# Swedish messages for gst-plugins-good.
-# Copyright (C) 2007-2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
-# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004.
+# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004, 2005.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2014.
+# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.3.90\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.15.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-25 22:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-11 02:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-05 18:23+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
msgid "Jack server not found"
msgstr "Jack-server hittades ej"
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Misslyckades med att avkoda JPEG-bild"
+msgid ""
+"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
+msgstr ""
+"Misslyckades med att konfigurera LAME mp3-audiokodare. Kontrollera dina "
+"kodningsparametrar."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
+"bitrate was changed to %d kbit/s."
+msgstr ""
+"Den begärda bithastigheten %d kbit/s för egenskapen ”%s” tillåts inte. "
+"Bithastigheten ändrades till %d kbit/s."
+
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
-msgstr "\"%s\" av \"%s\""
+msgstr "”%s” av ”%s”"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Kunde inte ansluta till servern"
msgid "No URL set."
msgstr "Ingen URL inställd."
-msgid "Server does not support seeking."
-msgstr "Servern stöder inte sökning/spolning."
-
msgid "Could not resolve server name."
msgstr "Kunde inte slå upp servernamnet."
msgid "Secure connection setup failed."
msgstr "Säker anslutning misslyckades."
-#, fuzzy
msgid ""
"A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
msgstr "Ett nätverksfel inträffade eller servern stängde anslutningen oväntat."
msgid "Server sent bad data."
msgstr "Servern skickade felaktigt data."
-msgid "Internal data stream error."
-msgstr "Internt fel i dataström."
+msgid "Server does not support seeking."
+msgstr "Servern stöder inte sökning/spolning."
+
+msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
+msgstr ""
+"Misslyckades med att konfigurerar TwoLAME-kodare. Kontrollera dina "
+"kodningsparametrar."
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr "Inget eller ogiltigt ingångsljud. AVI-strömmen kommer att skadas."
msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr "Videon i den här filen kanske inte kan spelas upp korrekt."
-#, c-format
-msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
-msgstr ""
-"Den här filen innehåller för många strömmar. Spelar endast upp de första %d"
-
-msgid "Internal data flow error."
-msgstr "Internt fel i dataflöde."
-
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning."
-msgid "Record Source"
-msgstr "Inspelningskälla"
-
-msgid "Microphone"
-msgstr "Mikrofon"
+msgid "CoreAudio device not found"
+msgstr "CoreAudio-enhet hittades inte"
-msgid "Line In"
-msgstr "Linje-In"
-
-msgid "Internal CD"
-msgstr "Intern cd-spelare"
-
-msgid "SPDIF In"
-msgstr "SPDIF In"
-
-msgid "AUX 1 In"
-msgstr "AUX 1 In"
-
-msgid "AUX 2 In"
-msgstr "AUX 2 In"
-
-msgid "Codec Loopback"
-msgstr "Omkodar-återkopplingsslinga"
-
-msgid "SunVTS Loopback"
-msgstr "SunVTS-återkopplingsslinga"
-
-msgid "Volume"
-msgstr "Volym"
-
-msgid "Gain"
-msgstr "Förstärk"
-
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
-
-msgid "Built-in Speaker"
-msgstr "Inbyggd högtalare"
-
-msgid "Headphone"
-msgstr "Hörlur"
-
-msgid "Line Out"
-msgstr "Linje ut"
-
-msgid "SPDIF Out"
-msgstr "SPDIF ut"
-
-msgid "AUX 1 Out"
-msgstr "AUX 1 ut"
-
-msgid "AUX 2 Out"
-msgstr "AUX 2 ut"
+msgid "CoreAudio device could not be opened"
+msgstr "CoreAudio-enhet kunde inte öppnas"
#, c-format
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
-msgstr "Fel vid läsning av %d byte från enheten \"%s\"."
+msgstr "Fel vid läsning av %d byte från enheten ”%s”."
#, c-format
msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
msgstr ""
-"Misslyckades med att räkna upp möjliga videoformat som enheten \"%s\" kan "
+"Misslyckades med att räkna upp möjliga videoformat som enheten ”%s” kan "
"arbeta med"
#, c-format
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
-msgstr "Kunde inte mappa buffertar från enheten \"%s\"."
+msgstr "Kunde inte mappa buffertar från enheten ”%s”."
#, c-format
msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
-msgstr "Drivrutinen för enheten \"%s\" stöder inte IO-metod %d"
+msgstr "Drivrutinen för enheten ”%s” stöder inte IO-metod %d"
#, c-format
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
-msgstr "Drivrutinen för enheten \"%s\" stöder inte någon känd IO-metod."
+msgstr "Drivrutinen för enheten ”%s” stöder inte någon känd IO-metod."
+
+#, c-format
+msgid "Device '%s' has no supported format"
+msgstr "Enheten ”%s” har inget format som stöds"
+
+#, c-format
+msgid "Device '%s' failed during initialization"
+msgstr "Enheten ”%s” misslyckades under initialisering"
#, c-format
msgid "Device '%s' is busy"
-msgstr "Enheten \"%s\" är upptagen"
+msgstr "Enheten ”%s” är upptagen"
#, c-format
msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
-msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i %dx%d"
+msgstr "Enheten ”%s” kan inte fånga i %dx%d"
#, c-format
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
-msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i det angivna formatet"
+msgstr "Enheten ”%s” kan inte fånga i det angivna formatet"
#, c-format
msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
-msgstr "Enheten \"%s\" stöder inte icke-kontinuerliga plan"
+msgstr "Enheten ”%s” stöder inte icke-kontinuerliga plan"
+
+#, c-format
+msgid "Device '%s' does not support %s interlacing"
+msgstr "Enheten ”%s” stöder inte %s-avflätning."
+
+#, c-format
+msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry"
+msgstr "Enheten ”%s” stöder inte %s-kolorimetri"
#, c-format
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
-msgstr "Kunde inte få tag i parametrar på enheten \"%s\""
+msgstr "Kunde inte få tag i parametrar på enheten ”%s”"
msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
msgstr "Videoenheten accepterade inte ny inställning för bildfrekvens."
msgid "Video device returned invalid dimensions."
msgstr "Videoenheten returnerade ogiltiga dimensioner."
-msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
-msgstr "Videoenheter använder en sammanflätningsmetod som ej stöds."
+msgid "Video device uses an unsupported interlacing method."
+msgstr "Videoenhet använder en sammanflätningsmetod som ej stöds."
-msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
-msgstr "Videoenheter använder ett pixel-format som ej stöds."
+msgid "Video device uses an unsupported pixel format."
+msgstr "Videoenhet använder ett pixel-format som ej stöds."
msgid "Failed to configure internal buffer pool."
msgstr "Misslyckades med att konfigurera intern buffert-pool."
msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
msgstr ""
"Misslyckades med att få tag i inställningarna för mottagare %d på enheten "
-"\"%s\"."
+"”%s”."
#, c-format
msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
-msgstr "Fel vid läsning av förmågor för enheten \"%s\"."
+msgstr "Fel vid läsning av förmågor för enheten ”%s”."
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a tuner."
-msgstr "Enheten \"%s\" är ingen mottagare."
+msgstr "Enheten ”%s” är ingen mottagare."
#, c-format
msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
-msgstr "Kunde inte ställa in radioingång på enheten \"%s\"."
+msgstr "Kunde inte ställa in radioingång på enheten ”%s”."
#, c-format
msgid "Failed to set input %d on device %s."
#, c-format
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
-msgstr "Misslyckades med att ändra på ljudlös-läge för enheten \"%s\"."
+msgstr "Misslyckades med att ändra på ljudlös-läge för enheten ”%s”."
msgid "Failed to allocated required memory."
msgstr "Misslyckades att allokera begärt minne."
msgstr "Konvertorn på enheten %s har inget utgångsformat som stöds"
#, c-format
-msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
-msgstr "Kodaren på enheten %s har inget ingångsformat som stöds"
+msgid "Decoder on device %s has no supported input format"
+msgstr "Avkodaren på enhet %s har inget ingångsformat som stöds"
#, c-format
-msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
-msgstr "Kodaren på enheten %s har inget utgångsformat som stöds"
+msgid "Decoder on device %s has no supported output format"
+msgstr "Avkodaren på enhet %s har inget utgångsformat som stöds"
msgid "Failed to start decoding thread."
msgstr "Misslyckades med att starta avkodningstråd."
msgstr "Misslyckades att behandla ram."
#, c-format
+msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
+msgstr "Kodaren på enheten %s har inget utgångsformat som stöds"
+
+#, c-format
+msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
+msgstr "Kodaren på enheten %s har inget ingångsformat som stöds"
+
+msgid "Failed to start encoding thread."
+msgstr "Misslyckades med att starta kodningstråd."
+
+#, c-format
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
"it is a v4l1 driver."
msgstr ""
-"Fel vid läsning av förmågor för enheten \"%s\": Det är inte en v4l2-"
-"drivrutin. Kontrollera om det är en v4l1-drivrutin."
+"Fel vid läsning av förmågor för enheten ”%s”: Det är inte en v4l2-drivrutin. "
+"Kontrollera om det är en v4l1-drivrutin."
#, c-format
msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
#, c-format
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
msgstr ""
-"Misslyckades med att få tag i inställningen för mottagare %d på enheten \"%s"
-"\"."
+"Misslyckades med att få tag i inställningen för mottagare %d på enheten ”%s”."
#, c-format
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
-msgstr "Misslyckades med att fråga efter norm på enheten \"%s\"."
+msgstr "Misslyckades med att fråga efter norm på enheten ”%s”."
#, c-format
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
-msgstr "Misslyckades med att få tag på kontrollattributen på enheten \"%s\"."
+msgstr "Misslyckades med att få tag på kontrollattributen på enheten ”%s”."
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
-msgstr "Kunde inte identifiera enheten \"%s\"."
+msgstr "Kunde inte identifiera enheten ”%s”."
#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
-msgstr "Det här är inte en enhet \"%s\"."
+msgstr "Det här är inte en enhet ”%s”."
#, c-format
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
-msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning och skrivning."
+msgstr "Kunde inte öppna enheten ”%s” för läsning och skrivning."
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a capture device."
-msgstr "Enheten \"%s\" är ingen fångstenhet."
+msgstr "Enheten ”%s” är ingen fångstenhet."
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a output device."
-msgstr "Enheten \"%s\" är ingen utgångsenhet."
+msgstr "Enheten ”%s” är ingen utgångsenhet."
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a M2M device."
-msgstr "Enheten \"%s\" är ingen M2M-enhet."
+msgstr "Enheten ”%s” är ingen M2M-enhet."
#, c-format
msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
-msgstr "Kunde inte duplicera enheten \"%s\" för läsning och skrivning."
+msgstr "Kunde inte duplicera enheten ”%s” för läsning och skrivning."
#, c-format
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
-msgstr "Misslyckades med att ställa in norm för enheten \"%s\"."
+msgstr "Misslyckades med att ställa in norm för enheten ”%s”."
#, c-format
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
msgstr ""
-"Misslyckades med att gå tag på aktuell mottagarfrekvens för enheten \"%s\"."
+"Misslyckades med att gå tag på aktuell mottagarfrekvens för enheten ”%s”."
#, c-format
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
msgstr ""
-"Misslyckades med att ställa in aktuell mottagarfrekvens för enheten \"%s\" "
+"Misslyckades med att ställa in aktuell mottagarfrekvens för enheten ”%s” "
"till %lu Hz."
#, c-format
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
-msgstr "Misslyckades med att få tag på signalstyrka för enheten \"%s\"."
+msgstr "Misslyckades med att få tag på signalstyrka för enheten ”%s”."
#, c-format
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
msgstr ""
-"Misslyckades med att få tag på värdet för kontrollen %d på enheten \"%s\"."
+"Misslyckades med att få tag på värdet för kontrollen %d på enheten ”%s”."
#, c-format
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
-msgstr "Kunde inte ställa in värdet %d för kontrollen %d på enheten \"%s\"."
+msgstr "Kunde inte ställa in värdet %d för kontrollen %d på enheten ”%s”."
#, c-format
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""
-"Misslyckades med att få tag på aktuell ingång på enheten \"%s\". Kan vara en "
+"Misslyckades med att få tag på aktuell ingång på enheten ”%s”. Kan vara en "
"radioenhet"
#, c-format
msgid ""
"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""
-"Misslyckades med att få tag på aktuell utgång på enheten \"%s\". Kan vara en "
+"Misslyckades med att få tag på aktuell utgång på enheten ”%s”. Kan vara en "
"radioenhet"
#, c-format
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Kan inte fungera utan en klocka"
-#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
-#~ msgstr "Enheten \"%s\" stöder inte videoinfångning."
+#~ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Den här filen innehåller för många strömmar. Spelar endast upp de första "
+#~ "%d"
+
+#~ msgid "Record Source"
+#~ msgstr "Inspelningskälla"
+
+#~ msgid "Microphone"
+#~ msgstr "Mikrofon"
+
+#~ msgid "Line In"
+#~ msgstr "Linje-In"
+
+#~ msgid "Internal CD"
+#~ msgstr "Intern cd-spelare"
+
+#~ msgid "SPDIF In"
+#~ msgstr "SPDIF In"
+
+#~ msgid "AUX 1 In"
+#~ msgstr "AUX 1 In"
+
+#~ msgid "AUX 2 In"
+#~ msgstr "AUX 2 In"
+
+#~ msgid "Codec Loopback"
+#~ msgstr "Omkodar-återkopplingsslinga"
+
+#~ msgid "SunVTS Loopback"
+#~ msgstr "SunVTS-återkopplingsslinga"
+
+#~ msgid "Volume"
+#~ msgstr "Volym"
+
+#~ msgid "Gain"
+#~ msgstr "Förstärk"
+
+#~ msgid "Monitor"
+#~ msgstr "Monitor"
+
+#~ msgid "Built-in Speaker"
+#~ msgstr "Inbyggd högtalare"
+
+#~ msgid "Headphone"
+#~ msgstr "Hörlur"
+
+#~ msgid "Line Out"
+#~ msgstr "Linje ut"
+
+#~ msgid "SPDIF Out"
+#~ msgstr "SPDIF ut"
+
+#~ msgid "AUX 1 Out"
+#~ msgstr "AUX 1 ut"
+
+#~ msgid "AUX 2 Out"
+#~ msgstr "AUX 2 ut"
+
+#~ msgid "Internal data stream error."
+#~ msgstr "Internt fel i dataström."
+
+#~ msgid "Internal data flow error."
+#~ msgstr "Internt fel i dataflöde."