# Swedish messages for gst-plugins-good.
-# Copyright © 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004, 2005.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.12.0\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.15.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-14 13:30+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-21 19:00+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-05 18:23+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
msgid "Jack server not found"
msgstr "Jack-server hittades ej"
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Misslyckades med att avkoda JPEG-bild"
+msgid ""
+"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
+msgstr ""
+"Misslyckades med att konfigurera LAME mp3-audiokodare. Kontrollera dina "
+"kodningsparametrar."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
+"bitrate was changed to %d kbit/s."
+msgstr ""
+"Den begärda bithastigheten %d kbit/s för egenskapen ”%s” tillåts inte. "
+"Bithastigheten ändrades till %d kbit/s."
+
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
-msgstr "\"%s\" av \"%s\""
+msgstr "”%s” av ”%s”"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Kunde inte ansluta till servern"
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "Servern stöder inte sökning/spolning."
+msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
+msgstr ""
+"Misslyckades med att konfigurerar TwoLAME-kodare. Kontrollera dina "
+"kodningsparametrar."
+
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr "Inget eller ogiltigt ingångsljud. AVI-strömmen kommer att skadas."
msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr "Videon i den här filen kanske inte kan spelas upp korrekt."
-#, c-format
-msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
-msgstr ""
-"Den här filen innehåller för många strömmar. Spelar endast upp de första %d"
-
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
msgid "CoreAudio device could not be opened"
msgstr "CoreAudio-enhet kunde inte öppnas"
-msgid "Record Source"
-msgstr "Inspelningskälla"
-
-msgid "Microphone"
-msgstr "Mikrofon"
-
-msgid "Line In"
-msgstr "Linje-In"
-
-msgid "Internal CD"
-msgstr "Intern cd-spelare"
-
-msgid "SPDIF In"
-msgstr "SPDIF In"
-
-msgid "AUX 1 In"
-msgstr "AUX 1 In"
-
-msgid "AUX 2 In"
-msgstr "AUX 2 In"
-
-msgid "Codec Loopback"
-msgstr "Omkodar-återkopplingsslinga"
-
-msgid "SunVTS Loopback"
-msgstr "SunVTS-återkopplingsslinga"
-
-msgid "Volume"
-msgstr "Volym"
-
-msgid "Gain"
-msgstr "Förstärk"
-
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
-
-msgid "Built-in Speaker"
-msgstr "Inbyggd högtalare"
-
-msgid "Headphone"
-msgstr "Hörlur"
-
-msgid "Line Out"
-msgstr "Linje ut"
-
-msgid "SPDIF Out"
-msgstr "SPDIF ut"
-
-msgid "AUX 1 Out"
-msgstr "AUX 1 ut"
-
-msgid "AUX 2 Out"
-msgstr "AUX 2 ut"
-
#, c-format
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
-msgstr "Fel vid läsning av %d byte från enheten \"%s\"."
+msgstr "Fel vid läsning av %d byte från enheten ”%s”."
#, c-format
msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
msgstr ""
-"Misslyckades med att räkna upp möjliga videoformat som enheten \"%s\" kan "
+"Misslyckades med att räkna upp möjliga videoformat som enheten ”%s” kan "
"arbeta med"
#, c-format
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
-msgstr "Kunde inte mappa buffertar från enheten \"%s\"."
+msgstr "Kunde inte mappa buffertar från enheten ”%s”."
#, c-format
msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
-msgstr "Drivrutinen för enheten \"%s\" stöder inte IO-metod %d"
+msgstr "Drivrutinen för enheten ”%s” stöder inte IO-metod %d"
#, c-format
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
-msgstr "Drivrutinen för enheten \"%s\" stöder inte någon känd IO-metod."
+msgstr "Drivrutinen för enheten ”%s” stöder inte någon känd IO-metod."
+
+#, c-format
+msgid "Device '%s' has no supported format"
+msgstr "Enheten ”%s” har inget format som stöds"
+
+#, c-format
+msgid "Device '%s' failed during initialization"
+msgstr "Enheten ”%s” misslyckades under initialisering"
#, c-format
msgid "Device '%s' is busy"
-msgstr "Enheten \"%s\" är upptagen"
+msgstr "Enheten ”%s” är upptagen"
#, c-format
msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
-msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i %dx%d"
+msgstr "Enheten ”%s” kan inte fånga i %dx%d"
#, c-format
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
-msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i det angivna formatet"
+msgstr "Enheten ”%s” kan inte fånga i det angivna formatet"
#, c-format
msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
-msgstr "Enheten \"%s\" stöder inte icke-kontinuerliga plan"
+msgstr "Enheten ”%s” stöder inte icke-kontinuerliga plan"
+
+#, c-format
+msgid "Device '%s' does not support %s interlacing"
+msgstr "Enheten ”%s” stöder inte %s-avflätning."
+
+#, c-format
+msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry"
+msgstr "Enheten ”%s” stöder inte %s-kolorimetri"
#, c-format
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
-msgstr "Kunde inte få tag i parametrar på enheten \"%s\""
+msgstr "Kunde inte få tag i parametrar på enheten ”%s”"
msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
msgstr "Videoenheten accepterade inte ny inställning för bildfrekvens."
msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
msgstr ""
"Misslyckades med att få tag i inställningarna för mottagare %d på enheten "
-"\"%s\"."
+"”%s”."
#, c-format
msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
-msgstr "Fel vid läsning av förmågor för enheten \"%s\"."
+msgstr "Fel vid läsning av förmågor för enheten ”%s”."
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a tuner."
-msgstr "Enheten \"%s\" är ingen mottagare."
+msgstr "Enheten ”%s” är ingen mottagare."
#, c-format
msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
-msgstr "Kunde inte ställa in radioingång på enheten \"%s\"."
+msgstr "Kunde inte ställa in radioingång på enheten ”%s”."
#, c-format
msgid "Failed to set input %d on device %s."
#, c-format
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
-msgstr "Misslyckades med att ändra på ljudlös-läge för enheten \"%s\"."
+msgstr "Misslyckades med att ändra på ljudlös-läge för enheten ”%s”."
msgid "Failed to allocated required memory."
msgstr "Misslyckades att allokera begärt minne."
msgstr "Konvertorn på enheten %s har inget utgångsformat som stöds"
#, c-format
-msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
-msgstr "Kodaren på enheten %s har inget ingångsformat som stöds"
+msgid "Decoder on device %s has no supported input format"
+msgstr "Avkodaren på enhet %s har inget ingångsformat som stöds"
#, c-format
-msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
-msgstr "Kodaren på enheten %s har inget utgångsformat som stöds"
+msgid "Decoder on device %s has no supported output format"
+msgstr "Avkodaren på enhet %s har inget utgångsformat som stöds"
msgid "Failed to start decoding thread."
msgstr "Misslyckades med att starta avkodningstråd."
msgstr "Misslyckades att behandla ram."
#, c-format
+msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
+msgstr "Kodaren på enheten %s har inget utgångsformat som stöds"
+
+#, c-format
+msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
+msgstr "Kodaren på enheten %s har inget ingångsformat som stöds"
+
+msgid "Failed to start encoding thread."
+msgstr "Misslyckades med att starta kodningstråd."
+
+#, c-format
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
"it is a v4l1 driver."
msgstr ""
-"Fel vid läsning av förmågor för enheten \"%s\": Det är inte en v4l2-"
-"drivrutin. Kontrollera om det är en v4l1-drivrutin."
+"Fel vid läsning av förmågor för enheten ”%s”: Det är inte en v4l2-drivrutin. "
+"Kontrollera om det är en v4l1-drivrutin."
#, c-format
msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
#, c-format
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
msgstr ""
-"Misslyckades med att få tag i inställningen för mottagare %d på enheten \"%s"
-"\"."
+"Misslyckades med att få tag i inställningen för mottagare %d på enheten ”%s”."
#, c-format
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
-msgstr "Misslyckades med att fråga efter norm på enheten \"%s\"."
+msgstr "Misslyckades med att fråga efter norm på enheten ”%s”."
#, c-format
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
-msgstr "Misslyckades med att få tag på kontrollattributen på enheten \"%s\"."
+msgstr "Misslyckades med att få tag på kontrollattributen på enheten ”%s”."
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
-msgstr "Kunde inte identifiera enheten \"%s\"."
+msgstr "Kunde inte identifiera enheten ”%s”."
#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
-msgstr "Det här är inte en enhet \"%s\"."
+msgstr "Det här är inte en enhet ”%s”."
#, c-format
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
-msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning och skrivning."
+msgstr "Kunde inte öppna enheten ”%s” för läsning och skrivning."
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a capture device."
-msgstr "Enheten \"%s\" är ingen fångstenhet."
+msgstr "Enheten ”%s” är ingen fångstenhet."
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a output device."
-msgstr "Enheten \"%s\" är ingen utgångsenhet."
+msgstr "Enheten ”%s” är ingen utgångsenhet."
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a M2M device."
-msgstr "Enheten \"%s\" är ingen M2M-enhet."
+msgstr "Enheten ”%s” är ingen M2M-enhet."
#, c-format
msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
-msgstr "Kunde inte duplicera enheten \"%s\" för läsning och skrivning."
+msgstr "Kunde inte duplicera enheten ”%s” för läsning och skrivning."
#, c-format
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
-msgstr "Misslyckades med att ställa in norm för enheten \"%s\"."
+msgstr "Misslyckades med att ställa in norm för enheten ”%s”."
#, c-format
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
msgstr ""
-"Misslyckades med att gå tag på aktuell mottagarfrekvens för enheten \"%s\"."
+"Misslyckades med att gå tag på aktuell mottagarfrekvens för enheten ”%s”."
#, c-format
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
msgstr ""
-"Misslyckades med att ställa in aktuell mottagarfrekvens för enheten \"%s\" "
+"Misslyckades med att ställa in aktuell mottagarfrekvens för enheten ”%s” "
"till %lu Hz."
#, c-format
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
-msgstr "Misslyckades med att få tag på signalstyrka för enheten \"%s\"."
+msgstr "Misslyckades med att få tag på signalstyrka för enheten ”%s”."
#, c-format
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
msgstr ""
-"Misslyckades med att få tag på värdet för kontrollen %d på enheten \"%s\"."
+"Misslyckades med att få tag på värdet för kontrollen %d på enheten ”%s”."
#, c-format
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
-msgstr "Kunde inte ställa in värdet %d för kontrollen %d på enheten \"%s\"."
+msgstr "Kunde inte ställa in värdet %d för kontrollen %d på enheten ”%s”."
#, c-format
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""
-"Misslyckades med att få tag på aktuell ingång på enheten \"%s\". Kan vara en "
+"Misslyckades med att få tag på aktuell ingång på enheten ”%s”. Kan vara en "
"radioenhet"
#, c-format
msgid ""
"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""
-"Misslyckades med att få tag på aktuell utgång på enheten \"%s\". Kan vara en "
+"Misslyckades med att få tag på aktuell utgång på enheten ”%s”. Kan vara en "
"radioenhet"
#, c-format
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Kan inte fungera utan en klocka"
+#~ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Den här filen innehåller för många strömmar. Spelar endast upp de första "
+#~ "%d"
+
+#~ msgid "Record Source"
+#~ msgstr "Inspelningskälla"
+
+#~ msgid "Microphone"
+#~ msgstr "Mikrofon"
+
+#~ msgid "Line In"
+#~ msgstr "Linje-In"
+
+#~ msgid "Internal CD"
+#~ msgstr "Intern cd-spelare"
+
+#~ msgid "SPDIF In"
+#~ msgstr "SPDIF In"
+
+#~ msgid "AUX 1 In"
+#~ msgstr "AUX 1 In"
+
+#~ msgid "AUX 2 In"
+#~ msgstr "AUX 2 In"
+
+#~ msgid "Codec Loopback"
+#~ msgstr "Omkodar-återkopplingsslinga"
+
+#~ msgid "SunVTS Loopback"
+#~ msgstr "SunVTS-återkopplingsslinga"
+
+#~ msgid "Volume"
+#~ msgstr "Volym"
+
+#~ msgid "Gain"
+#~ msgstr "Förstärk"
+
+#~ msgid "Monitor"
+#~ msgstr "Monitor"
+
+#~ msgid "Built-in Speaker"
+#~ msgstr "Inbyggd högtalare"
+
+#~ msgid "Headphone"
+#~ msgstr "Hörlur"
+
+#~ msgid "Line Out"
+#~ msgstr "Linje ut"
+
+#~ msgid "SPDIF Out"
+#~ msgstr "SPDIF ut"
+
+#~ msgid "AUX 1 Out"
+#~ msgstr "AUX 1 ut"
+
+#~ msgid "AUX 2 Out"
+#~ msgstr "AUX 2 ut"
+
#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "Internt fel i dataström."
#~ msgid "Internal data flow error."
#~ msgstr "Internt fel i dataflöde."
-
-#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
-#~ msgstr "Enheten \"%s\" stöder inte videoinfångning."