v4l2video: decrease plugin rank
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / sv.po
index d7f0ccd..8d885a2 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
 # Swedish messages for gst-plugins-good.
-# Copyright (C) 2007-2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
-# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004.
+# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004, 2005.
 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2014, 2015.
+# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.6.0\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.15.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-25 22:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-31 15:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-05 18:23+0100\n"
 "Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
-#: ext/jack/gstjackaudiosink.c:356 ext/jack/gstjackaudiosrc.c:364
 msgid "Jack server not found"
 msgstr "Jack-server hittades ej"
 
-#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:925 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1178
-#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1190 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1219
-#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1228 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1237
-#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1245
 msgid "Failed to decode JPEG image"
 msgstr "Misslyckades med att avkoda JPEG-bild"
 
+msgid ""
+"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
+msgstr ""
+"Misslyckades med att konfigurera LAME mp3-audiokodare. Kontrollera dina "
+"kodningsparametrar."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
+"bitrate was changed to %d kbit/s."
+msgstr ""
+"Den begärda bithastigheten %d kbit/s för egenskapen ”%s” tillåts inte. "
+"Bithastigheten ändrades till %d kbit/s."
+
 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
-#: ext/pulse/pulsesink.c:3133
 #, c-format
 msgid "'%s' by '%s'"
-msgstr "\"%s\" av \"%s\""
+msgstr "”%s” av ”%s”"
 
-#: ext/shout2/gstshout2.c:567
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "Kunde inte ansluta till servern"
 
-#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:911
 msgid "No URL set."
 msgstr "Ingen URL inställd."
 
-#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1270
-msgid "Server does not support seeking."
-msgstr "Servern stöder inte sökning/spolning."
-
-#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1545
 msgid "Could not resolve server name."
 msgstr "Kunde inte slå upp servernamnet."
 
-#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1551
 msgid "Could not establish connection to server."
 msgstr "Kunde inte etablera anslutning till servern."
 
-#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1556
 msgid "Secure connection setup failed."
 msgstr "Säker anslutning misslyckades."
 
-#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1566
-msgid "A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
+msgid ""
+"A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
 msgstr "Ett nätverksfel inträffade eller servern stängde anslutningen oväntat."
 
-#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1573
 msgid "Server sent bad data."
 msgstr "Servern skickade felaktigt data."
 
-#: gst/avi/gstavidemux.c:5679
-msgid "Internal data stream error."
-msgstr "Internt fel i dataström."
+msgid "Server does not support seeking."
+msgstr "Servern stöder inte sökning/spolning."
+
+msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
+msgstr ""
+"Misslyckades med att konfigurerar TwoLAME-kodare. Kontrollera dina "
+"kodningsparametrar."
 
-#: gst/avi/gstavimux.c:1819
 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
 msgstr "Inget eller ogiltigt ingångsljud. AVI-strömmen kommer att skadas."
 
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:635 gst/isomp4/qtdemux.c:639
 msgid "This file contains no playable streams."
 msgstr "Den här filen innehåller inga uppspelningsbara strömmar."
 
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:685 gst/isomp4/qtdemux.c:5572
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:5639 gst/isomp4/qtdemux.c:5878
 msgid "This file is invalid and cannot be played."
 msgstr "Den här filen är ogiltig och kan inte spelas upp."
 
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:2433
 msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
 msgstr "Kan ej spela ström då den är krypterad med PlayReady DRM."
 
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:3498 gst/isomp4/qtdemux.c:6595
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:6602 gst/isomp4/qtdemux.c:7376
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:7805 gst/isomp4/qtdemux.c:7812
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:10091
 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
 msgstr "Den här filen är skadad och kan inte spelas upp."
 
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:3740
 msgid "Invalid atom size."
 msgstr "Ogiltig atomstorlek."
 
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:3818
 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
 msgstr "Den här filen är inte fullständig och kan inte spelas upp."
 
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:8735
 msgid "The video in this file might not play correctly."
 msgstr "Videon i den här filen kanske inte kan spelas upp korrekt."
 
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:10132
-#, c-format
-msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
-msgstr "Den här filen innehåller för många strömmar. Spelar endast upp de första %d"
-
-#: gst/multifile/gstsplitmuxsrc.c:532 gst/wavparse/gstwavparse.c:2248
-msgid "Internal data flow error."
-msgstr "Internt fel i dataflöde."
-
-#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:6894
-msgid "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP extension plugin for Real media streams."
-msgstr "Ingen ström som stöds hittades. Du kanske behöver installera en GStreamer-insticksmodul för RTSP för Real Media-strömmar."
+msgid ""
+"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
+"extension plugin for Real media streams."
+msgstr ""
+"Ingen ström som stöds hittades. Du kanske behöver installera en GStreamer-"
+"insticksmodul för RTSP för Real Media-strömmar."
 
-#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:6899
-msgid "No supported stream was found. You might need to allow more transport protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension plugin."
-msgstr "Ingen ström som stöds hittades. Du kanske behöver tillåta fler transportprotokoll eller så saknar du kanske det rätta GStreamer-tillägget för RTSP."
+msgid ""
+"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
+"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
+"plugin."
+msgstr ""
+"Ingen ström som stöds hittades. Du kanske behöver tillåta fler "
+"transportprotokoll eller så saknar du kanske det rätta GStreamer-tillägget "
+"för RTSP."
 
-#: sys/oss4/oss4-sink.c:493 sys/oss4/oss4-source.c:358
-#: sys/oss/gstosssink.c:384
-msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application."
-msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Enheten används av ett annat program."
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+"Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Enheten används av ett annat "
+"program."
 
-#: sys/oss4/oss4-sink.c:503 sys/oss4/oss4-source.c:368
-#: sys/oss/gstosssink.c:391
-msgid "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open the device."
-msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Du har inte behörighet att öppna enheten."
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
+"the device."
+msgstr ""
+"Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Du har inte behörighet att "
+"öppna enheten."
 
-#: sys/oss4/oss4-sink.c:514 sys/oss4/oss4-source.c:379
-#: sys/oss/gstosssink.c:399
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning."
 
-#: sys/oss4/oss4-sink.c:523 sys/oss4/oss4-source.c:389
-msgid "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound System is not supported by this element."
-msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Denna version av Open Sound System stöds inte av detta element."
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
+"System is not supported by this element."
+msgstr ""
+"Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Denna version av Open Sound "
+"System stöds inte av detta element."
 
-#: sys/oss4/oss4-sink.c:646
 msgid "Playback is not supported by this audio device."
 msgstr "Uppspelning stöds inte av denna ljudenhet."
 
-#: sys/oss4/oss4-sink.c:653
 msgid "Audio playback error."
 msgstr "Fel vid ljuduppspelning."
 
-#: sys/oss4/oss4-source.c:503
 msgid "Recording is not supported by this audio device."
 msgstr "Inspelning stöds inte av denna ljudenhet."
 
-#: sys/oss4/oss4-source.c:510
 msgid "Error recording from audio device."
 msgstr "Fel vid inspelning från ljudenheten."
 
-#: sys/oss/gstosssrc.c:377
-msgid "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open the device."
-msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning. Du har inte behörighet att öppna enheten."
+msgid ""
+"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
+"the device."
+msgstr ""
+"Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning. Du har inte behörighet att "
+"öppna enheten."
 
-#: sys/oss/gstosssrc.c:385
 msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning."
 
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:109
-msgid "Record Source"
-msgstr "Inspelningskälla"
-
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:120
-msgid "Microphone"
-msgstr "Mikrofon"
-
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:121
-msgid "Line In"
-msgstr "Linje-In"
-
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:122
-msgid "Internal CD"
-msgstr "Intern cd-spelare"
-
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:123
-msgid "SPDIF In"
-msgstr "SPDIF In"
-
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:124
-msgid "AUX 1 In"
-msgstr "AUX 1 In"
-
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:125
-msgid "AUX 2 In"
-msgstr "AUX 2 In"
-
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:126
-msgid "Codec Loopback"
-msgstr "Omkodar-återkopplingsslinga"
+msgid "CoreAudio device not found"
+msgstr "CoreAudio-enhet hittades inte"
 
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:127
-msgid "SunVTS Loopback"
-msgstr "SunVTS-återkopplingsslinga"
+msgid "CoreAudio device could not be opened"
+msgstr "CoreAudio-enhet kunde inte öppnas"
 
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:69
-msgid "Volume"
-msgstr "Volym"
-
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:70
-msgid "Gain"
-msgstr "Förstärk"
-
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:71
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
-
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:72
-msgid "Built-in Speaker"
-msgstr "Inbyggd högtalare"
-
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:73
-msgid "Headphone"
-msgstr "Hörlur"
-
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:74
-msgid "Line Out"
-msgstr "Linje ut"
-
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:75
-msgid "SPDIF Out"
-msgstr "SPDIF ut"
-
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:76
-msgid "AUX 1 Out"
-msgstr "AUX 1 ut"
-
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:77
-msgid "AUX 2 Out"
-msgstr "AUX 2 ut"
-
-#: sys/v4l2/gstv4l2bufferpool.c:1672
 #, c-format
 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
-msgstr "Fel vid läsning av %d byte från enheten \"%s\"."
+msgstr "Fel vid läsning av %d byte från enheten ”%s”."
 
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:1085
 #, c-format
 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
-msgstr "Misslyckades med att räkna upp möjliga videoformat som enheten \"%s\" kan arbeta med"
+msgstr ""
+"Misslyckades med att räkna upp möjliga videoformat som enheten ”%s” kan "
+"arbeta med"
 
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2577
 #, c-format
 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
-msgstr "Kunde inte mappa buffertar från enheten \"%s\"."
+msgstr "Kunde inte mappa buffertar från enheten ”%s”."
 
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2585
 #, c-format
 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
-msgstr "Drivrutinen för enheten \"%s\" stöder inte IO-metod %d"
+msgstr "Drivrutinen för enheten ”%s” stöder inte IO-metod %d"
 
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2592
 #, c-format
 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
-msgstr "Drivrutinen för enheten \"%s\" stöder inte någon känd IO-metod."
+msgstr "Drivrutinen för enheten ”%s” stöder inte någon känd IO-metod."
+
+#, c-format
+msgid "Device '%s' has no supported format"
+msgstr "Enheten ”%s” har inget format som stöds"
+
+#, c-format
+msgid "Device '%s' failed during initialization"
+msgstr "Enheten ”%s” misslyckades under initialisering"
 
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3214 sys/v4l2/gstv4l2object.c:3225
 #, c-format
 msgid "Device '%s' is busy"
-msgstr "Enheten \"%s\" är upptagen"
+msgstr "Enheten ”%s” är upptagen"
 
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3231 sys/v4l2/gstv4l2object.c:3243
 #, c-format
 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
-msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i %dx%d"
+msgstr "Enheten ”%s” kan inte fånga i %dx%d"
 
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3254
 #, c-format
 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
-msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i det angivna formatet"
+msgstr "Enheten ”%s” kan inte fånga i det angivna formatet"
 
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3267
 #, c-format
 msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
-msgstr "Enheten \"%s\" stöder inte icke-kontinuerliga plan"
+msgstr "Enheten ”%s” stöder inte icke-kontinuerliga plan"
+
+#, c-format
+msgid "Device '%s' does not support %s interlacing"
+msgstr "Enheten ”%s” stöder inte %s-avflätning."
+
+#, c-format
+msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry"
+msgstr "Enheten ”%s” stöder inte %s-kolorimetri"
 
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3278
 #, c-format
 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
-msgstr "Kunde inte få tag i parametrar på enheten \"%s\""
+msgstr "Kunde inte få tag i parametrar på enheten ”%s”"
 
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3286
 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
 msgstr "Videoenheten accepterade inte ny inställning för bildfrekvens."
 
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3391
 msgid "Video device did not provide output format."
 msgstr "Videoenheten tillhandahöll inget utgångsformat."
 
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3397
 msgid "Video device returned invalid dimensions."
 msgstr "Videoenheten returnerade ogiltiga dimensioner."
 
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3405
-msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
-msgstr "Videoenheter använder en sammanflätningsmetod som ej stöds."
+msgid "Video device uses an unsupported interlacing method."
+msgstr "Videoenhet använder en sammanflätningsmetod som ej stöds."
 
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3412
-msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
-msgstr "Videoenheter använder ett pixel-format som ej stöds."
+msgid "Video device uses an unsupported pixel format."
+msgstr "Videoenhet använder ett pixel-format som ej stöds."
 
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3824
 msgid "Failed to configure internal buffer pool."
 msgstr "Misslyckades med att konfigurera intern buffert-pool."
 
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3830
 msgid "Video device did not suggest any buffer size."
 msgstr "Videoenheten föreslog inte ny buffertstorlek."
 
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3845
 msgid "No downstream pool to import from."
 msgstr "Ingen nedströms-pool att importera från."
 
-#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:138
 #, c-format
 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
-msgstr "Misslyckades med att få tag i inställningarna för mottagare %d på enheten \"%s\"."
+msgstr ""
+"Misslyckades med att få tag i inställningarna för mottagare %d på enheten "
+"”%s”."
 
-#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:145
 #, c-format
 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
-msgstr "Fel vid läsning av förmågor för enheten \"%s\"."
+msgstr "Fel vid läsning av förmågor för enheten ”%s”."
 
-#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:152
 #, c-format
 msgid "Device '%s' is not a tuner."
-msgstr "Enheten \"%s\" är ingen mottagare."
+msgstr "Enheten ”%s” är ingen mottagare."
 
-#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:179
 #, c-format
 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
-msgstr "Kunde inte ställa in radioingång på enheten \"%s\"."
+msgstr "Kunde inte ställa in radioingång på enheten ”%s”."
 
-#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:202 sys/v4l2/v4l2_calls.c:1067
 #, c-format
 msgid "Failed to set input %d on device %s."
 msgstr "Kunde inte ställa in ingång %d på enheten %s."
 
-#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:236
 #, c-format
 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
-msgstr "Misslyckades med att ändra på ljudlös-läge för enheten \"%s\"."
+msgstr "Misslyckades med att ändra på ljudlös-läge för enheten ”%s”."
 
-#: sys/v4l2/gstv4l2sink.c:615
 msgid "Failed to allocated required memory."
 msgstr "Misslyckades att allokera begärt minne."
 
-#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:510 sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:581
 msgid "Failed to allocate required memory."
 msgstr "Misslyckades med att allokera begärt minne."
 
-#: sys/v4l2/gstv4l2transform.c:143
 #, c-format
 msgid "Converter on device %s has no supported input format"
 msgstr "Konvertorn på enheten %s har inget ingångsformat som stöds"
 
-#: sys/v4l2/gstv4l2transform.c:150
 #, c-format
 msgid "Converter on device %s has no supported output format"
 msgstr "Konvertorn på enheten %s har inget utgångsformat som stöds"
 
-#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:141
 #, c-format
-msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
-msgstr "Kodaren på enheten %s har inget ingångsformat som stöds"
+msgid "Decoder on device %s has no supported input format"
+msgstr "Avkodaren på enhet %s har inget ingångsformat som stöds"
 
-#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:148
 #, c-format
-msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
-msgstr "Kodaren på enheten %s har inget utgångsformat som stöds"
+msgid "Decoder on device %s has no supported output format"
+msgstr "Avkodaren på enhet %s har inget utgångsformat som stöds"
 
-#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:595
 msgid "Failed to start decoding thread."
 msgstr "Misslyckades med att starta avkodningstråd."
 
-#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:603
 msgid "Failed to process frame."
 msgstr "Misslyckades att behandla ram."
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:89
 #, c-format
-msgid "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if it is a v4l1 driver."
-msgstr "Fel vid läsning av förmågor för enheten \"%s\": Det är inte en v4l2-drivrutin. Kontrollera om det är en v4l1-drivrutin."
+msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
+msgstr "Kodaren på enheten %s har inget utgångsformat som stöds"
+
+#, c-format
+msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
+msgstr "Kodaren på enheten %s har inget ingångsformat som stöds"
+
+msgid "Failed to start encoding thread."
+msgstr "Misslyckades med att starta kodningstråd."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
+"it is a v4l1 driver."
+msgstr ""
+"Fel vid läsning av förmågor för enheten ”%s”: Det är inte en v4l2-drivrutin. "
+"Kontrollera om det är en v4l1-drivrutin."
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:153
 #, c-format
 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
 msgstr "Misslyckades med att fråga efter attribut för ingång %d i enheten %s"
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:184
 #, c-format
 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
-msgstr "Misslyckades med att få tag i inställningen för mottagare %d på enheten \"%s\"."
+msgstr ""
+"Misslyckades med att få tag i inställningen för mottagare %d på enheten ”%s”."
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:232
 #, c-format
 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
-msgstr "Misslyckades med att fråga efter norm på enheten \"%s\"."
+msgstr "Misslyckades med att fråga efter norm på enheten ”%s”."
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:411
 #, c-format
 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
-msgstr "Misslyckades med att få tag på kontrollattributen på enheten \"%s\"."
+msgstr "Misslyckades med att få tag på kontrollattributen på enheten ”%s”."
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:605
 #, c-format
 msgid "Cannot identify device '%s'."
-msgstr "Kunde inte identifiera enheten \"%s\"."
+msgstr "Kunde inte identifiera enheten ”%s”."
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:612
 #, c-format
 msgid "This isn't a device '%s'."
-msgstr "Det här är inte en enhet \"%s\"."
+msgstr "Det här är inte en enhet ”%s”."
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:619
 #, c-format
 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
-msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning och skrivning."
+msgstr "Kunde inte öppna enheten ”%s” för läsning och skrivning."
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:626
 #, c-format
 msgid "Device '%s' is not a capture device."
-msgstr "Enheten \"%s\" är ingen fångstenhet."
+msgstr "Enheten ”%s” är ingen fångstenhet."
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:634
 #, c-format
 msgid "Device '%s' is not a output device."
-msgstr "Enheten \"%s\" är ingen utgångsenhet."
+msgstr "Enheten ”%s” är ingen utgångsenhet."
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:642
 #, c-format
 msgid "Device '%s' is not a M2M device."
-msgstr "Enheten \"%s\" är ingen M2M-enhet."
+msgstr "Enheten ”%s” är ingen M2M-enhet."
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:693
 #, c-format
 msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
-msgstr "Kunde inte duplicera enheten \"%s\" för läsning och skrivning."
+msgstr "Kunde inte duplicera enheten ”%s” för läsning och skrivning."
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:777
 #, c-format
 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
-msgstr "Misslyckades med att ställa in norm för enheten \"%s\"."
+msgstr "Misslyckades med att ställa in norm för enheten ”%s”."
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:815
 #, c-format
 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
-msgstr "Misslyckades med att gå tag på aktuell mottagarfrekvens för enheten \"%s\"."
+msgstr ""
+"Misslyckades med att gå tag på aktuell mottagarfrekvens för enheten ”%s”."
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:857
 #, c-format
 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
-msgstr "Misslyckades med att ställa in aktuell mottagarfrekvens för enheten \"%s\" till %lu Hz."
+msgstr ""
+"Misslyckades med att ställa in aktuell mottagarfrekvens för enheten ”%s” "
+"till %lu Hz."
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:891
 #, c-format
 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
-msgstr "Misslyckades med att få tag på signalstyrka för enheten \"%s\"."
+msgstr "Misslyckades med att få tag på signalstyrka för enheten ”%s”."
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:927
 #, c-format
 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
-msgstr "Misslyckades med att få tag på värdet för kontrollen %d på enheten \"%s\"."
+msgstr ""
+"Misslyckades med att få tag på värdet för kontrollen %d på enheten ”%s”."
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:962
 #, c-format
 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
-msgstr "Kunde inte ställa in värdet %d för kontrollen %d på enheten \"%s\"."
+msgstr "Kunde inte ställa in värdet %d för kontrollen %d på enheten ”%s”."
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1042
 #, c-format
 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
-msgstr "Misslyckades med att få tag på aktuell ingång på enheten \"%s\". Kan vara en radioenhet"
+msgstr ""
+"Misslyckades med att få tag på aktuell ingång på enheten ”%s”. Kan vara en "
+"radioenhet"
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1099
 #, c-format
-msgid "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
-msgstr "Misslyckades med att få tag på aktuell utgång på enheten \"%s\". Kan vara en radioenhet"
+msgid ""
+"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
+msgstr ""
+"Misslyckades med att få tag på aktuell utgång på enheten ”%s”. Kan vara en "
+"radioenhet"
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1124
 #, c-format
 msgid "Failed to set output %d on device %s."
 msgstr "Misslyckades med att ställa in utgång %d på enheten %s."
 
-#: sys/ximage/gstximagesrc.c:828
 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
 msgstr "Ändring av upplösning vid körtid stöds inte än."
 
-#: sys/ximage/gstximagesrc.c:842
 msgid "Cannot operate without a clock"
 msgstr "Kan inte fungera utan en klocka"
 
-#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
-#~ msgstr "Enheten \"%s\" stöder inte videoinfångning."
+#~ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Den här filen innehåller för många strömmar. Spelar endast upp de första "
+#~ "%d"
+
+#~ msgid "Record Source"
+#~ msgstr "Inspelningskälla"
+
+#~ msgid "Microphone"
+#~ msgstr "Mikrofon"
+
+#~ msgid "Line In"
+#~ msgstr "Linje-In"
+
+#~ msgid "Internal CD"
+#~ msgstr "Intern cd-spelare"
+
+#~ msgid "SPDIF In"
+#~ msgstr "SPDIF In"
+
+#~ msgid "AUX 1 In"
+#~ msgstr "AUX 1 In"
+
+#~ msgid "AUX 2 In"
+#~ msgstr "AUX 2 In"
+
+#~ msgid "Codec Loopback"
+#~ msgstr "Omkodar-återkopplingsslinga"
+
+#~ msgid "SunVTS Loopback"
+#~ msgstr "SunVTS-återkopplingsslinga"
+
+#~ msgid "Volume"
+#~ msgstr "Volym"
+
+#~ msgid "Gain"
+#~ msgstr "Förstärk"
+
+#~ msgid "Monitor"
+#~ msgstr "Monitor"
+
+#~ msgid "Built-in Speaker"
+#~ msgstr "Inbyggd högtalare"
+
+#~ msgid "Headphone"
+#~ msgstr "Hörlur"
+
+#~ msgid "Line Out"
+#~ msgstr "Linje ut"
+
+#~ msgid "SPDIF Out"
+#~ msgstr "SPDIF ut"
+
+#~ msgid "AUX 1 Out"
+#~ msgstr "AUX 1 ut"
+
+#~ msgid "AUX 2 Out"
+#~ msgstr "AUX 2 ut"
+
+#~ msgid "Internal data stream error."
+#~ msgstr "Internt fel i dataström."
+
+#~ msgid "Internal data flow error."
+#~ msgstr "Internt fel i dataflöde."