2.23.4
[platform/upstream/glib.git] / po / te.po
index bfa0728..6f49508 100644 (file)
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
+# translation of glib.master.te.po to Telugu
 # Telugu translation of glib
 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Andhra Pradesh.
 # This file is distributed under the same license as the GLIB package.
 #
-# విక్రం ఫణీంద్ర <vikramphaneendra@yahoo.co.in>, 2005
-# దండు ప్రసాద్ <dandu_prasad2000@yahoo.com>, 2005
-# రమణ సాయి <rmn_sai@yahoo.co.in>, 2005
-# 
+#
+# విక్రం ఫణీంద్ర <vikramphaneendra@yahoo.co.in>, 2005.
+# దండు ప్రసాద్ <dandu_prasad2000@yahoo.com>, 2005.
+# రమణ సాయి <rmn_sai@yahoo.co.in>, 2005.
+# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GLIB\n"
+"Project-Id-Version: glib.master.te\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-15 20:27-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-13 20:16+0100\n"
-"Last-Translator: రమణ సాయి <rmn_sai@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Free Software Foundation, Andhra Pradesh <fsfap@gnu.org.in>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-17 14:15+0530\n"
+"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:872
-#: glib/gbookmarkfile.c:919
-#, fuzzy, c-format
+#: glib/gbookmarkfile.c:737
+#, c-format
 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
-msgstr "à°¬à±\87సి à°\85à°\95à±\8dà°·à°°à°®à±\81 '%s', à°\8aహిà°\82à°\9aà°¿à°¨ '=' à°¤à°°à±\8dవాత '%s'  à°\86పాదిà°\82à°\9aà±\81 à°¨à°¾à°®à°\82 '%s' à°®à±\82à°²à°\95à°\82 "
+msgstr "à°®à±\82à°²à°\95à°\82 '%2$s'à°\95à±\81 à°\85à°¨à±\81à°\95à±\8bని à°¯à°¾à°\9fà±\8dà°°à°¿à°¬à±\8dà°¯à±\82à°\9fà±\8d '%1$s'"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:727 glib/gbookmarkfile.c:804 glib/gbookmarkfile.c:814
-#: glib/gbookmarkfile.c:930
+#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
+#: glib/gbookmarkfile.c:936
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
-msgstr ""
+msgstr "మూలకం '%2$s'యొక్క యాట్రిబ్యూట్ '%1$s' కనబడలేదు"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1103 glib/gbookmarkfile.c:1168
-#: glib/gbookmarkfile.c:1232 glib/gbookmarkfile.c:1242
+#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
+#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
-msgstr ""
+msgstr "అనుకోని టాగ్ '%s', అనుకున్న టాగ్ '%s'"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1128 glib/gbookmarkfile.c:1142
-#: glib/gbookmarkfile.c:1210 glib/gbookmarkfile.c:1262
+#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
+#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "అనుకోని టాగ్ '%s' దీని లోపల '%s'"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1792
-#, fuzzy, c-format
+#: glib/gbookmarkfile.c:1793
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
-msgstr " సరియైన మీటదస్త్రం దత్తాంశవివరణలో లభించలేదు  "
+msgstr "డాటా dirsనందు యెటువంటి విలువైన పుస్తకగుర్తు దస్త్రము కనబడలేదు"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1993
+#: glib/gbookmarkfile.c:1994
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
-msgstr ""
-
-#: glib/gbookmarkfile.c:2039 glib/gbookmarkfile.c:2196
-#: glib/gbookmarkfile.c:2281 glib/gbookmarkfile.c:2362
-#: glib/gbookmarkfile.c:2447 glib/gbookmarkfile.c:2530
-#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
-#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
-#: glib/gbookmarkfile.c:2950 glib/gbookmarkfile.c:3140
-#: glib/gbookmarkfile.c:3216 glib/gbookmarkfile.c:3369
-#: glib/gbookmarkfile.c:3434 glib/gbookmarkfile.c:3524
-#: glib/gbookmarkfile.c:3651
+msgstr "URI '%s'కు యిప్పటికే ఒక పుస్తకగుర్తు వుంది"
+
+#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
+#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
+#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
+#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
+#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
+#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
+#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
+#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
+#: glib/gbookmarkfile.c:3691
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "URI '%s'కొరకు యెటువంటి పుస్తకగుర్తు కనబడలేదు"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2371
+#: glib/gbookmarkfile.c:2372
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "URI '%s'కొరకు పుస్తకగుర్తునందు యెటువంటి MIME రకము నిర్వచించలేదు"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2456
+#: glib/gbookmarkfile.c:2457
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "URI '%s'కొరకు పుస్తుకగుర్తునందు యెటువంటి వ్యక్తిగత జెండా నిర్వచించలేదు"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2835
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "URI '%s'కొరకు పుస్తకగుర్తునందు యెటువంటి సమూహములు అమర్చలేదు"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3234 glib/gbookmarkfile.c:3379
+#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
 #, c-format
 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ఎటువంటి అనువర్తనము '%s' నామముతో పుస్తకగుర్తును '%s'కొరకు నమోదుచేయలేదు"
+
+#: glib/gbookmarkfile.c:3417
+#, c-format
+msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
+msgstr "exec వరుస '%s'ను URI '%s'తో పొడిగించుటకు విఫలమైంది"
 
-#: glib/gconvert.c:404 glib/gconvert.c:482 glib/giochannel.c:1150
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "అక్షరమాలలొ కల '%s' నుండి '%s'  కు పరివర్తించడానికి  సహకరించదు"
 
-#: glib/gconvert.c:408 glib/gconvert.c:486
+#: glib/gconvert.c:441 glib/gconvert.c:519 gio/gcharsetconverter.c:463
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s' నుండి  '%s' కు పరివర్తించడం సాధ్యం కాదు "
 
-#: glib/gconvert.c:602 glib/gconvert.c:991 glib/giochannel.c:1322
-#: glib/giochannel.c:1364 glib/giochannel.c:2206 glib/gutf8.c:943
-#: glib/gutf8.c:1392
-#, c-format
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
+#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
+#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "ఎగుబడి బైట్ క్రమంను పరివర్తించుట నిస్సారమగును"
 
-#: glib/gconvert.c:608 glib/gconvert.c:918 glib/giochannel.c:1329
-#: glib/giochannel.c:2218
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
+#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "పరివర్తనం నందు దోషం కలదు: %s"
 
-#: glib/gconvert.c:643 glib/gutf8.c:939 glib/gutf8.c:1143 glib/gutf8.c:1284
-#: glib/gutf8.c:1388
-#, c-format
+#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
+#: glib/gutf8.c:1431
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "చివరి ఎగుబడి నందు పాక్షికముగా అక్షర క్రమము కలదు."
 
-#: glib/gconvert.c:893
+#: glib/gconvert.c:928
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "ఫాల్ బ్యాక్ '%s' ను  '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:1702
+#: glib/gconvert.c:1751
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "\"దస్త్రం\" యోచనను ఉపయోగించిన యుఆర్ఐ '%s' సంపూర్ణమైన యుఆర్ఐ కాదు"
 
-#: glib/gconvert.c:1712
+#: glib/gconvert.c:1761
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "స్థానిక యుఆర్ఐ '%s'   '#' ను కలుపుకొనియండలెదు  "
 
-#: glib/gconvert.c:1729
+#: glib/gconvert.c:1778
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr " '%s' యుఆర్ఐ నిస్సారము"
 
-#: glib/gconvert.c:1741
+#: glib/gconvert.c:1790
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "ఆతిథ్య నామం యొక్క యుఆర్ఐ '%s' నిస్సారము"
 
-#: glib/gconvert.c:1757
+#: glib/gconvert.c:1806
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "యుఆర్ఐ '%s' నిస్సారమైన ఎస్కేప్ అక్షరాలు కలిగియున్నాయి."
 
-#: glib/gconvert.c:1852
+#: glib/gconvert.c:1901
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr " '%s' త్రోవ నామం సరిఐనది కాదు."
 
-#: glib/gconvert.c:1862
-#, c-format
+#: glib/gconvert.c:1911
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "నిస్సారమైన ఆతిథ్య నామము"
 
-#: glib/gdir.c:121 glib/gdir.c:141
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr " వివరణ తెరచుటలో దోషం '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:572 glib/gfileutils.c:645
+#: glib/gfileutils.c:536 glib/gfileutils.c:624
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "%lu బైట్లని దస్త్రం  \"%s\" చదువుటకు ఇవ్వలేము"
 
-#: glib/gfileutils.c:587
+#: glib/gfileutils.c:551
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "దస్త్రం '%s': %s చదువుటలో దోషం"
 
-#: glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:565
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is too large"
+msgstr "దస్త్రము \"%s\" చాలా పెద్దది"
+
+#: glib/gfileutils.c:648
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr " దస్త్రం '%s': %s నుండి చదువుటలో విఫలమైనారు"
 
-#: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:807
+#: glib/gfileutils.c:699 glib/gfileutils.c:786
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr " దస్త్రం '%s': %s తెరుచుటలో విఫలమైనారు"
 
-#: glib/gfileutils.c:737 glib/gmappedfile.c:133
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "దస్త్ర ఆపాదనలు విఫలమగును '%s': ఎఫ్ స్టాట్() విఫలమైనది: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:771
+#: glib/gfileutils.c:750
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "దస్త్రం '%s' తెరుచుటలో విఫలమైనారు: ఎఫ్ డిఓపన్()  విఫలమైనది: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:905
-#, fuzzy, c-format
+#: glib/gfileutils.c:858
+#, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
-msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°\82 '%s' à°¤à±\86à°°à±\81à°\9aà±\81à°\9fà°²à±\8b à°µà°¿à°«à°²à°®à±\88నారà±\81: à°\8eà°«à±\8d à°¡à°¿à°\93పనà±\8d()  à°µà°¿à°«à°²à°®à±\88à°¨ది: %s"
+msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°®à±\81à°¨à±\81 '%s'à°¨à±\81à°\82à°¡à°¿ '%s'à°\95à±\81 à°ªà±\81à°¨à°\83నామà°\95à°°à°£ à°\9aà±\87à°¯à±\81à°\9fà°²à±\8b à°µà°¿à°«à°²à°®à±\88à°\82ది: g_rename() à°µà°¿à°«à°²à°®à±\88à°\82ది: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:946 glib/gfileutils.c:1404
+#: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:1366
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr " '%s' దస్త్రమును సృష్టించుటలో విఫలమయినావు. :%s"
 
-#: glib/gfileutils.c:960
-#, fuzzy, c-format
+#: glib/gfileutils.c:914
+#, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
-msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°\82 '%s' à°¤à±\86à°°à±\81à°\9aà±\81à°\9fà°²à±\8b à°µà°¿à°«à°²à°®à±\88నారà±\81: à°\8eà°«à±\8d à°¡à°¿à°\93పనà±\8d()  à°µà°¿à°«à°²à°®à±\88నది: %s"
+msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°®à±\81 '%s'à°¨à±\81 à°µà±\8dరాయà°\9fà±\81à°\95à±\8aà°°à°\95à±\81 à°¤à±\86à°°à±\81à°\9aà±\81à°\9fà°²à±\8b à°µà°¿à°«à°²à°®à±\88à°\82ది: fdopen() à°µà°¿à°«à°²à°®à±\88à°\82ది:%s"
 
-#: glib/gfileutils.c:985
-#, fuzzy, c-format
+#: glib/gfileutils.c:939
+#, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
-msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°\82 '%s' à°¤à±\86à°°à±\81à°\9aà±\81à°\9fà°²à±\8b à°µà°¿à°«à°²à°®à±\88నారà±\81: à°\8eà°«à±\8d à°¡à°¿à°\93పనà±\8d()  à°µà°¿à°«à°²à°®à±\88నది: %s"
+msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°®à±\81 '%s'à°\95à±\81 à°µà±\8dరాయà°\9fà°²à±\8b à°µà°¿à°«à°²à°®à±\88à°\82ది: fwrite() à°µà°¿à°«à°²à°®à±\88à°\82ది:%s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1004
-#, fuzzy, c-format
+#: glib/gfileutils.c:958
+#, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+msgstr "దస్త్రము '%s'కు వ్రాయుటకు విఫలమైంది: fflush() విఫలమైంది: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:987
+#, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgstr "దస్త్రము '%s'కు వ్రాయటలో విఫలమైంది: fsync() విఫలమైంది:%s"
+
+#: glib/gfileutils.c:1006
+#, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
-msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°\82 '%s' à°¤à±\86à°°à±\81à°\9aà±\81à°\9fà°²à±\8b à°µà°¿à°«à°²à°®à±\88నారà±\81: à°\8eà°«à±\8d à°¡à°¿à°\93పనà±\8d()  à°µà°¿à°«à°²à°®à±\88à°¨ది: %s"
+msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°®à±\81 '%s'à°¨à±\81 à°®à±\82à°¯à±\81à°\9fà°²à±\8b à°µà°¿à°«à°²à°®à±\88à°\82ది: fclose() à°µà°¿à°«à°²à°®à±\88à°\82ది: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1122
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ఉన్న దస్త్రము '%s' తొలగించబడ లేకపోయింది: g_unlink() విఫలమైంది: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1366
+#: glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr " '%s' మాదిరి,  '%s' కలిగియుండలెదు. "
 
-#: glib/gfileutils.c:1379
-#, fuzzy, c-format
+#: glib/gfileutils.c:1341
+#, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
-msgstr " '%s' మాదిరి XXXXXX అంతం అవలేదు. "
+msgstr "మాదిరి '%s' XXXXXX కలిగిలేదు"
+
+#: glib/gfileutils.c:1774
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: glib/gfileutils.c:1782
+#, c-format
+msgid "%.1f KB"
+msgstr "%.1f KB"
+
+#: glib/gfileutils.c:1787
+#, c-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MB"
+
+#: glib/gfileutils.c:1792
+#, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GB"
+
+#: glib/gfileutils.c:1797
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f TB"
+msgstr "%.1f KB"
+
+#: glib/gfileutils.c:1802
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f PB"
+msgstr "%.1f KB"
+
+#: glib/gfileutils.c:1807
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f EB"
+msgstr "%.1f KB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1854
+#: glib/gfileutils.c:1850
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr " '%s'  చిహ్న పూరితజోడి చదువుటలో విఫలమయినావు : %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1875
-#, c-format
+#: glib/gfileutils.c:1871
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "చిహ్న పూరితజోడి సహకరించలెదు. "
 
-#: glib/giochannel.c:1154
-#, fuzzy, c-format
+#: glib/giochannel.c:1409
+#, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
-msgstr " తెరచుటలో `%s' నుండి `%s' సాధ్యం కాదు  : %s"
+msgstr "కన్వర్టర్‌ను '%s' నుండి '%s'కు తెరువలేకపోయింది: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1499
-#, c-format
+#: glib/giochannel.c:1754
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr " జి_ఐఓ_ఛానెల్_రీడ్_లైన్_స్ర్టింగ్ ముడి చదువు సాధ్యపడదు  "
 
-#: glib/giochannel.c:1546 glib/giochannel.c:1803 glib/giochannel.c:1889
-#, c-format
+#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr " మిగిలిన దత్తాంశమును రీడ్ బఫర్ లో పరివర్తించలెము  "
 
-#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1703
-#, c-format
+#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr " పూర్తికాని అక్షరాన్ని ప్రసార మార్గం ముగించును. "
 
-#: glib/giochannel.c:1689
-#, c-format
+#: glib/giochannel.c:1945
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "జి_ఐఓ_ఛానెల్_రీడ్_లైన్_ఎండ్ ముడి చదువు సాధ్యపడదు"
 
-#: glib/gmappedfile.c:116
-#, fuzzy, c-format
+#: glib/gmappedfile.c:150
+#, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
-msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°\82 '%s' à°¤à±\86à°°à±\81à°\9aà±\81à°\9fà°²à±\8b à°µà°¿à°«à°²à°®à±\88నారà±\81: à°\8eà°«à±\8d à°¡à°¿à°\93పనà±\8d()  à°µà°¿à°«à°²à°®à±\88à°¨ది: %s"
+msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°®à±\81 '%s'à°¨à±\81 à°¤à±\86à°°à±\81à°µà±\81à°\9fà°²à±\8b à°µà°¿à°«à°²à°®à±\88à°\82ది: open() à°µà°¿à°«à°²à°®à±\88à°\82ది: %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:193
-#, fuzzy, c-format
+#: glib/gmappedfile.c:229
+#, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
-msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°\82 '%s' à°¤à±\86à°°à±\81à°\9aà±\81à°\9fà°²à±\8b à°µà°¿à°«à°²à°®à±\88నారà±\81: à°\8eà°«à±\8d à°¡à°¿à°\93పనà±\8d()  à°µà°¿à°«à°²à°®à±\88à°¨ది: %s"
+msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°®à±\81 '%s' à°®à°¾à°ªà±\8dâ\80\8cà°\9aà±\87à°¯à±\81à°\9fà°²à±\8b à°µà°¿à°«à°²à°®à±\88à°\82ది: mmap() à°µà°¿à°«à°²à°®à±\88à°\82ది: %s"
 
-#: glib/gmarkup.c:227
+#: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
 #, c-format
-msgid "Error on line %d char %d: %s"
-msgstr " %d క్యార్ %d వరుసలో దోషం కలదు  : %s"
+msgid "Error on line %d char %d: "
+msgstr "వరుస %d అక్షరము %d పై దోషము: "
 
-#: glib/gmarkup.c:325
+#: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
 #, c-format
-msgid "Error on line %d: %s"
-msgstr "%d  వరుసలో దోషం కలదు : %s"
-
-#: glib/gmarkup.c:429
-msgid ""
-"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
-msgstr " ఖాశి వ్యష్టి '&;' చూడబడినది;  వర్తించు వ్యష్టిలు: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
+msgstr "నామమునందు చెల్లని UTF-8 ఎన్కోడెడ్ పాఠ్యము - చెల్లనిది '%s'"
 
-#: glib/gmarkup.c:439
+#: glib/gmarkup.c:374
 #, c-format
-msgid ""
-"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
-"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
-"it as &amp;"
-msgstr ""
-"  వ్యష్టినామముతో ప్రారంభమగు అక్షరము '%s' నిస్సారము; వ్యష్టి & అక్షరముతో ప్రారంభమగును;వ్యష్టి "
-"ప్రారంబమగును; ఒక వేశ ఆంపర్సండ్ ఊహించిన విధంగా వ్యష్టి కాకపోతే , ఎస్కేప్it as &amp;"
+msgid "'%s' is not a valid name "
+msgstr "'%s' చెల్లునటువంటి నామము కాదు "
 
-#: glib/gmarkup.c:473
+#: glib/gmarkup.c:390
 #, c-format
-msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
-msgstr " వ్యష్టినామంలో అక్షరము '%s' నిస్సారము "
+msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
+msgstr "'%s' చెల్లునటువంటి నామము కాదు: '%c' "
 
-#: glib/gmarkup.c:510
+#: glib/gmarkup.c:494
 #, c-format
-msgid "Entity name '%s' is not known"
-msgstr " '%s' వ్యష్టి నామం తెలియదు "
-
-#: glib/gmarkup.c:521
-msgid ""
-"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
-"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
-msgstr ""
-" వ్యష్టి సెమికోలన్ తో పూర్తవలేదు; దాదాపుగా యాంపర్ సెండ్ ఉపయెగించవలెను  అక్షరము దాదాపుగా  -' ఎస్కేప్ "
-"యంపర్ సెండ్ యాజ్ &యాంప్;' తో ప్రారంభమవలేదు. "
+msgid "Error on line %d: %s"
+msgstr "%d  వరుసలో దోషం కలదు : %s"
 
-#: glib/gmarkup.c:574
+#: glib/gmarkup.c:578
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -326,16 +364,7 @@ msgstr ""
 "అక్షరములో అంకె కలిగియున్నందువలన '%-.*s', పార్సింగ్ విఫలమైనది.దాదాపుగా అంక్య భారీగా ఉన్నది -నివేదన "
 "(ఉదాహరణకు : &#234; )"
 
-#: glib/gmarkup.c:599
-#, c-format
-msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
-msgstr "అక్షర నివేదన '%-.*s' అనుమతించబడిన అక్షరము ఎన్ కోడ్ అవ్వదు."
-
-#: glib/gmarkup.c:614
-msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
-msgstr " ఖాళీ అక్షర నివేదన తప్పనిసరిగా &#454 ఈ సంఖ్యను కలుపుకొనవలెను"
-
-#: glib/gmarkup.c:624
+#: glib/gmarkup.c:590
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -344,23 +373,34 @@ msgstr ""
 "అక్షర నివేదన సెమికోలన్ తో ముగియలేదు; దాదాపుగా యిది ఉపయెగించండి యాంపర్ సెండ్ అక్షరం తో ప్రారంభమవరాదు - "
 "ఎస్సేప్ యాంపర్ సెండ్ యాజ్ &యాంప్ "
 
-#: glib/gmarkup.c:710
-msgid "Unfinished entity reference"
-msgstr " పూర్తికాని వ్యష్టినివెదన  "
+#: glib/gmarkup.c:616
+#, c-format
+msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
+msgstr "అక్షర నివేదన '%-.*s' అనుమతించబడిన అక్షరము ఎన్ కోడ్ అవ్వదు."
+
+#: glib/gmarkup.c:654
+msgid ""
+"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+msgstr " ఖాశి వ్యష్టి '&;' చూడబడినది;  వర్తించు వ్యష్టిలు: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 
-#: glib/gmarkup.c:716
-msgid "Unfinished character reference"
-msgstr " అక్షర నివేదన పూర్తికాలేదు "
+#: glib/gmarkup.c:662
+#, c-format
+msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
+msgstr "మూలకము నామము '%-.*s' తెలిసినది కాదు"
 
-#: glib/gmarkup.c:959 glib/gmarkup.c:987 glib/gmarkup.c:1018
-msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
-msgstr "నిస్సారమైన యుటిఎఫ్-8 ఎన్ కోడెడ్ పాఠం"
+#: glib/gmarkup.c:667
+msgid ""
+"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
+"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
+msgstr ""
+" వ్యష్టి సెమికోలన్ తో పూర్తవలేదు; దాదాపుగా యాంపర్ సెండ్ ఉపయెగించవలెను  అక్షరము దాదాపుగా  -' ఎస్కేప్ "
+"యంపర్ సెండ్ యాజ్ &యాంప్;' తో ప్రారంభమవలేదు. "
 
-#: glib/gmarkup.c:1054
+#: glib/gmarkup.c:1014
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "పత్రం తప్పనిసరిగా ఒక మూలకంతో ప్రారంభమవలెను (ఉదా. <బుక్>)"
 
-#: glib/gmarkup.c:1094
+#: glib/gmarkup.c:1054
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -368,20 +408,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  '<' తో ప్రారంభమగు '%s' అనునది సరరిఐన అక్షరం కాదు ; యిది మూలక నామంతో ప్రారంభమవలేదు.  "
 
-#: glib/gmarkup.c:1158
+#: glib/gmarkup.c:1122
 #, c-format
 msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
-"'%s'"
-msgstr "à°¬à±\87సి à°\85à°\95à±\8dà°·à°°à°®à±\81 '%s', à°\8aహిà°\82à°\9aà°¿à°¨ '>' à°\85à°\95à±\8dà°·à°°à°®à±\81 à°\9aివరి à°ªà±\8dరారà°\82à°­ à°¬à±\8aà°\82à°¦à±\81 à°®à±\82à°¤à°\95à°\82 '%s'"
+"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
+"s'"
+msgstr "à°¬à±\87సి à°\85à°\95à±\8dà°·à°°à°®à±\81 '%s', à°\96ాళà±\80-à°®à±\82à°²à°\95à°ªà±\81 à°\9fà°¾à°\97à±\8d '%s'à°¨à±\81 à°®à±\81à°\97à°¿à°\82à°\9aà±\81à°\9fà°\95à±\81 '>' à°\85à°¨à±\81à°\95à±\8aనబడిà°\82ది"
 
-#: glib/gmarkup.c:1247
+#: glib/gmarkup.c:1206
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
 msgstr "బేసి అక్షరము '%s', ఊహించిన '=' తర్వాత '%s'  ఆపాదించు నామం '%s' మూలకం "
 
-#: glib/gmarkup.c:1289
+#: glib/gmarkup.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -391,7 +431,7 @@ msgstr ""
 "'%s' ఊహించిన బేసి అక్షరము '>' లేక '/' చివరి ర్రంభ బొందు అక్షరము మాలకం %sలేక ఇచ్చాపూర్వక "
 "ఆపాదన; దాదాపుగా ఆపాదన నామంలో అనర్హమైన అక్షరం ఉపమెగించినావు"
 
-#: glib/gmarkup.c:1378
+#: glib/gmarkup.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -399,14 +439,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "బేసి అక్షరము '%s', ఊహించిన తెరచిన క్వోట్ చిహ్నం తరాత ఇచ్చిన ఆపాదన విలువ  '%s' మూతకము '%s'"
 
-#: glib/gmarkup.c:1523
+#: glib/gmarkup.c:1425
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
 "begin an element name"
 msgstr "  '</' వెంటనే ప్రారంభమగు '%s' నిసారమైన అక్షరము  ; '%s' తో మూలకనామం ప్రారంభమవరాదు "
 
-#: glib/gmarkup.c:1563
+#: glib/gmarkup.c:1461
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -415,26 +455,26 @@ msgstr ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
 "allowed character is '>'"
 
-#: glib/gmarkup.c:1574
+#: glib/gmarkup.c:1472
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr " '%s' మూలకం మూయబడినది, ప్రస్ధుతం ఏ మూలకము తెరచియుండలెదు "
 
 # ../glib/gmarkup.c:1588
-#: glib/gmarkup.c:1583
+#: glib/gmarkup.c:1481
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr "'%s' మూలకం మూయబడినది, కాని ప్రస్ధుతం తెరువ బడిన మూలకం '%s'"
 
-#: glib/gmarkup.c:1749
+#: glib/gmarkup.c:1648
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr " పత్రం ఖాలిగా ఉన్నది లేక ఒక వైట్ స్పేస్ కలిగి యున్నది.  "
 
-#: glib/gmarkup.c:1763
+#: glib/gmarkup.c:1662
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr "పత్రం చివర కోణ కుండలీకరణము'<' వెంటనె అనవసరముగా ముగింపు అయినది"
 
-#: glib/gmarkup.c:1771 glib/gmarkup.c:1815
+#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -442,7 +482,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "మూలకములు ఇంకను తెరచియున్న పత్రం ఊహించని విధంగా అంతమైనది- '%s' చివరిది మూలకము తెరచబడినది"
 
-#: glib/gmarkup.c:1779
+#: glib/gmarkup.c:1678
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -450,298 +490,596 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "పత్రం ఊహించని విధంగా అంతమైనది,మూసిన కోణకుండశికరణం అంతము చూచుటకు ఊహించబడినది బొందు <%s/>"
 
-#: glib/gmarkup.c:1785
+#: glib/gmarkup.c:1684
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr " పత్రం చివర ఊహించని మూలకనామం కలదు "
 
-#: glib/gmarkup.c:1790
+#: glib/gmarkup.c:1690
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "పత్రం చివర ఊహించని ఆపాదననామం కలదు"
 
-#: glib/gmarkup.c:1795
+#: glib/gmarkup.c:1695
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "పత్రం చివర ఊహించని తెరచిన బొందు కలదు."
 
-#: glib/gmarkup.c:1801
-#, fuzzy
+#: glib/gmarkup.c:1701
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
 msgstr ""
-" '=' చిహ్నము తర్వాత క్రింద కనబరిచిన ఆపాదన పాఠం చివర ఊహించకుండా ఉన్నది. నామం; ఆపాదన విలువ లేదు."
+" '=' చిహ్నము తర్వాత యాట్రిబ్యూట్ నామమును అనుసరిస్తూ యాట్రిబ్యూట్ విలువలేకుండా పత్రము అనుకోకుండా "
+"ముగించబడింది."
 
-#: glib/gmarkup.c:1808
+#: glib/gmarkup.c:1708
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr " లోపల ఆపాదన విలువ ఉన్నపుడు పాఠం ఊహించకుండా ముగింపు అయినది "
 
-#: glib/gmarkup.c:1823
+#: glib/gmarkup.c:1724
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr " '%s'మూలకము యోక్క మూసిన బొందు ఊహించకుండా పాఠం ముగింపు అయినది "
 
-#: glib/gmarkup.c:1829
+#: glib/gmarkup.c:1730
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr " లోపల వ్యాఖ్య క్రమగతి ఆదేశం ఉండగా ఊహించకుండా పాఠం ముగింపు  అయినది "
 
-#: glib/gshell.c:70
+#: glib/gregex.c:131
+msgid "corrupted object"
+msgstr "పాడైన ఆబ్జక్టు"
+
+#: glib/gregex.c:133
+msgid "internal error or corrupted object"
+msgstr "అతర్గత దోషము లేదా పాడైన ఆబ్జక్టు"
+
+#: glib/gregex.c:135
+msgid "out of memory"
+msgstr "మెమోరీ అయిపోయింది"
+
+#: glib/gregex.c:140
+msgid "backtracking limit reached"
+msgstr "బ్యాక్‌ట్రాకింగ్ పరిమితి చేరుకొంది"
+
+#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
+msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
+msgstr "పాక్షిక సరిజోడికి మద్దతీయని అంశములను మాదిరి కలిగివుంది"
+
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101
+msgid "internal error"
+msgstr "అంతర్గత దోషము"
+
+#: glib/gregex.c:162
+msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
+msgstr "పాక్షిక సరిజోడికి నియమాలు మద్దతీయని కారణంగా బ్యాక్ రిఫరెన్స్‍"
+
+#: glib/gregex.c:171
+msgid "recursion limit reached"
+msgstr "పునరావృతపు పరిమితి చేరినది"
+
+#: glib/gregex.c:173
+msgid "workspace limit for empty substrings reached"
+msgstr "ఖాళీ వుపస్ట్రింగ్స్‍ కొరకు పనితలం పరిమితి చేరినది"
+
+#: glib/gregex.c:175
+msgid "invalid combination of newline flags"
+msgstr "కొత్తవరుస జెండాలయొక్క చెల్లని మిశ్రమం"
+
+#: glib/gregex.c:179
+msgid "unknown error"
+msgstr "తెలియని దోషము"
+
+#: glib/gregex.c:199
+msgid "\\ at end of pattern"
+msgstr "\\ మాదిరి చివర వద్ద"
+
+#: glib/gregex.c:202
+msgid "\\c at end of pattern"
+msgstr "\\c మాదిరి చివరవద్ద"
+
+#: glib/gregex.c:205
+msgid "unrecognized character follows \\"
+msgstr "గుర్తించబడని అక్షరము \\ను అనుసరిస్తోంది"
+
+#: glib/gregex.c:212
+msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
+msgstr "కేస్-మరల్పు యెస్కేప్స్‍ (\\l, \\L, \\u, \\U) యిక్కడ అనుమతించబడవు"
+
+#: glib/gregex.c:215
+msgid "numbers out of order in {} quantifier"
+msgstr "{} క్వాంటిఫైర్‌లో క్రమము బయటవున్న సంఖ్యలు"
+
+#: glib/gregex.c:218
+msgid "number too big in {} quantifier"
+msgstr "{} క్వాంటిఫైర్‌లో పెద్దగావున్న సంఖ్య"
+
+#: glib/gregex.c:221
+msgid "missing terminating ] for character class"
+msgstr "అక్షరపు క్లాస్‌కు ] ముగింపు తప్పిపోయినది"
+
+#: glib/gregex.c:224
+msgid "invalid escape sequence in character class"
+msgstr "అక్షరపు క్లాస్‌నందు చెల్లని ఎస్కేప్ అనుక్రమము"
+
+#: glib/gregex.c:227
+msgid "range out of order in character class"
+msgstr "అక్షరపు క్లాస్‌నందు వ్యాప్తి క్రమముకు బయటవుంది"
+
+#: glib/gregex.c:230
+msgid "nothing to repeat"
+msgstr "మళ్ళీచేయుటకు యేమీలేదు"
+
+#: glib/gregex.c:233
+msgid "unrecognized character after (?"
+msgstr "(? తర్వాత గుర్తించని అక్షరము"
+
+#: glib/gregex.c:237
+msgid "unrecognized character after (?<"
+msgstr "(?< తర్వాత గుర్తించని అక్షరము"
+
+#: glib/gregex.c:241
+msgid "unrecognized character after (?P"
+msgstr "(?P తర్వాత గుర్తించని అక్షరము"
+
+#: glib/gregex.c:244
+msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
+msgstr "POSIX నామపు క్లాసెస్ క్లాస్ లోపల మాత్రమే మద్దతునిస్తాయి"
+
+#: glib/gregex.c:247
+msgid "missing terminating )"
+msgstr "ముగించునది ) తప్పిపోయింది"
+
+#: glib/gregex.c:251
+msgid ") without opening ("
+msgstr ") తెరిచిన ( లేకుండా"
+
+#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
+#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
+#.
+#: glib/gregex.c:258
+msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
+msgstr "(?R లేదా (?[+-]అంకెలు తప్పక ) అనుసరించాలి"
+
+#: glib/gregex.c:261
+msgid "reference to non-existent subpattern"
+msgstr "లేని వుపమాదిరికి రిఫరెన్స్‍"
+
+#: glib/gregex.c:264
+msgid "missing ) after comment"
+msgstr "వ్యాఖ్యానం తర్వాత తప్పిపోయిన )"
+
+#: glib/gregex.c:267
+msgid "regular expression too large"
+msgstr "సాదారణ సమీకరణం చాలా పెద్దది"
+
+#: glib/gregex.c:270
+msgid "failed to get memory"
+msgstr "మెమొరి పొందుటలో విఫలమైంది"
+
+#: glib/gregex.c:273
+msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
+msgstr "వెనుకచూడండి చెప్పినమాట నిర్ధరిత పోడవులేదు"
+
+#: glib/gregex.c:276
+msgid "malformed number or name after (?("
+msgstr "(?( తర్వాత తప్పుగావున్న సంఖ్య లేదా నామము"
+
+#: glib/gregex.c:279
+msgid "conditional group contains more than two branches"
+msgstr "నియమరూపక సమూహం రెండుకన్నా యెక్కువ శాఖలను కలిగివుంది"
+
+#: glib/gregex.c:282
+msgid "assertion expected after (?("
+msgstr "(?( తర్వాత చెప్పేమాట అనుకోబడినది"
+
+#: glib/gregex.c:285
+msgid "unknown POSIX class name"
+msgstr "తెలియని POSIX తరగతి నామము"
+
+#: glib/gregex.c:288
+msgid "POSIX collating elements are not supported"
+msgstr "POSIX ఖండించుకొను మూలకాలు మద్దతీయబడవు"
+
+#: glib/gregex.c:291
+msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
+msgstr "\\x{...} అనుక్రమమునందలి అక్షరపు విలువ చాలా పెద్దది"
+
+#: glib/gregex.c:294
+msgid "invalid condition (?(0)"
+msgstr "చెల్లని నియమము (?(0)"
+
+#: glib/gregex.c:297
+msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
+msgstr "వెనుక చెప్పిన దానిలో \\C అనుమతించబడదు"
+
+#: glib/gregex.c:300
+msgid "recursive call could loop indefinitely"
+msgstr "పునరావృత కాల్ అనంతంగా లూప్‌కాగలదు"
+
+#: glib/gregex.c:303
+msgid "missing terminator in subpattern name"
+msgstr "ఉపమాదిరి నామమునందు తప్పిపోయిన ముగింపు"
+
+#: glib/gregex.c:306
+msgid "two named subpatterns have the same name"
+msgstr "రెండు నామాల వుపమాదిరిలు ఒకే నామమును కలిగివున్నాయి"
+
+#: glib/gregex.c:309
+msgid "malformed \\P or \\p sequence"
+msgstr "తప్పుగావున్న \\P లేదా \\p అనుక్రమము"
+
+#: glib/gregex.c:312
+msgid "unknown property name after \\P or \\p"
+msgstr "\\P లేదా \\p తర్వాత తెలియని లక్షణము నామము"
+
+#: glib/gregex.c:315
+msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
+msgstr "ఉపమాదిరి నామము మరీ పెద్దది (గరిష్ఠం 32 అక్షరములు)"
+
+#: glib/gregex.c:318
+msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
+msgstr "నామము గలిగిన చాలా వుపమాదిరిలు (గరిష్ఠంగా 10,000)"
+
+#: glib/gregex.c:321
+msgid "octal value is greater than \\377"
+msgstr "అష్టాంశ విలువ \\377 కన్న పెద్దది"
+
+#: glib/gregex.c:324
+msgid "DEFINE group contains more than one branch"
+msgstr "నిర్వచించిన సమూహం వొకటికన్నా యెక్కువ శాఖలను కలిగివుంది"
+
+#: glib/gregex.c:327
+msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
+msgstr "నిర్వచించు సమూహంను మళ్ళీచేయుట అనుమతించబడదు"
+
+#: glib/gregex.c:330
+msgid "inconsistent NEWLINE options"
+msgstr "అస్థిరత్వ NEWLINE ఐచ్చికాలు"
+
+#: glib/gregex.c:333
+msgid ""
+"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
+msgstr "\\g బ్రేస్‌డ్ నామముతో లేదా పాక్షికముగా బ్రేస్‌చేయబడివున్న సున్నా-కాని సంఖ్యతో అనుసరింపబడదు"
+
+#: glib/gregex.c:338
+msgid "unexpected repeat"
+msgstr "అనుకోని ఆవృతము"
+
+#: glib/gregex.c:342
+msgid "code overflow"
+msgstr "కోడ్ వోవర్‌ఫ్లో"
+
+#: glib/gregex.c:346
+msgid "overran compiling workspace"
+msgstr "మించిపోయిన నిర్వర్తనా పనితలం"
+
+#: glib/gregex.c:350
+msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
+msgstr "ముందుగా-పరిశీలించిన రిఫరెన్సుడు వుపమాదిరి కనబడలేదు"
+
+#: glib/gregex.c:522 glib/gregex.c:1603
+#, c-format
+msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
+msgstr "సాదారణ సమీకరణమును సరిజోడి చేస్తున్నప్పుడు దోషము %s: %s"
+
+#: glib/gregex.c:1094
+msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
+msgstr "PCRE లైబ్రరీ UTF-8 మద్దతులేకుండా నిర్వర్తించబడింది"
+
+#: glib/gregex.c:1103
+msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
+msgstr "PCRE లైబ్రరీ UTF8 లక్షణముల మద్దతులేకుండా నిర్వర్తించబడింది"
+
+#: glib/gregex.c:1157
+#, c-format
+msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
+msgstr "సాదారణ సమీకరణము %sను అక్షరము %dవద్ద నిర్వర్తిస్తున్నప్పుడు దోషము: %s"
+
+#: glib/gregex.c:1193
+#, c-format
+msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
+msgstr "సాదారణ సమీకరణము %sను మెరుగుపరుస్తున్నప్పుడు దోషము: %s"
+
+#: glib/gregex.c:2031
+msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
+msgstr "హెగ్జాడెసిమల్ డిజిట్ లేదా '}' అనుకోబడింది"
+
+#: glib/gregex.c:2047
+msgid "hexadecimal digit expected"
+msgstr "హెగ్జాడెసిమల్ అంకె అనుకోబడింది"
+
+#: glib/gregex.c:2087
+msgid "missing '<' in symbolic reference"
+msgstr "చిహ్నరూప రిఫరెన్సునందు '<' తప్పిపోయినది"
+
+#: glib/gregex.c:2096
+msgid "unfinished symbolic reference"
+msgstr "పూర్తికాని చిహ్నరూప రెఫరెన్సు"
+
+#: glib/gregex.c:2103
+msgid "zero-length symbolic reference"
+msgstr "సున్నా-పొడవు చిహ్నరూప రిఫరెన్సు"
+
+#: glib/gregex.c:2114
+msgid "digit expected"
+msgstr "అంకె అనుకోబడినది"
+
+#: glib/gregex.c:2132
+msgid "illegal symbolic reference"
+msgstr "సరికాని చిహ్నరూప రిఫరెన్సు"
+
+#: glib/gregex.c:2194
+msgid "stray final '\\'"
+msgstr "స్ట్రే ఫైనల్ '\\'"
+
+#: glib/gregex.c:2198
+msgid "unknown escape sequence"
+msgstr "తెలియని యెస్కేప్ అనుక్రమము"
+
+#: glib/gregex.c:2208
 #, c-format
+msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
+msgstr "పునఃస్థన పాఠ్యము \"%s\"ను అక్షరం %lu వద్ద పార్శ్‍‌చేస్తుంటే దోషము: %s"
+
+#: glib/gshell.c:92
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "కోటెడ్ పాఠం కొటేషన్ చిహ్నంతో ప్రారంభవరాదు"
 
-#: glib/gshell.c:160
-#, c-format
+#: glib/gshell.c:182
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr " కమాండ్ లైన్ లేద షల్_కోటెడ్ పాఠం లో సామ్యంలేని కొటేషన్ చిహ్నం కలదు "
 
-#: glib/gshell.c:538
+#: glib/gshell.c:560
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgstr "పాఠం '\\' అక్షరము వెంటనె ముగింపు అయినది. (ఈ పాఠము '%s')"
 
-#: glib/gshell.c:545
+#: glib/gshell.c:567
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr "సామ్యమైన కొటేషన్ చిహ్నం %c లభించకముందె పాఠం ముగింపు అయినది . (ఈ పాఠము'%s')"
 
-#: glib/gshell.c:557
-#, c-format
+#: glib/gshell.c:579
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "పాఠం ఏమి లేదు (లేక ఒక వైట్ స్పేస్ కలదు)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:273
-#, c-format
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr " శిశు కార్యం నుండి చదువుటలో విఫలమయినావు "
 
-#: glib/gspawn-win32.c:288 glib/gspawn.c:1361
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr " (%s) శిశు కార్యం తో తెలియచేయుటకు పైప్ ను సృష్టించుటలో విఫలమైనావు "
 
-#: glib/gspawn-win32.c:326 glib/gspawn.c:1025
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr " శిశు పైప్ నుండి చదువుటలో విఫలమయినావు(%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:352 glib/gspawn.c:1230
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr " '%s' (%s) వివరణ మార్చుటలో విఫలమయినావు  "
 
-#: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn-win32.c:578
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "(%s) శిశు కార్యం నిర్వర్తించుటలో విఫలమయినావు  "
 
-#: glib/gspawn-win32.c:468 glib/gspawn-win32.c:524
-#, fuzzy, c-format
+#: glib/gspawn-win32.c:445
+#, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
-msgstr "నిసà±\8dసారమà±\88à°¨ à°\86తిథà±\8dà°¯ à°¨à°¾à°®à°®à±\81"
+msgstr "à°\9aà±\86à°²à±\8dలని à°ªà±\8dà°°à±\8bà°\97à±\8dరామà±\8d à°¨à°¾à°®à°®à±\81: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:478 glib/gspawn-win32.c:534 glib/gspawn-win32.c:777
-#: glib/gspawn-win32.c:832 glib/gspawn-win32.c:1367
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ఆర్గుమెంట్ శీర్షములో %dవద్ద చెల్లని స్ట్రింగ్: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:489 glib/gspawn-win32.c:545 glib/gspawn-win32.c:791
-#: glib/gspawn-win32.c:845 glib/gspawn-win32.c:1400
-#, fuzzy, c-format
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
+#, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
-msgstr "పరివరà±\8dతన à°\8eà°\97à±\81బడి à°µà°°à±\81à°¸ à°¨à°¿à°¸à±\8dసారమà±\81 "
+msgstr "à°\8eà°¨à±\8dవిరానà±\8dâ\80\8cà°®à±\86à°\82à°\9fà±\8d à°¨à°\82à°¦à±\81 à°\9aà±\86à°²à±\8dలని à°¸à±\8dà°\9fà±\8dà°°à°¿à°\82à°\97à±\8d: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:773 glib/gspawn-win32.c:828 glib/gspawn-win32.c:1348
-#, fuzzy, c-format
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
+#, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
-msgstr " వివరణ తెరచుటలో దోషం '%s': %s"
+msgstr "చెల్లని పనిచేయుచున్న డైరెక్టరి: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:887
-#, fuzzy, c-format
+#: glib/gspawn-win32.c:784
+#, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
-msgstr " సహాయ కార్యక్రమం నిర్వర్తించుటలో విఫలమయినావు "
+msgstr "సహాయ కార్యక్రమం నిర్వర్తించుటలో విఫలమైంది (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1087
-#, c-format
+#: glib/gspawn-win32.c:998
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
 msgstr "  శిశు కార్యం నుండి జి_ఐఓ_ఛానెల్_విన్౩౨32_పోల్()  పాఠం ను చదువుటలో ఊహించని దోషం కలదు"
 
-#: glib/gspawn.c:165
+#: glib/gspawn.c:190
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "(%s) శిశు కార్యం నుండి వివరము చదువుటలో విఫలమయినావు "
 
-#: glib/gspawn.c:297
+#: glib/gspawn.c:329
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr " శిశు కార్యం (%s) నుండి పాఠం చదువుటలో సెలెక్ట్() లో ఊహించని దోషం కలదు.  "
 
-#: glib/gspawn.c:380
+#: glib/gspawn.c:414
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "వెయిట్ పిడ్() లో ఊహించని దోషం కలదు(%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1090
+#: glib/gspawn.c:1206
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "(%s) ఫోర్క్ విఫలమయినది  "
 
-#: glib/gspawn.c:1240
+#: glib/gspawn.c:1356
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr " \"%s\" శిశుకార్యం నిర్వర్తించుటలో విఫలమయినావు (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1250
+#: glib/gspawn.c:1366
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "ఎగుబడికి రిడైరెక్ట్ చేయుటలో విఫలమైనది లేక శిశు కార్యం యొక్క దిగుబడి  (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1259
+#: glib/gspawn.c:1375
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr " (%s) శిశుకార్యం యెక్క ఫోర్క్ విఫలమయినది "
 
-#: glib/gspawn.c:1267
+#: glib/gspawn.c:1383
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr " \"%s\" శిశుకార్యం నిర్వర్తించుటలో తెలియని ధోషం కలదు  "
 
-#: glib/gspawn.c:1289
+#: glib/gspawn.c:1407
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "శిశు పిడ్ పైప్ (%s) నుండి సరిపడునంత చదువుటలో విఫలమైనావు.  "
 
-#: glib/gutf8.c:1017
-#, c-format
+#: glib/gutf8.c:1054
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "అక్షరము  యుటిఫ్-8 శ్రేణియందు లేదు "
 
-#: glib/gutf8.c:1111 glib/gutf8.c:1120 glib/gutf8.c:1252 glib/gutf8.c:1261
-#: glib/gutf8.c:1402 glib/gutf8.c:1498
-#, c-format
+#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
+#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "పరివర్తన ఎగుబడి వరుస నిస్సారము "
 
 # ../glib/gutf8.c:1382 ../glib/gutf8.c:1478
-#: glib/gutf8.c:1413 glib/gutf8.c:1509
-#, c-format
+#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "అక్షరము UTF-16 శ్రేణియందు లేదు"
 
-#: glib/goption.c:495
+#: glib/goption.c:755
 msgid "Usage:"
 msgstr "వినిమయం:"
 
-#: glib/goption.c:495
+#: glib/goption.c:755
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[ఇచ్చాపూర్వరకం...]"
 
-#: glib/goption.c:586
+#: glib/goption.c:861
 msgid "Help Options:"
 msgstr "సహాయ ఇచ్ఛాపూర్వకాలు:"
 
-#: glib/goption.c:587
+#: glib/goption.c:862
 msgid "Show help options"
 msgstr "సహాయ ఇచ్ఛాపూర్వకాలను చూపించుట"
 
-#: glib/goption.c:592
+#: glib/goption.c:868
 msgid "Show all help options"
 msgstr "సహాయ ఇచ్ఛాపూర్వకాలన్నింటని చూపించుట"
 
-#: glib/goption.c:642
+#: glib/goption.c:930
 msgid "Application Options:"
 msgstr "కార్యక్షేత్ర ఇచ్ఛాపూర్వకాలు :"
 
-#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
-#, fuzzy, c-format
+#: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
+#, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
-msgstr "పూర్ణాంకం విలువ '%s' పార్స్ చేయలేదు --%s"
+msgstr "పూర్ణాంకం విలువ %sను %s కొరకు పార్స్‍ చేయలేదు"
 
-#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
+#: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr " పూర్ణాంకం విలువ '%s' లో విస్రృతి లో లేని %s "
 
-#: glib/goption.c:721
-#, fuzzy, c-format
+#: glib/goption.c:1027
+#, c-format
 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
-msgstr "à°ªà±\82à°°à±\8dణాà°\82à°\95à°\82 à°µà°¿à°²à±\81à°µ '%s' à°ªà°¾à°°à±\8dà°¸à±\8d à°\9aà±\87యలà±\87à°¦à±\81 --%s"
+msgstr "à°¡à°¬à±\81à°²à±\8d à°µà°¿à°²à±\81à°µ '%s'à°¨à±\81 %sà°\95à±\8aà°°à°\95à±\81 à°ªà°¾à°°à±\8dà°¶à±\8dâ\80\8dâ\80\8cà°\9aà±\87యలà±\87à°¦à±\81"
 
-#: glib/goption.c:729
-#, fuzzy, c-format
+#: glib/goption.c:1035
+#, c-format
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
-msgstr " పూర్ణాంకం విలువ '%s' లో విస్రృతి లో లేని %s "
+msgstr "డబుల్ విలువ '%s' అనునది %sకొరకు వ్యాప్తిలో లేదు"
 
-#: glib/goption.c:1066
-#, fuzzy, c-format
+#: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
+#, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
-msgstr "పరివరà±\8dతనà°\82 à°¨à°\82à°¦à±\81 à°¦à±\8bà°·à°\82 à°\95లదà±\81: %s"
+msgstr "à°\90à°\9aà±\8dà°\9aà°¿à°\95à°\82 à°ªà°¾à°°à±\8dశిà°\82à°\97à±\8dâ\80\8cà°²à±\8b à°¦à±\8bà°·à°®à±\81 %s"
 
-#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
+#: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s కొరకు తప్పిపోయిన ఆర్గుమెంట్"
 
-#: glib/goption.c:1597
+#: glib/goption.c:1917
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "తెలియని  ఇచ్ఛాపూర్వకము %s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:337
-#, c-format
-msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
-msgstr " సరియైన మీటదస్త్రం దత్తాంశవివరణలో లభించలేదు  "
+#: glib/gkeyfile.c:361
+msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
+msgstr "శోధన dirsనందు విలువైన కీ దస్త్రము కనబడలేదు"
 
-#: glib/gkeyfile.c:372
-#, c-format
+#: glib/gkeyfile.c:396
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "క్రమబద్దమైన దస్త్రం కాదు"
 
-#: glib/gkeyfile.c:380
-#, c-format
+#: glib/gkeyfile.c:404
 msgid "File is empty"
 msgstr " కాళీ దస్త్రం "
 
-#: glib/gkeyfile.c:695
+#: glib/gkeyfile.c:763
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr "ఏదైతే మీట-విలువలు , గ్రూప్ ,లేక వ్యాఖ్య కాదో అది మీట దస్త్రంలో లైన్ '%s' కలిగియున్నది"
 
-#: glib/gkeyfile.c:763
+#: glib/gkeyfile.c:823
 #, c-format
+msgid "Invalid group name: %s"
+msgstr "చెల్లని గ్రూప్ నామము : %s"
+
+#: glib/gkeyfile.c:845
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr " మీట దస్త్రం సముదాయంతో ప్రారంభమవలెదు.  "
 
-#: glib/gkeyfile.c:806
+#: glib/gkeyfile.c:871
+#, c-format
+msgid "Invalid key name: %s"
+msgstr "చెల్లని కీ నామము :%s"
+
+#: glib/gkeyfile.c:898
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr " మీట దస్త్రం కలిగియున్న సంకేతరచన '%s' సహకరించదు "
 
-#: glib/gkeyfile.c:1013 glib/gkeyfile.c:1172 glib/gkeyfile.c:2385
-#: glib/gkeyfile.c:2450 glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704
-#: glib/gkeyfile.c:2857 glib/gkeyfile.c:3033 glib/gkeyfile.c:3090
+#: glib/gkeyfile.c:1114 glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:2505
+#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2839
+#: glib/gkeyfile.c:2992 glib/gkeyfile.c:3179 glib/gkeyfile.c:3240
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr " మీట దస్త్రం సముదాయం '%s' ను కలిగియుండలేదు "
 
-#: glib/gkeyfile.c:1184
+#: glib/gkeyfile.c:1288
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "మీట దస్త్రం '%s' తాళంను కలిగియుండలేదు. "
 
-#: glib/gkeyfile.c:1285 glib/gkeyfile.c:1394
+#: glib/gkeyfile.c:1395 glib/gkeyfile.c:1510
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr "'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీటను కలిగియున్నది,దాని విలువ '%s' యుటిఫ్-8 "
 
-#: glib/gkeyfile.c:1303 glib/gkeyfile.c:1412 glib/gkeyfile.c:1784
+#: glib/gkeyfile.c:1415 glib/gkeyfile.c:1909
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr "'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీట ను కలిగియున్నది,దాని విలువను చదువుటకు సాధ్యపడదు."
 
-#: glib/gkeyfile.c:2000 glib/gkeyfile.c:2213
+#: glib/gkeyfile.c:1530
+#, c-format
+msgid ""
+"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
+msgstr "కీ దస్త్రము ఇంటర్‌ప్రీట్ కాలేనటువంటి విలువను కలిగివున్న కీ '%s'ను కలిగివుంది."
+
+#: glib/gkeyfile.c:2124 glib/gkeyfile.c:2336
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -749,52 +1087,977 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీట ను గ్రూప్ '%s' లో కలిగియున్నది,దాని విలువను చదువుటకు సాధ్యపడదు."
 
-#: glib/gkeyfile.c:2400 glib/gkeyfile.c:2584 glib/gkeyfile.c:3101
+#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3251
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీట ను గ్రూప్ '%s' లో కలిగియుండలేదు "
 
-#: glib/gkeyfile.c:3274
-#, c-format
+#: glib/gkeyfile.c:3485
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr " మీట దస్త్రం గీత చివర ఎస్పేప్ అక్షరము కలదు"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3296
+#: glib/gkeyfile.c:3507
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr " '%s' మీట దస్త్రం నిస్సారమైన ఎస్పేప్ వరుస కలదు "
 
-#: glib/gkeyfile.c:3437
+#: glib/gkeyfile.c:3649
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "'%s' విలువను సంఖ్య గా చదువుటకు సాధ్యపడదు."
 
-#: glib/gkeyfile.c:3447
-#, fuzzy, c-format
+#: glib/gkeyfile.c:3663
+#, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
-msgstr " పూర్ణాంకం విలువ '%s' లో విస్రృతి లో లేని %s "
+msgstr "పూర్ణాంకం విలువ '%s' విస్రృతిలో లేదు"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3475
-#, fuzzy, c-format
+#: glib/gkeyfile.c:3696
+#, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
-msgstr "'%s' à°µà°¿à°²à±\81వనà±\81 à°¸à°\82à°\96à±\8dà°¯ గా చదువుటకు సాధ్యపడదు."
+msgstr "'%s' à°µà°¿à°²à±\81వనà±\81 à°«à±\8dà°²à±\8bà°\9fà±\8d à°¸à°\82à°\96à±\8dà°¯గా చదువుటకు సాధ్యపడదు."
 
-#: glib/gkeyfile.c:3495
+#: glib/gkeyfile.c:3720
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "%s' విలువను బులియన్ గా చదువుటకు సాధ్యపడదు."
 
+#: gio/gbufferedinputstream.c:415 gio/gbufferedinputstream.c:496
+#: gio/ginputstream.c:186 gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:557
+#: gio/ginputstream.c:682 gio/goutputstream.c:198 gio/goutputstream.c:657
+#, c-format
+msgid "Too large count value passed to %s"
+msgstr "చాలపెద్ద లెక్కింపు విలువ %sకు పంపబడింది"
+
+#: gio/gbufferedinputstream.c:883 gio/ginputstream.c:892 gio/giostream.c:305
+#: gio/goutputstream.c:1108
+msgid "Stream is already closed"
+msgstr "స్ట్రీమ్ యిప్పటికే మూయబడింది"
+
+#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:677
+msgid "Operation was cancelled"
+msgstr "ఆపరేషన్ రద్దైనది"
+
+#: gio/gcharsetconverter.c:264
 #, fuzzy
-#~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
-#~ msgstr "దస్త్రం '%s' తెరుచుటలో విఫలమైనారు: ఎఫ్ డిఓపన్()  విఫలమైనది: %s"
+msgid "Invalid object, not initialized"
+msgstr "చెల్లని సాకెట్, సిద్దపరచలేదు"
 
+#: gio/gcharsetconverter.c:285 gio/gcharsetconverter.c:313
 #, fuzzy
-#~ msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
-#~ msgstr "%lu బైట్లని దస్త్రం  \"%s\" చదువుటకు ఇవ్వలేము"
+msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
+msgstr "ఎగుబడి బైట్ క్రమంను పరివర్తించుట నిస్సారమగును"
 
+#: gio/gcharsetconverter.c:319 gio/gcharsetconverter.c:328
 #, fuzzy
-#~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
-#~ msgstr "దస్త్రం '%s' తెరుచుటలో విఫలమైనారు: ఎఫ్ డిఓపన్()  విఫలమైనది: %s"
+msgid "Not enough space in destination"
+msgstr "సాకెట్ చిరునామా కొరకు సరిపోవునంత జాగాలేదు"
+
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+msgid "Cancellable initialization not supported"
+msgstr "రద్దుచేయగలిగిన సిద్దీకరణ మద్దతీయబడదు"
+
+#: gio/gcontenttype.c:180
+msgid "Unknown type"
+msgstr "తెలియని రకము"
+
+#: gio/gcontenttype.c:181
+#, c-format
+msgid "%s filetype"
+msgstr "%s దస్త్రమురకము"
+
+#: gio/gcontenttype.c:681
+#, c-format
+msgid "%s type"
+msgstr "%s రకము"
+
+#: gio/gdatainputstream.c:311
+msgid "Unexpected early end-of-stream"
+msgstr "స్ట్రీమ్ యొక్క అనుకోని త్వరిత ముగింపు"
+
+#: gio/gdesktopappinfo.c:468 gio/gwin32appinfo.c:222
+msgid "Unnamed"
+msgstr "నామములేని"
+
+#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
+msgstr "డెస్కుటాప్ దస్త్రము Exec క్షేత్రమును తెలుపలేదు"
+
+#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+msgid "Unable to find terminal required for application"
+msgstr "అనువర్తనంకు కావలిసిన ‍టెర్మినల్‌ను కనుగొనలేక పోయింది"
+
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#, c-format
+msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
+msgstr "వినియోగదారి అనువర్తన ఆకృతీకరణ సంచయం %sను సృష్టించలేకపోయింది: %s"
+
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#, c-format
+msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
+msgstr "వినియోగదారి MIME ఆకృతీకరణ సంచయం %sను సృష్టించలేకపోయింది: %s"
+
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#, c-format
+msgid "Can't create user desktop file %s"
+msgstr "వినియోగదారి డెస్కుటాప్ దస్త్రమును సృష్టించలేకపోయింది %s"
+
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#, c-format
+msgid "Custom definition for %s"
+msgstr "%s కొరకు మలిచిన నిర్వచనము"
+
+#: gio/gdrive.c:364
+msgid "drive doesn't implement eject"
+msgstr "డ్రైవ్ బయటకుపంపుదానిని చేయలేదు"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for drive objects that
+#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
+#: gio/gdrive.c:444
+msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
+msgstr "డ్రైవ్ బయటకుపంపు లేదా ఆపరేషన్‌తో_బయటకు_పంపు విలువను అభివృద్దిపరచలేక పోయింది"
+
+#: gio/gdrive.c:521
+msgid "drive doesn't implement polling for media"
+msgstr "మాధ్యమం కొరకు ఎన్నికను డ్రైవ్ చేయలేదు"
+
+#: gio/gdrive.c:726
+msgid "drive doesn't implement start"
+msgstr "డ్రైవు ప్రారంభమును అభివృద్ది పరచలేకపోయింది"
+
+#: gio/gdrive.c:828
+msgid "drive doesn't implement stop"
+msgstr "ఆపుటను డ్రైవు అభివృద్ది పరచలేకపోయింది"
+
+#: gio/gemblem.c:325
+#, c-format
+msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
+msgstr "GEmblem ఎన్కోడింగ్ యొక్క వర్షన్ %dను సంభాలించలేదు"
+
+#: gio/gemblem.c:335
+#, c-format
+msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
+msgstr "GEmblem ఎన్కోడింగ్‌నందు టోకెన్సు (%d)యొక్క తప్పుగావున్న సంఖ్య"
+
+#: gio/gemblemedicon.c:296
+#, c-format
+msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
+msgstr "GEmblemedIcon ఎన్కోడింగ్ యొక్క వర్షన్ %dను సంభాలించలేదు"
+
+#: gio/gemblemedicon.c:306
+#, c-format
+msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
+msgstr "GEmblemedIcon ఎన్కోడింగ్‌నందు టోకెన్సు (%d)యొక్క తప్పుగావున్న సంఖ్య"
+
+#: gio/gemblemedicon.c:329
+msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
+msgstr "GEmblemedIcon కొరకు GEmblem కావలసివుంది"
+
+#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
+#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
+#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
+#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
+#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
+#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
+#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "ఆపరేషన్ మద్దతీయబడలేదు"
+
+#. Translators: This is an error message when trying to find the
+#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
+#. Translators: This is an error message when trying to
+#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
+#. * none exists.
+#. Translators: This is an error message when trying to find
+#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
+#. * exists.
+#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
+#: gio/glocalfile.c:1089
+msgid "Containing mount does not exist"
+msgstr "వినియోగదారికి దృగ్గోచరమగు మౌంట్ లేదు"
+
+#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
+msgid "Can't copy over directory"
+msgstr "డైరెక్టరీనందు నకలు తీయలేదు"
+
+#: gio/gfile.c:2469
+msgid "Can't copy directory over directory"
+msgstr "డైరెక్టరీని డైరెక్టరీకి నకలు తీయలేము"
+
+#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
+msgid "Target file exists"
+msgstr "లక్ష్యపు దస్త్రము వుంది"
+
+#: gio/gfile.c:2495
+msgid "Can't recursively copy directory"
+msgstr "డైరెక్టరీని పునరావృతముగా నకలుతీయలేదు"
+
+#: gio/gfile.c:2759
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error splicing file: %s"
+msgstr "దస్త్రమును తెరుచుటలో దోషము : %s"
+
+#: gio/gfile.c:2905
+msgid "Can't copy special file"
+msgstr "ప్రత్యేక దస్త్రమును నకలుతీయలేదు"
+
+#: gio/gfile.c:3478
+msgid "Invalid symlink value given"
+msgstr "చెల్లని సిమ్‌లింక్ విలువ యివ్వబడినది"
+
+#: gio/gfile.c:3571
+msgid "Trash not supported"
+msgstr "ట్రాష్ మద్దతీయలేదు"
+
+#: gio/gfile.c:3620
+#, c-format
+msgid "File names cannot contain '%c'"
+msgstr "దస్త్రము నామములు '%c'ని కలిగిలేవు"
+
+#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
+msgid "volume doesn't implement mount"
+msgstr "వాల్యూమ్ మౌంట్‌ను చేయలేకపోయింది"
+
+#: gio/gfile.c:6148
+msgid "No application is registered as handling this file"
+msgstr "ఈ దస్త్రము సంబాలించుతున్నట్లు యెటువంటి అనువర్తనము నమోదుకాలేదు"
+
+#: gio/gfileenumerator.c:206
+msgid "Enumerator is closed"
+msgstr "ఎన్యూమరేటర్ మూయబడినది"
+
+#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
+#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
+msgid "File enumerator has outstanding operation"
+msgstr "దస్త్ర యెన్యూమరేటర్ యిప్పటికే వొక ఆపరేషన్‌ను కలిగివుంది"
+
+#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
+msgid "File enumerator is already closed"
+msgstr "దస్త్ర యెన్యూమరేటర్ యిప్పటికే మూయబడివుంది"
+
+#: gio/gfileicon.c:237
+#, c-format
+msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
+msgstr "GFileIcon ఎన్కోడింగ్ యొక్క వర్షన్ %dను సంభాలించలేదు"
+
+#: gio/gfileicon.c:247
+msgid "Malformed input data for GFileIcon"
+msgstr "GFileIcon కొరకు తప్పుగావున్న ఇన్పుట్ డాటా"
+
+#: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
+#: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
+#: gio/gfileoutputstream.c:525
+msgid "Stream doesn't support query_info"
+msgstr "స్ట్రీమ్ క్వరీ సమాచారంను మద్దతీయుటలేదు (_i)"
+
+#: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
+#: gio/gfileoutputstream.c:383
+msgid "Seek not supported on stream"
+msgstr "సీక్ స్ట్రీమ్‌పైన మద్దతీయుటలేదు"
+
+#: gio/gfileinputstream.c:381
+msgid "Truncate not allowed on input stream"
+msgstr "ట్రంకేట్ ఇన్‌పుట్ స్ట్రీమ్‌పైన అనుమతించబడుటలేదు"
+
+#: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
+msgid "Truncate not supported on stream"
+msgstr "స్ట్రీమ్‌పైన ట్రంకేట్ మద్దతీయుటలేదు"
+
+#: gio/gicon.c:286
+#, c-format
+msgid "Wrong number of tokens (%d)"
+msgstr "తప్పుడు సంఖ్యా టోకెన్లు (%d)"
+
+#: gio/gicon.c:306
+#, c-format
+msgid "No type for class name %s"
+msgstr "క్లాస్ నామము %s కొరకు ఏ రకములేదు"
+
+#: gio/gicon.c:316
+#, c-format
+msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
+msgstr "రకము %s GIcon యింటర్‌ఫేస్‌ను తయారుచేయలేదు"
+
+#: gio/gicon.c:327
+#, c-format
+msgid "Type %s is not classed"
+msgstr "రకము %s వర్గీకరించబడలేదు"
+
+#: gio/gicon.c:341
+#, c-format
+msgid "Malformed version number: %s"
+msgstr "తప్పుగావున్న వర్షన్ సంఖ్య: %s"
+
+#: gio/gicon.c:355
+#, c-format
+msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
+msgstr "GIcon యింటర్ఫేస్ పైన రకము %s అనునది from_tokens()ను తయారుచేయలేదు"
+
+#: gio/gicon.c:431
+msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
+msgstr "ప్రతిమ ఎన్కోడింగును పంపిణిచేసిన వర్షన్ సంభాలించలేదు"
+
+#: gio/ginputstream.c:195
+msgid "Input stream doesn't implement read"
+msgstr "ఇన్‌పుట్ స్ట్రీమ్ చదువుటను అభివృద్ది చేయుటలేదు"
+
+#. Translators: This is an error you get if there is already an
+#. * operation running against this stream when you try to start
+#. * one
+#. Translators: This is an error you get if there is
+#. * already an operation running against this stream when
+#. * you try to start one
+#: gio/ginputstream.c:902 gio/giostream.c:315 gio/goutputstream.c:1118
+msgid "Stream has outstanding operation"
+msgstr "ఈ స్ట్రీమ్ యిప్పటికే వొక ఆపరేషన్‌ను కలిగివుంది"
+
+#: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
+#: gio/gunixsocketaddress.c:174
+msgid "Not enough space for socket address"
+msgstr "సాకెట్ చిరునామా కొరకు సరిపోవునంత జాగాలేదు"
+
+#: gio/ginetsocketaddress.c:212
+msgid "Unsupported socket address"
+msgstr "మద్దతీయని సాకెట్ చిరునామా"
+
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:288
+msgid "Unable to find default local directory monitor type"
+msgstr "అప్రమేయ స్థానిక మానిటర్ రకమును కనుగొనలేక పోయింది"
+
+#: gio/glocalfile.c:599 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
+#, c-format
+msgid "Invalid filename %s"
+msgstr "చెల్లని దస్త్రనామము %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:973
+#, c-format
+msgid "Error getting filesystem info: %s"
+msgstr "దస్త్రవ్యవస్థ సమాచారంను కనుగొనుటలో దోషము : %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:1109
+msgid "Can't rename root directory"
+msgstr "రూట్ డైరెక్టరీని పునఃనామకరణ చేయలేము"
+
+#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155
+#, c-format
+msgid "Error renaming file: %s"
+msgstr "దస్త్రమును పునఃనామకరణ చేయుటలో దోషము: %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:1138
+msgid "Can't rename file, filename already exist"
+msgstr "దస్త్రమును పునఃనామకరణ చేయలేము, దస్త్రనామము యిప్పటికే వుంది"
+
+#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
+#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "చెల్లని దస్త్రనామము"
+
+#: gio/glocalfile.c:1307
+#, c-format
+msgid "Error opening file: %s"
+msgstr "దస్త్రమును తెరుచుటలో దోషము : %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:1317
+msgid "Can't open directory"
+msgstr "డెరెక్టరీని తెరువలేము"
+
+#: gio/glocalfile.c:1442
+#, c-format
+msgid "Error removing file: %s"
+msgstr "దస్త్రమును తొలగించుటలో దోషము: %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:1807
+#, c-format
+msgid "Error trashing file: %s"
+msgstr "దస్త్రమును ట్రాష్ చేయుటలో దోషము : %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:1830
+#, c-format
+msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
+msgstr "ట్రాష్ డెరెక్టరీ(dir)ను సృష్టించలేక పోయింది %s: %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:1851
+msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
+msgstr "ట్రాష్ కొరకు పైస్థాయి డైరెక్టరీని కనుగొనలేక పోయింది"
+
+#: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950
+msgid "Unable to find or create trash directory"
+msgstr "ట్రాష్ డైరెక్టీని కనుగోనలేక పోయింది లేదా సృష్టించలేక పోయింది"
+
+#: gio/glocalfile.c:1984
+#, c-format
+msgid "Unable to create trashing info file: %s"
+msgstr "ట్రాషింగ్ సమాచారపు దస్త్రమును సృష్టించలేక పోయింది: %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093
+#: gio/glocalfile.c:2100
+#, c-format
+msgid "Unable to trash file: %s"
+msgstr "దస్త్రమును ట్రాష్ చేయలేక పోయింది: %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:2127
+#, c-format
+msgid "Error creating directory: %s"
+msgstr "డెరెక్టరీని సృష్టించుటలో దోషము: %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:2156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filesystem does not support symbolic links"
+msgstr " '%s'  చిహ్న పూరితజోడి చదువుటలో విఫలమయినావు : %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:2160
+#, c-format
+msgid "Error making symbolic link: %s"
+msgstr "చిహ్నరూప లింకును చేయుటలో దోషము: %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316
+#, c-format
+msgid "Error moving file: %s"
+msgstr "దస్త్రమును కదుపుటలో దోషము: %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:2245
+msgid "Can't move directory over directory"
+msgstr "డెరెక్టరీని డెరెక్టరీకి కదుపలేము"
+
+#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
+msgid "Backup file creation failed"
+msgstr "బ్యాకప్ దస్త్రము సృష్టీకరణ విఫలమైంది"
+
+#: gio/glocalfile.c:2291
+#, c-format
+msgid "Error removing target file: %s"
+msgstr "టార్గెట్ దస్త్రమును తొలగించుటలో దోషము: %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:2305
+msgid "Move between mounts not supported"
+msgstr "మౌంట్స్‍ మధ్య కదలిక మద్దతీయబడదు"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:726
+msgid "Attribute value must be non-NULL"
+msgstr "యాట్రిబ్యూట్ విలువ తప్పక NULL-కాకూడదు"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:733
+msgid "Invalid attribute type (string expected)"
+msgstr "చెల్లని యాట్రిబ్యూట్ రకము (స్ట్రింగ్ ఊహించినది)"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:740
+msgid "Invalid extended attribute name"
+msgstr "పొడిగించిన యాట్రిబ్యూట్ చెల్లని నామము"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:780
+#, c-format
+msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
+msgstr "పొడిగించిన యాట్రిబ్యూట్ అమర్చుటలో దోషము '%s': %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
+#, c-format
+msgid "Error stating file '%s': %s"
+msgstr "దస్త్రము '%s'ను ప్రారంభించుటలో దోషము: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:1557
+msgid " (invalid encoding)"
+msgstr " (చెల్లని యెన్కోడింగ్)"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:1755
+#, c-format
+msgid "Error stating file descriptor: %s"
+msgstr "దస్త్రము వివరణిని ప్రతిపాదించుటలో దోషము: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:1800
+msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
+msgstr "చెల్లని యాట్రిబ్యూట్ రకము (uint32 అనుకోబడినది)"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:1818
+msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
+msgstr "చెల్లని యాట్రిబ్యూట్ రకము (uint64 అనుకోబడినది)"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:1837 gio/glocalfileinfo.c:1856
+msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
+msgstr "చెల్లని యాట్రిబ్యూట్ రకము (బైట్ స్ట్రింగ్ అనుకోబడినది)"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:1891
+msgid "Cannot set permissions on symlinks"
+msgstr "సిమ్‌లింకుల నందు అనుమతులను అమర్చలేదు"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:1907
+#, c-format
+msgid "Error setting permissions: %s"
+msgstr "అనుమతులను అమర్చుటలో దోషము: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:1958
+#, c-format
+msgid "Error setting owner: %s"
+msgstr "యజమానిని అమర్చుటలో దోషము: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:1981
+msgid "symlink must be non-NULL"
+msgstr "సిమ్‌లింకు తప్పక NULL-కాకూడదు"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:1991 gio/glocalfileinfo.c:2010
+#: gio/glocalfileinfo.c:2021
+#, c-format
+msgid "Error setting symlink: %s"
+msgstr "సింమ్‌లింకు అమర్చుటలో దోషము: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2000
+msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
+msgstr "సింమ్‌లింకు అమర్చుటలో దోషము: దస్త్రము సిమ్‌లింకు కాదు"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2126
+#, c-format
+msgid "Error setting modification or access time: %s"
+msgstr "సవరణ లేదా యాక్సెస్ సమయం అమర్చుటలో దోషము: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2149
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr "SELinux సందర్భం తప్పక NULL-కాకూడదు"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2164
+#, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "SELinux సందర్భం అమర్చుటలో దోషము: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2171
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr "SELinux ఈ సిస్టమ్‌పైన చేతనపరచ బడిలేదు"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2263
+#, c-format
+msgid "Setting attribute %s not supported"
+msgstr "యాట్రిబ్యూట్ %sను అమర్చుట మద్దతీయుటలేదు"
+
+#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
+#, c-format
+msgid "Error reading from file: %s"
+msgstr "దస్త్రము నుండి చదువుటలో దోషము: %s"
+
+#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
+#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
+#, c-format
+msgid "Error seeking in file: %s"
+msgstr "దస్త్రముకు చూడుటలో దోషము: %s"
+
+#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
+#, c-format
+msgid "Error closing file: %s"
+msgstr "దస్త్రము మూయుటలో దోషము: %s"
+
+#: gio/glocalfilemonitor.c:213
+msgid "Unable to find default local file monitor type"
+msgstr "అప్రమేయ స్థానిక దస్త్రపు మానిటర్ రకమును కనుగొనలేక పోయింది"
+
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
+#, c-format
+msgid "Error writing to file: %s"
+msgstr "దస్త్రముకు వ్రాయుటలో దోషము: %s"
+
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
+#, c-format
+msgid "Error removing old backup link: %s"
+msgstr "పాత బ్యాకప్ లింకును తొలగించుటలో దోషము: %s"
+
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
+#, c-format
+msgid "Error creating backup copy: %s"
+msgstr "బ్యాకప్ నకలును సృష్టించుటలో దోషము: %s"
+
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
+#, c-format
+msgid "Error renaming temporary file: %s"
+msgstr "తాత్కాలిక దస్త్రమును పునఃనామకరణ చేయుటలో దోషము: %s"
+
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
+#, c-format
+msgid "Error truncating file: %s"
+msgstr "దస్త్రమును ట్రంకేట్‌ చేయుటలో దోషము: %s"
+
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
+#, c-format
+msgid "Error opening file '%s': %s"
+msgstr "దస్త్రము '%s'ను తెరువుటలో దోషము: %s"
+
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
+msgid "Target file is a directory"
+msgstr "లక్ష్యపు దస్త్రము వొక డైరెక్టరీ"
+
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
+msgid "Target file is not a regular file"
+msgstr "లక్ష్యపు దస్త్రము వొక సాదారణ దస్త్రముకాదు"
+
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
+msgid "The file was externally modified"
+msgstr "ఆ దస్త్రము బహిర్గతముగా మార్చబడినది"
+
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
+#, c-format
+msgid "Error removing old file: %s"
+msgstr "పాత దస్త్రమును తొలగించుటలో దోషము: %s"
+
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714
+msgid "Invalid GSeekType supplied"
+msgstr "చెల్లని GSeekType పంపిణీచేయబడింది"
+
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497
+msgid "Invalid seek request"
+msgstr "చెల్లని యెదురుచూపు అభ్యర్ధన"
+
+#: gio/gmemoryinputstream.c:521
+msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
+msgstr "GMemoryInputStreamను కుదించ లేము"
+
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:464
+msgid "Memory output stream not resizable"
+msgstr "మెమోరీ అవుట్‌పుట్ స్ట్రీమ్ పునఃపరిమాణము చేయలేము"
+
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:480
+msgid "Failed to resize memory output stream"
+msgstr "మెమోరీ అవుట్‌పుట్ స్ట్రీమ్‌ను పునఃపరిమాణము చేయుటలో విఫలమైంది"
+
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:568
+msgid ""
+"Amount of memory required to process the write is larger than available "
+"address space"
+msgstr ""
+
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:724
+msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
+msgstr ""
+
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:733
+msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement unmount.
+#: gio/gmount.c:364
+#, fuzzy
+msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
+msgstr "మౌంట్ అన్‌మౌంట్‌ను అభివృద్దిచేయుట లేదు"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement eject.
+#: gio/gmount.c:443
+#, fuzzy
+msgid "mount doesn't implement \"eject\""
+msgstr "మౌంట్ నిష్క్రమణను అభివృద్ది చేయుటలేదు"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
+#: gio/gmount.c:523
+#, fuzzy
+msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
+msgstr "అన్‌మౌంట్ లేదా ఆపరేషన్_తో_అన్‌మౌంట్‌ను మౌంటు అభివృద్ది పరచలేదు"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
+#: gio/gmount.c:610
+#, fuzzy
+msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
+msgstr "మౌంట్ బయటకుపంపు లేదా ఆపరేషన్‌తో_బయటకు_పంపును అభివృద్దిపరచుటలేదు"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement remount.
+#: gio/gmount.c:699
+#, fuzzy
+msgid "mount doesn't implement \"remount\""
+msgstr "మౌంట్ రీమౌంట్‌ను అభివృద్ది చేయుటలేదు"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:783
+msgid "mount doesn't implement content type guessing"
+msgstr "సారము రకం ఊహింపును మౌంట్ అభివృద్దిచేయుటలేదు"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:872
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr "ఏకకాల సారము రకం ఊహింపును మౌంట్ అభివృద్ది చేయుటలేదు"
+
+#: gio/gnetworkaddress.c:295
+#, c-format
+msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
+msgstr "హోస్టునామము '%s' కలిగివుంది '[' but not ']'"
+
+#: gio/goutputstream.c:207 gio/goutputstream.c:408
+msgid "Output stream doesn't implement write"
+msgstr "అవుట్‌పుట్ స్ట్రీమ్ వ్రాయుటను అభివృద్దిచేయుటలేదు"
+
+#: gio/goutputstream.c:369 gio/goutputstream.c:781
+msgid "Source stream is already closed"
+msgstr "మూల స్ట్రీమ్ యిప్పటికే మూయబడివుంది"
+
+#: gio/gresolver.c:736
+#, c-format
+msgid "Error resolving '%s': %s"
+msgstr "'%s' పరిష్కరించుటలో దోషము: %s"
+
+#: gio/gresolver.c:786
+#, c-format
+msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
+msgstr "వ్యతిరేక-పరిష్కారములో దోషము '%s': %s"
+
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
+#, c-format
+msgid "No service record for '%s'"
+msgstr "'%s' కొరకు ఏ సేవ రికార్డైలేదు"
+
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
+#, c-format
+msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
+msgstr "తాత్కాలికంగా '%s' పరిష్కరించలేదు"
+
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
+#, c-format
+msgid "Error resolving '%s'"
+msgstr "%s పరిష్కరించుటలో దోషము"
+
+#: gio/gsocket.c:277
+msgid "Invalid socket, not initialized"
+msgstr "చెల్లని సాకెట్, సిద్దపరచలేదు"
+
+#: gio/gsocket.c:284
+#, c-format
+msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
+msgstr "చెల్లని సాకెట్, దీని కారణంగా సద్దీకరణ విఫలమైంది: %s"
+
+#: gio/gsocket.c:292
+msgid "Socket is already closed"
+msgstr "సాకెట్ యిప్పటికే మూయబడింది"
+
+#: gio/gsocket.c:405
+#, c-format
+msgid "creating GSocket from fd: %s"
+msgstr "fd నుండి GSocket సృష్టిస్తోంది: %s"
+
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#, c-format
+msgid "Unable to create socket: %s"
+msgstr "సాకెట్‌ను సృష్టించలేక పోయింది: %s"
+
+#: gio/gsocket.c:439
+msgid "Unknown protocol was specified"
+msgstr "తెలియని ప్రోటోకాల్ తెలుపబడింది"
+
+#: gio/gsocket.c:1112
+#, c-format
+msgid "could not get local address: %s"
+msgstr "స్థానిక చిరునామాను పొందలేక పోయింది: %s"
+
+#: gio/gsocket.c:1145
+#, c-format
+msgid "could not get remote address: %s"
+msgstr "దూరస్థ చిరునామాను పొందలేక పోయింది: %s"
+
+#: gio/gsocket.c:1203
+#, c-format
+msgid "could not listen: %s"
+msgstr "%s వినలేక పోయింది"
+
+#: gio/gsocket.c:1277
+#, c-format
+msgid "Error binding to address: %s"
+msgstr "చిరునామాకు బందనం అగుటలో దోషము: %s"
+
+#: gio/gsocket.c:1397
+#, c-format
+msgid "Error accepting connection: %s"
+msgstr "అనుసంధానమును ఆమోదించుటలో దోషము: %s"
+
+#: gio/gsocket.c:1510
+msgid "Error connecting: "
+msgstr "అనుసంధానమగుటలో దోషము:"
+
+#: gio/gsocket.c:1514
+msgid "Connection in progress"
+msgstr "అనుసంధానము పురోగతిలోవుంది"
+
+#: gio/gsocket.c:1519
+#, c-format
+msgid "Error connecting: %s"
+msgstr "%sకు అనుసంధానమగుటలో దోషము"
+
+#: gio/gsocket.c:1559
+#, c-format
+msgid "Unable to get pending error: %s"
+msgstr "వాయిదావున్న దోషమును పొందలేక పోయింది: %s"
+
+#: gio/gsocket.c:1655
+#, c-format
+msgid "Error receiving data: %s"
+msgstr "డాటా స్వీకరించుటలో దోషము: %s"
+
+#: gio/gsocket.c:1798
+#, c-format
+msgid "Error sending data: %s"
+msgstr "డాటా పంపుటలో దోషము: %s"
+
+#: gio/gsocket.c:1990
+#, c-format
+msgid "Error closing socket: %s"
+msgstr "సాకెట్ మూయుటలో దోషము: %s"
+
+#: gio/gsocket.c:2475
+#, c-format
+msgid "Waiting for socket condition: %s"
+msgstr "సాకెట్ పరిస్థితి కోరకు వేచివుంది: %s"
+
+#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#, c-format
+msgid "Error sending message: %s"
+msgstr "సందేశమును పంపుటలో దోషము: %s"
+
+#: gio/gsocket.c:2739
+msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
+msgstr "విండోస్ నందు GSocketControlMessage మద్దతీయదు"
+
+#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#, c-format
+msgid "Error receiving message: %s"
+msgstr "సందేశమును స్వీకరించుటలో దోషము: %s"
+
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
+msgid "Unknown error on connect"
+msgstr "అనుసంధానమునందు తెలియని దోషము"
+
+#: gio/gsocketlistener.c:192
+msgid "Listener is already closed"
+msgstr "లిజనర్ యిప్పటికే మూసివేయబడింది"
+
+#: gio/gsocketlistener.c:233
+msgid "Added socket is closed"
+msgstr "జతచేసిన సాకెట్ మూయబడింది"
+
+#: gio/gthemedicon.c:499
+#, c-format
+msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
+msgstr "GThemedIcon ఎన్కోడింగుయొక్క వర్షన్ %dను సంభాలించలేదు"
+
+#: gio/gunixconnection.c:151
+#, c-format
+msgid "Expecting 1 control message, got %d"
+msgstr "1 నింయంత్రణ సందేశము అనుకొంది, %d పొందింది"
+
+#: gio/gunixconnection.c:164
+msgid "Unexpected type of ancillary data"
+msgstr "ఊహించని యాన్సిల్లరి డాటా రకము"
+
+#: gio/gunixconnection.c:182
+#, c-format
+msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
+msgstr "ఒక fd ఊహించినది, అయితే %d పొందింది\n"
+
+#: gio/gunixconnection.c:198
+msgid "Received invalid fd"
+msgstr "చెల్లని fd స్వీకరించినది"
+
+#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
+#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
+#, c-format
+msgid "Error reading from unix: %s"
+msgstr "యునిక్స్‍‌నుండి చదువుటలో దోషము: %s"
+
+#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
+#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
+#, c-format
+msgid "Error closing unix: %s"
+msgstr "యునిక్స్‍‌ను మూయుటలో దోషము: %s"
+
+#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
+msgid "Filesystem root"
+msgstr "దస్త్రవ్యవస్థ రూట్"
+
+#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
+#, c-format
+msgid "Error writing to unix: %s"
+msgstr "యునిక్స్‍‌కు వ్రాయుటలో దోషము: %s"
+
+#: gio/gunixsocketaddress.c:182
+msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
+msgstr "ఆబ్‌స్ట్రాక్టు యునిక్సు డొమైన్ సాకెట్ చిరునామా ఈ సిస్టమ్ నందు మద్దతీయబడదు"
+
+#: gio/gutf8inputstream.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
+msgstr "పరివర్తన ఎగుబడి వరుస నిస్సారము "
+
+#: gio/gvolume.c:407
+msgid "volume doesn't implement eject"
+msgstr "వాల్యూమ్ నిష్క్రమణిని అభివృద్ది చేయలేదు"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for volume objects that
+#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
+#: gio/gvolume.c:486
+msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
+msgstr "బయటకుపంపు లేదా ఆపరేషన్_తో_బయటకుపంపు అనుదానిని వాల్యూమ్ అభివృద్ది పరచుటలేదు"
+
+#: gio/gwin32appinfo.c:277
+msgid "Can't find application"
+msgstr "అనువర్తనమును కనుగొన లేదు"
+
+#: gio/gwin32appinfo.c:300
+#, c-format
+msgid "Error launching application: %s"
+msgstr "అనువర్తనంను ఆరంభించుటలో దోషము: %s"
+
+#: gio/gwin32appinfo.c:336
+msgid "URIs not supported"
+msgstr "URIలు మద్దతీయుటలేదు"
+
+#: gio/gwin32appinfo.c:358
+msgid "association changes not supported on win32"
+msgstr "win32 నందు సహసంభంద మార్పులు మద్దతీయుటలేదు"
+
+#: gio/gwin32appinfo.c:370
+msgid "Association creation not supported on win32"
+msgstr "win32 నందు సహసంభంద సృష్టీకరణ మద్దతీయుటలేదు"
+
+#: gio/gzlibcompressor.c:279 gio/gzlibdecompressor.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "మెమోరీ అయిపోయింది"
+
+#: gio/gzlibcompressor.c:286 gio/gzlibdecompressor.c:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Internal error: %s"
+msgstr "అంతర్గత దోషము"
+
+#: gio/gzlibcompressor.c:299 gio/gzlibdecompressor.c:271
+msgid "Need more input"
+msgstr ""
+
+#: gio/gzlibdecompressor.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Invalid compressed data"
+msgstr "నిస్సారమైన ఆతిథ్య నామము"
+
+#~ msgid "Reached maximum data array limit"
+#~ msgstr "గరిష్ఠ డాటా యెరే పరిమితిని చేరినది"
+
+#~ msgid "do not hide entries"
+#~ msgstr "ప్రవేశాలను మరుగుపరచవద్దు"
+
+#~ msgid "use a long listing format"
+#~ msgstr "పొడవైన జాబితాకరణ రూపాన్ని ఉపయోగించుము"
 
-#~ msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
-#~ msgstr " అక్షరమాలో`%s' నుండి `%s' కు పరివర్తన చెందడం సాధ్యం కాదు "
+#~ msgid "[FILE...]"
+#~ msgstr "[FILE...]"