vpx: Error out if enabled and no features found
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / sv.po
index 9ee4169..8d885a2 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,38 +1,55 @@
 # Swedish messages for gst-plugins-good.
-# Copyright (C) 2007-2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
-# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004.
+# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004, 2005.
 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.26.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.15.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-26 13:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-09 19:36+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-05 18:23+0100\n"
+"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
-#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
-#, c-format
-msgid "'%s' by '%s'"
-msgstr "\"%s\" av \"%s\""
+msgid "Jack server not found"
+msgstr "Jack-server hittades ej"
 
 msgid "Failed to decode JPEG image"
 msgstr "Misslyckades med att avkoda JPEG-bild"
 
-msgid "Internal data stream error."
-msgstr "Internt fel i dataström."
+msgid ""
+"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
+msgstr ""
+"Misslyckades med att konfigurera LAME mp3-audiokodare. Kontrollera dina "
+"kodningsparametrar."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
+"bitrate was changed to %d kbit/s."
+msgstr ""
+"Den begärda bithastigheten %d kbit/s för egenskapen ”%s” tillåts inte. "
+"Bithastigheten ändrades till %d kbit/s."
+
+#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
+#, c-format
+msgid "'%s' by '%s'"
+msgstr "”%s” av ”%s”"
 
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "Kunde inte ansluta till servern"
 
-msgid "Server does not support seeking."
-msgstr "Servern saknar stöd för sökning/spolning."
+msgid "No URL set."
+msgstr "Ingen URL inställd."
 
 msgid "Could not resolve server name."
 msgstr "Kunde inte slå upp servernamnet."
@@ -44,17 +61,22 @@ msgid "Secure connection setup failed."
 msgstr "Säker anslutning misslyckades."
 
 msgid ""
-"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
-msgstr "Ett nätverksfel inträfade eller servern stängde anslutningen oväntat."
+"A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
+msgstr "Ett nätverksfel inträffade eller servern stängde anslutningen oväntat."
 
 msgid "Server sent bad data."
 msgstr "Servern skickade felaktigt data."
 
-msgid "No URL set."
-msgstr "Ingen URL inställd."
+msgid "Server does not support seeking."
+msgstr "Servern stöder inte sökning/spolning."
+
+msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
+msgstr ""
+"Misslyckades med att konfigurerar TwoLAME-kodare. Kontrollera dina "
+"kodningsparametrar."
 
 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
-msgstr "Inget eller ogiltigt inljud. AVI-flödet kommer att skadas."
+msgstr "Inget eller ogiltigt ingångsljud. AVI-strömmen kommer att skadas."
 
 msgid "This file contains no playable streams."
 msgstr "Den här filen innehåller inga uppspelningsbara strömmar."
@@ -62,6 +84,9 @@ msgstr "Den här filen innehåller inga uppspelningsbara strömmar."
 msgid "This file is invalid and cannot be played."
 msgstr "Den här filen är ogiltig och kan inte spelas upp."
 
+msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
+msgstr "Kan ej spela ström då den är krypterad med PlayReady DRM."
+
 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
 msgstr "Den här filen är skadad och kan inte spelas upp."
 
@@ -74,11 +99,6 @@ msgstr "Den här filen är inte fullständig och kan inte spelas upp."
 msgid "The video in this file might not play correctly."
 msgstr "Videon i den här filen kanske inte kan spelas upp korrekt."
 
-#, c-format
-msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
-msgstr ""
-"Den här filen innehåller för många strömmar. Spelar endast upp de första %d"
-
 msgid ""
 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
 "extension plugin for Real media streams."
@@ -95,84 +115,6 @@ msgstr ""
 "transportprotokoll eller så saknar du kanske det rätta GStreamer-tillägget "
 "för RTSP."
 
-msgid "Internal data flow error."
-msgstr "Internt fel i dataflöde."
-
-msgid "Volume"
-msgstr "Volym"
-
-msgid "Bass"
-msgstr "Bass"
-
-msgid "Treble"
-msgstr "Diskant"
-
-msgid "Synth"
-msgstr "Synt"
-
-msgid "PCM"
-msgstr "PCM"
-
-msgid "Speaker"
-msgstr "Högtalare"
-
-msgid "Line-in"
-msgstr "Linje-in"
-
-msgid "Microphone"
-msgstr "Mikrofon"
-
-msgid "CD"
-msgstr "Cd"
-
-msgid "Mixer"
-msgstr "Mixer"
-
-msgid "PCM-2"
-msgstr "PCM-2"
-
-msgid "Record"
-msgstr "Spela in"
-
-msgid "In-gain"
-msgstr "Införstärkning"
-
-msgid "Out-gain"
-msgstr "Utförstärkning"
-
-msgid "Line-1"
-msgstr "Linje-1"
-
-msgid "Line-2"
-msgstr "Linje-2"
-
-msgid "Line-3"
-msgstr "Linje-3"
-
-msgid "Digital-1"
-msgstr "Digital-1"
-
-msgid "Digital-2"
-msgstr "Digital-2"
-
-msgid "Digital-3"
-msgstr "Digital-3"
-
-msgid "Phone-in"
-msgstr "Tele-in"
-
-msgid "Phone-out"
-msgstr "Tele-ut"
-
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-msgid "Radio"
-msgstr "Radio"
-
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
-
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
@@ -191,322 +133,6 @@ msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning."
 
 msgid ""
-"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
-"the device."
-msgstr ""
-"Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning. Du har inte behörighet att "
-"öppna enheten."
-
-msgid "Could not open audio device for recording."
-msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning."
-
-msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
-msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för hantering av mixerstyrning."
-
-msgid ""
-"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
-"Open Sound System is not supported by this element."
-msgstr ""
-"Kunde inte öppna ljudenheten för mixerhantering. Denna version av Open Sound "
-"System saknar stöd för detta element."
-
-msgid "Master"
-msgstr "Övergripande"
-
-msgid "Front"
-msgstr "Fram"
-
-msgid "Rear"
-msgstr "Bak"
-
-msgid "Headphones"
-msgstr "Hörlurar"
-
-msgid "Center"
-msgstr "Center"
-
-msgid "LFE"
-msgstr "LFE"
-
-msgid "Surround"
-msgstr "Surround"
-
-msgid "Side"
-msgstr "Sida"
-
-msgid "Built-in Speaker"
-msgstr "Inbyggd högtalare"
-
-msgid "AUX 1 Out"
-msgstr "AUX 1 ut"
-
-msgid "AUX 2 Out"
-msgstr "AUX 2 ut"
-
-msgid "AUX Out"
-msgstr "AUX ut"
-
-msgid "3D Depth"
-msgstr "3D-djup"
-
-msgid "3D Center"
-msgstr "3D-center"
-
-msgid "3D Enhance"
-msgstr "3D Enhance"
-
-msgid "Telephone"
-msgstr "Telefon"
-
-msgid "Line Out"
-msgstr "Linje ut"
-
-msgid "Line In"
-msgstr "Linje-in"
-
-msgid "Internal CD"
-msgstr "Intern cd-spelare"
-
-msgid "Video In"
-msgstr "Video-in"
-
-msgid "AUX 1 In"
-msgstr "AUX 1 in"
-
-msgid "AUX 2 In"
-msgstr "AUX 2 in"
-
-msgid "AUX In"
-msgstr "AUX in"
-
-msgid "Record Gain"
-msgstr "Inspelningsförstärkning"
-
-msgid "Output Gain"
-msgstr "Utförstärkning"
-
-msgid "Microphone Boost"
-msgstr "Mikrofonboost"
-
-msgid "Loopback"
-msgstr "Loopback"
-
-msgid "Diagnostic"
-msgstr "Diagnostik"
-
-msgid "Bass Boost"
-msgstr "Bass Boost"
-
-msgid "Playback Ports"
-msgstr "Uppspelningsportar"
-
-msgid "Input"
-msgstr "Ingång"
-
-msgid "Record Source"
-msgstr "Inspelningskälla"
-
-msgid "Monitor Source"
-msgstr "Monitorkälla"
-
-msgid "Keyboard Beep"
-msgstr "Tangentbordspip"
-
-msgid "Simulate Stereo"
-msgstr "Simulera stereo"
-
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
-msgid "Surround Sound"
-msgstr "Surroundljud"
-
-msgid "Microphone Gain"
-msgstr "Mikrofonförstärkning"
-
-msgid "Speaker Source"
-msgstr "Högtalarkälla"
-
-msgid "Microphone Source"
-msgstr "Mikrofonkälla"
-
-msgid "Jack"
-msgstr "Jack"
-
-msgid "Center / LFE"
-msgstr "Center / LFE"
-
-msgid "Stereo Mix"
-msgstr "Stereomix"
-
-msgid "Mono Mix"
-msgstr "Monomix"
-
-msgid "Input Mix"
-msgstr "Ingångsmix"
-
-msgid "SPDIF In"
-msgstr "SPDIF in"
-
-msgid "SPDIF Out"
-msgstr "SPDIF ut"
-
-msgid "Microphone 1"
-msgstr "Mikrofon 1"
-
-msgid "Microphone 2"
-msgstr "Mikrofon 2"
-
-msgid "Digital Out"
-msgstr "Digital-ut"
-
-msgid "Digital In"
-msgstr "Digital-in"
-
-msgid "HDMI"
-msgstr "HDMI"
-
-msgid "Modem"
-msgstr "Modem"
-
-# Telefon?
-msgid "Handset"
-msgstr "Handhållen"
-
-msgid "Other"
-msgstr "Annat"
-
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-msgid "On"
-msgstr "På"
-
-msgid "Off"
-msgstr "Av"
-
-msgid "Mute"
-msgstr "Tyst"
-
-msgid "Fast"
-msgstr "Snabb"
-
-#. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
-msgid "Very Low"
-msgstr "Mycket låg"
-
-#. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
-msgid "Low"
-msgstr "Låg"
-
-#. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
-msgid "Medium"
-msgstr "Medel"
-
-#. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
-msgid "High"
-msgstr "Hög"
-
-#. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
-msgid "Very High"
-msgstr "Mycket hög"
-
-#. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
-msgid "Production"
-msgstr "Produktion"
-
-msgid "Front Panel Microphone"
-msgstr "Mikrofon på frontpanel"
-
-msgid "Front Panel Line In"
-msgstr "Linje-in frontpanel"
-
-msgid "Front Panel Headphones"
-msgstr "Hörlurar frontpanel"
-
-msgid "Front Panel Line Out"
-msgstr "Linje-ut frontpanel"
-
-msgid "Green Connector"
-msgstr "Grön kontakt"
-
-msgid "Pink Connector"
-msgstr "Rosa kontakt"
-
-msgid "Blue Connector"
-msgstr "Blå kontakt"
-
-msgid "White Connector"
-msgstr "Vit kontakt"
-
-msgid "Black Connector"
-msgstr "Svart kontakt"
-
-msgid "Gray Connector"
-msgstr "Grå kontakt"
-
-msgid "Orange Connector"
-msgstr "Orange kontakt"
-
-msgid "Red Connector"
-msgstr "Röd kontakt"
-
-msgid "Yellow Connector"
-msgstr "Gul kontakt"
-
-msgid "Green Front Panel Connector"
-msgstr "Grön kontakt frontpanel"
-
-msgid "Pink Front Panel Connector"
-msgstr "Rosa kontakt frontpanel"
-
-msgid "Blue Front Panel Connector"
-msgstr "Blå kontakt frontpanel"
-
-msgid "White Front Panel Connector"
-msgstr "Vit kontakt frontpanel"
-
-msgid "Black Front Panel Connector"
-msgstr "Svart kontakt frontpanel"
-
-msgid "Gray Front Panel Connector"
-msgstr "Grå kontakt frontpanel"
-
-msgid "Orange Front Panel Connector"
-msgstr "Orange kontakt frontpanel"
-
-msgid "Red Front Panel Connector"
-msgstr "Röd kontakt frontpanel"
-
-msgid "Yellow Front Panel Connector"
-msgstr "Gul kontakt frontpanel"
-
-msgid "Spread Output"
-msgstr "Spridd utgång"
-
-msgid "Downmix"
-msgstr "Nermixning"
-
-msgid "Virtual Mixer Input"
-msgstr "Virtuell mixer ingång"
-
-msgid "Virtual Mixer Output"
-msgstr "Virtuell mixer utgång"
-
-msgid "Virtual Mixer Channels"
-msgstr "Kanaler för virtuell mixer"
-
-#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
-#, c-format
-msgid "%s %d Function"
-msgstr "%s %d-funktion"
-
-#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
-#, c-format
-msgid "%s Function"
-msgstr "%s-funktion"
-
-msgid ""
 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
 "System is not supported by this element."
 msgstr ""
@@ -525,106 +151,176 @@ msgstr "Inspelning stöds inte av denna ljudenhet."
 msgid "Error recording from audio device."
 msgstr "Fel vid inspelning från ljudenheten."
 
-msgid "Gain"
-msgstr "Förstärk"
+msgid ""
+"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
+"the device."
+msgstr ""
+"Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning. Du har inte behörighet att "
+"öppna enheten."
+
+msgid "Could not open audio device for recording."
+msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning."
+
+msgid "CoreAudio device not found"
+msgstr "CoreAudio-enhet hittades inte"
 
-msgid "Headphone"
-msgstr "Hörlur"
+msgid "CoreAudio device could not be opened"
+msgstr "CoreAudio-enhet kunde inte öppnas"
 
 #, c-format
 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
-msgstr "Fel vid läsning av %d byte från enheten \"%s\"."
+msgstr "Fel vid läsning av %d byte från enheten ”%s”."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
 msgstr ""
-"Misslyckades med att räkna upp möjliga videoformat som enheten \"%s\" kan "
+"Misslyckades med att räkna upp möjliga videoformat som enheten ”%s” kan "
 "arbeta med"
 
 #, c-format
 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
-msgstr "Kunde inte mappa buffertar från enheten \"%s\"."
+msgstr "Kunde inte mappa buffertar från enheten ”%s”."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
-msgstr "Drivrutinen för enheten \"%s\" saknar stöd för någon känd fångstmetod."
+msgstr "Drivrutinen för enheten ”%s” stöder inte IO-metod %d"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
-msgstr "Drivrutinen för enheten \"%s\" saknar stöd för någon känd fångstmetod."
+msgstr "Drivrutinen för enheten ”%s” stöder inte någon känd IO-metod."
+
+#, c-format
+msgid "Device '%s' has no supported format"
+msgstr "Enheten ”%s” har inget format som stöds"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Device '%s' does not support video capture"
-msgstr "Enheten \"%s\" är ingen utgångsenhet."
+#, c-format
+msgid "Device '%s' failed during initialization"
+msgstr "Enheten ”%s” misslyckades under initialisering"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Device '%s' is busy"
-msgstr "Enheten \"%s\" är ingen utgångsenhet."
+msgstr "Enheten ”%s” är upptagen"
 
 #, c-format
 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
-msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i %dx%d"
+msgstr "Enheten ”%s” kan inte fånga i %dx%d"
 
 #, c-format
 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
-msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i det angivna formatet"
+msgstr "Enheten ”%s” kan inte fånga i det angivna formatet"
+
+#, c-format
+msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
+msgstr "Enheten ”%s” stöder inte icke-kontinuerliga plan"
+
+#, c-format
+msgid "Device '%s' does not support %s interlacing"
+msgstr "Enheten ”%s” stöder inte %s-avflätning."
+
+#, c-format
+msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry"
+msgstr "Enheten ”%s” stöder inte %s-kolorimetri"
 
 #, c-format
 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
-msgstr "Kunde inte få tag i parametrar på enheten \"%s\""
+msgstr "Kunde inte få tag i parametrar på enheten ”%s”"
 
-#, fuzzy
 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
-msgstr "Videoingångsenheten accepterade inte ny inställning för bildfrekvens."
+msgstr "Videoenheten accepterade inte ny inställning för bildfrekvens."
 
-msgid "Video device could not create buffer pool."
-msgstr ""
+msgid "Video device did not provide output format."
+msgstr "Videoenheten tillhandahöll inget utgångsformat."
 
-#, c-format
-msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
-msgstr "Fick oväntade bildrutstorleken %u istället för %u."
+msgid "Video device returned invalid dimensions."
+msgstr "Videoenheten returnerade ogiltiga dimensioner."
 
-#, c-format
-msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
-msgstr "Misslyckades med att få videobildrutor från enheten \"%s\"."
+msgid "Video device uses an unsupported interlacing method."
+msgstr "Videoenhet använder en sammanflätningsmetod som ej stöds."
 
-#, c-format
-msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
-msgstr "Misslyckades efter %d försök. enhet %s. systemfel: %s"
+msgid "Video device uses an unsupported pixel format."
+msgstr "Videoenhet använder ett pixel-format som ej stöds."
 
-#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to configure internal buffer pool."
+msgstr "Misslyckades med att konfigurera intern buffert-pool."
+
+msgid "Video device did not suggest any buffer size."
+msgstr "Videoenheten föreslog inte ny buffertstorlek."
+
+msgid "No downstream pool to import from."
+msgstr "Ingen nedströms-pool att importera från."
+
+#, c-format
 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
 msgstr ""
-"Misslyckades med att få tag i inställningen för mottagare %d på enheten \"%s"
-"\"."
+"Misslyckades med att få tag i inställningarna för mottagare %d på enheten "
+"”%s”."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
-msgstr "Fel vid läsning av %d byte från enheten \"%s\"."
+msgstr "Fel vid läsning av förmågor för enheten ”%s”."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Device '%s' is not a tuner."
-msgstr "Enheten \"%s\" är ingen utgångsenhet."
+msgstr "Enheten ”%s” är ingen mottagare."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
-msgstr "Kunde inte ställa in ingång %d på enheten %s."
+msgstr "Kunde inte ställa in radioingång på enheten ”%s”."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to set input %d on device %s."
 msgstr "Kunde inte ställa in ingång %d på enheten %s."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
-msgstr "Misslyckades med att få tag på signalstyrka för enheten \"%s\"."
+msgstr "Misslyckades med att ändra på ljudlös-läge för enheten ”%s”."
+
+msgid "Failed to allocated required memory."
+msgstr "Misslyckades att allokera begärt minne."
+
+msgid "Failed to allocate required memory."
+msgstr "Misslyckades med att allokera begärt minne."
+
+#, c-format
+msgid "Converter on device %s has no supported input format"
+msgstr "Konvertorn på enheten %s har inget ingångsformat som stöds"
+
+#, c-format
+msgid "Converter on device %s has no supported output format"
+msgstr "Konvertorn på enheten %s har inget utgångsformat som stöds"
+
+#, c-format
+msgid "Decoder on device %s has no supported input format"
+msgstr "Avkodaren på enhet %s har inget ingångsformat som stöds"
+
+#, c-format
+msgid "Decoder on device %s has no supported output format"
+msgstr "Avkodaren på enhet %s har inget utgångsformat som stöds"
+
+msgid "Failed to start decoding thread."
+msgstr "Misslyckades med att starta avkodningstråd."
+
+msgid "Failed to process frame."
+msgstr "Misslyckades att behandla ram."
+
+#, c-format
+msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
+msgstr "Kodaren på enheten %s har inget utgångsformat som stöds"
+
+#, c-format
+msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
+msgstr "Kodaren på enheten %s har inget ingångsformat som stöds"
+
+msgid "Failed to start encoding thread."
+msgstr "Misslyckades med att starta kodningstråd."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
 "it is a v4l1 driver."
 msgstr ""
-"Fel vid läsning av förmågor för enheten \"%s\": Det är inte en v4l2-"
-"drivrutin. Kontrollera om det är en v4l1-drivrutin."
+"Fel vid läsning av förmågor för enheten ”%s”: Det är inte en v4l2-drivrutin. "
+"Kontrollera om det är en v4l1-drivrutin."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
@@ -633,76 +329,83 @@ msgstr "Misslyckades med att fråga efter attribut för ingång %d i enheten %s"
 #, c-format
 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
 msgstr ""
-"Misslyckades med att få tag i inställningen för mottagare %d på enheten \"%s"
-"\"."
+"Misslyckades med att få tag i inställningen för mottagare %d på enheten ”%s”."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
-msgstr "Misslyckades med att fråga efter norm på enheten \"%s\"."
+msgstr "Misslyckades med att fråga efter norm på enheten ”%s”."
 
 #, c-format
 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
-msgstr "Misslyckades med att få tag på kontrollattributen på enheten \"%s\"."
+msgstr "Misslyckades med att få tag på kontrollattributen på enheten ”%s”."
 
 #, c-format
 msgid "Cannot identify device '%s'."
-msgstr "Kunde inte identifiera enheten \"%s\"."
+msgstr "Kunde inte identifiera enheten ”%s”."
 
 #, c-format
 msgid "This isn't a device '%s'."
-msgstr "Det här är inte en enhet \"%s\"."
+msgstr "Det här är inte en enhet ”%s”."
 
 #, c-format
 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
-msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning och skrivning."
+msgstr "Kunde inte öppna enheten ”%s” för läsning och skrivning."
 
 #, c-format
 msgid "Device '%s' is not a capture device."
-msgstr "Enheten \"%s\" är ingen fångstenhet."
+msgstr "Enheten ”%s” är ingen fångstenhet."
 
 #, c-format
 msgid "Device '%s' is not a output device."
-msgstr "Enheten \"%s\" är ingen utgångsenhet."
+msgstr "Enheten ”%s” är ingen utgångsenhet."
+
+#, c-format
+msgid "Device '%s' is not a M2M device."
+msgstr "Enheten ”%s” är ingen M2M-enhet."
+
+#, c-format
+msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
+msgstr "Kunde inte duplicera enheten ”%s” för läsning och skrivning."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
-msgstr "Misslyckades med att ställa in norm för enheten \"%s\"."
+msgstr "Misslyckades med att ställa in norm för enheten ”%s”."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
 msgstr ""
-"Misslyckades med att gå tag på aktuell mottagarfrekvens för enheten \"%s\"."
+"Misslyckades med att gå tag på aktuell mottagarfrekvens för enheten ”%s”."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
 msgstr ""
-"Misslyckades med att ställa in aktuell mottagarfrekvens för enheten \"%s\" "
+"Misslyckades med att ställa in aktuell mottagarfrekvens för enheten ”%s” "
 "till %lu Hz."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
-msgstr "Misslyckades med att få tag på signalstyrka för enheten \"%s\"."
+msgstr "Misslyckades med att få tag på signalstyrka för enheten ”%s”."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
 msgstr ""
-"Misslyckades med att få tag på värdet för kontrollen %d på enheten \"%s\"."
+"Misslyckades med att få tag på värdet för kontrollen %d på enheten ”%s”."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
-msgstr "Kunde inte ställa in värdet %d för kontrollen %d på enheten \"%s\"."
+msgstr "Kunde inte ställa in värdet %d för kontrollen %d på enheten ”%s”."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
 msgstr ""
-"Misslyckades med att få tag på aktuell ingång på enheten \"%s\". Kan vara en "
+"Misslyckades med att få tag på aktuell ingång på enheten ”%s”. Kan vara en "
 "radioenhet"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
 msgstr ""
-"Misslyckades med att få tag på aktuell utgång på enheten \"%s\". Kan vara en "
+"Misslyckades med att få tag på aktuell utgång på enheten ”%s”. Kan vara en "
 "radioenhet"
 
 #, c-format
@@ -715,1114 +418,67 @@ msgstr "Ändring av upplösning vid körtid stöds inte än."
 msgid "Cannot operate without a clock"
 msgstr "Kan inte fungera utan en klocka"
 
-#~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
-#~ msgstr "Fel vid läsning av %d byte på enheten \"%s\"."
-
-#~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
-#~ msgstr "Kunde inte kölägga buffertar i enheten \"%s\"."
-
-#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
-#~ msgstr "Kunde inte etablera en anslutning till ljudservern"
-
-#~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
-#~ msgstr "Misslyckades med att fråga efter ljudserverförmågor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
-#~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
-#~ "device %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bufferttypen stöds inte, indexet är utanför intervallet, inga buffertar "
-#~ "har allokerats än eller att userptr eller längden är ogiltig. enhet %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
+#~ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
 #~ msgstr ""
-#~ "Misslyckades med att försöka få tag på videobildrutor från enheten \"%s"
-#~ "\". Inte tillräckligt mycket minne."
-
-#~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Otillräckligt minne för att kölägga en användarpekarbuffert. enhet %s."
-
-#~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
-#~ msgstr "Inga lediga buffertar hittades i poolen på index %d."
-
-#~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
-#~ msgstr "Kunde inte få tag i buffertar från enheten \"%s\"."
-
-#~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunde inte få tag i tillräckligt många buffertar från enheten \"%s\"."
-
-#~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
-#~ msgstr "Fel vid start av strömfångst från enheten \"%s\"."
-
-#~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
-#~ msgstr "Fel vid stopp av strömfångst från enheten \"%s\"."
-
-#~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Misslyckades med att få tag på kontrollattributen på enheten \"%s\"."
-
-#~ msgid "Could not read from CD."
-#~ msgstr "Kunde inte läsa från cd-skiva."
-
-#~ msgid "Disc is not an Audio CD."
-#~ msgstr "Skivan är inte en ljud-cd."
-
-#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
-#~ msgstr "Den här filen är krypterad och kan inte spelas upp."
-
-#~ msgid "Could not set parameters on device '%s'"
-#~ msgstr "Kunde inte ställa in parametrar på enheten \"%s\""
-
-#~ msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second"
-#~ msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i %d/%d bildrutor per sekund"
-
-#~ msgid "Could not exchange data with device '%s'."
-#~ msgstr "Kunde inte utväxla data med enheten \"%s\"."
-
-#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
-#~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning."
-
-#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
-#~ msgstr "Fel vid stängning av filen \"%s\"."
-
-#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
-#~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
-
-#~ msgid "No filename specified."
-#~ msgstr "Inget filnamn angivet."
-
-#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
-#~ msgstr "Kunde inte öppna styrenheten \"%s\" för skrivning."
-
-#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
-#~ msgstr "Kan inte ställa in ljudenheten \"%s\" till %d Hz."
-
-#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
-#~ msgstr "Kunde inte stänga ljudenheten \"%s\"."
-
-#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
-#~ msgstr "Kunde inte öppna videoenheten \"%s\" för skrivning."
-
-#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
-#~ msgstr "OSS-enheten \"%s\" används redan av ett annat program."
-
-#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
-#~ msgstr "Kunde inte komma åt enheten \"%s\". Kontrollera dess rättigheter."
-
-#~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
-#~ msgstr "Enheten \"%s\" finns inte."
-
-#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
-#~ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för skrivning."
-
-#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
-#~ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning."
-
-#~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
-#~ msgstr "Din OSS-enhet kunde inte undersökas korrekt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Capture"
-#~ msgstr "Satir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "discid"
-#~ msgstr "Ingen skiva"
-
-#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
-#~ msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för läsning."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No filename given."
-#~ msgstr "Inget filnamn angivet"
-
-#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
-#~ msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för skrivning: %s."
-
-#~ msgid "No filename given"
-#~ msgstr "Inget filnamn angivet"
-
-#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
-#~ msgstr "Kunde inte stänga vfs-filen \"%s\"."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
-#~ msgstr "Din OSS-enhet kunde inte undersökas korrekt"
-
-#~ msgid "No device specified."
-#~ msgstr "Ingen enheten angiven."
-
-#~ msgid "Device is open."
-#~ msgstr "Enheten är öppen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
-#~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
-#~ "running 'gst-inspect %s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Elementet %s kunde inte hittas. Detta element är nödvändigt för "
-#~ "uppspelning. Installera rätt insticksmodul och verifiera att den fungerar "
-#~ "genom att köra \"gst-inspect %s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "No usable colorspace element could be found.\n"
-#~ "Please install one and restart."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inget användbart namnrymdselement kunde hittas.\n"
-#~ "Installera ett och starta om."
-
-#~ msgid "Phone in"
-#~ msgstr "Tele in"
-
-#~ msgid "Phone out"
-#~ msgstr "Tele ut"
-
-#~ msgid "Address of the server to contact for CD queries"
-#~ msgstr "Adress till servern som ska kontaktas för cd-frågor"
-
-#~ msgid "Information to send to server"
-#~ msgstr "Information att skicka till server"
-
-#~ msgid "Port"
-#~ msgstr "Port"
-
-#~ msgid "Server name"
-#~ msgstr "Servernamn"
-
-#~ msgid "Server type"
-#~ msgstr "Servertyp"
-
-#~ msgid "The hostname that will be sent with all queries"
-#~ msgstr "Värdnamnet som kommer att skickas med alla frågor"
-
-#~ msgid "The port that the server is running the database on"
-#~ msgstr "Porten som servern kör databasen på"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error displaying help: \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Det uppstod ett fel vid visning av hjälp: \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Login Information"
-#~ msgstr "Inloggningsinformation"
-
-#~ msgid "Sen_d no information"
-#~ msgstr "Ski_cka ingen information"
-
-#~ msgid "Send real _information"
-#~ msgstr "Skicka verklig _information"
-
-#~ msgid "Send _other information:"
-#~ msgstr "Skicka _annan information:"
-
-#~ msgid "_Name:"
-#~ msgstr "_Namn:"
-
-#~ msgid "Hostna_me:"
-#~ msgstr "Värdna_mn:"
-
-#~ msgid "_Update Server List"
-#~ msgstr "_Uppdatera serverlistan"
-
-#~ msgid "Other _server:"
-#~ msgstr "Annan _server:"
-
-#~ msgid "Hos_tname:"
-#~ msgstr "Vä_rdnamn:"
-
-#~ msgid "_Port:"
-#~ msgstr "_Port:"
-
-#~ msgid "CD Database Preferences"
-#~ msgstr "Inställningar för cd-databas"
-
-#~ msgid "Unknown / Unknown"
-#~ msgstr "Okänd / Okänd"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Okänd"
-
-#~ msgid "Multiple matches..."
-#~ msgstr "Flera träffar..."
-
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "Kategori"
-
-#~ msgid "Disc ID"
-#~ msgstr "Skiv-ID"
-
-#~ msgid "Artist and Title"
-#~ msgstr "Artist och titel"
-
-#~ msgid "Unknown track"
-#~ msgstr "Okänt spår"
-
-#~ msgid "CD Database"
-#~ msgstr "Cd-databas"
-
-#~ msgid "Modify your CD database preferences"
-#~ msgstr "Ändra dina inställningar för cd-databas"
-
-#~ msgid "Blues"
-#~ msgstr "Blues"
-
-#~ msgid "Classical Rock"
-#~ msgstr "Klassisk rock"
-
-#~ msgid "Disco"
-#~ msgstr "Disco"
-
-#~ msgid "Funk"
-#~ msgstr "Funk"
-
-#~ msgid "Grunge"
-#~ msgstr "Grunge"
-
-#~ msgid "Hip-Hop"
-#~ msgstr "Hip-Hop"
-
-#~ msgid "Jazz"
-#~ msgstr "Jazz"
-
-#~ msgid "Metal"
-#~ msgstr "Metal"
-
-#~ msgid "New Age"
-#~ msgstr "New Age"
-
-#~ msgid "Oldies"
-#~ msgstr "Gamla godingar"
-
-#~ msgid "Pop"
-#~ msgstr "Pop"
-
-#~ msgid "R&B"
-#~ msgstr "R&B"
-
-#~ msgid "Rap"
-#~ msgstr "Rap"
-
-#~ msgid "Reggae"
-#~ msgstr "Reggae"
-
-#~ msgid "Rock"
-#~ msgstr "Rock"
-
-#~ msgid "Techno"
-#~ msgstr "Techno"
-
-#~ msgid "Industrial"
-#~ msgstr "Industrial"
-
-#~ msgid "Alternative"
-#~ msgstr "Alternativmusik"
-
-#~ msgid "Ska"
-#~ msgstr "Ska"
-
-#~ msgid "Death Metal"
-#~ msgstr "Death Metal"
-
-#~ msgid "Pranks"
-#~ msgstr "Pranks"
-
-#~ msgid "Soundtrack"
-#~ msgstr "Filmmusik"
-
-#~ msgid "Euro-Techno"
-#~ msgstr "Euro-Techno"
-
-#~ msgid "Ambient"
-#~ msgstr "Ambient"
-
-#~ msgid "Trip-Hop"
-#~ msgstr "Trip-Hop"
-
-#~ msgid "Vocal"
-#~ msgstr "Vocal"
-
-#~ msgid "Jazz+Funk"
-#~ msgstr "Jazz+Funk"
-
-#~ msgid "Fusion"
-#~ msgstr "Fusion"
-
-#~ msgid "Trance"
-#~ msgstr "Trance"
-
-#~ msgid "Classical"
-#~ msgstr "Klassiskt"
-
-#~ msgid "Acid"
-#~ msgstr "Acid"
-
-#~ msgid "House"
-#~ msgstr "House"
-
-#~ msgid "Game"
-#~ msgstr "Spel"
-
-#~ msgid "Sound Clip"
-#~ msgstr "Ljudklipp"
-
-#~ msgid "Gospel"
-#~ msgstr "Gospel"
-
-#~ msgid "Alt"
-#~ msgstr "Alt"
-
-#~ msgid "Soul"
-#~ msgstr "Soul"
-
-#~ msgid "Punk"
-#~ msgstr "Punk"
-
-#~ msgid "Space"
-#~ msgstr "Space"
-
-#~ msgid "Meditative"
-#~ msgstr "Meditativt"
-
-#~ msgid "Instrumental Pop"
-#~ msgstr "Instrumentell pop"
-
-#~ msgid "Instrumental Rock"
-#~ msgstr "Instrumentell rock"
-
-#~ msgid "Ethnic"
-#~ msgstr "Folkmusik"
-
-#~ msgid "Gothic"
-#~ msgstr "Gotiskt"
-
-#~ msgid "Darkwave"
-#~ msgstr "Darkwave"
-
-#~ msgid "Techno-Industrial"
-#~ msgstr "Techno-Industrial"
-
-#~ msgid "Electronic"
-#~ msgstr "Electroniskt"
-
-#~ msgid "Pop-Folk"
-#~ msgstr "Pop-Folk"
-
-#~ msgid "Eurodance"
-#~ msgstr "Eurodance"
-
-#~ msgid "Dream"
-#~ msgstr "Dream"
-
-#~ msgid "Southern Rock"
-#~ msgstr "Southern Rock"
-
-#~ msgid "Comedy"
-#~ msgstr "Komedi"
-
-#~ msgid "Cult"
-#~ msgstr "Kult"
-
-#~ msgid "Gangsta Rap"
-#~ msgstr "Gangsta Rap"
-
-#~ msgid "Top 40"
-#~ msgstr "Topp 40"
-
-#~ msgid "Christian Rap"
-#~ msgstr "Kristen rap"
-
-#~ msgid "Pop/Funk"
-#~ msgstr "Pop/Funk"
-
-#~ msgid "Jungle"
-#~ msgstr "Jungle"
-
-#~ msgid "Native American"
-#~ msgstr "Amerikansk urbefolkning"
-
-#~ msgid "Cabaret"
-#~ msgstr "Kabaré"
-
-#~ msgid "New Wave"
-#~ msgstr "New Wave"
-
-#~ msgid "Psychedelic"
-#~ msgstr "Psykedeliskt"
-
-#~ msgid "Rave"
-#~ msgstr "Rejv"
-
-#~ msgid "Showtunes"
-#~ msgstr "Showtunes"
-
-#~ msgid "Trailer"
-#~ msgstr "Trailer"
-
-#~ msgid "Lo-Fi"
-#~ msgstr "Lo-Fi"
-
-#~ msgid "Tribal"
-#~ msgstr "Tribal"
-
-#~ msgid "Acid Punk"
-#~ msgstr "Acid Punk"
-
-#~ msgid "Acid Jazz"
-#~ msgstr "Acid Jazz"
-
-#~ msgid "Polka"
-#~ msgstr "Polka"
-
-#~ msgid "Musical"
-#~ msgstr "Musikal"
-
-#~ msgid "Rock & Roll"
-#~ msgstr "Rock & Roll"
-
-#~ msgid "Hard Rock"
-#~ msgstr "Hårdrock"
-
-#~ msgid "Folk"
-#~ msgstr "Folk"
-
-#~ msgid "Folk/Rock"
-#~ msgstr "Folk/Rock"
-
-#~ msgid "National Folk"
-#~ msgstr "Nationell Folk"
-
-#~ msgid "Swing"
-#~ msgstr "Swing"
-
-#~ msgid "Fast-Fusion"
-#~ msgstr "Fast-Fusion"
-
-#~ msgid "Bebop"
-#~ msgstr "Bebop"
-
-#~ msgid "Latin"
-#~ msgstr "Latinskt"
-
-#~ msgid "Revival"
-#~ msgstr "Uppväckelse"
-
-#~ msgid "Celtic"
-#~ msgstr "Keltiskt"
-
-#~ msgid "Bluegrass"
-#~ msgstr "Bluegrass"
-
-#~ msgid "Avantgarde"
-#~ msgstr "Avantgarde"
-
-#~ msgid "Gothic Rock"
-#~ msgstr "Gotisk rock"
-
-#~ msgid "Progressive Rock"
-#~ msgstr "Progressiv rock"
-
-#~ msgid "Psychedelic Rock"
-#~ msgstr "Psykedelisk rock"
-
-#~ msgid "Symphonic Rock"
-#~ msgstr "Symfonisk rock"
-
-#~ msgid "Slow Rock"
-#~ msgstr "Slow Rock"
-
-#~ msgid "Big Band"
-#~ msgstr "Big Band"
-
-#~ msgid "Chorus"
-#~ msgstr "Kör"
-
-#~ msgid "Easy Listening"
-#~ msgstr "Lättlyssnat"
-
-#~ msgid "Acoustic"
-#~ msgstr "Akustiskt"
-
-#~ msgid "Humour"
-#~ msgstr "Humor"
-
-#~ msgid "Speech"
-#~ msgstr "Tal"
-
-#~ msgid "Chanson"
-#~ msgstr "Chanson"
-
-#~ msgid "Opera"
-#~ msgstr "Opera"
-
-#~ msgid "Chamber Music"
-#~ msgstr "Kammarmusik"
-
-#~ msgid "Sonata"
-#~ msgstr "Sonat"
-
-#~ msgid "Symphony"
-#~ msgstr "Symfoni"
-
-#~ msgid "Booty Bass"
-#~ msgstr "Booty Bass"
-
-#~ msgid "Primus"
-#~ msgstr "Primus"
-
-#~ msgid "Porn Groove"
-#~ msgstr "Porn Groove"
-
-#~ msgid "Slow Jam"
-#~ msgstr "Slow Jam"
-
-#~ msgid "Club"
-#~ msgstr "Klubb"
-
-#~ msgid "Tango"
-#~ msgstr "Tango"
-
-#~ msgid "Samba"
-#~ msgstr "Samba"
-
-#~ msgid "Folklore"
-#~ msgstr "Folklore"
-
-#~ msgid "Ballad"
-#~ msgstr "Ballad"
-
-#~ msgid "Power Ballad"
-#~ msgstr "Power Ballad"
-
-#~ msgid "Rhythmic Soul"
-#~ msgstr "Rhythmic Soul"
-
-#~ msgid "Freestyle"
-#~ msgstr "Freestyle"
-
-#~ msgid "Duet"
-#~ msgstr "Duett"
-
-#~ msgid "Punk Rock"
-#~ msgstr "Punkrock"
-
-#~ msgid "Drum Solo"
-#~ msgstr "Trumsolo"
-
-#~ msgid "A Cappella"
-#~ msgstr "A cappella"
-
-#~ msgid "Euro-House"
-#~ msgstr "Euro-House"
-
-#~ msgid "Dance Hall"
-#~ msgstr "Dance Hall"
-
-#~ msgid "Goa"
-#~ msgstr "Goa"
-
-#~ msgid "Drum & Bass"
-#~ msgstr "Drum & Bass"
-
-#~ msgid "Club-House"
-#~ msgstr "Club-House"
-
-#~ msgid "Hardcore"
-#~ msgstr "Hardcore"
-
-#~ msgid "Terror"
-#~ msgstr "Terror"
-
-#~ msgid "Indie"
-#~ msgstr "Indie"
-
-#~ msgid "BritPop"
-#~ msgstr "BritPop"
-
-#~ msgid "Negerpunk"
-#~ msgstr "Negerpunk"
-
-#~ msgid "Polsk Punk"
-#~ msgstr "Polsk Punk"
-
-#~ msgid "Beat"
-#~ msgstr "Beat"
-
-#~ msgid "Christian Gangsta Rap"
-#~ msgstr "Kristen gangsta rap"
-
-#~ msgid "Heavy Metal"
-#~ msgstr "Heavy Metal"
-
-#~ msgid "Crossover"
-#~ msgstr "Crossover"
-
-#~ msgid "Contemporary Christian"
-#~ msgstr "Modern kristen"
-
-#~ msgid "Christian Rock"
-#~ msgstr "Kristen rock"
-
-#~ msgid "Merengue"
-#~ msgstr "Merengue"
-
-#~ msgid "Salsa"
-#~ msgstr "Salsa"
-
-#~ msgid "Thrash Metal"
-#~ msgstr "Thrash Metal"
-
-#~ msgid "Anime"
-#~ msgstr "Anime"
-
-#~ msgid "JPop"
-#~ msgstr "JPop"
-
-#~ msgid "Synthpop"
-#~ msgstr "Synthpop"
-
-#~ msgid "Nu-Metal"
-#~ msgstr "Nu-Metal"
-
-#~ msgid "Art Rock"
-#~ msgstr "Art rock"
-
-#~ msgid "Editing Disc ID: %s"
-#~ msgstr "Redigerar skivid: %s"
-
-#~ msgid "Editing Disc ID: "
-#~ msgstr "Redigerar skivid: "
-
-#~ msgid "_Artist:"
-#~ msgstr "_Artist:"
-
-#~ msgid "Disc _Title:"
-#~ msgstr "Skiv_titel:"
-
-#~ msgid "Show advanced disc options"
-#~ msgstr "Visa avancerade skivalternativ"
-
-#~ msgid "Hide advanced disc options"
-#~ msgstr "Dölj avancerade skivalternativ"
-
-#~ msgid "_Disc comments:"
-#~ msgstr "_Skivkommentarer:"
-
-#~ msgid "_Genre:"
-#~ msgstr "_Genre:"
-
-#~ msgid "_Year:"
-#~ msgstr "_År:"
-
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Titel"
-
-#~ msgid "Length"
-#~ msgstr "Längd"
-
-#~ msgid "Show advanced track options"
-#~ msgstr "Visa avancerade spåralternativ"
-
-#~ msgid "Hide advanced track options"
-#~ msgstr "Dölj avancerade spåralternativ"
-
-#~ msgid "_Extra track data:"
-#~ msgstr "_Extra spårdata:"
-
-#~ msgid "Time Line"
-#~ msgstr "Tidslinje"
-
-#~ msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track"
-#~ msgstr "Linje för visning av den tid som gått tid för aktuellt spår"
-
-#~ msgid "Info Line"
-#~ msgstr "Informationsrad"
-
-#~ msgid "Line for displaying information"
-#~ msgstr "Rad för visning av information"
-
-#~ msgid "Artist Line"
-#~ msgstr "Artistrad"
-
-#~ msgid "Line for displaying the name of the artist"
-#~ msgstr "Rad för visning av namnet på artisten"
-
-#~ msgid "Album Line"
-#~ msgstr "Albumrad"
-
-#~ msgid "Line for displaying the name of the album"
-#~ msgstr "Rad för visning av namnet på albumet"
-
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "Paus"
-
-#~ msgid "Playing %s - %s"
-#~ msgstr "Spelar %s - %s"
-
-#~ msgid "Unknown Artist"
-#~ msgstr "Okänd artist"
-
-#~ msgid "Unknown Album"
-#~ msgstr "Okänt album"
-
-#~ msgid "Playing"
-#~ msgstr "Spelar"
-
-#~ msgid "Paused"
-#~ msgstr "Gör paus"
-
-#~ msgid "CD Player"
-#~ msgstr "Cd-spelare"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Stoppad"
-
-#~ msgid "Disc error"
-#~ msgstr "Skivfel"
-
-#~ msgid "Data CD"
-#~ msgstr "Data-cd"
-
-#~ msgid "No Cdrom"
-#~ msgstr "Ingen cd-rom"
-
-#~ msgid "Drive Error"
-#~ msgstr "Enhetsfel"
-
-#~ msgid "You do not seem to have permission to access %s."
-#~ msgstr "Du verkar inte ha rättighet att komma åt %s."
-
-#~ msgid "Unknown artist"
-#~ msgstr "Okänd artist"
-
-#~ msgid "Unknown disc"
-#~ msgstr "Okänd skiva"
-
-#~ msgid "%d - Unknown"
-#~ msgstr "%d - okänd"
-
-#~ msgid "P_revious track"
-#~ msgstr "F_öregående spår"
-
-#~ msgid "_Stop"
-#~ msgstr "_Stopp"
-
-#~ msgid "_Play / Pause"
-#~ msgstr "S_pela/Paus"
-
-#~ msgid "_Next track"
-#~ msgstr "_Nästa spår"
-
-#~ msgid "_Eject disc"
-#~ msgstr "_Mata ut skiva"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Hjälp"
-
-#~ msgid "_About CD player"
-#~ msgstr "_Om cd-spelare"
-
-#~ msgid "Set device"
-#~ msgstr "Ställ in enhet"
-
-#~ msgid "No CD device"
-#~ msgstr "Ingen cd-enhet"
-
-#~ msgid "_Details"
-#~ msgstr "_Detaljer"
-
-#~ msgid "_Set device"
-#~ msgstr "_Ställ in enhet"
-
-#~ msgid "Volume control"
-#~ msgstr "Volymkontroll"
-
-#~ msgid "Position"
-#~ msgstr "Position"
-
-#~ msgid "Open track editor"
-#~ msgstr "Öppna spårredigerare"
-
-#~ msgid "Track editor"
-#~ msgstr "Spårredigerare"
-
-#~ msgid "Open preferences"
-#~ msgstr "Öppna inställningar"
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Inställningar"
-
-#~ msgid "Track List"
-#~ msgstr "Spårlista"
-
-#~ msgid "Previous track"
-#~ msgstr "Föregående spår"
-
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Föregående"
-
-#~ msgid "Rewind"
-#~ msgstr "Spola tillbaka"
-
-#~ msgid "Play / Pause"
-#~ msgstr "Spela/Paus"
-
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "Stopp"
-
-#~ msgid "Fast forward"
-#~ msgstr "Snabbspola"
-
-#~ msgid "Next track"
-#~ msgstr "Nästa spår"
-
-#~ msgid "Eject CD"
-#~ msgstr "Mata ut cd"
-
-#~ msgid "Eject"
-#~ msgstr "Mata ut"
-
-#~ msgid "CD device to use"
-#~ msgstr "Cd-enhet att använda"
-
-#~ msgid "Only start if there isn't already a CD player application running"
-#~ msgstr "Starta endast om det inte finns ett annat cd-spelarprogram som kör"
-
-#~ msgid "Play the CD on startup"
-#~ msgstr "Spela cd-skivan vid uppstart"
-
-#~ msgid "Cannot create player"
-#~ msgstr "Kan inte skapa spelare"
-
-#~ msgid "Play audio CDs"
-#~ msgstr "Spela ljud-cd"
-
-#~ msgid "CD player theme"
-#~ msgstr "Cd-spelartema"
-
-#~ msgid "Device path"
-#~ msgstr "Enhetssökväg"
-
-#~ msgid "Record sound clips"
-#~ msgstr "Spela in ljudklipp"
-
-#~ msgid "Sound Recorder"
-#~ msgstr "Ljudinspelare"
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Om"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Stäng"
-
-#~ msgid "Close this window"
-#~ msgstr "Stäng detta fönster"
-
-#~ msgid "Contents"
-#~ msgstr "Innehåll"
-
-#~ msgid "Create a new sample"
-#~ msgstr "Skapa ett nytt ljudklipp"
-
-#~ msgid "File Information"
-#~ msgstr "Filinformation"
-
-#~ msgid "File _Information"
-#~ msgstr "Fil_information"
-
-#~ msgid "Main toolbar"
-#~ msgstr "Huvudverktygsrad"
-
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Nytt"
-
-#~ msgid "Open a file"
-#~ msgstr "Öppna en fil"
-
-#~ msgid "Play sound"
-#~ msgstr "Spela ljud"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Avsluta"
-
-#~ msgid "Quit the application"
-#~ msgstr "Avsluta programmet"
-
-#~ msgid "Recent _Files"
-#~ msgstr "Senaste _filer"
-
-#~ msgid "Run Mixer"
-#~ msgstr "Kör mixer"
-
-#~ msgid "Run _Mixer"
-#~ msgstr "Kör _mixer"
-
-#~ msgid "Run the audio mixer"
-#~ msgstr "Kör ljudmixern"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Spara"
-
-#~ msgid "Save As"
-#~ msgstr "Spara som"
-
-#~ msgid "Save _As..."
-#~ msgstr "Spara so_m..."
-
-#~ msgid "Save the current file"
-#~ msgstr "Spara den aktuella filen"
-
-#~ msgid "Save the current file with a different name"
-#~ msgstr "Spara den aktuella filen med ett annat namn"
-
-#~ msgid "Show information about the current file"
-#~ msgstr "Visa information om den aktuella filen"
-
-#~ msgid "Show information for Sound Recorder"
-#~ msgstr "Visa information för ljudinspelaren"
-
-#~ msgid "Stop sound"
-#~ msgstr "Stoppa ljud"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Om"
-
-#~ msgid "_Close Window"
-#~ msgstr "S_täng fönster"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "_Innehåll"
-
-#~ msgid "_Control"
-#~ msgstr "_Kontroll"
-
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "_Fil"
-
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "_Nytt"
-
-#~ msgid "_Open..."
-#~ msgstr "_Öppna..."
-
-#~ msgid "_Play"
-#~ msgstr "_Spela"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Avsluta"
-
-#~ msgid "_Record"
-#~ msgstr "Spela _in"
-
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "_Spara"
-
-#~ msgid "hours"
-#~ msgstr "timmar"
-
-#~ msgid "hour"
-#~ msgstr "timme"
-
-#~ msgid "minutes"
-#~ msgstr "minuter"
-
-#~ msgid "minute"
-#~ msgstr "minut"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "sekunder"
-
-#~ msgid "second"
-#~ msgstr "sekund"
-
-#~ msgid "Ready"
-#~ msgstr "Klar"
-
-#~ msgid "Save file as"
-#~ msgstr "Spara fil som"
-
-#~ msgid "%s is not installed in the path."
-#~ msgstr "%s är inte installerad i sökvägen."
-
-#~ msgid "There was an error starting %s: %s"
-#~ msgstr "Det uppstod ett fel vid start av %s: %s"
-
-#~ msgid "%s (Has not been saved)"
-#~ msgstr "%s (Har inte sparats)"
-
-#~ msgid "Unknown size"
-#~ msgstr "Okänd storlek"
-
-#~ msgid "%.1f kHz"
-#~ msgstr "%.1f kHz"
-
-#~ msgid "%.0f kb/s"
-#~ msgstr "%.0f kb/s"
-
-#~ msgid "1 (mono)"
-#~ msgstr "1 (mono)"
+#~ "Den här filen innehåller för många strömmar. Spelar endast upp de första "
+#~ "%d"
 
-#~ msgid "2 (stereo)"
-#~ msgstr "2 (stereo)"
+#~ msgid "Record Source"
+#~ msgstr "Inspelningskälla"
 
-#~ msgid "Folder:"
-#~ msgstr "Mapp:"
+#~ msgid "Microphone"
+#~ msgstr "Mikrofon"
 
-#~ msgid "Filename:"
-#~ msgstr "Filnamn:"
+#~ msgid "Line In"
+#~ msgstr "Linje-In"
 
-#~ msgid "File size:"
-#~ msgstr "Filstorlek:"
+#~ msgid "Internal CD"
+#~ msgstr "Intern cd-spelare"
 
-#~ msgid "Audio Information"
-#~ msgstr "Ljudinformation"
+#~ msgid "SPDIF In"
+#~ msgstr "SPDIF In"
 
-#~ msgid "Song length:"
-#~ msgstr "Låtlängd:"
+#~ msgid "AUX 1 In"
+#~ msgstr "AUX 1 In"
 
-#~ msgid "Number of channels:"
-#~ msgstr "Antal kanaler:"
+#~ msgid "AUX 2 In"
+#~ msgstr "AUX 2 In"
 
-#~ msgid "Sample rate:"
-#~ msgstr "Samplingsfrekvens:"
+#~ msgid "Codec Loopback"
+#~ msgstr "Omkodar-återkopplingsslinga"
 
-#~ msgid "Bit rate:"
-#~ msgstr "Bithastighet:"
+#~ msgid "SunVTS Loopback"
+#~ msgstr "SunVTS-återkopplingsslinga"
 
-#~ msgid "Playing..."
-#~ msgstr "Spelar upp..."
+#~ msgid "Volume"
+#~ msgstr "Volym"
 
-#~ msgid "%s.%s - Sound Recorder"
-#~ msgstr "%s.%s - Ljudinspelare"
+#~ msgid "Gain"
+#~ msgstr "Förstärk"
 
-#~ msgid "Recording..."
-#~ msgstr "Spelar in..."
+#~ msgid "Monitor"
+#~ msgstr "Monitor"
 
-#~ msgid "File information"
-#~ msgstr "Filinformation"
+#~ msgid "Built-in Speaker"
+#~ msgstr "Inbyggd högtalare"
 
-#~ msgid "<none>"
-#~ msgstr "<ingen>"
+#~ msgid "Headphone"
+#~ msgstr "Hörlur"
 
-#~ msgid "Length:"
-#~ msgstr "Längd:"
+#~ msgid "Line Out"
+#~ msgstr "Linje ut"
 
-#~ msgid "Adjust the volume level"
-#~ msgstr "Justera nivån på volymen"
+#~ msgid "SPDIF Out"
+#~ msgstr "SPDIF ut"
 
-#~ msgid "%s Slider"
-#~ msgstr "%s-skjutreglage"
+#~ msgid "AUX 1 Out"
+#~ msgstr "AUX 1 ut"
 
-#~ msgid "Channel %d of %s Slider"
-#~ msgstr "Kanal %d för %s-skjutreglage"
+#~ msgid "AUX 2 Out"
+#~ msgstr "AUX 2 ut"
 
-#~ msgid "%s Slider %d"
-#~ msgstr "%s-skjutreglage %d"
+#~ msgid "Internal data stream error."
+#~ msgstr "Internt fel i dataström."
 
-#~ msgid "%s Lock"
-#~ msgstr "%s-lås"
+#~ msgid "Internal data flow error."
+#~ msgstr "Internt fel i dataflöde."