"kunde inte uppdatera versionspost i tillitsdatabasen: skrivning "
"misslyckades: %s\n"
+msgid "undefined"
+msgstr "odefinierad"
+
+msgid "never"
+msgstr "aldrig"
+
+msgid "marginal"
+msgstr "marginell"
+
+msgid "full"
+msgstr "fullständig"
+
+msgid "ultimate"
+msgstr "förbehållslös"
+
+# Denna måste testas.
+# /* NOTE TO TRANSLATOR: these strings are similar to those in
+# trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to
+# make attractive information listings where columns line up
+# properly. The value "10" should be the length of the strings you
+# choose to translate to. This is the length in printable columns.
+# It gets passed to atoi() so everything after the number is
+# essentially a comment and need not be translated. Either key and
+# uid are both NULL, or neither are NULL. */
+#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
+#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to
+#. make attractive information listings where columns line up
+#. properly. The value "10" should be the length of the strings you
+#. choose to translate to. This is the length in printable columns.
+#. It gets passed to atoi() so everything after the number is
+#. essentially a comment and need not be translated. Either key and
+#. uid are both NULL, or neither are NULL.
+#, fuzzy
+#| msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
+msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
+msgstr "15"
+
+msgid "[ revoked]"
+msgstr "[ spärrad ]"
+
+msgid "[ expired]"
+msgstr "[ utgånget ]"
+
+msgid "[ unknown]"
+msgstr "[ okänt ]"
+
+msgid "[ undef ]"
+msgstr "[ odefinierad ]"
+
+msgid "[marginal]"
+msgstr "[ marginell ]"
+
+msgid "[ full ]"
+msgstr "[ fullständig ]"
+
+msgid "[ultimate]"
+msgstr "[förbehållslös]"
+
msgid ""
"the signature could not be verified.\n"
"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
#~ "du kan bara göra klartextsignaturer med en PGP 2.x-nyckel\n"
#~ "när du är i --pgp2-läge\n"
-# Denna måste testas.
-# /* NOTE TO TRANSLATOR: these strings are similar to those in
-# trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to
-# make attractive information listings where columns line up
-# properly. The value "10" should be the length of the strings you
-# choose to translate to. This is the length in printable columns.
-# It gets passed to atoi() so everything after the number is
-# essentially a comment and need not be translated. Either key and
-# uid are both NULL, or neither are NULL. */
-#~ msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
-#~ msgstr "15"
-
-#~ msgid "[ revoked]"
-#~ msgstr "[ spärrad ]"
-
-#~ msgid "[ expired]"
-#~ msgstr "[ utgånget ]"
-
-#~ msgid "[ unknown]"
-#~ msgstr "[ okänt ]"
-
-#~ msgid "[ undef ]"
-#~ msgstr "[ odefinierad ]"
-
-#~ msgid "[marginal]"
-#~ msgstr "[ marginell ]"
-
-#~ msgid "[ full ]"
-#~ msgstr "[ fullständig ]"
-
-#~ msgid "[ultimate]"
-#~ msgstr "[förbehållslös]"
-
-#~ msgid "undefined"
-#~ msgstr "odefinierad"
-
-#~ msgid "never"
-#~ msgstr "aldrig"
-
-#~ msgid "marginal"
-#~ msgstr "marginell"
-
-#~ msgid "full"
-#~ msgstr "fullständig"
-
-#~ msgid "ultimate"
-#~ msgstr "förbehållslös"
-
#~ msgid " - probably dead - removing lock"
#~ msgstr " - antagligen död - tar bort lås"