Updated Danish translation
[platform/upstream/glib.git] / po / ta.po
index 0005c91..8331948 100644 (file)
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -15,58 +15,47 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.master.ta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-23 18:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-26 11:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-27 15:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-30 15:35+0530\n"
 "Last-Translator: Shantha kumar <shkumar@redhat.com>\n"
 "Language-Team: Tamil <>\n"
 "Language: ta\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n;\n"
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:427 ../gio/gbufferedinputstream.c:506
-#: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:377
-#: ../gio/ginputstream.c:615 ../gio/ginputstream.c:833
-#: ../gio/goutputstream.c:203 ../gio/goutputstream.c:732
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:424 ../gio/gbufferedinputstream.c:503
+#: ../gio/ginputstream.c:174 ../gio/ginputstream.c:366
+#: ../gio/ginputstream.c:604 ../gio/ginputstream.c:822
+#: ../gio/goutputstream.c:192 ../gio/goutputstream.c:721
 #: ../gio/gpollableinputstream.c:207 ../gio/gpollableoutputstream.c:208
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr "%s க்கு மிகப்பெரிய எண்ணிக்கை மதிப்பு செலுத்தப்பட்டது"
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:899 ../gio/gbufferedoutputstream.c:581
-#: ../gio/gdataoutputstream.c:568
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:896 ../gio/gbufferedoutputstream.c:577
+#: ../gio/gdataoutputstream.c:564
 msgid "Seek not supported on base stream"
 msgstr "ஸ்ட்ரீமில் தேடுதல் துணைபுரியவில்லை"
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:945
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:942
 msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream"
 msgstr "GBufferedInputStream ஐ தசமமிட முடியவில்லை"
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:990 ../gio/ginputstream.c:1023
-#: ../gio/giostream.c:291 ../gio/goutputstream.c:1334
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:987 ../gio/ginputstream.c:1012
+#: ../gio/giostream.c:280 ../gio/goutputstream.c:1323
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "ஸ்ட்ரீம் ஏற்கனவே மூடப்பட்டது"
 
-#: ../gio/gbufferedoutputstream.c:618 ../gio/gdataoutputstream.c:598
+#: ../gio/gbufferedoutputstream.c:614 ../gio/gdataoutputstream.c:594
 msgid "Truncate not supported on base stream"
 msgstr "பேஸ் ஸ்ட்ரீமில் ட்ரன்க்கேட் செயலுக்கு ஆதரவில்லை"
 
-#: ../gio/gcancellable.c:318 ../gio/gdbusconnection.c:1885
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1977 ../gio/gdbusprivate.c:1421
-#: ../gio/glocalfile.c:2172 ../gio/gsimpleasyncresult.c:843
+#: ../gio/gcancellable.c:314 ../gio/gdbusconnection.c:1897
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1989 ../gio/gdbusprivate.c:1421
+#: ../gio/glocalfile.c:2177 ../gio/gsimpleasyncresult.c:843
 #: ../gio/gsimpleasyncresult.c:869
 #, c-format
 msgid "Operation was cancelled"
@@ -84,31 +73,30 @@ msgstr "உள்ளீடு முழுமையடையா மல்டி
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "இலக்கில் போதுமான இடம் இல்லை"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:344 ../gio/gdatainputstream.c:854
-#: ../gio/gdatainputstream.c:1264 ../glib/gconvert.c:764
-#: ../glib/gconvert.c:1156 ../glib/giochannel.c:1586 ../glib/giochannel.c:1628
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:344 ../gio/gdatainputstream.c:849
+#: ../gio/gdatainputstream.c:1259 ../glib/gconvert.c:467
+#: ../glib/gconvert.c:859 ../glib/giochannel.c:1586 ../glib/giochannel.c:1628
 #: ../glib/giochannel.c:2472 ../glib/gutf8.c:833 ../glib/gutf8.c:1284
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "நிலை மாற்றியின் உள்ளீடுக்கு தவறான பைட் வரிசைமுறை"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:349 ../glib/gconvert.c:772
-#: ../glib/gconvert.c:1081 ../glib/giochannel.c:1593 ../glib/giochannel.c:2484
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:349 ../glib/gconvert.c:475
+#: ../glib/gconvert.c:784 ../glib/giochannel.c:1593 ../glib/giochannel.c:2484
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "மாற்றும் போது பிழை: %s"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:446 ../gio/gsocket.c:991
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:446 ../gio/gsocket.c:993
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "ரத்துசெய்யக்கூடிய துவக்குதல் துணைபுரிவதில்லை"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:457 ../glib/gconvert.c:564
-#: ../glib/gconvert.c:642 ../glib/giochannel.c:1414
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:457 ../glib/gconvert.c:347
+#: ../glib/giochannel.c:1414
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "வரியுரு வகை '%s' இலிருந்து '%s' க்கு மாற்றுவதற்கு ஆதரவளிப்பு கிடையாது"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:461 ../glib/gconvert.c:568
-#: ../glib/gconvert.c:646
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:461 ../glib/gconvert.c:351
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s' லிருந்து '%s'க்கு மாற்றியை திறக்க முடியவில்லை"
@@ -139,7 +127,7 @@ msgstr "உங்கள் தளத்திற்கான GCredentials து
 msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
 msgstr "இந்த OS இல் GCredentials க்கு ஒரு செயலாக்க ID இல்லை"
 
-#: ../gio/gdatainputstream.c:311
+#: ../gio/gdatainputstream.c:306
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "எதிர்ப்பார்க்கப்படாத முடிவு ஸ்ட்ரீம்"
 
@@ -183,8 +171,7 @@ msgid ""
 "Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s' does not contain an equal "
 "sign"
 msgstr ""
-"முகவரியின் '%3$s' கூறில் உள்ள விசை/மதிப்பு ஜோடி %1$d, '%2$s' இல் சமக் குறி "
-"இல்லை"
+"முகவரியின் '%3$s' கூறில் உள்ள விசை/மதிப்பு ஜோடி %1$d, '%2$s' இல் சமக் குறி இல்லை"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:489
 #, c-format
@@ -201,8 +188,7 @@ msgid ""
 "Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
 "'path' or 'abstract' to be set"
 msgstr ""
-"முகவரியில் பிழை '%s' - யுனிக்ஸ் போக்குவரத்துசரியாக விசைகளின் ஒரு 'பாதை' "
-"அல்லது "
+"முகவரியில் பிழை '%s' - யுனிக்ஸ் போக்குவரத்துசரியாக விசைகளின் ஒரு 'பாதை' அல்லது "
 "'தடுத்தல்' போன்றவற்றை அமைக்க கோருகிறது"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:603
@@ -218,8 +204,7 @@ msgstr "முகவரி '%s' இல் பிழை - துறை பண்
 #: ../gio/gdbusaddress.c:631
 #, c-format
 msgid "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
-msgstr ""
-"முகவரி '%s' இல் பிழை - நினைவுக்குறியீடுகோப்பு பண்பு விடுபட்டது அல்லது தவறானது"
+msgstr "முகவரி '%s' இல் பிழை - நினைவுக்குறியீடுகோப்பு பண்பு விடுபட்டது அல்லது தவறானது"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:652
 msgid "Error auto-launching: "
@@ -244,8 +229,7 @@ msgstr "தற்சமய கோப்பு '%s' இலிருந்து 
 #, c-format
 msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d"
 msgstr ""
-"தற்சமய கோப்பு '%s' இலிருந்து பிழை வாசிக்கிறது, 16 பைட்டுகள் "
-"எதிர்பார்க்கப்பட்டது, %d "
+"தற்சமய கோப்பு '%s' இலிருந்து பிழை வாசிக்கிறது, 16 பைட்டுகள் எதிர்பார்க்கப்பட்டது, %d "
 "பெறப்பட்டது"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:741
@@ -276,19 +260,17 @@ msgstr "பிழை ஸ்பேனிங் கட்டளை வரி '%s':
 msgid "(Type any character to close this window)\n"
 msgstr "(இந்த சாளரத்தை மூட ஏதேனும் ஒரு எழுத்துக்குறியைத் தட்டச்சு செய்யவும்)\n"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1421
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1429
 #, c-format
 msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
 msgstr "dbus அமர்வு இயங்கவில்லை தானியக்க தொடக்கம் தோல்வியடைந்தது"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1442
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1450
 #, c-format
 msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
-msgstr ""
-"அமர்வு பஸ் முகவரியை வரையறுக்க முடியவில்லை (இந்த OS க்காக "
-"செயல்படுத்தப்படவில்லை)"
+msgstr "அமர்வு பஸ் முகவரியை வரையறுக்க முடியவில்லை (இந்த OS க்காக செயல்படுத்தப்படவில்லை)"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1541 ../gio/gdbusconnection.c:6826
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1549 ../gio/gdbusconnection.c:6908
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@@ -297,7 +279,7 @@ msgstr ""
 "DBUS_STARTER_BUS_TYPE சூழல் மாறியிலிருந்து பஸ் முகவரியை வரையறுக்க முடியாது- "
 "தெரியாத மதிப்பு '%s'"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1550 ../gio/gdbusconnection.c:6835
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1558 ../gio/gdbusconnection.c:6917
 msgid ""
 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
 "variable is not set"
@@ -305,198 +287,186 @@ msgstr ""
 "பஸ் முகவரியை வரையறுக்க முடியவில்லை ஏனெனில் DBUS_STARTER_BUS_TYPE சூழல் மாறி "
 "அமைக்கப்படவில்லை "
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1560
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1568
 #, c-format
 msgid "Unknown bus type %d"
 msgstr "தெரியாத பஸ் வகை %d"
 
-#: ../gio/gdbusauth.c:298
+#: ../gio/gdbusauth.c:295
 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
-msgstr ""
-"எதிர்பார்க்கப்படாத உள்ளடக்கத்தின் பற்றாக்குறை ஒரு வரியில் வாசிக்க "
-"முயற்சிக்கிறது"
+msgstr "எதிர்பார்க்கப்படாத உள்ளடக்கத்தின் பற்றாக்குறை ஒரு வரியில் வாசிக்க முயற்சிக்கிறது"
 
-#: ../gio/gdbusauth.c:342
+#: ../gio/gdbusauth.c:339
 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
 msgstr ""
-"எதிர்பார்க்கப்படாத உள்ளடக்கத்தின் பற்றாக்குறை ஒரு வரியில் (பாதுகாப்பாக) "
-"வாசிக்க "
+"எதிர்பார்க்கப்படாத உள்ளடக்கத்தின் பற்றாக்குறை ஒரு வரியில் (பாதுகாப்பாக) வாசிக்க "
 "முயற்சிக்கிறது"
 
-#: ../gio/gdbusauth.c:513
+#: ../gio/gdbusauth.c:510
 #, c-format
 msgid ""
 "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
 msgstr ""
-"அனைத்து கிடைக்கும் அங்கீகார நுட்பங்கள் வெளியேறப்பட்டது (முயற்சித்தது: %s) "
-"(இருப்பவை: %s)"
+"அனைத்து கிடைக்கும் அங்கீகார நுட்பங்கள் வெளியேறப்பட்டது (முயற்சித்தது: %s) (இருப்பவை: %s)"
 
-#: ../gio/gdbusauth.c:1175
+#: ../gio/gdbusauth.c:1172
 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
-msgstr ""
-"GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer வழியாக ரத்துசெய்யப்பட்டது"
+msgstr "GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer வழியாக ரத்துசெய்யப்பட்டது"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:262
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for directory '%s': %s"
 msgstr "'%s' கோப்புறைக்கான தகவலைப் பெறுகையில் பிழை: %s"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:274
 #, c-format
 msgid ""
 "Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
 msgstr ""
-"அடைவிலுள்ள '%s' அனுமதிகள் தவறானது. எதிர்பாக்கப்பட்ட முறைமை 0700, கிடைத்தது 0%"
-"o ஆகும்"
+"அடைவிலுள்ள '%s' அனுமதிகள் தவறானது. எதிர்பாக்கப்பட்ட முறைமை 0700, கிடைத்தது 0%o ஆகும்"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:295
 #, c-format
 msgid "Error creating directory '%s': %s"
 msgstr "பிழை உருவாக்கும் அடைவு '%s': %s"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:382
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:378
 #, c-format
 msgid "Error opening keyring '%s' for reading: "
 msgstr "திறக்கும் கீரிங் '%s' க்காக வாசிப்பத்தில் பிழை: "
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:719
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:402 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:715
 #, c-format
 msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
 msgstr "கீரிங்கின் வரி %d '%s' இல் உள்ளடக்கத்துடன் '%s' தவறானது"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:733
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:416 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:729
 #, c-format
 msgid ""
 "First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
 msgstr "வரியின் முதல் டோக்கன் %d கீரிங் '%s'இல் உள்ளடக்கத்துடன் '%s' தவறானது"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:747
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:431 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:743
 #, c-format
 msgid ""
 "Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
-msgstr ""
-"வரியின் இரண்டாவது டோக்கன் %d கீரிங் '%s'இல் உள்ளடக்கத்துடன் '%s' தவறானது"
+msgstr "வரியின் இரண்டாவது டோக்கன் %d கீரிங் '%s'இல் உள்ளடக்கத்துடன் '%s' தவறானது"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:455
 #, c-format
 msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'"
 msgstr "id %d உடன்  '%s' விசைரிங்கில் குக்கீயை தேட முடியவில்லை"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:537
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:533
 #, c-format
 msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s"
 msgstr "பிழை அழிக்கும் பழைய பூட்டு கோப்பு '%s': %s"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:569
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:565
 #, c-format
 msgid "Error creating lock file '%s': %s"
 msgstr "பிழை உருவாக்கும் பூட்டு கோப்பு '%s' : %s"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:599
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:595
 #, c-format
 msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s"
 msgstr "பிழை மூடும் (இணைப்பில்லாத) பூட்டு கோப்பு '%s': %s"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:609
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:605
 #, c-format
 msgid "Error unlinking lock file '%s': %s"
 msgstr "பிழை இணைப்பு நீக்கும் பூட்டு கோப்பு '%s' : %s"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:686
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:682
 #, c-format
 msgid "Error opening keyring '%s' for writing: "
 msgstr "எழுதுவதற்காக பிழை திறக்கும் கீரிங் '%s' : "
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:883
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:879
 #, c-format
 msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) "
 msgstr "(கூடுதலாக, '%s' க்காக வெளியிடும் பூட்டும் தொல்வியுற்றது: %s) "
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:597 ../gio/gdbusconnection.c:2440
+#: ../gio/gdbusconnection.c:609 ../gio/gdbusconnection.c:2452
 msgid "The connection is closed"
 msgstr "இணைப்பு மூடப்பட்டது"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1930
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1942
 msgid "Timeout was reached"
 msgstr "நேரம்முடிவு பெறப்பட்டது"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:2562
+#: ../gio/gdbusconnection.c:2574
 msgid ""
 "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
-msgstr ""
-"ஒரு கிளையன்ட் -பக்க இணைப்பை உருவாக்கும் போது ஆதரிக்கப்படாத கொடிகள் "
-"எதிர்ப்பட்டன"
+msgstr "ஒரு கிளையன்ட் -பக்க இணைப்பை உருவாக்கும் போது ஆதரிக்கப்படாத கொடிகள் எதிர்ப்பட்டன"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4134 ../gio/gdbusconnection.c:4450
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4146 ../gio/gdbusconnection.c:4489
 #, c-format
 msgid ""
 "No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
 msgstr ""
-"'org.freedesktop.DBus.Properties' பொருளில் %s பாதையில் இது போன்ற இடைமுகம் "
-"இல்லை"
+"'org.freedesktop.DBus.Properties' பொருளில் %s பாதையில் இது போன்ற இடைமுகம் இல்லை"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4205
-#, c-format
-msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'"
-msgstr ""
-"பிழை அமைக்கும் பண்பு '%s': எதிர்பார்க்கப்பட்ட வகை '%s' ஆனால் கிடைத்தது '%s' "
-"ஆகும்"
-
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4300
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4288
 #, c-format
 msgid "No such property '%s'"
 msgstr "'%s' போன்ற பண்பு எதுவும் இல்லை"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4312
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4300
 #, c-format
 msgid "Property '%s' is not readable"
 msgstr "பண்பு '%s' ஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4323
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4311
 #, c-format
 msgid "Property '%s' is not writable"
 msgstr "பண்பு '%s' ஐ எழுத முடியவில்லை"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4393 ../gio/gdbusconnection.c:6269
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4331
+#, c-format
+msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'"
+msgstr "பிழை அமைக்கும் பண்பு '%s': எதிர்பார்க்கப்பட்ட வகை '%s' ஆனால் கிடைத்தது '%s' ஆகும்"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4432 ../gio/gdbusconnection.c:6351
 #, c-format
 msgid "No such interface '%s'"
 msgstr "'%s' போன்ற இடைமுகம் இல்லை"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4577
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4639
 msgid "No such interface"
 msgstr "இது போன்ற இடைமுகம் இல்லை"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4795 ../gio/gdbusconnection.c:6775
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4857 ../gio/gdbusconnection.c:6857
 #, c-format
 msgid "No such interface '%s' on object at path %s"
 msgstr "'%s' பொருளில்  பாதை %s போன்ற இடைமுகம் இல்லை"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4850
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4954
 #, c-format
 msgid "No such method '%s'"
 msgstr "'%s' போன்ற முறை இல்லை"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4881
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4985
 #, c-format
 msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'"
 msgstr "செய்தியின் வகை, '%s', எதிர்பார்க்கப்பட வகை '%s' க்கு பொருந்தவில்லை"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5101
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5183
 #, c-format
 msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
 msgstr "இடைமுகம் %s க்காக %s இல் ஏற்கனவே ஒரு பொருள் ஏற்றுமதி செய்யப்பட்டது"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5299
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5381
 #, c-format
 msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'"
 msgstr "முறை '%s' திரும்பிய வகை '%s', ஆனால் எதிர்பார்க்கப்பட்டது '%s'"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6380
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6462
 #, c-format
 msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist"
 msgstr "இடைமுகத்தில் '%s' முறை '%s' உடன் கையெழுத்து '%s' இல்லை"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6499
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6581
 #, c-format
 msgid "A subtree is already exported for %s"
 msgstr "ஒரு துணைமரமானது  %s க்காக ஏற்கனவே வெளியேற்றப்பட்டது"
@@ -515,21 +485,18 @@ msgstr "METHOD_RETURN  செய்தி: REPLY_SERIAL தலைப்பு 
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1305
 msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
-msgstr ""
-"ERROR செய்தி: REPLY_SERIAL அல்லது ERROR_NAME தலைப்பு புலம் விடுபடுகிறது"
+msgstr "ERROR செய்தி: REPLY_SERIAL அல்லது ERROR_NAME தலைப்பு புலம் விடுபடுகிறது"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1318
 msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
-msgstr ""
-"SIGNAL செய்தி: PATH, INTERFACE அல்லது MEMBER தலைப்பு புலம் விடுபடுகிறது"
+msgstr "SIGNAL செய்தி: PATH, INTERFACE அல்லது MEMBER தலைப்பு புலம் விடுபடுகிறது"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1326
 msgid ""
 "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
 "freedesktop/DBus/Local"
 msgstr ""
-"SIGNAL செய்தி: PATH தலைப்பு புலம் /org/freedesktop/DBus/Local க்காக "
-"முன்பதியப்பட்ட "
+"SIGNAL செய்தி: PATH தலைப்பு புலம் /org/freedesktop/DBus/Local க்காக முன்பதியப்பட்ட "
 "மதிப்பினை பயன்படுத்துகிறது"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1334
@@ -558,8 +525,7 @@ msgid ""
 "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
 "(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was '%s'"
 msgstr ""
-"எதிர்பார்க்கப்பட்ட சரியான UTF-8 சரம் ஆனால்தவறான கைட்டுகள் பைட் ஆஃப்செட் %d "
-"இல் கிடைத்தது "
+"எதிர்பார்க்கப்பட்ட சரியான UTF-8 சரம் ஆனால்தவறான கைட்டுகள் பைட் ஆஃப்செட் %d இல் கிடைத்தது "
 "(சரத்தின் நீளம் %d). சரியான UTF-8 சரமானது '%s' புள்ளி இருக்கும் வரை"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1619
@@ -579,25 +545,20 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
 msgstr[0] ""
-"எதிர்கொள்ளப்பட்ட அம்புக்குறியின் நீளம் %u பைட். அதிகபட்ச நீளம் 2<<26 bytes "
-"(64 MiB)."
+"எதிர்கொள்ளப்பட்ட அம்புக்குறியின் நீளம் %u பைட். அதிகபட்ச நீளம் 2<<26 bytes (64 MiB)."
 msgstr[1] ""
-"எதிர்கொள்ளப்பட்ட அம்புக்குறி நீள %u பைட்டுகள். அதிகபட்ச நீளம் 2<<26 bytes (64 "
-"MiB)."
+"எதிர்கொள்ளப்பட்ட அம்புக்குறி நீள %u பைட்டுகள். அதிகபட்ச நீளம் 2<<26 bytes (64 MiB)."
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1851
 #, c-format
 msgid "Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
-msgstr ""
-"மாறிக்கான பகுக்கப்பட்ட மதிப்பு '%s' ஆனது ஒரு சரியான D-Bus கையெழுத்திற்கு இல்லை"
+msgstr "மாறிக்கான பகுக்கப்பட்ட மதிப்பு '%s' ஆனது ஒரு சரியான D-Bus கையெழுத்திற்கு இல்லை"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1875
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire format"
-msgstr ""
-"GVariant உடன் சர வகை '%s' இலிருந்து D-Bus ஒயர் வடிவத்தில் வரிசைநீக்கப்பட்ட "
-"பிழை"
+msgstr "GVariant உடன் சர வகை '%s' இலிருந்து D-Bus ஒயர் வடிவத்தில் வரிசைநீக்கப்பட்ட பிழை"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2062
 #, c-format
@@ -611,33 +572,28 @@ msgstr ""
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2075
 #, c-format
 msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
-msgstr ""
-"தவறான முக்கியமான நெறிமுறை பதிப்பு. எதிர்பார்க்கப்பட்டது 1 ஆனால் %d காணப்பட்டது"
+msgstr "தவறான முக்கியமான நெறிமுறை பதிப்பு. எதிர்பார்க்கப்பட்டது 1 ஆனால் %d காணப்பட்டது"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2131
 #, c-format
 msgid "Signature header with signature '%s' found but message body is empty"
 msgstr ""
-"கையெழுத்து தலைப்பு கையெழுத்து '%s' உடன் காணப்பட்டது ஆனால் செய்தியின் "
-"மூயப்பகுதி "
+"கையெழுத்து தலைப்பு கையெழுத்து '%s' உடன் காணப்பட்டது ஆனால் செய்தியின் மூயப்பகுதி "
 "காலியாக உள்ளது"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2145
 #, c-format
 msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
-msgstr ""
-"பகுக்கப்பட்ட மதிப்பு '%s' ஆனது ஒரு சரியான D-Bus கையெழுத்து இல்லை (மையத்திற்கு)"
+msgstr "பகுக்கப்பட்ட மதிப்பு '%s' ஆனது ஒரு சரியான D-Bus கையெழுத்து இல்லை (மையத்திற்கு)"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2175
 #, c-format
 msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
 msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
 msgstr[0] ""
-"கையெழுத்து தலைப்பு எதுவும் செய்தியில் இல்லை ஆனால் செய்தி மையப்பகுதி %u பைட் "
-"ஆகும்"
+"கையெழுத்து தலைப்பு எதுவும் செய்தியில் இல்லை ஆனால் செய்தி மையப்பகுதி %u பைட் ஆகும்"
 msgstr[1] ""
-"கையெழுத்து தலைப்பு எதுவும் செய்தியில் இல்லை ஆனால் செய்தி மையப்பகுதி %u "
-"பைட்டுகள் ஆகும்"
+"கையெழுத்து தலைப்பு எதுவும் செய்தியில் இல்லை ஆனால் செய்தி மையப்பகுதி %u பைட்டுகள் ஆகும்"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2185
 msgid "Cannot deserialize message: "
@@ -647,9 +603,7 @@ msgstr "செய்தி வரிசைநீக்க முடியவி
 #, c-format
 msgid ""
 "Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format"
-msgstr ""
-"GVariant உடன் சர வகை '%s' இலிருந்து D-Bus ஒயர் வடிவத்தில் வரிசைநீக்கப்பட்ட "
-"பிழை"
+msgstr "GVariant உடன் சர வகை '%s' இலிருந்து D-Bus ஒயர் வடிவத்தில் வரிசைநீக்கப்பட்ட பிழை"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2643
 #, c-format
@@ -657,8 +611,7 @@ msgid ""
 "Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file "
 "descriptors"
 msgstr ""
-"செய்தியானது %d கோப்பு விளக்கிகளை கொண்டுள்ளது ஆனால் புலமானது %d கோப்பு "
-"விளக்கியை "
+"செய்தியானது %d கோப்பு விளக்கிகளை கொண்டுள்ளது ஆனால் புலமானது %d கோப்பு விளக்கியை "
 "சுட்டிக் காட்டுகிறது"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2651
@@ -668,24 +621,21 @@ msgstr "செய்தியை வரிசைப்படுத்த மு
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2695
 #, c-format
 msgid "Message body has signature '%s' but there is no signature header"
-msgstr ""
-"செய்திப் பகுதி கையெழுத்து '%s' ஐ கொண்டுள்ளது ஆனால் கையெழுத்து தலைப்பு இல்லை"
+msgstr "செய்திப் பகுதி கையெழுத்து '%s' ஐ கொண்டுள்ளது ஆனால் கையெழுத்து தலைப்பு இல்லை"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2705
 #, c-format
 msgid ""
-"Message body has type signature '%s' but signature in the header field is '"
-"%s'"
+"Message body has type signature '%s' but signature in the header field is "
+"'%s'"
 msgstr ""
-"செய்திப் பகுதி வகை கையெழுத்து '%s' ஐ கொண்டுள்ளது ஆனால் கையெழுத்து தலைப்பு "
-"புலம் '%s' "
+"செய்திப் பகுதி வகை கையெழுத்து '%s' ஐ கொண்டுள்ளது ஆனால் கையெழுத்து தலைப்பு புலம் '%s' "
 "இல் உள்ளது"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2721
 #, c-format
 msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'"
-msgstr ""
-"செய்திப் பகுதி காலியாக உள்ளது ஆனால் கையெழுத்து தலைப்பு புலம் '(%s)' இல் உள்ளது"
+msgstr "செய்திப் பகுதி காலியாக உள்ளது ஆனால் கையெழுத்து தலைப்பு புலம் '(%s)' இல் உள்ளது"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:3271
 #, c-format
@@ -705,25 +655,23 @@ msgstr "வன்பொருள் விவரத்தொகுப்பை
 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
 msgstr "/var/lib/dbus/machine-id அல்லது /etc/machine-id ஐ ஏற்ற முடியவில்லை: "
 
-#: ../gio/gdbusproxy.c:1640
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1638
 #, c-format
 msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
 msgstr "பிழை அழைக்கும் StartServiceByName க்கான %s: "
 
-#: ../gio/gdbusproxy.c:1663
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1661
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
 msgstr " எதிர்பார்க்கப்படாத பதில் %d StartServiceByName(\"%s\") முறையிலிருந்து"
 
-#: ../gio/gdbusproxy.c:2763 ../gio/gdbusproxy.c:2900
+#: ../gio/gdbusproxy.c:2761 ../gio/gdbusproxy.c:2898
 msgid ""
 "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
 "proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
 msgstr ""
-"முறை செயலாக்க முடியவில்லை; ஒரு நன்றாக தெரியும் பெயருடைய ப்ராக்ஸி  ஒரு "
-"உரிமையாளர் "
-"இல்லாமல் ப்ராக்ஸியானது G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START கொடியுடன் "
-"கட்டப்பட்டது"
+"முறை செயலாக்க முடியவில்லை; ஒரு நன்றாக தெரியும் பெயருடைய ப்ராக்ஸி  ஒரு உரிமையாளர் "
+"இல்லாமல் ப்ராக்ஸியானது G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START கொடியுடன் கட்டப்பட்டது"
 
 #: ../gio/gdbusserver.c:709
 msgid "Abstract name space not supported"
@@ -731,8 +679,7 @@ msgstr "சுருக்க பெயர் இடத்திற்கு த
 
 #: ../gio/gdbusserver.c:796
 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
-msgstr ""
-"ஒரு சேவையகத்தை உருவாக்கும் போது நினைவுக்குறியீட்டை குறிப்பிட முடியவில்லை"
+msgstr "ஒரு சேவையகத்தை உருவாக்கும் போது நினைவுக்குறியீட்டை குறிப்பிட முடியவில்லை"
 
 #: ../gio/gdbusserver.c:874
 #, c-format
@@ -775,13 +722,13 @@ msgstr ""
 "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
 
 #: ../gio/gdbus-tool.c:166 ../gio/gdbus-tool.c:222 ../gio/gdbus-tool.c:294
-#: ../gio/gdbus-tool.c:318 ../gio/gdbus-tool.c:701 ../gio/gdbus-tool.c:1020
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1453
+#: ../gio/gdbus-tool.c:318 ../gio/gdbus-tool.c:701 ../gio/gdbus-tool.c:1022
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1456
 #, c-format
 msgid "Error: %s\n"
 msgstr "பிழை: %s\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:177 ../gio/gdbus-tool.c:235 ../gio/gdbus-tool.c:1469
+#: ../gio/gdbus-tool.c:177 ../gio/gdbus-tool.c:235 ../gio/gdbus-tool.c:1472
 #, c-format
 msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
 msgstr "பிழை பகுக்கும் உள்ளாய்வு XML: %s\n"
@@ -845,8 +792,8 @@ msgstr "சிக்னல் மற்றும் இடைமுக பெய
 msgid "Emit a signal."
 msgstr "ஒரு சிக்னலை வெளியிடு."
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:606 ../gio/gdbus-tool.c:832 ../gio/gdbus-tool.c:1559
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1791
+#: ../gio/gdbus-tool.c:606 ../gio/gdbus-tool.c:832 ../gio/gdbus-tool.c:1562
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1794
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s\n"
 msgstr "பிழை இணைக்கிறது: %s\n"
@@ -856,8 +803,8 @@ msgstr "பிழை இணைக்கிறது: %s\n"
 msgid "Error: object path not specified.\n"
 msgstr "பிழை: பொருள் பாதை குறிப்பிடப்படவில்லை\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:623 ../gio/gdbus-tool.c:893 ../gio/gdbus-tool.c:1617
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1850
+#: ../gio/gdbus-tool.c:623 ../gio/gdbus-tool.c:893 ../gio/gdbus-tool.c:1620
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1853
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
 msgstr "பிழை: %s ஒரு சரியான பெயர் பாதை இல்லை\n"
@@ -917,12 +864,12 @@ msgstr "விநாடிகள் நேரம் முடிந்தது"
 msgid "Invoke a method on a remote object."
 msgstr "ஒரு தொலை பொருளில் ஒரு முறை செயலாற்றுகிறது."
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:852 ../gio/gdbus-tool.c:1578 ../gio/gdbus-tool.c:1810
+#: ../gio/gdbus-tool.c:852 ../gio/gdbus-tool.c:1581 ../gio/gdbus-tool.c:1813
 #, c-format
 msgid "Error: Destination is not specified\n"
 msgstr "பிழை: இலக்கு குறிப்பிடப்படவில்லை\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:873 ../gio/gdbus-tool.c:1597
+#: ../gio/gdbus-tool.c:873 ../gio/gdbus-tool.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error: Object path is not specified\n"
 msgstr "பிழை: பொருள் பாதை குறிப்பிடப்படவில்லை\n"
@@ -942,74 +889,75 @@ msgstr "பிழை: முறை பெயர் '%s' தவறானது\n"
 msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n"
 msgstr "பிழை பகுக்கும் அளவுரு %d வகை '%s': %s\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1416
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1419
 msgid "Destination name to introspect"
 msgstr "உள்ளாய்விற்கு இலக்கு பெயர்"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1417
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1420
 msgid "Object path to introspect"
 msgstr "உள்ளாய்விற்கு பொருள் பாதை"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1418
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1421
 msgid "Print XML"
 msgstr "XML ஐ அச்சிடு"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1419
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1422
 msgid "Introspect children"
 msgstr "உள்ளாய்வு குழந்தை"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1420
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1423
 msgid "Only print properties"
 msgstr "அச்சு பண்புகள் மட்டும்"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1511
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1514
 msgid "Introspect a remote object."
 msgstr "ஒரு தொலை பொருளை உள்ளாயவும்."
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1709
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1712
 msgid "Destination name to monitor"
 msgstr "கணிப்பதற்கான இலக்கு பெயர்"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1710
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1713
 msgid "Object path to monitor"
 msgstr "கணிப்பதற்கான பொருள் பாதை"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1743
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1746
 msgid "Monitor a remote object."
 msgstr "ஒரு தொலை பொருளை கணிக்கவும்."
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:627 ../gio/gwin32appinfo.c:221
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:660 ../gio/gdesktopappinfo.c:3793
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:221
 msgid "Unnamed"
 msgstr "பெயரில்லாதது"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1040
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1074
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "பணிமேடை கோப்பு Exec புலம் குறிப்பிடப்படவில்லை"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1328
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1359
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "விண்ணப்பத்திற்கு தேவைப்படும் முனையத்தை கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1630
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1772
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "பயனர் விண்ணப்ப கட்டமைப்பு கோப்புறை %sஐ உருவாக்க இயலவில்லை: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1634
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1776
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "பயனர் MIME கட்டமைப்பு கோப்புறை %s உருவாக்க இயலவில்லை: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1874 ../gio/gdesktopappinfo.c:1898
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2016 ../gio/gdesktopappinfo.c:2040
 msgid "Application information lacks an identifier"
 msgstr "பயன்பாட்டு தகவல் ஒரு அடையாளங்காட்டியை இல்லாமல் செய்கிறது"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2130
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2272
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "பயனர் டெஸ்க்டாப் கோப்பு %s உருவாக்க முடியாது"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2254
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2396
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "%sக்கு தனிபயன் விளக்கம்"
@@ -1052,28 +1000,28 @@ msgstr "பதிப்பு %d GEmblem குறிமுறையில் 
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
 msgstr "தவறான டோக்கன்களின் எண்ணிக்கை (%d) GEmblem குறிமுறையில்"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:367
+#: ../gio/gemblemedicon.c:364
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "பதிப்பு %dஐ  GEmblemedIcon குறிமுறையில் கையாள முடியவில்லை"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:377
+#: ../gio/gemblemedicon.c:374
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "தவறான டோக்கன் எண்ணிக்கை (%d) GEmblemedIcon குறிமுறையில்"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:400
+#: ../gio/gemblemedicon.c:397
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 msgstr "GEmblemedIcon க்காக ஒரு GEmblem எதிர்பார்க்கப்படுகிறது"
 
-#: ../gio/gfile.c:937 ../gio/gfile.c:1176 ../gio/gfile.c:1315
-#: ../gio/gfile.c:1555 ../gio/gfile.c:1610 ../gio/gfile.c:1668
-#: ../gio/gfile.c:1752 ../gio/gfile.c:1809 ../gio/gfile.c:1873
-#: ../gio/gfile.c:1928 ../gio/gfile.c:3489 ../gio/gfile.c:3544
-#: ../gio/gfile.c:3752 ../gio/gfile.c:3794 ../gio/gfile.c:4260
-#: ../gio/gfile.c:4672 ../gio/gfile.c:4757 ../gio/gfile.c:4847
-#: ../gio/gfile.c:4944 ../gio/gfile.c:5031 ../gio/gfile.c:5132
-#: ../gio/gfile.c:7311 ../gio/gfile.c:7401 ../gio/gfile.c:7485
+#: ../gio/gfile.c:938 ../gio/gfile.c:1177 ../gio/gfile.c:1316
+#: ../gio/gfile.c:1556 ../gio/gfile.c:1611 ../gio/gfile.c:1669
+#: ../gio/gfile.c:1753 ../gio/gfile.c:1810 ../gio/gfile.c:1874
+#: ../gio/gfile.c:1929 ../gio/gfile.c:3559 ../gio/gfile.c:3614
+#: ../gio/gfile.c:3822 ../gio/gfile.c:3864 ../gio/gfile.c:4330
+#: ../gio/gfile.c:4742 ../gio/gfile.c:4827 ../gio/gfile.c:4917
+#: ../gio/gfile.c:5014 ../gio/gfile.c:5101 ../gio/gfile.c:5202
+#: ../gio/gfile.c:7381 ../gio/gfile.c:7471 ../gio/gfile.c:7555
 #: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "செயல்பாட்டிற்கு ஆதரவு கிடையாது"
@@ -1088,83 +1036,83 @@ msgstr "செயல்பாட்டிற்கு ஆதரவு கிட
 #. Translators: This is an error message when trying to find
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1439 ../gio/glocalfile.c:1096 ../gio/glocalfile.c:1107
-#: ../gio/glocalfile.c:1120
+#: ../gio/gfile.c:1440 ../gio/glocalfile.c:1101 ../gio/glocalfile.c:1112
+#: ../gio/glocalfile.c:1125
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "கொண்டுள்ள மவுண்ட் இல்லை"
 
-#: ../gio/gfile.c:2494 ../gio/glocalfile.c:2328
+#: ../gio/gfile.c:2495 ../gio/glocalfile.c:2333
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "அடைவுக்கு மேலாக நகலெடுக்க முடியாது"
 
-#: ../gio/gfile.c:2554
+#: ../gio/gfile.c:2555
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "அடைவுக்கு மேலாக அடைவினை நகலெடுக்க முடியாது"
 
-#: ../gio/gfile.c:2562 ../gio/glocalfile.c:2337
+#: ../gio/gfile.c:2563 ../gio/glocalfile.c:2342
 msgid "Target file exists"
 msgstr "இலக்கு கோப்பு வெளியேற்றப்பட்டது"
 
-#: ../gio/gfile.c:2581
+#: ../gio/gfile.c:2582
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "அடைவை மீண்டும் நகலெடுக்க முடியவில்லை"
 
-#: ../gio/gfile.c:2845
+#: ../gio/gfile.c:2864
 msgid "Splice not supported"
 msgstr "ஸ்ப்லைஸுக்கு துணைபுரியவில்லை"
 
-#: ../gio/gfile.c:2849
+#: ../gio/gfile.c:2868
 #, c-format
 msgid "Error splicing file: %s"
 msgstr "பிழையை பிளக்கும் கோப்பு: %s"
 
-#: ../gio/gfile.c:2980
+#: ../gio/gfile.c:2999
 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
 msgstr "மவுன்ட்டுகளுக்கு இடையே நகலெடுத்தலுக்கு (reflink/clone) ஆதரவில்லை"
 
-#: ../gio/gfile.c:2984
+#: ../gio/gfile.c:3003
 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
 msgstr "நகலெடுத்தலுக்கு (reflink/clone) ஆதரவில்லை அல்லது செல்லாது"
 
-#: ../gio/gfile.c:2989
+#: ../gio/gfile.c:3008
 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn't work"
 msgstr "நகலெடுத்தலுக்கு (reflink/clone) ஆதரவில்லை அல்லது செயல்படாது"
 
-#: ../gio/gfile.c:3049
+#: ../gio/gfile.c:3071
 msgid "Can't copy special file"
 msgstr "சிறப்பு கோப்பை நகலெடுக்க முடியவில்லை"
 
-#: ../gio/gfile.c:3742
+#: ../gio/gfile.c:3812
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "தவறான symlink மதிப்பு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
 
-#: ../gio/gfile.c:3904
+#: ../gio/gfile.c:3974
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "குப்பை ஆதரவு கிடையாது"
 
-#: ../gio/gfile.c:4017
+#: ../gio/gfile.c:4087
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "'%c' கோப்பின் பெயர்களை பெற்றிருக்கவில்லை"
 
-#: ../gio/gfile.c:6434 ../gio/gvolume.c:365
+#: ../gio/gfile.c:6504 ../gio/gvolume.c:365
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "தொகுதி மவுண்டை செயல்படுத்தவில்லை"
 
-#: ../gio/gfile.c:6543
+#: ../gio/gfile.c:6613
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "இந்த கோப்பைக் கையாள எந்த பதிவு செய்யப்பட்ட விண்ணப்பமும் இல்லை"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:204
+#: ../gio/gfileenumerator.c:213
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr "எண்ணிடல் மூடப்பட்டது"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:211 ../gio/gfileenumerator.c:270
-#: ../gio/gfileenumerator.c:367 ../gio/gfileenumerator.c:467
+#: ../gio/gfileenumerator.c:220 ../gio/gfileenumerator.c:279
+#: ../gio/gfileenumerator.c:379 ../gio/gfileenumerator.c:479
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr "கோப்பு எண்ணிடல் சிறந்த செயல்பாட்டை கொண்டுள்ளது"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:358 ../gio/gfileenumerator.c:458
+#: ../gio/gfileenumerator.c:370 ../gio/gfileenumerator.c:470
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr "கோப்பு எண் ஏற்கனவே மூடப்பட்டது"
 
@@ -1177,22 +1125,22 @@ msgstr "GFileIcon குறிமுறை பதிப்பு %d ஐ கை
 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
 msgstr "GFileIcon க்கு தவறான உள்பாடு தரவு"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:400
-#: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:503
+#: ../gio/gfileinputstream.c:151 ../gio/gfileinputstream.c:397
+#: ../gio/gfileiostream.c:169 ../gio/gfileoutputstream.c:166
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:500
 msgid "Stream doesn't support query_info"
 msgstr "ஸ்ட்ரீம் query_infoக்கு துணைபுரியவில்லை"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:331 ../gio/gfileiostream.c:383
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:377
+#: ../gio/gfileinputstream.c:328 ../gio/gfileiostream.c:382
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:374
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr "ஸ்ட்ரீமில் தேடுதல் துணைபுரியவில்லை"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:375
+#: ../gio/gfileinputstream.c:372
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr "உள்ளீடு ஸ்ட்ரீமில் வெட்டுதல் அனுமதி இல்லை"
 
-#: ../gio/gfileiostream.c:459 ../gio/gfileoutputstream.c:453
+#: ../gio/gfileiostream.c:458 ../gio/gfileoutputstream.c:450
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "ஸ்ட்ரீமில் வெட்டுதல் துணைபுரியவில்லை"
 
@@ -1230,34 +1178,34 @@ msgstr "வகை %s from_tokens()ஐ  GIcon முகப்பில் செ
 msgid "Can't handle the supplied version of the icon encoding"
 msgstr "வழங்கப்பட்ட சின்ன குறியீடாக்கத்தின் பதிப்பை கையாள முடியவில்லை"
 
-#: ../gio/ginetaddressmask.c:184
+#: ../gio/ginetaddressmask.c:183
 msgid "No address specified"
 msgstr "முகவரி குறிப்பிடப்படவில்லை"
 
-#: ../gio/ginetaddressmask.c:192
+#: ../gio/ginetaddressmask.c:191
 #, c-format
 msgid "Length %u is too long for address"
 msgstr "முகவரியின் நீளம் %u மிக நீளமானது"
 
-#: ../gio/ginetaddressmask.c:225
+#: ../gio/ginetaddressmask.c:224
 msgid "Address has bits set beyond prefix length"
 msgstr "முகவரியில் முன்னொட்டு நீளத்திற்கும் அதிகமான பிட்டுகள் உள்ளன"
 
-#: ../gio/ginetaddressmask.c:304
+#: ../gio/ginetaddressmask.c:301
 #, c-format
 msgid "Could not parse '%s' as IP address mask"
 msgstr "'%s' ஐ IP முகவரி மூடியாக பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
 
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:206 ../gio/ginetsocketaddress.c:223
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:210
+#: ../gio/ginetsocketaddress.c:197 ../gio/ginetsocketaddress.c:214
+#: ../gio/gunixsocketaddress.c:211
 msgid "Not enough space for socket address"
 msgstr "சாக்கெட் முகவரிக்கு போதிய இடம் இல்லை"
 
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:238
+#: ../gio/ginetsocketaddress.c:229
 msgid "Unsupported socket address"
 msgstr "துணைபுரியாத சாக்கெட் முகவரி"
 
-#: ../gio/ginputstream.c:194
+#: ../gio/ginputstream.c:183
 msgid "Input stream doesn't implement read"
 msgstr "உள்ளீடு ஸ்ட்ரீம் வாசிப்பை செயல்படுத்தவில்லை"
 
@@ -1267,8 +1215,8 @@ msgstr "உள்ளீடு ஸ்ட்ரீம் வாசிப்பை
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:1033 ../gio/giostream.c:301
-#: ../gio/goutputstream.c:1344
+#: ../gio/ginputstream.c:1022 ../gio/giostream.c:290
+#: ../gio/goutputstream.c:1333
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr "ஸ்ட்ரீம் சிறந்த செயல்பாட்டை கொண்டுள்ளது"
 
@@ -1354,8 +1302,7 @@ msgid ""
 "The directories where files are to be read from (default to current "
 "directory)"
 msgstr ""
-"படிக்க வேண்டிய கோப்புகளைக் கொண்டுள்ள கோப்பகங்கள் (நடப்பு கோப்பகத்திற்கு "
-"முன்னிருப்பாக "
+"படிக்க வேண்டிய கோப்புகளைக் கொண்டுள்ள கோப்பகங்கள் (நடப்பு கோப்பகத்திற்கு முன்னிருப்பாக "
 "அமைந்திருப்பது)"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:620 ../gio/glib-compile-schemas.c:1999
@@ -1366,9 +1313,7 @@ msgstr "DIRECTORY"
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:621
 msgid ""
 "Generate output in the format selected for by the target filename extension"
-msgstr ""
-"இலக்கு கோப்புப் பெயர் நீட்சியால் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வெளியீட்டு வடிவத்தை "
-"உருவாக்கு"
+msgstr "இலக்கு கோப்புப் பெயர் நீட்சியால் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வெளியீட்டு வடிவத்தை உருவாக்கு"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:622
 msgid "Generate source header"
@@ -1376,8 +1321,7 @@ msgstr "மூலத் தலைப்பை உருவாக்கு"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:623
 msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code"
-msgstr ""
-"உங்கள் குறீயீட்டில் வளக் கோப்பில் இணைக்கப் பயன்படும் மூலக்குறியீட்டை உருவாக்கு"
+msgstr "உங்கள் குறீயீட்டில் வளக் கோப்பில் இணைக்கப் பயன்படும் மூலக்குறியீட்டை உருவாக்கு"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:624
 msgid "Generate dependency list"
@@ -1389,14 +1333,11 @@ msgstr "வளத்தை தானாக உருவாக்கி பதி
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:626
 msgid "Don't export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
-msgstr ""
-"சார்புகளை ஏற்றுமதி செய்ய வேண்டாம்; அவற்றை முன்னறிவிக்கவும் G_GNUC_INTERNAL"
+msgstr "சார்புகளை ஏற்றுமதி செய்ய வேண்டாம்; அவற்றை முன்னறிவிக்கவும் G_GNUC_INTERNAL"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:627
 msgid "C identifier name used for the generated source code"
-msgstr ""
-"உருவாக்கப்பட்ட மூலக் குறியீட்டுக்கு C ஐடன்ட்டிஃபயர் பெயர் "
-"பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது"
+msgstr "உருவாக்கப்பட்ட மூலக் குறியீட்டுக்கு C ஐடன்ட்டிஃபயர் பெயர் பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:653
 msgid ""
@@ -1428,8 +1369,7 @@ msgid ""
 "invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
 "and hyphen ('-') are permitted."
 msgstr ""
-"தவறான பெயர் '%s': தவறான எழுத்து '%c'; சிறிய எழுத்துக்கள், எண்கள் மற்றும் டேஷ் "
-"('-') "
+"தவறான பெயர் '%s': தவறான எழுத்து '%c'; சிறிய எழுத்துக்கள், எண்கள் மற்றும் டேஷ் ('-') "
 "ஆகியவை மட்டுமே அனுமதிக்கப்படும்."
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:809
@@ -1467,8 +1407,7 @@ msgid ""
 "<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
 "to modify value"
 msgstr ""
-"<key name='%s'> நிழல்கள் <key name='%s'> இதில் <schema id='%s'>; மாற்று "
-"மதிப்பை "
+"<key name='%s'> நிழல்கள் <key name='%s'> இதில் <schema id='%s'>; மாற்று மதிப்பை "
 "பயன்படுத்தவும் <override> "
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:961
@@ -1477,8 +1416,7 @@ msgid ""
 "exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
 "to <key>"
 msgstr ""
-"சரியாக ஒரு 'வகை', 'enum' அல்லது 'கொடிகள்'  <key> இதற்கு ஒரு பண்பில் "
-"குறிப்பிடப்பட்டது"
+"சரியாக ஒரு 'வகை', 'enum' அல்லது 'கொடிகள்'  <key> இதற்கு ஒரு பண்பில் குறிப்பிடப்பட்டது"
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:980
 #, c-format
@@ -1511,13 +1449,13 @@ msgstr "<schema id='%s'> ஏற்கனவே குறிப்பிடப்
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1129
 #, c-format
-msgid "<schema id='%s'> extends not-yet-existing schema '%s'"
-msgstr "<schema id='%s'> à®\87னà¯\8dனà¯\81à®®à¯\8d à®\87à®°à¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d திட்டம் '%s' ஐ நீட்டிக்கிறது"
+msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
+msgstr "<schema id='%s'> à®\87னà¯\8dனà¯\81à®®à¯\8d à®\87லà¯\8dலாத திட்டம் '%s' ஐ நீட்டிக்கிறது"
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1145
 #, c-format
-msgid "<schema id='%s'> is list of not-yet-existing schema '%s'"
-msgstr "<schema id='%s'> à®\87னà¯\8dனà¯\81à®®à¯\8d à®\87à®°à¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d à®¤à®¿à®\9fà¯\8dà®\9fà®®à¯\8d '%s'à®\90 à®ªà®\9fà¯\8dà®\9fியலிலà¯\8d à®\89ளà¯\8dளதà¯\81"
+msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
+msgstr "<schema id='%s'> à®\8eனà¯\8dபதà¯\81 à®\87னà¯\8dனà¯\81à®®à¯\8d à®\87லà¯\8dலாத à®¤à®¿à®\9fà¯\8dà®\9fà®®à¯\8d '%s' à®\87னà¯\8d à®ªà®\9fà¯\8dà®\9fியலà¯\8d"
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1153
 #, c-format
@@ -1543,8 +1481,7 @@ msgid ""
 "<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
 "does not extend '%s'"
 msgstr ""
-"<schema id='%s' list-of='%s'> நீட்டிக்கிறது <schema id='%s' list-of='%s'> "
-"ஆனால் "
+"<schema id='%s' list-of='%s'> நீட்டிக்கிறது <schema id='%s' list-of='%s'> ஆனால் "
 "'%s' ஆனது '%s'ஐ நீட்டிக்கவில்லை"
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1200
@@ -1588,8 +1525,7 @@ msgstr "இந்த கோப்பை புறக்கணிக்கிற
 #, c-format
 msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'"
 msgstr ""
-"'%s' திட்டத்தில் '%s' ஆக குறிப்பிடப்படும் புறக்கணிக்கும் கோப்பு '%s' இல் விசை "
-"எதுவும் "
+"'%s' திட்டத்தில் '%s' ஆக குறிப்பிடப்படும் புறக்கணிக்கும் கோப்பு '%s' இல் விசை எதுவும் "
 "இல்லை"
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1870 ../gio/glib-compile-schemas.c:1928
@@ -1609,9 +1545,8 @@ msgstr " மற்றும் --strict குறிப்பிடப்பட
 msgid ""
 "error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': %s."
 msgstr ""
-"'%s' திட்டத்தில் '%s' ஆக குறிப்பிடப்படும் புறக்கணிக்கும் கோப்பில் பிழை "
-"பகுக்கும் விசை '"
-"%s': %s.  "
+"'%s' திட்டத்தில் '%s' ஆக குறிப்பிடப்படும் புறக்கணிக்கும் கோப்பில் பிழை பகுக்கும் விசை "
+"'%s': %s.  "
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1900
 #, c-format
@@ -1624,8 +1559,7 @@ msgid ""
 "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the "
 "range given in the schema"
 msgstr ""
-"ஓவர்ரைடு கோப்பு '%s' இல் உள்ள திட்டம் '%s' இல் உள்ள விசை'%s'திட்டத்தில் "
-"கொடுக்கப்பட்டுள்ள "
+"ஓவர்ரைடு கோப்பு '%s' இல் உள்ள திட்டம் '%s' இல் உள்ள விசை'%s'திட்டத்தில் கொடுக்கப்பட்டுள்ள "
 "வரம்புக்கு வெளியே உள்ளது"
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1946
@@ -1634,8 +1568,7 @@ msgid ""
 "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the "
 "list of valid choices"
 msgstr ""
-"'%s' திட்டத்திற்கான விசையை புறக்கணித்து '%s' புறக்கணிப்பு கோப்பில் '%s' ஆனது "
-"சரியான "
+"'%s' திட்டத்திற்கான விசையை புறக்கணித்து '%s' புறக்கணிப்பு கோப்பில் '%s' ஆனது சரியான "
 "தேர்வுகளின் பட்டியலில் இல்லை"
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1999
@@ -1660,8 +1593,7 @@ msgid ""
 "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
 "and the cache file is called gschemas.compiled."
 msgstr ""
-"அனைத்துGSettings திட்ட கோப்புகளை ஒரு செக்கின் ஒரு திட்டத்தில் "
-"தொகுத்தெழுதவும்.\n"
+"அனைத்துGSettings திட்ட கோப்புகளை ஒரு செக்கின் ஒரு திட்டத்தில் தொகுத்தெழுதவும்.\n"
 "extension .gschema.xml போன்றவற்றை திட்டக் கோப்புகள், மற்றும்\n"
 "gschemas.compiled என அழைக்கப்படும் செக் கோப்பின் கொண்டிருக்க வேண்டும்."
 
@@ -1689,119 +1621,117 @@ msgstr "இருக்கும் வெளிப்பாடு கோப்
 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
 msgstr "முன்னிருப்பு உள்ளமை அடைவு மானிட்டர் வகையை தேட முடியவில்லை"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:597 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
+#: ../gio/glocalfile.c:602 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "செல்லுபடியாகாத கோப்பு பெயர் %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:974
+#: ../gio/glocalfile.c:979
 #, c-format
 msgid "Error getting filesystem info: %s"
 msgstr "கோப்பு முறைமை தகவலை பெறும் போது பிழை: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1142
+#: ../gio/glocalfile.c:1147
 msgid "Can't rename root directory"
 msgstr "ரூட் அடைவை மறுபெயரிட முடியவில்லை"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1162 ../gio/glocalfile.c:1188
+#: ../gio/glocalfile.c:1167 ../gio/glocalfile.c:1193
 #, c-format
 msgid "Error renaming file: %s"
 msgstr "கோப்பு மறுபெயரிடும் போது பிழை: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1171
+#: ../gio/glocalfile.c:1176
 msgid "Can't rename file, filename already exists"
 msgstr "கோப்பை மறுபெயரிட முடியவில்லை, கோப்புபெயர் ஏற்கனவே உள்ளது"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1184 ../gio/glocalfile.c:2201 ../gio/glocalfile.c:2230
-#: ../gio/glocalfile.c:2390 ../gio/glocalfileoutputstream.c:575
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:628 ../gio/glocalfileoutputstream.c:673
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1161
+#: ../gio/glocalfile.c:1189 ../gio/glocalfile.c:2206 ../gio/glocalfile.c:2235
+#: ../gio/glocalfile.c:2395 ../gio/glocalfileoutputstream.c:553
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "தவறான கோப்பு பெயர்"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1351 ../gio/glocalfile.c:1375
+#: ../gio/glocalfile.c:1356 ../gio/glocalfile.c:1380
 msgid "Can't open directory"
 msgstr "அடைவை திறக்க இயலவில்லை"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1359
+#: ../gio/glocalfile.c:1364
 #, c-format
 msgid "Error opening file: %s"
 msgstr "கோப்பு திறக்கும் போது பிழை: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1500
+#: ../gio/glocalfile.c:1505
 #, c-format
 msgid "Error removing file: %s"
 msgstr "கோப்பு நீக்கும் போது பிழை: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1880
+#: ../gio/glocalfile.c:1885
 #, c-format
 msgid "Error trashing file: %s"
 msgstr "கோப்பினை குப்பைக்கு அனுப்பும் போது பிழை: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1903
+#: ../gio/glocalfile.c:1908
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "குப்பை அடைவு %sஐ உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1924
+#: ../gio/glocalfile.c:1929
 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
 msgstr "குப்பைக்கு மேல் நிலை அடைவை தேட முடியவில்லை"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2003 ../gio/glocalfile.c:2023
+#: ../gio/glocalfile.c:2008 ../gio/glocalfile.c:2028
 msgid "Unable to find or create trash directory"
 msgstr "குப்பை அடைவை தேட அல்லது உருவாக்க முடியவில்லை"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2057
+#: ../gio/glocalfile.c:2062
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "குப்பை தகவல் கோப்பினை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2086 ../gio/glocalfile.c:2091 ../gio/glocalfile.c:2171
-#: ../gio/glocalfile.c:2178
+#: ../gio/glocalfile.c:2091 ../gio/glocalfile.c:2096 ../gio/glocalfile.c:2176
+#: ../gio/glocalfile.c:2183
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "கோப்பை இழுக்க முடியவில்லை: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2179 ../glib/gregex.c:280
+#: ../gio/glocalfile.c:2184 ../glib/gregex.c:280
 msgid "internal error"
 msgstr "உள்ளமை தவறு"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2205
+#: ../gio/glocalfile.c:2210
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "அடைவை உருவாக்கும்போது பிழை: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2234
+#: ../gio/glocalfile.c:2239
 #, c-format
 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
 msgstr "கோப்பு முறைமை அடையாள இணைப்புகளுக்கு துணைபுரியவில்லை"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2238
+#: ../gio/glocalfile.c:2243
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "குறிப்பீட்டின் இணைப்பை ஏற்படுத்துவதுல் பிழை: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2300 ../gio/glocalfile.c:2394
+#: ../gio/glocalfile.c:2305 ../gio/glocalfile.c:2399
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "பிழை நகர்த்தும் கோப்பு: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2323
+#: ../gio/glocalfile.c:2328
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "அடைவில் அடைவை நகர்த்த முடியவில்லை"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2350 ../gio/glocalfileoutputstream.c:959
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:973 ../gio/glocalfileoutputstream.c:988
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1004 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1018
+#: ../gio/glocalfile.c:2355 ../gio/glocalfileoutputstream.c:929
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:943 ../gio/glocalfileoutputstream.c:958
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:974 ../gio/glocalfileoutputstream.c:988
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "பின்சேமிப்பு கோப்பு உருவாக்க முடியவில்லை"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2369
+#: ../gio/glocalfile.c:2374
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "பிழை நீக்கும் இலக்கு கோப்பு : %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2383
+#: ../gio/glocalfile.c:2388
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "மவுண்டிற்கிடையே நகர்த்த முடியவில்லை"
 
@@ -1826,7 +1756,7 @@ msgstr "விரிவான அளவுரு'%s' அமைப்பதில
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (தவறான குறிமுறை)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1736 ../gio/glocalfileoutputstream.c:837
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1736 ../gio/glocalfileoutputstream.c:807
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for file '%s': %s"
 msgstr "கோப்பு '%s' க்கான தகவலைப் பெறூம் போது பிழை: %s"
@@ -1899,20 +1829,20 @@ msgstr "SELinux இந்த கணினியில் செயல்பட
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "அளவுரு %s ஐ அமைப்பதில் ஆதரவு கிடையாது"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:186 ../gio/glocalfileoutputstream.c:726
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:172 ../gio/glocalfileoutputstream.c:698
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "கோப்பிலிருந்து வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:217 ../gio/glocalfileinputstream.c:229
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:336 ../gio/glocalfileoutputstream.c:464
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1036
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:203 ../gio/glocalfileinputstream.c:215
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:322 ../gio/glocalfileoutputstream.c:460
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1006
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "கோப்பை பார்க்கும் போது பிழை: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:258 ../gio/glocalfileoutputstream.c:254
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:348
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:244 ../gio/glocalfileoutputstream.c:250
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:344
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "கோப்பை முடிக்கும் போது பிழை: %s"
@@ -1921,77 +1851,76 @@ msgstr "கோப்பை முடிக்கும் போது பிழ
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "முன்னிருப்பு உள்ளமை கோப்பு மானிட்டர் வகையை தேட முடியவில்லை"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 ../gio/glocalfileoutputstream.c:234
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:747
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:198 ../gio/glocalfileoutputstream.c:230
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:719
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "பிழையை எழுதும் கோப்பு: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:281
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "பழைய பின்சேமிப்பு இணைப்பை நீக்குவதில் பிழை: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:295 ../gio/glocalfileoutputstream.c:308
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:291 ../gio/glocalfileoutputstream.c:304
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "பின்சேமிப்பு நகலை உருவாக்குவதில் பிழை: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:326
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:322
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "மறுபெயரிடப்பட்ட தற்காலிக கோப்பில் பிழை: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:510 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1087
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:506 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1057
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "கோப்பு வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:581 ../gio/glocalfileoutputstream.c:634
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:679 ../gio/glocalfileoutputstream.c:819
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1068 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1167
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:559 ../gio/glocalfileoutputstream.c:789
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1038
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "'%s' பிழையை திறக்கும் கோப்பு: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:850
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:820
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "இலக்கு கோப்பு ஒரு அடைவில்லை"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:855
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:825
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "இலக்கு கோப்பு ஒரு நிரந்தர கோப்பு இல்லை"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:867
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:837
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "இந்த கோப்பு வெளியார்ந்து மாற்றப்பட்டுள்ளது"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1052
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1022
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "பிழையை நீக்கும் பழைய கோப்பு: %s"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:476 ../gio/gmemoryoutputstream.c:739
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:473 ../gio/gmemoryoutputstream.c:736
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr "தவறான GSeekType கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:486
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:483
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr "தவறான தேடும் கோரிக்கை"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:510
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:507
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
 msgstr "GMemoryInputStreamஐ தசமமிட முடியவில்லை"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:544
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:541
 msgid "Memory output stream not resizable"
 msgstr "நினைவக வெளிப்பாடு ஸ்ட்ரீம் அளவிடக்கூடியதல்ல"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:560
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:557
 msgid "Failed to resize memory output stream"
 msgstr "நினைவக வெளிப்பாடு ஸ்ட்ரீமை மறுஅளவிட முடியவில்லை"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:648
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:645
 msgid ""
 "Amount of memory required to process the write is larger than available "
 "address space"
@@ -1999,11 +1928,11 @@ msgstr ""
 "செயல்பாட்டிற்கு எழுத தேவைப்படும் நினைவக தொகையானது இருக்கும் முகவரி இடத்தை விட "
 "பெரியதாகும்"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:749
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:746
 msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
 msgstr "ஸ்ட்ரெம் துவக்கத்திற்கு முன் பெற வேண்டும்"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:758
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:755
 msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
 msgstr "ஸ்ட்ரெம் துவக்கத்திற்கு முன் பெற வேண்டும்"
 
@@ -2026,16 +1955,14 @@ msgstr "\"வெளியேறு\" இல் செயல்படுத்த
 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
 #: ../gio/gmount.c:549
 msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
-msgstr ""
-"செயல்படுத்த முடியவில்லை \"ஏற்றநீக்கம்\" அல்லது \"unmount_with_operation\""
+msgstr "செயல்படுத்த முடியவில்லை \"ஏற்றநீக்கம்\" அல்லது \"unmount_with_operation\""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
 #: ../gio/gmount.c:634
 msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
-msgstr ""
-"செயல்படுத்து முடியவில்லை \"வெளியேற்று\" அல்லது \"eject_with_operation\""
+msgstr "செயல்படுத்து முடியவில்லை \"வெளியேற்று\" அல்லது \"eject_with_operation\""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
@@ -2058,38 +1985,38 @@ msgstr "mount உள்ளடக்க வகையை செயல்படு
 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
 msgstr "mount ஒருங்கிணைத்தல் உள்ளடக்க வகையை செயல்படுத்தவில்லை"
 
-#: ../gio/gnetworkaddress.c:354
+#: ../gio/gnetworkaddress.c:353
 #, c-format
 msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
 msgstr "புரவலன் பெயர் '%s' '[' but not ']'ஐ கொண்டுள்ளது"
 
-#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:195 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:298
+#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:191 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:294
 msgid "Network unreachable"
 msgstr "பிணையத்தை அடையமுடியவில்லை"
 
-#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:233 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:263
+#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:229 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:259
 msgid "Host unreachable"
 msgstr "வழங்கியை அடைய முடியவில்லை"
 
-#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:98 ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:110
-#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:129
+#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:97 ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:109
+#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:128
 #, c-format
 msgid "Could not create network monitor: %s"
 msgstr "பிணைய மானிட்டரை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
 
-#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:119
+#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:118
 msgid "Could not create network monitor: "
 msgstr "பிணைய மானிட்டரை உருவாக்க முடியவில்லை:"
 
-#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:177
+#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:176
 msgid "Could not get network status: "
 msgstr "நெட்வொர்க் நிலையைப் பெற முடியவில்லை:"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:212 ../gio/goutputstream.c:464
+#: ../gio/goutputstream.c:201 ../gio/goutputstream.c:453
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "வெளிப்பாடு ஸ்ட்ரீம் எழுதுதலை செயல்படுத்தவில்லை"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:425 ../gio/goutputstream.c:950
+#: ../gio/goutputstream.c:414 ../gio/goutputstream.c:939
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "மூல ஸ்ட்ரீம் ஏற்கனவே மூடப்பட்டது"
 
@@ -2115,7 +2042,7 @@ msgstr "%s இல் உள்ள வளம் ஒரு கோப்பகம
 msgid "Input stream doesn't implement seek"
 msgstr "உள்ளீடு ஸ்ட்ரீம் வாசிப்பை செயல்படுத்தவில்லை"
 
-#: ../gio/gresource-tool.c:475 ../gio/gsettings-tool.c:538
+#: ../gio/gresource-tool.c:475 ../gio/gsettings-tool.c:542
 msgid "Print help"
 msgstr "உதவியை அச்சிடவும்"
 
@@ -2166,7 +2093,7 @@ msgstr "ஒரு வளக் கோப்பை stdout க்கு பிர
 msgid "FILE PATH"
 msgstr "FILE PATH"
 
-#: ../gio/gresource-tool.c:513 ../gio/gsettings-tool.c:624
+#: ../gio/gresource-tool.c:513 ../gio/gsettings-tool.c:628
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown command %s\n"
@@ -2218,7 +2145,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: ../gio/gresource-tool.c:538 ../gio/gsettings-tool.c:657
+#: ../gio/gresource-tool.c:538 ../gio/gsettings-tool.c:661
 msgid "Arguments:\n"
 msgstr "விவாதங்கள்:\n"
 
@@ -2226,7 +2153,7 @@ msgstr "விவாதங்கள்:\n"
 msgid "  SECTION   An (optional) elf section name\n"
 msgstr "  SECTION   ஒரு (விரும்பினால் பயன்படுத்தும்) elf பிரிவு பெயர்\n"
 
-#: ../gio/gresource-tool.c:546 ../gio/gsettings-tool.c:664
+#: ../gio/gresource-tool.c:546 ../gio/gsettings-tool.c:668
 msgid "  COMMAND   The (optional) command to explain\n"
 msgstr "  COMMAND   விவரிப்பதற்கான (விருப்பமான) கட்டளை\n"
 
@@ -2249,8 +2176,7 @@ msgstr "[PATH]"
 #: ../gio/gresource-tool.c:561
 msgid "  PATH      An (optional) resource path (may be partial)\n"
 msgstr ""
-"  PATH      ஒரு (விரும்பினால் பயன்படுத்தும்) வளப் பாதை (பகுதியாக "
-"இருக்கக்கூடும்)\n"
+"  PATH      ஒரு (விரும்பினால் பயன்படுத்தும்) வளப் பாதை (பகுதியாக இருக்கக்கூடும்)\n"
 
 #: ../gio/gresource-tool.c:562
 msgid "PATH"
@@ -2305,32 +2231,37 @@ msgstr "'%s' போன்ற விசை எதுவும் இல்லை\
 msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
 msgstr "மதிப்பு வரம்பின் வெளிப்பக்கத்தில் வழங்கப்பட்ட மதிப்பு\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:544
+#: ../gio/gsettings-tool.c:518
+#, c-format
+msgid "The key is not writable\n"
+msgstr "விசை எழுதக்கூடியதல்ல\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:548
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "பதிப்பு தகவலை அச்சிட்டு வெளியேறவும்"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:550
+#: ../gio/gsettings-tool.c:554
 msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
 msgstr "நினுவப்பட்ட (மறுஅமைக்க முடியாத) திட்டங்களின் பட்டியல்"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:556
+#: ../gio/gsettings-tool.c:560
 msgid "List the installed relocatable schemas"
 msgstr "நிறுவப்படக்கூடிய மறுஅமைக்கக்கூடிய திட்டங்களின் பட்டியல்"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:562
+#: ../gio/gsettings-tool.c:566
 msgid "List the keys in SCHEMA"
 msgstr "திட்டத்தில் விசைகளில் பட்டியல்"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:563 ../gio/gsettings-tool.c:569
-#: ../gio/gsettings-tool.c:606
+#: ../gio/gsettings-tool.c:567 ../gio/gsettings-tool.c:573
+#: ../gio/gsettings-tool.c:610
 msgid "SCHEMA[:PATH]"
 msgstr "SCHEMA[:PATH]"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:568
+#: ../gio/gsettings-tool.c:572
 msgid "List the children of SCHEMA"
 msgstr "திட்டத்தின் சேய் பட்டியல்"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:574
+#: ../gio/gsettings-tool.c:578
 msgid ""
 "List keys and values, recursively\n"
 "If no SCHEMA is given, list all keys\n"
@@ -2338,44 +2269,44 @@ msgstr ""
 "விசைகள் மதிப்புகள், சுழல்நிலையின் பட்டியல்\n"
 "SCHEMA கொடுக்கப்படவில்லை எனில், அனைத்து விசைகளையும் பட்டியவிடவும்\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:576
+#: ../gio/gsettings-tool.c:580
 msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
 msgstr "[SCHEMA[:PATH]]"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:581
+#: ../gio/gsettings-tool.c:585
 msgid "Get the value of KEY"
 msgstr "விசையின் மதிப்பை பெறவும்"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:582 ../gio/gsettings-tool.c:588
-#: ../gio/gsettings-tool.c:600 ../gio/gsettings-tool.c:612
+#: ../gio/gsettings-tool.c:586 ../gio/gsettings-tool.c:592
+#: ../gio/gsettings-tool.c:604 ../gio/gsettings-tool.c:616
 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
 msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:587
+#: ../gio/gsettings-tool.c:591
 msgid "Query the range of valid values for KEY"
 msgstr "சரியான மதிப்புகளின் விசைக்கான வரம்பை வினவவும்"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:593
+#: ../gio/gsettings-tool.c:597
 msgid "Set the value of KEY to VALUE"
 msgstr "விசையின் மதிப்பை மதிப்பிற்கு அமைக்கவும்"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:594
+#: ../gio/gsettings-tool.c:598
 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
 msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:599
+#: ../gio/gsettings-tool.c:603
 msgid "Reset KEY to its default value"
 msgstr "அதனுடைய முன்னிருப்பு மதிப்பிற்கு விசையை மறுஅமைக்கவும்"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:605
+#: ../gio/gsettings-tool.c:609
 msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
 msgstr "அதனுடைய முன்னிருப்புகளுக்கு திட்டத்தின் அனைத்து விசைகளை "
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:611
+#: ../gio/gsettings-tool.c:615
 msgid "Check if KEY is writable"
 msgstr "விசை எழுதக்கூடியதாக இருந்தால் சரிபார்க்கவும்"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:617
+#: ../gio/gsettings-tool.c:621
 msgid ""
 "Monitor KEY for changes.\n"
 "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
@@ -2385,11 +2316,11 @@ msgstr ""
 "விசை குறிக்கப்படவில்லை, அனைத்து விசைகளையும் திட்டத்தில் கணிக்கவும்.\n"
 "கணிப்பதை நிறுத்துவதற்கு  ^C ஐ பயன்படுத்தவும்.\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:620
+#: ../gio/gsettings-tool.c:624
 msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
 msgstr "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:632
+#: ../gio/gsettings-tool.c:636
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n"
@@ -2426,8 +2357,7 @@ msgstr ""
 "  get                       ஒரு விசையின் மதிப்பைப் பெறு\n"
 "  set                       ஒரு விசையின் மதிப்பை அமை\n"
 "  reset                     ஒரு விசையின் மதிப்பை மீட்டமை\n"
-"  reset-recursively         கொடுக்கப்பட்ட திட்டவடிவத்தில் உள்ள எல்லா "
-"மதிப்புகளையும் "
+"  reset-recursively         கொடுக்கப்பட்ட திட்டவடிவத்தில் உள்ள எல்லா மதிப்புகளையும் "
 "மீட்டமை\n"
 "  writable                  ஒரு விசை எழுதக்கூடியதா என சோதி\n"
 "  monitor                   மாற்றங்களைக் கவனி\n"
@@ -2435,7 +2365,7 @@ msgstr ""
 "விவரமான உதவிக்கு 'gsettings help COMMAND' கட்டளையைப் பயன்படுத்தவும்.\n"
 "\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:654
+#: ../gio/gsettings-tool.c:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -2450,11 +2380,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:660
+#: ../gio/gsettings-tool.c:664
 msgid "  SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n"
 msgstr "  SCHEMADIR கூடுதல் திட்டவடிவங்களைத் தேடுவதற்கான கோப்பகம்\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:668
+#: ../gio/gsettings-tool.c:672
 msgid ""
 "  SCHEMA    The name of the schema\n"
 "  PATH      The path, for relocatable schemas\n"
@@ -2462,155 +2392,156 @@ msgstr ""
 "  SCHEMA    The name of the schema\n"
 "  PATH      The path, for relocatable schemas\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:673
+#: ../gio/gsettings-tool.c:677
 msgid "  KEY       The (optional) key within the schema\n"
 msgstr "  KEY      (விருப்பமான) விசை திட்டத்தினுள் உள்ளது\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:677
+#: ../gio/gsettings-tool.c:681
 msgid "  KEY       The key within the schema\n"
 msgstr "  KEY       விசை திட்டத்தினுள் உள்ளது\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:681
+#: ../gio/gsettings-tool.c:685
 msgid "  VALUE     The value to set\n"
 msgstr "மதிப்பு   அமைப்பதற்கான மதிப்பு\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:740
+#: ../gio/gsettings-tool.c:744
 #, c-format
 msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
 msgstr "%s இலிருந்து திட்டங்களை ஏற்ற முடியவில்லை: %s\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:802
+#: ../gio/gsettings-tool.c:806
 #, c-format
 msgid "Empty schema name given\n"
 msgstr "காலி திட்டப்பெயர் கொடுக்கப்பட்டது\n"
 
-#: ../gio/gsocket.c:311
+#: ../gio/gsocket.c:313
 msgid "Invalid socket, not initialized"
 msgstr "தவறான சாக்கெட், துவக்கப்படவில்லை"
 
-#: ../gio/gsocket.c:318
+#: ../gio/gsocket.c:320
 #, c-format
 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
 msgstr "தவறான சாக்கெட், இதனால் துவக்க முடியவில்லை: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:326
+#: ../gio/gsocket.c:328
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "சாக்கெட் ஏற்கனவே மூடப்பட்டது"
 
-#: ../gio/gsocket.c:334 ../gio/gsocket.c:3525 ../gio/gsocket.c:3580
+#: ../gio/gsocket.c:336 ../gio/gsocket.c:3603 ../gio/gsocket.c:3658
 msgid "Socket I/O timed out"
 msgstr "சாக்கெட் I/O  நேரம் முடிந்தது"
 
-#: ../gio/gsocket.c:481
+#: ../gio/gsocket.c:483
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "GSocketஐ fdஇலிருந்து உருவாக்குகிறது: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:509 ../gio/gsocket.c:563 ../gio/gsocket.c:570
+#: ../gio/gsocket.c:511 ../gio/gsocket.c:565 ../gio/gsocket.c:572
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "சாக்கெட்டை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:563
+#: ../gio/gsocket.c:565
 msgid "Unknown family was specified"
 msgstr "தெரியாத குடும்பம் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
 
-#: ../gio/gsocket.c:570
+#: ../gio/gsocket.c:572
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "தெரியாத நெறிமுறை குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1728
+#: ../gio/gsocket.c:1730
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "உள்ளமை முகவரியை பெற முடியவில்லை: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1771
+#: ../gio/gsocket.c:1773
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "தொலை முகவரியை பெற முடியவில்லை: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1832
+#: ../gio/gsocket.c:1834
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "கேட்க முடியவில்லை: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1904
+#: ../gio/gsocket.c:1933
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "முகவரியை பிணைக்கும் போது பிழை: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1957 ../gio/gsocket.c:1994
+#: ../gio/gsocket.c:2045 ../gio/gsocket.c:2082
 #, c-format
 msgid "Error joining multicast group: %s"
 msgstr "மல்டிகாஸ்ட் குழுவை இணைப்பதில் பிழை: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1958 ../gio/gsocket.c:1995
+#: ../gio/gsocket.c:2046 ../gio/gsocket.c:2083
 #, c-format
 msgid "Error leaving multicast group: %s"
 msgstr "மல்டிகாஸ்ட் குழுவிலிருந்து வெளியேறுவதில் பிழை: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1959
+#: ../gio/gsocket.c:2047
 msgid "No support for source-specific multicast"
 msgstr "மூலம் சார்ந்த மல்டிகாஸ்ட்டுக்கு ஆதரவு இல்லை"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2178
+#: ../gio/gsocket.c:2266
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "இணைப்பை ஏற்கும் போது பிழை: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2299
+#: ../gio/gsocket.c:2387
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "இணைப்பு செயலிலுள்ளது"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2346
+#: ../gio/gsocket.c:2434
 msgid "Unable to get pending error: "
 msgstr "நிலுவை பிழையைப் பெற முடியவில்லை: "
 
-#: ../gio/gsocket.c:2512
+#: ../gio/gsocket.c:2600
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "தரவைப் பெறும் போது பிழை: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2690
+#: ../gio/gsocket.c:2778
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "தரவை அனுப்பும் போது பிழை: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2804
+#: ../gio/gsocket.c:2892
 #, c-format
 msgid "Unable to shutdown socket: %s"
 msgstr "சாக்கெட்டை பணிநிறுத்த முடியவில்லை: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2883
+#: ../gio/gsocket.c:2971
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "சாக்கெட்டை மூடும் போது பிழை: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3518
+#: ../gio/gsocket.c:3596
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "சாக்கெட் நிலைக்காக காத்திருக்கிறது: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3796 ../gio/gsocket.c:3877
+#: ../gio/gsocket.c:3874 ../gio/gsocket.c:3955
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "செய்தி அனுப்பும் போது பிழை: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3821
+#: ../gio/gsocket.c:3899
 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
 msgstr "GSocketControlMessage க்கு வின்டோசில் ஆதரவில்லை"
 
-#: ../gio/gsocket.c:4155 ../gio/gsocket.c:4290
+#: ../gio/gsocket.c:4233 ../gio/gsocket.c:4368
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "செய்தி பெறும் போது பிழை: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:4372
+#: ../gio/gsocket.c:4450
 #, c-format
-msgid "Unable to get pending error: %s"
-msgstr "விடுப்பட்ட பிழையைப் பெற முடியவில்லை: %s"
+#| msgid "Unable to create socket: %s"
+msgid "Unable to read socket credentials: %s"
+msgstr "சாக்கெட் சான்றளிப்புகளை வாசிக்க முடியவில்லை: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:4391
+#: ../gio/gsocket.c:4469
 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
 msgstr "g_socket_get_credentials இந்த OS க்காக செயல்படுத்தப்படவில்லை"
 
@@ -2628,24 +2559,24 @@ msgstr "%s க்கு இணைக்க முடியவில்லை: "
 msgid "Could not connect: "
 msgstr "இணைக்க முடியவில்லை: "
 
-#: ../gio/gsocketclient.c:1072 ../gio/gsocketclient.c:1636
+#: ../gio/gsocketclient.c:1067 ../gio/gsocketclient.c:1631
 msgid "Unknown error on connect"
 msgstr "இணைப்பில் தெரியாத தவறு"
 
-#: ../gio/gsocketclient.c:1125 ../gio/gsocketclient.c:1574
+#: ../gio/gsocketclient.c:1120 ../gio/gsocketclient.c:1569
 msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
 msgstr "TCP அல்லாத இணைப்பில் பதிலியைப் பயன்படுத்துதலுக்கு ஆதரவில்லை."
 
-#: ../gio/gsocketclient.c:1151 ../gio/gsocketclient.c:1595
+#: ../gio/gsocketclient.c:1146 ../gio/gsocketclient.c:1590
 #, c-format
 msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
 msgstr "ப்ராக்ஸி '%s' துணைபுரியவில்லை."
 
-#: ../gio/gsocketlistener.c:191
+#: ../gio/gsocketlistener.c:187
 msgid "Listener is already closed"
 msgstr "கேட்பாளர் ஏற்கனவே மூடப்பட்டது"
 
-#: ../gio/gsocketlistener.c:232
+#: ../gio/gsocketlistener.c:228
 msgid "Added socket is closed"
 msgstr "சேர்க்கப்பட்ட சாக்கெட் மூடப்பட்டது"
 
@@ -2737,7 +2668,7 @@ msgstr "வழங்கப்பட்ட முகவரி வகையான
 msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
 msgstr "தெரியாத SOCKSv5 ப்ராக்ஸி பிழை."
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:498
+#: ../gio/gthemedicon.c:521
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr "பதிப்பு %d இன் GThemedIcon குறிமுறையாக்கத்திற்கு கையாள முடியாது"
@@ -2788,84 +2719,84 @@ msgstr "PEM-மறைகுறியாக்கப்பட்ட சான்
 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
 msgstr "PEM-மறைகுறியாக்கப்பட்ட சான்றிதழை பகுக்க முடியவில்லை"
 
-#: ../gio/gtlspassword.c:114
+#: ../gio/gtlspassword.c:113
 msgid ""
 "This is the last chance to enter the password correctly before your access "
 "is locked out."
 msgstr ""
-"உங்கள் அணுகல் பூட்டப்படுவதற்கு முன் சரியாக கடவுச்சொல்லை உள்ளிடுவதற்கான கடைசி "
-"வாய்ப்பாகும்."
+"உங்கள் அணுகல் பூட்டப்படுவதற்கு முன் சரியாக கடவுச்சொல்லை உள்ளிடுவதற்கான கடைசி வாய்ப்பாகும்."
 
-#: ../gio/gtlspassword.c:116
+#: ../gio/gtlspassword.c:115
 msgid ""
 "Several password entered have been incorrect, and your access will be locked "
 "out after further failures."
 msgstr ""
-"உள்ளிடப்பட்ட பல கடவுச்சொல் தவறானது, இது போன்ற தோல்விகளுக்கு பின் உங்கள் "
-"அணுகல் பூட்டப்படும்."
+"உள்ளிடப்பட்ட பல கடவுச்சொல் தவறானது, இது போன்ற தோல்விகளுக்கு பின் உங்கள் அணுகல் பூட்டப்படும்."
 
-#: ../gio/gtlspassword.c:118
+#: ../gio/gtlspassword.c:117
 msgid "The password entered is incorrect."
 msgstr "உள்ளிடப்பட்ட கடவுச்சொல் தவறானது."
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:159 ../gio/gunixconnection.c:548
+#: ../gio/gunixconnection.c:159 ../gio/gunixconnection.c:554
 #, c-format
 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
-msgstr "1 கட்டுப்பாட்டு செய்தியை எதிர்ப்பார்க்கிறது, %dஐ பெறுகிறது"
+msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d"
+msgstr[0] "1 கட்டுப்பாட்டு செய்தியை எதிர்ப்பார்க்கிறது, %d ஐ பெற்றது"
+msgstr[1] "1 கட்டுப்பாட்டு செய்தியை எதிர்ப்பார்க்கிறது, %d ஐ பெற்றது"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:172 ../gio/gunixconnection.c:558
+#: ../gio/gunixconnection.c:175 ../gio/gunixconnection.c:566
 msgid "Unexpected type of ancillary data"
 msgstr "எதிர்ப்பார்க்கப்படாத துணை தரவு வகை"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:190
+#: ../gio/gunixconnection.c:193
 #, c-format
 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
-msgstr "ஒரு fdஐ எதிர்பார்க்கிறது, ஆனால் %dஐ பெற்றது\n"
+msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n"
+msgstr[0] "ஒரு fd ஐ எதிர்பார்க்கிறது, ஆனால் %d ஐ பெற்றது\n"
+msgstr[1] "ஒரு fd ஐ எதிர்பார்க்கிறது, ஆனால் %dஐ  பெற்றது\n"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:206
+#: ../gio/gunixconnection.c:212
 msgid "Received invalid fd"
 msgstr "தவறான fd பெறப்பட்டது"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:342
+#: ../gio/gunixconnection.c:348
 msgid "Error sending credentials: "
 msgstr "சான்றுகளுக்கு பிழையை அனுப்புகிறது:"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:490
+#: ../gio/gunixconnection.c:496
 #, c-format
 msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
 msgstr ""
-"SO_PASSCRED ஆனது சாக்கெட்டிற்காக செயல்படுத்தப்பட்டால் பிழை "
-"சரிபார்க்கப்படுகிறது: %s"
+"SO_PASSCRED ஆனது சாக்கெட்டிற்காக செயல்படுத்தப்பட்டால் பிழை சரிபார்க்கப்படுகிறது: %s"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:505
+#: ../gio/gunixconnection.c:511
 #, c-format
 msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
 msgstr "பிழை SO_PASSCRED ஐ செயல்படுத்துகிறது: %s"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:534
+#: ../gio/gunixconnection.c:540
 msgid ""
 "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
 msgstr ""
-"பெறும் சான்றுகளுக்காக ஆனால் பூஜ்ஜிய பைட்டுகளை வாணிப்பதற்கான ஒரு ஒற்றை பைட்டை "
-"வாசிக்க "
+"பெறும் சான்றுகளுக்காக ஆனால் பூஜ்ஜிய பைட்டுகளை வாணிப்பதற்கான ஒரு ஒற்றை பைட்டை வாசிக்க "
 "எதிர்பார்க்கிறது"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:572
+#: ../gio/gunixconnection.c:580
 #, c-format
 msgid "Not expecting control message, but got %d"
 msgstr "கட்டுப்பாட்டு செய்தியை எதிர்ப்பார்க்கப்படவில்லை, %dஐ பெறுகிறது"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:596
+#: ../gio/gunixconnection.c:604
 #, c-format
 msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
 msgstr "SO_PASSCRED செயல்நீக்கும் போது பிழை: %s"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:382 ../gio/gunixinputstream.c:403
+#: ../gio/gunixinputstream.c:372 ../gio/gunixinputstream.c:393
 #, c-format
 msgid "Error reading from file descriptor: %s"
 msgstr "கோப்பு விவரிப்பானை வாசிப்பதில் பிழை: %s"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:436 ../gio/gunixoutputstream.c:422
+#: ../gio/gunixinputstream.c:426 ../gio/gunixoutputstream.c:412
 #, c-format
 msgid "Error closing file descriptor: %s"
 msgstr "கோப்பு விவரிப்பானை மூடுவதில் பிழை: %s"
@@ -2874,12 +2805,12 @@ msgstr "கோப்பு விவரிப்பானை மூடுவத
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "கோப்பு முறைமை ரூட்"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:368 ../gio/gunixoutputstream.c:389
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:358 ../gio/gunixoutputstream.c:379
 #, c-format
 msgid "Error writing to file descriptor: %s"
 msgstr "கோப்பு விவரிப்பானில் எழுதுவதில் பிழை: %s"
 
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:233
+#: ../gio/gunixsocketaddress.c:234
 msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
 msgstr "யுனிக்ஸ் டொமைன் சாக்கெட் முகவரிகளுக்கு இந்த கணினியில் ஆதரவில்லை"
 
@@ -2915,17 +2846,17 @@ msgstr "win32இல் அமைப்பு மாற்றங்கள் த
 msgid "Association creation not supported on win32"
 msgstr "win32இல் அமைப்பு உருவாக்கம் துணைபுரிவதில்லை"
 
-#: ../gio/gwin32inputstream.c:355
+#: ../gio/gwin32inputstream.c:343
 #, c-format
 msgid "Error reading from handle: %s"
 msgstr "கையாளுவதிலிருந்து வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
 
-#: ../gio/gwin32inputstream.c:387 ../gio/gwin32outputstream.c:375
+#: ../gio/gwin32inputstream.c:375 ../gio/gwin32outputstream.c:362
 #, c-format
 msgid "Error closing handle: %s"
 msgstr "பிழை மூடும் கைப்பிடி: %s"
 
-#: ../gio/gwin32outputstream.c:343
+#: ../gio/gwin32outputstream.c:330
 #, c-format
 msgid "Error writing to handle: %s"
 msgstr "கையாளுவதற்கு எழுதுவதில் பிழை: %s"
@@ -3042,47 +2973,47 @@ msgstr "'%s' பெயரிலுள்ள பயன்பாடு  '%s'க்
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "exec வரி '%s'  ஐ யூஆர்ஐ (URI) '%s' உடன் விரிவாக்குதல் தோல்வியுற்றது"
 
-#: ../glib/gconvert.c:803 ../glib/gutf8.c:829 ../glib/gutf8.c:1039
+#: ../glib/gconvert.c:506 ../glib/gutf8.c:829 ../glib/gutf8.c:1039
 #: ../glib/gutf8.c:1176 ../glib/gutf8.c:1280
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "உள்ளீடின் முடிவில் பூர்த்தியாகாத வரியுரு வரிசைமுறை"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1053
+#: ../glib/gconvert.c:756
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "பின்னடைப்பு '%s', '%s' குறிக் கணமிற்கு மாற்ற முடியவில்லை"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1871
+#: ../glib/gconvert.c:1574
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "URI '%s' \"கோப்பு\"திட்டத்தை பயன்படுத்தும் முழுமையான URI அல்ல"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1881
+#: ../glib/gconvert.c:1584
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "உள்ளமைக் கோப்பு வலை முகவரி '%s' இல் ஓர் '#' இல்லாமல் இருக்கலாம்"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1898
+#: ../glib/gconvert.c:1601
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "'%s' செல்லுபடியாகாத வலை முகவரி"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1910
+#: ../glib/gconvert.c:1613
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "'%s' வலை முகவரியின் விருந்தோம்புப்-பெயர் செல்லுபடியாகாதது"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1926
+#: ../glib/gconvert.c:1629
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "வலை முகவரி '%s' இல் செல்லுபடியாகாத 'விடுபடு' வரியுருகள்"
 
-#: ../glib/gconvert.c:2021
+#: ../glib/gconvert.c:1724
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "'%s' பாதைப்-பெயர் ஓர் தனிப் பாதை அல்ல"
 
-#: ../glib/gconvert.c:2031
+#: ../glib/gconvert.c:1734
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "பிழையான விருந்தோம்புப்-பெயர்"
 
@@ -3357,60 +3288,44 @@ msgstr "'%s' கோப்பை திறக்க முடியவில்
 #: ../glib/gfileutils.c:993
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
-msgstr ""
-"'%s'கோப்பினை '%s'க்கு மறுபெயரிட முடியவில்லை: g_rename() செயலிழந்தது: %s"
+msgstr "'%s'கோப்பினை '%s'க்கு மறுபெயரிட முடியவில்லை: g_rename() செயலிழந்தது: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1035 ../glib/gfileutils.c:1593
+#: ../glib/gfileutils.c:1047 ../glib/gfileutils.c:1554
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "'%s' கோப்பை படைக்க முடியவில்லை: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1049
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
-msgstr "'%s' கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை: fdopen() செயலிழந்தது: %s"
-
-#: ../glib/gfileutils.c:1074
-#, c-format
-msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
-msgstr "'%s' கோப்பினை எழுத முடியவில்லை: fwrite() செயலிழந்தது: %s"
-
-#: ../glib/gfileutils.c:1093
+#: ../glib/gfileutils.c:1071
 #, c-format
-msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
-msgstr "à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81 '%s' à®\8eà®´à¯\81த à®®à¯\81à®\9fியவிலà¯\8dலà¯\88: fflush() à®\9aà¯\86யலிழந்தது: %s"
+msgid "Failed to write file '%s': write() failed: %s"
+msgstr "à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81 '%s' à®\87லà¯\8d à®\8eà®´à¯\81த à®®à¯\81à®\9fியவிலà¯\8dலà¯\88: write() à®¤à¯\8bலà¯\8dவியà®\9fà¯\88ந்தது: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1137
+#: ../glib/gfileutils.c:1111
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
 msgstr "கோப்பு '%s' எழுத முடியவில்லை: fsync() செயலிழந்தது: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1161
-#, c-format
-msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
-msgstr "'%s'கோப்பினை மூட முடியவில்லை: fclose() செயலிழந்தது: %s"
-
-#: ../glib/gfileutils.c:1282
+#: ../glib/gfileutils.c:1243
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "இருக்கும் கோப்பு '%s' ஐ நீக்க முடியாது: g_unlink() செயலிழந்தது: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1556
+#: ../glib/gfileutils.c:1517
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "'%s' படிம அச்சு செல்லுபடியாகாதது; அதனில் '%s' இருக்கக் கூடாது"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1569
+#: ../glib/gfileutils.c:1530
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "'%s' படிம அச்சில் XXXXXX இல்லை"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:2097
+#: ../glib/gfileutils.c:2058
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "'%s' என்பதன்-குறுக்கம் இணைப்பை வாசிக்க முடியவில்லை: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:2118
+#: ../glib/gfileutils.c:2079
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "என்பதன்-குறுக்கம் இணைப்புகளுக்கு ஆதரவு கிடையாது"
 
@@ -3449,8 +3364,7 @@ msgstr "ஒரு முறையான கோப்பில்லை"
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr ""
-"விசை கோப்பு வரி '%s' கொண்டுள்ளது இது விசை-மதிப்பு சோடியை, குழு, அல்லது "
-"குறிப்பு அல்ல"
+"விசை கோப்பு வரி '%s' கொண்டுள்ளது இது விசை-மதிப்பு சோடியை, குழு, அல்லது குறிப்பு அல்ல"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:1215
 #, c-format
@@ -3492,8 +3406,7 @@ msgstr " '%s'மதிப்பினை உடைய '%s'விசை விச
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
-msgstr ""
-"%s'விசையை விசை கோப்பு கொண்டுள்ளது அது கொண்டுள்ள மதிப்பினை மாற்ற முடியாது."
+msgstr "%s'விசையை விசை கோப்பு கொண்டுள்ளது அது கொண்டுள்ள மதிப்பினை மாற்ற முடியாது."
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:2536 ../glib/gkeyfile.c:2902
 #, c-format
@@ -3501,8 +3414,7 @@ msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be "
 "interpreted."
 msgstr ""
-"விசைக் கோப்பில் '%s' குழுவில் '%s' விசை உள்ளது. அது கொண்டுள்ள மதிப்பினை "
-"புரிந்துகொள்ள "
+"விசைக் கோப்பில் '%s' குழுவில் '%s' விசை உள்ளது. அது கொண்டுள்ள மதிப்பினை புரிந்துகொள்ள "
 "முடியாது."
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:2614 ../glib/gkeyfile.c:2690
@@ -3592,8 +3504,7 @@ msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
 msgstr ""
-"'%-.*s'ஐ கூறிட முடியவில்லை,அதன் ஒரு எழுத்துக்குள் ஒரு தசமத்தை கொண்டிருக்க "
-"வேண்டும் "
+"'%-.*s'ஐ கூறிட முடியவில்லை,அதன் ஒரு எழுத்துக்குள் ஒரு தசமத்தை கொண்டிருக்க வேண்டும் "
 "குறிப்பு (&#234; எடுத்துக்காட்டாக) - எனினும் தசமம் மிக பெரியதாக உள்ளது"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:694
@@ -3609,15 +3520,13 @@ msgstr ""
 #: ../glib/gmarkup.c:720
 #, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
-msgstr ""
-"எழுத்து குறிப்பு '%-.*s' ஒரு அனுமதிக்கப்பட்ட எழுத்தினை குறிமுறையாக்கவில்லை"
+msgstr "எழுத்து குறிப்பு '%-.*s' ஒரு அனுமதிக்கப்பட்ட எழுத்தினை குறிமுறையாக்கவில்லை"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:758
 msgid ""
 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
-"வெற்றா பிரதிநிதி '&;' கண்டது; சரியான பிரதிநிதிகள்: &amp; &quot; &lt; &qt; "
-"&apos;"
+"வெற்றா பிரதிநிதி '&;' கண்டது; சரியான பிரதிநிதிகள்: &amp; &quot; &lt; &qt; &apos;"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:766
 #, c-format
@@ -3629,8 +3538,7 @@ msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
 msgstr ""
-"பிரதிநிதி ';' உடன் முடிவடையவில்லை; நீங்கள் பிரதிநிதி ஒன்றை தொடங்க யோசிக்காமல் "
-"'&' "
+"பிரதிநிதி ';' உடன் முடிவடையவில்லை; நீங்கள் பிரதிநிதி ஒன்றை தொடங்க யோசிக்காமல் '&' "
 "பயன்படுத்தி இருக்கலாம் - '&'சை &amp ஆக விடுவி;"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1119
@@ -3643,8 +3551,7 @@ msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
 "element name"
 msgstr ""
-"'<' வரியுருவை தொடர்ந்து '%s' வர முடியாது; அதைப் பயன்படுத்தி ஓர் உறுப்படியின் "
-"பெயரைத் "
+"'<' வரியுருவை தொடர்ந்து '%s' வர முடியாது; அதைப் பயன்படுத்தி ஓர் உறுப்படியின் பெயரைத் "
 "தொடங்க முடியாது"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1227
@@ -3653,8 +3560,7 @@ msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
 "'%s'"
 msgstr ""
-"ஒற்றை வரியுரு '%s', '%s' உறுப்படி தொடங்கல் ஒட்டை ஓர் '>' வரியுரு முடிவு "
-"செய்யும் "
+"ஒற்றை வரியுரு '%s', '%s' உறுப்படி தொடங்கல் ஒட்டை ஓர் '>' வரியுரு முடிவு செய்யும் "
 "என்று எதிர்பார்த்தது"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1311
@@ -3662,8 +3568,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
 msgstr ""
-"'%s' ஓர் ஒற்றை வரியுரு, பண்பின் பெயர் '%s' பின் ('%s' உறுப்பின்) "
-"எதிர்பார்த்தது ஓர் '=' "
+"'%s' ஓர் ஒற்றை வரியுரு, பண்பின் பெயர் '%s' பின் ('%s' உறுப்பின்) எதிர்பார்த்தது ஓர் '=' "
 "வரியுரு"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1352
@@ -3712,8 +3617,7 @@ msgstr "'%s' உறுப்பு மூடப்பட்டுல்லது
 #: ../glib/gmarkup.c:1585
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
-msgstr ""
-"'%s' உறுப்பு மூடப்பட்டுல்லது, அனால் தற்பொது திறந்திறுக்கும் உறுப்பு '%s'"
+msgstr "'%s' உறுப்பு மூடப்பட்டுல்லது, அனால் தற்பொது திறந்திறுக்கும் உறுப்பு '%s'"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1753
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
@@ -3729,8 +3633,7 @@ msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
 "element opened"
 msgstr ""
-"உறுப்புகள் திறந்திறுக்கும்போது ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது - கடைசியாகத் "
-"திறக்கப்பட்ட "
+"உறுப்புகள் திறந்திறுக்கும்போது ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது - கடைசியாகத் திறக்கப்பட்ட "
 "உறுப்பு '%s'"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1783
@@ -3852,13 +3755,11 @@ msgstr "பின்நோக்கி ஆராயும் எல்லை அ
 
 #: ../glib/gregex.c:278 ../glib/gregex.c:286
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
-msgstr ""
-"தோரணி உள்ளடக்கங்கள் பகுதி பொருத்தத்துக்கு ஆதரவு தராத உருப்படிகளாக உள்ளன"
+msgstr "தோரணி உள்ளடக்கங்கள் பகுதி பொருத்தத்துக்கு ஆதரவு தராத உருப்படிகளாக உள்ளன"
 
 #: ../glib/gregex.c:288
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
-msgstr ""
-"பின்நோக்கும் சமர்பணங்கள் பகுதி பொருத்தத்துக்கு ஆதரவு தராத உருப்படிகளாக உள்ளன"
+msgstr "பின்நோக்கும் சமர்பணங்கள் பகுதி பொருத்தத்துக்கு ஆதரவு தராத உருப்படிகளாக உள்ளன"
 
 #: ../glib/gregex.c:297
 msgid "recursion limit reached"
@@ -3930,8 +3831,7 @@ msgstr "(? அல்லது (?- க்குப் பிறகு அடை
 
 #: ../glib/gregex.c:363
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
-msgstr ""
-"POSIX என பெயரிடப்பட்ட வகுப்புகள் வகுப்பிற்குள் மட்டும் தான் துணைபுரியும் "
+msgstr "POSIX என பெயரிடப்பட்ட வகுப்புகள் வகுப்பிற்குள் மட்டும் தான் துணைபுரியும் "
 
 #: ../glib/gregex.c:366
 msgid "missing terminating )"
@@ -4069,8 +3969,7 @@ msgid ""
 "\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, "
 "or by a plain number"
 msgstr ""
-"\\g ஐ அடுத்து அடைப்புக்குறிக்குள் இடப்பட்ட அல்லது முக்கோண அடைப்புக் "
-"குறிக்குள் இடப்பட்ட "
+"\\g ஐ அடுத்து அடைப்புக்குறிக்குள் இடப்பட்ட அல்லது முக்கோண அடைப்புக் குறிக்குள் இடப்பட்ட "
 "அல்லது மேற்கோள் குறிக்குள் இடப்பட்ட பெயரோ எண்ணோ அல்லது எளிய எண்ணோ இல்லை"
 
 #: ../glib/gregex.c:480
@@ -4079,8 +3978,7 @@ msgstr "எண்ணுள்ள குறிப்பு பூச்சிய
 
 #: ../glib/gregex.c:483
 msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
-msgstr ""
-"(*ACCEPT), (*FAIL) அல்லது (*COMMIT) க்கு அளவுருவைப் பயன்படுத்த அனுமதியில்லை"
+msgstr "(*ACCEPT), (*FAIL) அல்லது (*COMMIT) க்கு அளவுருவைப் பயன்படுத்த அனுமதியில்லை"
 
 #: ../glib/gregex.c:486
 msgid "(*VERB) not recognized"
@@ -4104,8 +4002,7 @@ msgstr "JavaScript இணக்கப் பயன்முறையில் ]
 
 #: ../glib/gregex.c:501
 msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
-msgstr ""
-"ஒரே எண்ணின் subpatternகளுக்கான இரண்டு வெவ்வேறு பெயர்களுக்கு அனுமதி இல்லை"
+msgstr "ஒரே எண்ணின் subpatternகளுக்கான இரண்டு வெவ்வேறு பெயர்களுக்கு அனுமதி இல்லை"
 
 #: ../glib/gregex.c:504
 msgid "(*MARK) must have an argument"
@@ -4118,8 +4015,7 @@ msgstr "\\c க்கு அடுத்து ஒரு ASCII எழுத்
 #: ../glib/gregex.c:510
 msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
 msgstr ""
-"\\k வை அடுத்து அடைப்புக்குறிக்குள் அமைந்த, அம்பு அடைப்புக்குறிக்குள் அமைந்த "
-"அல்லது மேற்கோள் "
+"\\k வை அடுத்து அடைப்புக்குறிக்குள் அமைந்த, அம்பு அடைப்புக்குறிக்குள் அமைந்த அல்லது மேற்கோள் "
 "குறிக்குள் அமைந்த பெயர் இல்லை"
 
 #: ../glib/gregex.c:513
@@ -4138,71 +4034,70 @@ msgstr "(*MARK), (*PRUNE), (*SKIP) அல்லது (*THEN) இல் பெ
 msgid "character value in \\u.... sequence is too large"
 msgstr "\\u.... தொடரில் உள்ள எழுத்துக்குறி மதிப்பு மிக நீளமாக உள்ளது"
 
-#: ../glib/gregex.c:745 ../glib/gregex.c:1899
+#: ../glib/gregex.c:745 ../glib/gregex.c:1914
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "வழக்கமான கூற்றை பொருத்துவதில் பிழை%s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1319
+#: ../glib/gregex.c:1311
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "பிசிஆர்ஈ நூலகம் யூடிஎஃப்8 ஆதரவு இல்லாமல் தொகுக்கப்பட்டது."
 
-#: ../glib/gregex.c:1323
+#: ../glib/gregex.c:1315
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
 msgstr "பிசிஆர்ஈ நூலகம் யூடிஎஃப்8 பண்புகள் ஆதரவு இல்லாமல் தொகுக்கப்பட்டது."
 
-#: ../glib/gregex.c:1331
+#: ../glib/gregex.c:1323
 msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
-msgstr ""
-"PCRE லைப்ரரியானது இணக்கமற்ற விருப்பங்களைக் கொண்டு கம்பைல் செய்யப்பட்டுள்ளது"
+msgstr "PCRE லைப்ரரியானது இணக்கமற்ற விருப்பங்களைக் கொண்டு கம்பைல் செய்யப்பட்டுள்ளது"
 
-#: ../glib/gregex.c:1390
+#: ../glib/gregex.c:1382
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgstr "இயல்பான கூற்று %s ஐ தொகுக்கும்போது  %d வரியுருவில் பிழை: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1432
+#: ../glib/gregex.c:1424
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "இயல்பான கூற்று ஐ உகந்ததாக்கும்போது பிழை:%s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:2331
+#: ../glib/gregex.c:2346
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "பதின்னறும எண் அல்லது '}'  எதிர்பார்க்கப்பட்டது."
 
-#: ../glib/gregex.c:2347
+#: ../glib/gregex.c:2362
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "பதின்னறும எண் எதிர்பார்க்கப்பட்டது."
 
-#: ../glib/gregex.c:2387
+#: ../glib/gregex.c:2402
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "குறியீட்டுருவான சமர்பணத்தில் '<' ஐ காணவில்லை"
 
-#: ../glib/gregex.c:2396
+#: ../glib/gregex.c:2411
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "முடிவடையாத உள்ளீட்பு மேற்கோள்"
 
-#: ../glib/gregex.c:2403
+#: ../glib/gregex.c:2418
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "பூஜ்ய நீள உள்ளீட்பு மேற்கோள்"
 
-#: ../glib/gregex.c:2414
+#: ../glib/gregex.c:2429
 msgid "digit expected"
 msgstr "எண் எதிர்பார்க்கப்பட்டது"
 
-#: ../glib/gregex.c:2432
+#: ../glib/gregex.c:2447
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "சட்டவிரோத உள்ளீட்பு மேற்கோள்"
 
-#: ../glib/gregex.c:2494
+#: ../glib/gregex.c:2509
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "அனாதையான கடைசி '\\'"
 
-#: ../glib/gregex.c:2498
+#: ../glib/gregex.c:2513
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "தெரியாத வெளியேற்ற வரிசைமுறை"
 
-#: ../glib/gregex.c:2508
+#: ../glib/gregex.c:2523
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr "மாற்று உரை \"%s\" ஐ பகுக்கையில் பிழை வரியுரு %lu இல்: %s"
@@ -4224,8 +4119,7 @@ msgstr "'\\' வரியுருக்கு பின்பு உரை ம
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr ""
-"%c க்கு பொருத்தமான மேற்கோள் கண்டுபிடிப்பதட்கு முன் உரை முடிவடைந்தது. (உரை: '%"
-"s')"
+"%c க்கு பொருத்தமான மேற்கோள் கண்டுபிடிப்பதட்கு முன் உரை முடிவடைந்தது. (உரை: '%s')"
 
 #: ../glib/gshell.c:593
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
@@ -4239,8 +4133,7 @@ msgstr "(%s) சேய்-செயலில் இருந்து தரவ
 #: ../glib/gspawn.c:345
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
-msgstr ""
-"(%s) சேய்-செயலில் இருந்து தரவு வாசிக்கும் போது, select()'டில் எதிர்பாராத பிழை"
+msgstr "(%s) சேய்-செயலில் இருந்து தரவு வாசிக்கும் போது, select()'டில் எதிர்பாராத பிழை"
 
 #: ../glib/gspawn.c:430
 #, c-format
@@ -4277,37 +4170,37 @@ msgstr "(%s) சேய் கழாய்த் தொடரில் இரு
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "(%s) தொடங்க முடியவில்லை"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1492 ../glib/gspawn-win32.c:370
+#: ../glib/gspawn.c:1493 ../glib/gspawn-win32.c:370
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "'%s' (%s) அடைவுக்கு போக முடியவில்லை"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1502
+#: ../glib/gspawn.c:1503
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr "\"%s\" (%s) சேய்-செயலை இயக்க முடியவில்லை"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1512
+#: ../glib/gspawn.c:1513
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "சேய் (%s) செயலகத்தின் வெளியீடலை அல்லது உள்ளடலை திசை-மாற்றும்போது பிழை"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1521
+#: ../glib/gspawn.c:1522
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "சேய் (%s) செயலகத்தை தொடங்க முடியவில்லை"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1529
+#: ../glib/gspawn.c:1530
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr "சேய் செயல் \"%s\" இயக்கும்போது தெரியாத பிழை"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1553
+#: ../glib/gspawn.c:1554
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1626 ../glib/gspawn-win32.c:300
+#: ../glib/gspawn.c:1627 ../glib/gspawn-win32.c:300
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "(%s) சேய்-செயலிடன் தொடர்பு கொல்ல கழாய்த்-தொடரைப் படைக்க முடியவில்லை"
@@ -4369,75 +4262,75 @@ msgstr "உரையாடல் உள்ளீட்டில் தவறா
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "UTF-16 க்கு வரியுரு வீச்சு எல்லைக்கு வெளியே"
 
-#: ../glib/gutils.c:2183 ../glib/gutils.c:2210 ../glib/gutils.c:2314
+#: ../glib/gutils.c:2179 ../glib/gutils.c:2206 ../glib/gutils.c:2310
 #, c-format
 msgid "%u byte"
 msgid_plural "%u bytes"
 msgstr[0] "%u பைட்"
 msgstr[1] "%u பைட்கள்"
 
-#: ../glib/gutils.c:2189
+#: ../glib/gutils.c:2185
 #, c-format
 msgid "%.1f KiB"
 msgstr "%.1f KiB"
 
-#: ../glib/gutils.c:2191
+#: ../glib/gutils.c:2187
 #, c-format
 msgid "%.1f MiB"
 msgstr "%.1f MiB"
 
-#: ../glib/gutils.c:2194
+#: ../glib/gutils.c:2190
 #, c-format
 msgid "%.1f GiB"
 msgstr "%.1f GiB"
 
-#: ../glib/gutils.c:2197
+#: ../glib/gutils.c:2193
 #, c-format
 msgid "%.1f TiB"
 msgstr "%.1f TiB"
 
-#: ../glib/gutils.c:2200
+#: ../glib/gutils.c:2196
 #, c-format
 msgid "%.1f PiB"
 msgstr "%.1f PiB"
 
-#: ../glib/gutils.c:2203
+#: ../glib/gutils.c:2199
 #, c-format
 msgid "%.1f EiB"
 msgstr "%.1f EiB"
 
-#: ../glib/gutils.c:2216
+#: ../glib/gutils.c:2212
 #, c-format
 msgid "%.1f kB"
 msgstr "%.1f kB"
 
-#: ../glib/gutils.c:2219 ../glib/gutils.c:2332
+#: ../glib/gutils.c:2215 ../glib/gutils.c:2328
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: ../glib/gutils.c:2222 ../glib/gutils.c:2337
+#: ../glib/gutils.c:2218 ../glib/gutils.c:2333
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../glib/gutils.c:2224 ../glib/gutils.c:2342
+#: ../glib/gutils.c:2220 ../glib/gutils.c:2338
 #, c-format
 msgid "%.1f TB"
 msgstr "%.1f TB"
 
-#: ../glib/gutils.c:2227 ../glib/gutils.c:2347
+#: ../glib/gutils.c:2223 ../glib/gutils.c:2343
 #, c-format
 msgid "%.1f PB"
 msgstr "%.1f PB"
 
-#: ../glib/gutils.c:2230 ../glib/gutils.c:2352
+#: ../glib/gutils.c:2226 ../glib/gutils.c:2348
 #, c-format
 msgid "%.1f EB"
 msgstr "%.1f EB"
 
 #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
-#: ../glib/gutils.c:2267
+#: ../glib/gutils.c:2263
 #, c-format
 msgid "%s byte"
 msgid_plural "%s bytes"
@@ -4449,11 +4342,23 @@ msgstr[1] "%s பைட்கள்"
 #. * compatibility.  Users will not see this string unless a program is using this deprecated function.
 #. * Please translate as literally as possible.
 #.
-#: ../glib/gutils.c:2327
+#: ../glib/gutils.c:2323
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
+#~ msgid "Unable to get pending error: %s"
+#~ msgstr "விடுப்பட்ட பிழையைப் பெற முடியவில்லை: %s"
+
+#~ msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
+#~ msgstr "'%s' கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை: fdopen() செயலிழந்தது: %s"
+
+#~ msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+#~ msgstr "கோப்பு '%s' எழுத முடியவில்லை: fflush() செயலிழந்தது: %s"
+
+#~ msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
+#~ msgstr "'%s'கோப்பினை மூட முடியவில்லை: fclose() செயலிழந்தது: %s"
+
 #~ msgid "Incomplete data received for '%s'"
 #~ msgstr "'%s' க்கு முழுமையில்லாத தரவு பெறப்பட்டது"
 
@@ -4522,10 +4427,6 @@ msgstr "%.1f KB"
 #~ msgstr "அடைவில் அடைவை நகர்த்த முடியவில்லை"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Key %s is not writable\n"
-#~ msgstr "வகை %s பிரிக்கப்படவில்லை"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
 #~ msgstr "உரையாடல் உள்ளீட்டில் தவறான வரிசை"