
-#: ../gio/gfile.c:1475 ../gio/gfile.c:1529 ../gio/gfile.c:1586
-#: ../gio/gfile.c:1669 ../gio/gfile.c:1724 ../gio/gfile.c:1784
-#: ../gio/gfile.c:1838 ../gio/gfile.c:3308 ../gio/gfile.c:3362
-#: ../gio/gfile.c:3494 ../gio/gfile.c:3535 ../gio/gfile.c:3862
-#: ../gio/gfile.c:4264 ../gio/gfile.c:4350 ../gio/gfile.c:4439
-#: ../gio/gfile.c:4537 ../gio/gfile.c:4624 ../gio/gfile.c:4718
-#: ../gio/gfile.c:5039 ../gio/gfile.c:5306 ../gio/gfile.c:5371
-#: ../gio/gfile.c:6945 ../gio/gfile.c:7035 ../gio/gfile.c:7121
+#: ../gio/gfile.c:871 ../gio/gfile.c:1102 ../gio/gfile.c:1237
+#: ../gio/gfile.c:1474 ../gio/gfile.c:1528 ../gio/gfile.c:1585
+#: ../gio/gfile.c:1668 ../gio/gfile.c:1723 ../gio/gfile.c:1783
+#: ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:3307 ../gio/gfile.c:3361
+#: ../gio/gfile.c:3493 ../gio/gfile.c:3534 ../gio/gfile.c:3864
+#: ../gio/gfile.c:4266 ../gio/gfile.c:4352 ../gio/gfile.c:4441
+#: ../gio/gfile.c:4539 ../gio/gfile.c:4626 ../gio/gfile.c:4720
+#: ../gio/gfile.c:5041 ../gio/gfile.c:5308 ../gio/gfile.c:5373
+#: ../gio/gfile.c:6947 ../gio/gfile.c:7037 ../gio/gfile.c:7123
 #: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "İşlem desteklenmiyor"
@@ -2321,59 +2395,59 @@ msgstr "İşlem desteklenmiyor"
 #. Translators: This is an error message when trying to find
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1359 ../gio/glocalfile.c:1061 ../gio/glocalfile.c:1072
-#: ../gio/glocalfile.c:1085
+#: ../gio/gfile.c:1358 ../gio/glocalfile.c:1051 ../gio/glocalfile.c:1062
+#: ../gio/glocalfile.c:1075
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "Bağlama mevcut değil içeriyor"
 
-#: ../gio/gfile.c:2412 ../gio/glocalfile.c:2260
+#: ../gio/gfile.c:2411 ../gio/glocalfile.c:2256
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "Dizin üzerine kopyalanamıyor"
 
-#: ../gio/gfile.c:2473
+#: ../gio/gfile.c:2472
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "Dizin dizin üzerine kopyalanamıyor"
 
-#: ../gio/gfile.c:2481 ../gio/glocalfile.c:2269
+#: ../gio/gfile.c:2480 ../gio/glocalfile.c:2265
 msgid "Target file exists"
 msgstr "Hedef dosya mevcut"
 
-#: ../gio/gfile.c:2499
+#: ../gio/gfile.c:2498
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "Dizin iç içe kopyalanamıyor"
 
-#: ../gio/gfile.c:2759
+#: ../gio/gfile.c:2758
 #, fuzzy
 msgid "Splice not supported"
-msgstr "Splice ile veri taşıma desteklenmiyor"
+msgstr "Splice desteklenmiyor"
 
-#: ../gio/gfile.c:2763
+#: ../gio/gfile.c:2762
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error splicing file: %s"
 msgstr "Splice ile veri taşımada hata: %s"
 
-#: ../gio/gfile.c:2910
+#: ../gio/gfile.c:2909
 msgid "Can't copy special file"
 msgstr "Özel dosya kopyalanamıyor"
 
-#: ../gio/gfile.c:3484
+#: ../gio/gfile.c:3483
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Geçersiz sembolik bağ değeri verildi"
 
-#: ../gio/gfile.c:3578
+#: ../gio/gfile.c:3577
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Çöp desteklenmiyor"
 
-#: ../gio/gfile.c:3627
+#: ../gio/gfile.c:3626
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "Dosy adları '%c' içeremez"
 
-#: ../gio/gfile.c:6004 ../gio/gvolume.c:332
+#: ../gio/gfile.c:6006 ../gio/gvolume.c:332
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "sistem bağlama uygulamıyor"
 
-#: ../gio/gfile.c:6115
+#: ../gio/gfile.c:6117
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Bu dosyayı işlemek için hiçbir uygulama kayıtlı değil"
 
@@ -2463,7 +2537,7 @@ msgstr "Giriş akımı okumayı uygulamıyor"
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
 #: ../gio/ginputstream.c:898 ../gio/giostream.c:316
-#: ../gio/goutputstream.c:1207
+#: ../gio/goutputstream.c:1216
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr "Akışın sıradışı işlemi var"
 
@@ -2476,17 +2550,16 @@ msgstr "Soket adresi için yeterli alan yok"
 msgid "Unsupported socket address"
 msgstr "Desteklenmeyen soket adresi"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:742
-#, fuzzy
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:741
 msgid "empty names are not permitted"
 msgstr "boş adlara izin verilmiyor"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:752
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:751
+#, c-format
 msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
 msgstr "geçersiz ad '%s': adlar küçük harf ile başlamalıdır"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:764
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:763
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
@@ -2495,37 +2568,37 @@ msgstr ""
 "geçersiz ad '%s': geçersiz karakter '%c'; sadece küçük harfler, sayılar ve "
 "tire ('-') işareti kullanılabilir"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:773
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:772
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted."
 msgstr "geçersiz ad '%s': birbirini izleyen iki tire ('--') kullanılamaz"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:782
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:781
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')."
 msgstr "geçersiz ad '%s': son karakter tire ('-') olamaz."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:790
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:789
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid name '%s': maximum length is 32"
+msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024"
 msgstr "geçersiz ad '%s': olabilecek en fazla uzunluk 32"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:859
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:858
+#, c-format
 msgid "<child name='%s'> already specified"
 msgstr "<child name='%s'> zaten belirtilmiş"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:885
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:884
 #, fuzzy
 msgid "can not add keys to a 'list-of' schema"
 msgstr "'list-of' şemasına anahtarlar eklenemiyor"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:896
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:895
+#, c-format
 msgid "<key name='%s'> already specified"
 msgstr "<key name='%s'> zaten belirtilmiş"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:914
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
@@ -2534,7 +2607,7 @@ msgstr ""
 "<key name='%s'>, <schema id='%s'> içindeki <key name='%s'> 'i gölgeliyor; "
 "<override> kullanın"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:925
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:924
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
@@ -2543,65 +2616,64 @@ msgstr ""
 "<key>'e öznitelik olarak, 'type', 'enum', ya da 'flags' özniteliklerinden "
 "tam olarak bir tanesi belirtilmeli"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:944
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:943
+#, c-format
 msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
-msgstr "<%s id='%s'> henüz tanımlanmadı "
+msgstr "<%s id='%s'> (henüz) tanımlanmamış."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:959
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid attribute type (string expected)"
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:958
+#, c-format
 msgid "invalid GVariant type string '%s'"
-msgstr "geçersiz GVariant tür dizgisi '%s'"
+msgstr "geçersiz GVariant tür dizgesi '%s'"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:989
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:988
 #, fuzzy
 msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
 msgstr "<override> verildi, fakat şema hiçbir şeyi genişletmedi"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1002
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1001
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no <key name='%s'> to override"
 msgstr "üzerine yazılacak hiç <key name='%s'> yok"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1010
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1009
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<override name='%s'> already specified"
 msgstr "<override name='%s'> zaten belirtildi"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1081
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1080
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<schema id='%s'> already specified"
 msgstr "<schema id='%s'> zaten belirtildi"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1093
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1092
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
 msgstr "<schema id='%s'>, henüz mevcut olmayan '%s' şemasını genişletiyor"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1109
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
 msgstr "<schema id='%s'>, henüz mevcut olmayan '%s' şemasının bir listesi"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1117
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1116
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can not be a list of a schema with a path"
 msgstr "Yolu olan bir şemanın bir listesi olamaz"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1127
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1126
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can not extend a schema with a path"
 msgstr "Yolu olan bir şemayı genişletemez"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1137
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1136
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
 msgstr ""
 "<schema id='%s'>, bir liste olmayan <schema id='%s'> 'i genişleten bir liste"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1147
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1146
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
@@ -2610,135 +2682,130 @@ msgstr ""
 "<schema id='%s' list-of='%s'>, <schema id='%s' list-of='%s'> 'i genişletiyor "
 "fakat '%s', '%s' 'i genişletmiyor"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1164
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1163
 #, fuzzy, c-format
 msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
 msgstr "eğer verilmişse, bir yol, mutlaka bir taksim '/' ile başlayıp bitmeli"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1171
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1170
+#, c-format
 msgid "the path of a list must end with ':/'"
-msgstr "bir listenin yoku mutlaka ':/' ile sonlanmalı"
+msgstr "bir listenin yolu mutlaka ':/' ile bitmeli"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1197
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1196
+#, c-format
 msgid "<%s id='%s'> already specified"
 msgstr "<%s id='%s'> zaten belirtilmiş"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1417
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1416
+#, c-format
 msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
 msgstr "<%2$s> içinde <%1$s> öğesine izin verilmiyor"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1421
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1420
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
 msgstr "<%s> öğesinin üst seviyede bulunmasına izin verilmiyor"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1512
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1511
+#, c-format
 msgid "text may not appear inside <%s>"
 msgstr "<%s> içinde metin bulunamaz"
 
 #. Translators: Do not translate "--strict".
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1697 ../gio/glib-compile-schemas.c:1768
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1844
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1696 ../gio/glib-compile-schemas.c:1767
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1843
+#, c-format
 msgid "--strict was specified; exiting.\n"
 msgstr "--strict belirtildi; çıkılıyor.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1705
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1704
+#, c-format
 msgid "This entire file has been ignored.\n"
-msgstr "Tüm dosya gözardı edildi.\n"
+msgstr "Bu dosyanın tamamı gözardı edildi.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1764
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1763
+#, c-format
 msgid "Ignoring this file.\n"
 msgstr "Bu dosya gözardı ediliyor.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1804
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1803
 #, fuzzy, c-format
-msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'"
+msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'"
 msgstr ""
-"`%3$s' üzerine yazma dosyasında belirtilen `%2$s' şemasında `%1$s'anahtarı "
+"'%3$s' üzerine yazma dosyasında belirtilen '%2$s' şemasında '%1$s'anahtarı "
 "yok."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1810 ../gio/glib-compile-schemas.c:1868
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1896
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1809 ../gio/glib-compile-schemas.c:1867
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1895
 #, fuzzy, c-format
 msgid "; ignoring override for this key.\n"
 msgstr "; bu anahtar için üzerine yazma gözardı ediliyor.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1814 ../gio/glib-compile-schemas.c:1872
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1900
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1813 ../gio/glib-compile-schemas.c:1871
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899
+#, c-format
 msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
-msgstr "ve --strict belirtildi; çıkılıyor.\n"
+msgstr " ve --strict belirtilmiş; çıkılıyor.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1830
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1829
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': "
+"error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': "
 "%s.  "
 msgstr ""
-"`%3$s' üzerine yazma dosyasında belirtilen `%2$s' şemasındaki `%1$s' "
+"'%3$s' üzerine yazma dosyasında belirtilen '%2$s' şemasındaki '%1$s' "
 "anahtarını ayrıştırmada hata: %4$s.  "
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1840
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1839
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Ignoring override for this key.\n"
 msgstr "Bu anahtar için üzerine yazma gözardı ediliyor.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1858
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1857
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the "
+"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is out of the "
 "range given in the schema"
 msgstr ""
-"`%3$s' üzerine yazma dosyasındaki `%2$s' şemasının `%1$s' anahtarının "
+"'%3$s' üzerine yazma dosyasındaki '%2$s' şemasının '%1$s' anahtarının "
 "üzerine yazma, şemada verilen aralığın dışında"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1886
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1885
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the "
+"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the "
 "list of valid choices"
 msgstr ""
-"`%3$s' üzerine yazma dosyasındaki `%2$s' şemasının `%1$s' anahtarının "
+"'%3$s' üzerine yazma dosyasındaki '%2$s' şemasının '%1$s' anahtarının "
 "üzerine yazma, geçerli seçenekler listesinde değil"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940
-#, fuzzy
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939
 msgid "where to store the gschemas.compiled file"
 msgstr "gschemas.compiled dosyasının saklanacağı yer"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940 ../gio/glib-compile-schemas.c:1966
-#, fuzzy
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 ../gio/glib-compile-schemas.c:1970
 msgid "DIRECTORY"
 msgstr "DİZİN"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941
-#, fuzzy
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940
 msgid "Abort on any errors in schemas"
 msgstr "Şemalardaki herhangi bir hatada iptal et"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942
-#, fuzzy
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941
 msgid "Do not write the gschema.compiled file"
 msgstr "gschema.compiled dosyasını yazma"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1943
-#, fuzzy
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942
 msgid "This option will be removed soon."
 msgstr "Bu şeçenek yakında kaldırılacak."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1944
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1943
 #, fuzzy
 msgid "Do not enforce key name restrictions"
 msgstr "Anahtar adı kısıtlamalarına zorlama"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1969
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1973
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
@@ -2749,23 +2816,23 @@ msgstr ""
 "Şema dosyalarının .gschema.xml uzantısına sahip olmaları gerekir,\n"
 "ve önbellek dosyası gschemas.compiled olarak anılır."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1985
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1989
+#, c-format
 msgid "You should give exactly one directory name\n"
-msgstr "Tam olarak bir dizin adı vermelisiniz\n"
+msgstr "Tam olarak bir adet dizin adı vermelisiniz\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2024
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028
+#, c-format
 msgid "No schema files found: "
-msgstr "Hiç şema dosyası bulunmadı: "
+msgstr "Hiç şema dosyası bulunamadı: "
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2027
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2031
+#, c-format
 msgid "doing nothing.\n"
 msgstr "hiçbir şey yapılmıyor.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2030
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2034
+#, c-format
 msgid "removed existing output file.\n"
 msgstr "varolan çıktı dosyası silindi.\n"
 
@@ -2773,209 +2840,209 @@ msgstr "varolan çıktı dosyası silindi.\n"
 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
 msgstr "Öntanımlı yerel dizin izleme tipi bulunamadı"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:593 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
+#: ../gio/glocalfile.c:571 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "Geçersiz dosya adı %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:969
+#: ../gio/glocalfile.c:948
 #, c-format
 msgid "Error getting filesystem info: %s"
 msgstr "Dosya sistemi bilgisi alınırken hata: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1107
+#: ../gio/glocalfile.c:1097
 msgid "Can't rename root directory"
 msgstr "Kök dizini yeniden adlandırılamıyor"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1127 ../gio/glocalfile.c:1153
+#: ../gio/glocalfile.c:1117 ../gio/glocalfile.c:1143
 #, c-format
 msgid "Error renaming file: %s"
 msgstr "Dosya yeniden adlandırılırken hata: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1136
-msgid "Can't rename file, filename already exist"
+#: ../gio/glocalfile.c:1126
+#, fuzzy
+msgid "Can't rename file, filename already exists"
 msgstr "Dosya yeniden adlandırılamıyor, dosya ismi zaten mevcut"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1149 ../gio/glocalfile.c:2133 ../gio/glocalfile.c:2162
-#: ../gio/glocalfile.c:2322 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: ../gio/glocalfile.c:1139 ../gio/glocalfile.c:2129 ../gio/glocalfile.c:2158
+#: ../gio/glocalfile.c:2318 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:624 ../gio/glocalfileoutputstream.c:669
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1151
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Geçersiz dosya adı"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1310
+#: ../gio/glocalfile.c:1300
 #, c-format
 msgid "Error opening file: %s"
 msgstr "Dosya açılırken hata: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1320
+#: ../gio/glocalfile.c:1316
 msgid "Can't open directory"
 msgstr "Dizin açılamıyor"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1445
+#: ../gio/glocalfile.c:1441
 #, c-format
 msgid "Error removing file: %s"
 msgstr "Dosya silinirken hata: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1812
+#: ../gio/glocalfile.c:1808
 #, c-format
 msgid "Error trashing file: %s"
 msgstr "Dosya çöpe atılırken hata: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1835
+#: ../gio/glocalfile.c:1831
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "Çöp dizini %s oluşturulamıyor: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1856
+#: ../gio/glocalfile.c:1852
 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
 msgstr "Çöp için en üst seviye dizin bulunamıyor"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1935 ../gio/glocalfile.c:1955
+#: ../gio/glocalfile.c:1931 ../gio/glocalfile.c:1951
 msgid "Unable to find or create trash directory"
 msgstr "Çöp dizini bulunamıyor ya da oluşturulamıyor"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1989
+#: ../gio/glocalfile.c:1985
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "Çöp bilgi dosyası oluşturulamıyor: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2018 ../gio/glocalfile.c:2023 ../gio/glocalfile.c:2103
-#: ../gio/glocalfile.c:2110
+#: ../gio/glocalfile.c:2014 ../gio/glocalfile.c:2019 ../gio/glocalfile.c:2099
+#: ../gio/glocalfile.c:2106
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "Dosya çöpe atılamıyor: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2137
+#: ../gio/glocalfile.c:2133
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "Dizin oluşturulurken hata: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2166
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:2162
+#, c-format
 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
 msgstr "Dosya sistemi sembolik bağları desteklemiyor"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2170
+#: ../gio/glocalfile.c:2166
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "Sembolik bağ yaparken hata: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2232 ../gio/glocalfile.c:2326
+#: ../gio/glocalfile.c:2228 ../gio/glocalfile.c:2322
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "Dosya taşınırken hata: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2255
+#: ../gio/glocalfile.c:2251
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "Dizin dizin üzerine taşınamıyor"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2282 ../gio/glocalfileoutputstream.c:949
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:963 ../gio/glocalfileoutputstream.c:978
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:994 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1008
+#: ../gio/glocalfile.c:2278 ../gio/glocalfileoutputstream.c:955
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:969 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1000 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1014
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Yedek dosyası oluşturma başarısız oldu"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2301
+#: ../gio/glocalfile.c:2297
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Hedef dosya silerken hata: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2315
+#: ../gio/glocalfile.c:2311
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "Bağlı sistemler arasında taşıma desteklenmiyor"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:720
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:719
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
 msgstr "Öznitelik değeri NULL olmamalı"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:727
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:726
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgstr "Geçersiz öznitelik türü (dizgi beklendi)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:734
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:733
 msgid "Invalid extended attribute name"
 msgstr "Geçersiz genişletilmiş öznitelik ismi"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:774
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:773
 #, c-format
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "Genişletilmiş öznitelik '%s' atanırken hata: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1483 ../gio/glocalfileoutputstream.c:833
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1482 ../gio/glocalfileoutputstream.c:833
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "'%s' dosyası durumlandırılırken hata: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1567
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1566
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (geçersiz kodlama)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1769
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1768
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "Dosya tanımlayıcı durumlandırılırken hata: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1814
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1813
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "Geçersiz öznitelik türü (uint32 beklendi)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1832
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1831
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Geçersiz öznitelik türü (uint64 beklendi)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1851 ../gio/glocalfileinfo.c:1870
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1850 ../gio/glocalfileinfo.c:1869
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Geçersiz öznitelik türü (byte dizisi beklendi)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1905
-#, fuzzy
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1904
 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
-msgstr "Sembolik bağ uzerindeki yetkiler değiştirilemiyor"
+msgstr "Sembolik bağlar uzerindeki yetkiler ayarlanamıyor"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1921
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1920
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "İzinler atanırken hata: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1972
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1971
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Sahip atanırken hata: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1995
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1994
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "sembolik bağ NULL olmamalı"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2005 ../gio/glocalfileinfo.c:2024
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2035
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2004 ../gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2034
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Sembolik bağ atanırken hata: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2014
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2013
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "Sembolik bağ atanırken hata: dosya bir sembolik bağ değil"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2140
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2139
 #, c-format
 msgid "Error setting modification or access time: %s"
 msgstr "Değiştirme veya erişim süresi atanırken hata: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2163
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2162
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "SELinux bağlamı NULL olmamalı"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2178
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2177
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "SELinux bağlamı atanırken hata: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2185
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2184
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "SELinux bu sistede etkin değil"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2277
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2276
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Öznitelik %s ataması desteklenmiyor"
@@ -2987,7 +3054,7 @@ msgstr "Dosyadan okunurken hata: %s"
 
 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:216 ../gio/glocalfileinputstream.c:228
 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:340 ../gio/glocalfileoutputstream.c:470
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1026
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1032
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Dosya içinde atlama yapılırken hata: %s"
@@ -3023,14 +3090,14 @@ msgstr "Yedek kopyası oluşturulurken hata: %s"
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Geçici dosya yeniden adlandırılırken hata: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1077
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1083
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Dosyanın sonu kesilirken hata: %s"
 
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:577 ../gio/glocalfileoutputstream.c:630
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:675 ../gio/glocalfileoutputstream.c:815
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1058 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1064 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1163
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "'%s' dosyası açılırken hata: %s"
@@ -3047,7 +3114,7 @@ msgstr "Hedef dosya normal dosya değil"
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "Dosya harici olarak değiştirilmiş"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1042
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1048
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Eski dosya silinirken hata: %s"
@@ -3073,12 +3140,12 @@ msgid "Failed to resize memory output stream"
 msgstr "Hafız çıktı açışı yeniden boyutlandırma başarısız oldu"
 
 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:600
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Amount of memory required to process the write is larger than available "
 "address space"
 msgstr ""
-"Yazma işlemi için gereken bellek miktarı, mevcut adres uzayından dahabüyük"
+"Yazma işlemi için gereken bellek miktarı, kullanılabilir adres uzayından "
+"daha büyük"
 
 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:756
 #, fuzzy
@@ -3146,40 +3213,40 @@ msgstr "mount içerik türü tahminini uygulamıyor"
 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
 msgstr "mount senkron içerik türü tahminini uygulamıyor"
 
-#: ../gio/gnetworkaddress.c:318
+#: ../gio/gnetworkaddress.c:322
 #, c-format
 msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
 msgstr "Makine ismi '%s' içeriyor '[' var ama ']' yok"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:207 ../gio/goutputstream.c:408
+#: ../gio/goutputstream.c:207 ../gio/goutputstream.c:411
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "Çıktı akışı write uygulamıyor"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:369 ../gio/goutputstream.c:849
+#: ../gio/goutputstream.c:372 ../gio/goutputstream.c:855
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "Kaynak akışı zaten kapalı"
 
-#: ../gio/gresolver.c:738
+#: ../gio/gresolver.c:779
 #, c-format
 msgid "Error resolving '%s': %s"
 msgstr "'%s' çözülürken hata: %s"
 
-#: ../gio/gresolver.c:788
+#: ../gio/gresolver.c:829
 #, c-format
 msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
 msgstr "'%s' tersine çözülürken hata: %s"
 
-#: ../gio/gresolver.c:823 ../gio/gresolver.c:902
+#: ../gio/gresolver.c:864 ../gio/gresolver.c:943
 #, c-format
 msgid "No service record for '%s'"
 msgstr "'%s' için servis kaydı yok"
 
-#: ../gio/gresolver.c:828 ../gio/gresolver.c:907
+#: ../gio/gresolver.c:869 ../gio/gresolver.c:948
 #, c-format
 msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
 msgstr "Geçici olarak '%s' çözülemiyor"
 
-#: ../gio/gresolver.c:833 ../gio/gresolver.c:912
+#: ../gio/gresolver.c:874 ../gio/gresolver.c:953
 #, c-format
 msgid "Error resolving '%s'"
 msgstr "'%s' çözerken hata"
@@ -3190,7 +3257,7 @@ msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n"
 msgstr "'%s' şeması yeniden konumlandırılamaz (yol belirtilmemeli)\n"
 
 #: ../gio/gsettings-tool.c:65 ../gio/gsettings-tool.c:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No such schema '%s'\n"
 msgstr "'%s' gibi bir şema yok\n"
 
@@ -3200,124 +3267,117 @@ msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n"
 msgstr "'%s' şeması konumlandırılabilir (yol mutlaka belirtilmeli)\n"
 
 #: ../gio/gsettings-tool.c:92
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Empty path given.\n"
-msgstr "Boş bir yol belirtildi.\n"
+msgstr "Boş bir yol girildi.\n"
 
 #: ../gio/gsettings-tool.c:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
-msgstr "Yol, mutlaka taksim (/) ile başlamalı\n"
+msgstr "Yol, mutlaka taksim (/) ile başlamalıdır\n"
 
 #: ../gio/gsettings-tool.c:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Path must end with a slash (/)\n"
-msgstr "Yol, mutlaka bir taksim (/) ile bitmeli\n"
+msgstr "Yol, mutlaka bir taksim (/) ile bitmelidir\n"
 
 #: ../gio/gsettings-tool.c:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
 msgstr "Yol, ardışık olan iki taksim (//) içeremez\n"
 
 #: ../gio/gsettings-tool.c:131
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No such key '%s'\n"
 msgstr "'%s' gibi bir anahtar yok\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:493
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gsettings-tool.c:504
+#, c-format
 msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
-msgstr "Belirtilen değer geçerli aralığın dışında\n"
-
-#: ../gio/gsettings-tool.c:503
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to get memory"
-msgid "Failed to set value\n"
-msgstr "ANAHTAR'ın değerini DEĞER'e ata"
+msgstr "Sağlanan değer, geçerli aralığın dışında\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:529
-#, fuzzy
+#: ../gio/gsettings-tool.c:533
 msgid "Print help"
 msgstr "Yardımı yazdır"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:535
+#: ../gio/gsettings-tool.c:539
 #, fuzzy
 msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
 msgstr "Yükli (yeniden konumlandırılamaz) şemaları listele"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:541
+#: ../gio/gsettings-tool.c:545
 #, fuzzy
 msgid "List the installed relocatable schemas"
 msgstr "Yeniden konumlandırılabilir şemaları listele"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:547
+#: ../gio/gsettings-tool.c:551
 #, fuzzy
 msgid "List the keys in SCHEMA"
 msgstr "ŞEMA içindeki anahtarları listele"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:548 ../gio/gsettings-tool.c:554
-#: ../gio/gsettings-tool.c:591
+#: ../gio/gsettings-tool.c:552 ../gio/gsettings-tool.c:558
+#: ../gio/gsettings-tool.c:595
 #, fuzzy
 msgid "SCHEMA[:PATH]"
 msgstr "ŞEMA[:YOL]"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:553
+#: ../gio/gsettings-tool.c:557
 #, fuzzy
 msgid "List the children of SCHEMA"
 msgstr "ŞEMA altlarını listele"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:559
+#: ../gio/gsettings-tool.c:563
 msgid ""
 "List keys and values, recursively\n"
 "If no SCHEMA is given, list all keys\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:561
+#: ../gio/gsettings-tool.c:565
 #, fuzzy
 msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
 msgstr "ŞEMA[:YOL]"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:566
+#: ../gio/gsettings-tool.c:570
 #, fuzzy
 msgid "Get the value of KEY"
 msgstr "ANAHTAR'ın değerini al"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:567 ../gio/gsettings-tool.c:573
-#: ../gio/gsettings-tool.c:585 ../gio/gsettings-tool.c:597
+#: ../gio/gsettings-tool.c:571 ../gio/gsettings-tool.c:577
+#: ../gio/gsettings-tool.c:589 ../gio/gsettings-tool.c:601
 #, fuzzy
 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
 msgstr "ŞEMA[:YOL] ANAHTAR"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:572
+#: ../gio/gsettings-tool.c:576
 #, fuzzy
 msgid "Query the range of valid values for KEY"
 msgstr "ANAHTAR için geçerli değerler aralığını sorgula"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:578
+#: ../gio/gsettings-tool.c:582
 #, fuzzy
 msgid "Set the value of KEY to VALUE"
 msgstr "ANAHTAR'ın değerini DEĞER'e ata"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:579
+#: ../gio/gsettings-tool.c:583
 #, fuzzy
 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
 msgstr "ŞEMA[:YOL] ANAHTAR DEĞER"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:584
+#: ../gio/gsettings-tool.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Reset KEY to its default value"
 msgstr "ANAHTAR'ı varsayılan değerine döndür"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:590
+#: ../gio/gsettings-tool.c:594
 msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:596
+#: ../gio/gsettings-tool.c:600
 #, fuzzy
 msgid "Check if KEY is writable"
 msgstr "ANAHTAR'ın yazılabilir olup olmadığını kontrol et"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:602
+#: ../gio/gsettings-tool.c:606
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Monitor KEY for changes.\n"
@@ -3328,13 +3388,13 @@ msgstr ""
 "Eğer hiçbir ANAHTAR belirtilmemişse, ŞEMA'daki tüm anahtarları gözlemle.\n"
 "Gözlemlemeyi durdurmak için ^C kullanın.\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:605
+#: ../gio/gsettings-tool.c:609
 #, fuzzy
 msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
 msgstr "ŞEMA[:YOL] [ANAHTAR]"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:609
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gsettings-tool.c:613
+#, c-format
 msgid ""
 "Unknown command %s\n"
 "\n"
@@ -3342,7 +3402,7 @@ msgstr ""
 "Bilinmeyen komut %s\n"
 "\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:617
+#: ../gio/gsettings-tool.c:621
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  gsettings COMMAND [ARGS...]\n"
@@ -3366,8 +3426,8 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:639
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gsettings-tool.c:643
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  gsettings %s %s\n"
@@ -3375,23 +3435,22 @@ msgid ""
 "%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Kullanım:\n"
+"Kullanımı:\n"
 "  gsettings %s %s\n"
 "\n"
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:644
-#, fuzzy
+#: ../gio/gsettings-tool.c:648
 msgid "Arguments:\n"
 msgstr "Argümanlar:\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:648
+#: ../gio/gsettings-tool.c:652
 #, fuzzy
 msgid "  COMMAND   The (optional) command to explain\n"
 msgstr "  KOMUT   Açıklanacak (isteğe bağlı) komut\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:652
+#: ../gio/gsettings-tool.c:656
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  SCHEMA    The name of the schema\n"
@@ -3400,131 +3459,141 @@ msgstr ""
 "  ŞEMA    Şemanın adı\n"
 "  YOL     Yol, yeniden konumlandırılabilir şemalar için\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:657
+#: ../gio/gsettings-tool.c:661
 #, fuzzy
 msgid "  KEY       The (optional) key within the schema\n"
 msgstr "  ANAHTAR       Şema içinde (isteğe bağlı) anahtar\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:661
+#: ../gio/gsettings-tool.c:665
 #, fuzzy
 msgid "  KEY       The key within the schema\n"
 msgstr "  ANAHTAR       Şema içindeki anahtar\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:665
+#: ../gio/gsettings-tool.c:669
 #, fuzzy
 msgid "  VALUE     The value to set\n"
 msgstr "  DEĞER     Atanacak değer\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:757
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gsettings-tool.c:766
+#, c-format
 msgid "Empty schema name given\n"
-msgstr "Boş şema adı verildi"
+msgstr "Boş şema adı verildi\n"
 
-#: ../gio/gsocket.c:277
+#: ../gio/gsocket.c:275
 msgid "Invalid socket, not initialized"
 msgstr "Geçersiz soket, başlatılmamış"
 
-#: ../gio/gsocket.c:284
+#: ../gio/gsocket.c:282
 #, c-format
 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
 msgstr "Geçersiz soket, başlatma başarısız oldu: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:292
+#: ../gio/gsocket.c:290
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "Soket zaten kapalı"
 
-#: ../gio/gsocket.c:300 ../gio/gsocket.c:2774 ../gio/gsocket.c:2818
+#: ../gio/gsocket.c:298 ../gio/gsocket.c:2798 ../gio/gsocket.c:2842
 #, fuzzy
 msgid "Socket I/O timed out"
 msgstr "Soket Girdi/Çıktı zaman aşımı"
 
-#: ../gio/gsocket.c:443
+#: ../gio/gsocket.c:464
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "fd'den GSocket oluşturuluyor: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:477 ../gio/gsocket.c:493 ../gio/gsocket.c:2140
+#: ../gio/gsocket.c:498 ../gio/gsocket.c:514
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Soket oluşturulamadı: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:477
+#: ../gio/gsocket.c:498
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "Bilinmeyen protokol belirtildi"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1247
+#: ../gio/gsocket.c:1268
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "yerel adres alınamadı: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1290
+#: ../gio/gsocket.c:1311
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "uzaktaki adres alınamadı: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1351
+#: ../gio/gsocket.c:1372
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "dinlenemedi: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1425
+#: ../gio/gsocket.c:1446
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "Adrese bağlarken hata: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1545
+#: ../gio/gsocket.c:1566
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Bağlantı kabul edilirken hata: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1662
+#: ../gio/gsocket.c:1683
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "Bağlarken hata:"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1667
+#: ../gio/gsocket.c:1688
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "Bağlantı devam ediyor"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1674
+#: ../gio/gsocket.c:1695
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "Bağlarken hata: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1717 ../gio/gsocket.c:3534
+#: ../gio/gsocket.c:1738 ../gio/gsocket.c:3579
 #, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "Bekleyen hata alınamıyor: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1852
+#: ../gio/gsocket.c:1875
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Veri alırken hata: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2027
+#: ../gio/gsocket.c:2050
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Veri gönderirken hata: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2219
+#: ../gio/gsocket.c:2163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to shutdown socket: %s"
+msgstr "Soket oluşturulamadı: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:2242
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Soket kapatılırken hata: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2767
+#: ../gio/gsocket.c:2791
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "Soket durumu bekleniyor: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3057
+#: ../gio/gsocket.c:3056 ../gio/gsocket.c:3137
+#, c-format
+msgid "Error sending message: %s"
+msgstr "Mesaj gönderme hatası: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:3081
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr "GSocketControlMessage windows'ta desteklenmiyor"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3318 ../gio/gsocket.c:3454
+#: ../gio/gsocket.c:3358 ../gio/gsocket.c:3494
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Mesaj alma hatası: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3549
+#: ../gio/gsocket.c:3598
 #, fuzzy
 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
 msgstr "bu işletim sistemi için g_socket_get_credentials gerçeklenmedi"
@@ -3539,9 +3608,9 @@ msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported."
 msgstr "TCP olmayan bağlantılar üzerinden vekillik desteklenmiyor."
 
 #: ../gio/gsocketclient.c:858 ../gio/gsocketclient.c:1277
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
-msgstr "'%s' vekil protokolü desteklenmiyor"
+msgstr "'%s' vekil protokolü desteklenmiyor."
 
 #: ../gio/gsocketlistener.c:191
 msgid "Listener is already closed"
@@ -3552,9 +3621,9 @@ msgid "Added socket is closed"
 msgstr "Eklenen soket kapalı"
 
 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
-msgstr "SOCKSv4, '%s' IPv6 adresini desteklemiyor"
+msgstr "SOCKSv4, IPv6 adresi '%s'i desteklemiyor"
 
 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:139
 #, fuzzy, c-format
@@ -3567,25 +3636,21 @@ msgid "SOCKSv4a implementation limits hostname to %i characters"
 msgstr "SOCKSv4 gerçeklemesi, makine adını %i karakterle sınırlandırıyor"
 
 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:183
-#, fuzzy
 msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
 msgstr "Bu sunucu bir SOCKSv4 vekil sunucusu değil."
 
 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:190
-#, fuzzy
 msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
 msgstr "SOCKSv4 sunucusu ile bağlantı, reddedildi"
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:328
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:338
-#, fuzzy
 msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
 msgstr "Sunucu, bir SOCKSv5 vekil sunucusu değil."
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:169
-#, fuzzy
 msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
-msgstr "SOCKSv5 vekil sunucusu kimlik doğrulatma gerektiriyor."
+msgstr "SOCKSv5 vekil sunucusu kimlik doğrulaması gerektiriyor."
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:179
 #, fuzzy
@@ -3597,9 +3662,10 @@ msgstr ""
 "yöntemini gereksiniyor."
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:208
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)."
-msgstr "Kullanıcı adı veya parola SOCKSv5 protokolü için çok uzun (azami %i)."
+msgstr ""
+"Kullanıcı adı veya parola SOCKSv5 iletişim kuralı için çok uzun (azami %i)."
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:239
 #, fuzzy
@@ -3615,7 +3681,7 @@ msgstr "'%s' makine adı SOCKSv5 protokolü için çok uzun (azami %i bayt)"
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:352
 #, fuzzy
-msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unkown address type."
+msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
 msgstr "SOCKSv5 vekil sunucusu, bilinmeyen bir adres türü kullanıyor."
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:359
@@ -3654,7 +3720,6 @@ msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
 msgstr "Sağlanan adres türü SOCKSv5 vekili tarafından desteklenmiyor."
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:402
-#, fuzzy
 msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
 msgstr "Bilinmeyen SOCKSv5 vekil hatası."
 
@@ -3663,27 +3728,45 @@ msgstr "Bilinmeyen SOCKSv5 vekil hatası."
 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr "GThemedIcon kodlaması %d sürümü işlenemiyor"
 
-#: ../gio/gtlscertificate.c:228
+#: ../gio/gtlscertificate.c:226
 #, fuzzy
+msgid "No PEM-encoded private key found"
+msgstr "PEM-kodlamalı sertifika bulunamadı"
+
+#: ../gio/gtlscertificate.c:235
+msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
+msgstr "PEM-kodlamalı özel anahtar ayrıştırılamadı"
+
+#: ../gio/gtlscertificate.c:260
 msgid "No PEM-encoded certificate found"
-msgstr "Hiç PEM-encoded sertifika bulunamadı"
+msgstr "PEM-kodlamalı sertifika bulunamadı"
 
-#: ../gio/gtlscertificate.c:237
-#, fuzzy
+#: ../gio/gtlscertificate.c:269
 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
-msgstr "PEM-encoded sertifika ayrıştırılamadı"
+msgstr "PEM-kodlamalı sertifika ayrıştırılamadı"
 
-#: ../gio/gtlscertificate.c:258
-#, fuzzy
-msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
-msgstr "PEM-encoded özel anahtar ayrıştırılamadı"
+#: ../gio/gtlspassword.c:114
+msgid ""
+"This is the last chance to enter the password correctly before your access "
+"is locked out."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gtlspassword.c:116
+msgid ""
+"Several password entered have been incorrect, and your access will be locked "
+"out after further failures."
+msgstr ""
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:506
+#: ../gio/gtlspassword.c:118
+msgid "The password entered is incorrect."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:521
 #, c-format
 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
 msgstr "1 kontrol mesajı bekleniyor, %d alındı"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:516
+#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:531
 msgid "Unexpected type of ancillary data"
 msgstr "Yardımcı veri'nin beklenmeyen türü"
 
@@ -3696,17 +3779,16 @@ msgstr "Bir fd bekleniyordu, ancak %d alındı\n"
 msgid "Received invalid fd"
 msgstr "Geçersiz fd alındı"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:359
-#, fuzzy
+#: ../gio/gunixconnection.c:371
 msgid "Error sending credentials: "
-msgstr "Kimlik bilgisi göndermede hata:"
+msgstr "Kimlik bilgileri gönderilirken hata oluştu: "
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:439
+#: ../gio/gunixconnection.c:452
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
 msgstr "Soket için SO_PASSCRED'in etkin olup olmadığını kontrol hatası: %s"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:448
+#: ../gio/gunixconnection.c:461
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for "
@@ -3715,19 +3797,24 @@ msgstr ""
 "SO_PASSCRED'in soket için etkin olup olmadığı kontrol edilirken beklenmeyen "
 "seçenek uzunluğu. %d bayt bekleniyordu, fakat %d bayt bulundu."
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:465
+#: ../gio/gunixconnection.c:478
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
 msgstr "SO_PASSCRED etkinleştirmede hata: %s"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:496
+#: ../gio/gunixconnection.c:509
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
 msgstr ""
 "Kimlik bilgileri almak için bir bayt okunması bekleniyordu, sıfır bayt okundu"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:539
+#: ../gio/gunixconnection.c:545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not expecting control message, but got %d"
+msgstr "1 kontrol mesajı bekleniyor, %d alındı"
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:571
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
 msgstr "SO_PASSCRED devre dışı bırakılırken hata: %s"
@@ -3744,7 +3831,7 @@ msgstr "Unix'den okurken hata: %s"
 msgid "Error closing unix: %s"
 msgstr "Unix kapatılırken hata: %s"
 
-#: ../gio/gunixmounts.c:1848 ../gio/gunixmounts.c:1885
+#: ../gio/gunixmounts.c:1900 ../gio/gunixmounts.c:1937
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "Dosya sistemi kök dizini"
 
@@ -3822,6 +3909,31 @@ msgstr "Daha fazla girdi gerekli"
 msgid "Invalid compressed data"
 msgstr "Geçersiz sıkıştırılmış veri"
 
+#~ msgctxt "GDateTime"
+#~ msgid "am"
+#~ msgstr "öö"
+
+#~ msgctxt "GDateTime"
+#~ msgid "pm"
+#~ msgstr "ös"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Type of return value is incorrect, got '%s', expected '%s'"
+#~ msgstr "Dönüş değerinin türü yanlış, '%s' mevcut, fakat '%s' bekleniyordu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Trying to set property %s of type %s but according to the expected "
+#~ "interface the type is %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%2$s türünden %1$s özelliği ayarlanmaya çalışılıyor, fakat beklenen "
+#~ "arayüze göre tür %3$s"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "failed to get memory"
+#~ msgid "Failed to set value\n"
+#~ msgstr "ANAHTAR'ın değerini DEĞER'e ata"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Do not give error for empty directory"
 #~ msgstr "Dizin dizin üzerine taşınamıyor"