msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.13.1-rc1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-30 16:27+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-20 10:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-14 09:20+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:37
+#: disk-utils/blockdev.c:61
msgid "set read-only"
msgstr "ställ in som skrivskyddad"
-#: disk-utils/blockdev.c:38
+#: disk-utils/blockdev.c:68
msgid "set read-write"
msgstr "ställ in som läs och skriv"
-#: disk-utils/blockdev.c:39
+#: disk-utils/blockdev.c:74
msgid "get read-only"
msgstr "hämta skrivskyddad"
-#: disk-utils/blockdev.c:40
-msgid "get sectorsize"
+#: disk-utils/blockdev.c:80
+msgid "get discard zeroes support status"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/blockdev.c:86
+#, fuzzy
+msgid "get logical block (sector) size"
+msgstr "hämta sektorstorlek"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:92
+#, fuzzy
+msgid "get physical block (sector) size"
msgstr "hämta sektorstorlek"
-#: disk-utils/blockdev.c:41
+#: disk-utils/blockdev.c:98
+msgid "get minimum I/O size"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/blockdev.c:104
+msgid "get optimal I/O size"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/blockdev.c:110
+#, fuzzy
+msgid "get alignment offset in bytes"
+msgstr "felaktig storlek på inod"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:116
+#, fuzzy
+msgid "get max sectors per request"
+msgstr "Extra sektorer per cylinder"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:122
msgid "get blocksize"
msgstr "hämta blockstorlek"
-#: disk-utils/blockdev.c:42
+#: disk-utils/blockdev.c:129
msgid "set blocksize"
msgstr "ställ in blockstorlek"
-#: disk-utils/blockdev.c:43
-msgid "get 32-bit sector count"
+#: disk-utils/blockdev.c:135
+#, fuzzy
+msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
msgstr "hämta 32-bitars sektorantal"
-#: disk-utils/blockdev.c:44
+#: disk-utils/blockdev.c:141
msgid "get size in bytes"
msgstr "hämta storlek i byte"
-#: disk-utils/blockdev.c:45
+#: disk-utils/blockdev.c:148
msgid "set readahead"
msgstr "ställ in förvägsläsning"
-#: disk-utils/blockdev.c:46
+#: disk-utils/blockdev.c:154
msgid "get readahead"
msgstr "hämta förvägsläsning"
-#: disk-utils/blockdev.c:47
+#: disk-utils/blockdev.c:161
msgid "set filesystem readahead"
msgstr "ställ in filsystemsförvägsläsning"
-#: disk-utils/blockdev.c:48
+#: disk-utils/blockdev.c:167
msgid "get filesystem readahead"
msgstr "hämta filsystemsförvägsläsning"
-#: disk-utils/blockdev.c:49
+#: disk-utils/blockdev.c:171
msgid "flush buffers"
msgstr "töm buffertar"
-#: disk-utils/blockdev.c:51
+#: disk-utils/blockdev.c:175
msgid "reread partition table"
msgstr "läs om partitionstabellen"
-#: disk-utils/blockdev.c:60
+#: disk-utils/blockdev.c:182
#, c-format
-msgid "Usage:\n"
-msgstr "Användning:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %1$s -V\n"
+" %1$s --report [devices]\n"
+" %1$s [-v|-q] commands devices\n"
+"\n"
+"Available commands:\n"
+msgstr ""
-#: disk-utils/blockdev.c:62
-#, c-format
-msgid " %s --report [devices]\n"
-msgstr " %s --report [enheter]\n"
+#: disk-utils/blockdev.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
+msgstr "hämta storlek i 512-byte sektorer"
-#: disk-utils/blockdev.c:63
+#: disk-utils/blockdev.c:230 disk-utils/fsck.minix.c:1272
+#: disk-utils/isosize.c:196 disk-utils/mkfs.c:59 disk-utils/mkfs.minix.c:662
+#: misc-utils/ddate.c:181 mount/swapon.c:721 mount/swapon.c:773
+#: sys-utils/readprofile.c:184 sys-utils/tunelp.c:86
#, c-format
-msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
-msgstr " %s [-v|-q] kommandon enheter\n"
+msgid "%s (%s)\n"
+msgstr "%s (%s)\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:66
+#: disk-utils/blockdev.c:274 disk-utils/blockdev.c:418
+#: disk-utils/blockdev.c:443 disk-utils/mkfs.bfs.c:178
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 sys-utils/ldattach.c:273
#, c-format
-msgid "Available commands:\n"
-msgstr "Tillgängliga kommandon:\n"
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "kan inte öppna %s"
-#: disk-utils/blockdev.c:68
-msgid "get size in 512-byte sectors"
-msgstr "hämta storlek i 512-byte sektorer"
+#: disk-utils/blockdev.c:309
+#, fuzzy
+msgid "could not get device size"
+msgstr "Kan inte hämta diskstorlek"
-#: disk-utils/blockdev.c:201
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown command: %s\n"
+#: disk-utils/blockdev.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown command: %s"
msgstr "%s: Okänt kommando: %s\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:213 disk-utils/blockdev.c:222
-#, c-format
-msgid "%s requires an argument\n"
+#: disk-utils/blockdev.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s requires an argument"
msgstr "%s kräver ett argument\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:255
+#: disk-utils/blockdev.c:368
#, c-format
msgid "%s failed.\n"
msgstr "%s misslyckades.\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:292
+#: disk-utils/blockdev.c:375
#, c-format
msgid "%s succeeded.\n"
msgstr "%s lyckades.\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:310 disk-utils/blockdev.c:338
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open %s\n"
-msgstr "%s: kan inte öppna %s\n"
-
-#: disk-utils/blockdev.c:355
-#, c-format
-msgid "%s: ioctl error on %s\n"
+#: disk-utils/blockdev.c:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl error on %s"
msgstr "%s: ioctl-fel på %s\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:364
+#: disk-utils/blockdev.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
msgstr "RO RA SSZ BSZ Startsektor Storlek Enhet\n"
msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/elvtune.c:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "parse error\n"
-msgstr "sökfel"
-
-#: disk-utils/elvtune.c:110
+#: disk-utils/elvtune.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
msgstr "%s är ingen blockenhet eller fil\n"
-#: disk-utils/elvtune.c:131
+#: disk-utils/elvtune.c:128
#, c-format
msgid ""
"\n"
"for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdformat.c:31
+#: disk-utils/fdformat.c:27
#, c-format
msgid "Formatting ... "
msgstr "Formaterar... "
-#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:86
+#: disk-utils/fdformat.c:47 disk-utils/fdformat.c:87
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "klar\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:60
+#: disk-utils/fdformat.c:58
#, c-format
msgid "Verifying ... "
msgstr "Verifierar... "
-#: disk-utils/fdformat.c:71
+#: disk-utils/fdformat.c:61 disk-utils/fdformat.c:153
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:663 term-utils/wall.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open file %s"
+msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\""
+
+#: disk-utils/fdformat.c:70
msgid "Read: "
msgstr "Läste: "
-#: disk-utils/fdformat.c:73
+#: disk-utils/fdformat.c:72
#, c-format
msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
msgstr "Problem vid läsning av cylinder %d, förväntade %d, läste %d\n"
"felaktig data på cylinder %d\n"
"Fortsätter... "
-#: disk-utils/fdformat.c:96
-#, c-format
-msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
-msgstr "användning: %s [ -n ] enhet\n"
+#: disk-utils/fdformat.c:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [options] device\n"
+msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:118 disk-utils/fsck.minix.c:1282
-#: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:115 disk-utils/mkfs.c:52
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:813 disk-utils/mkfs.minix.c:571
-#: disk-utils/mkswap.c:461 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
-#: misc-utils/script.c:147 sys-utils/readprofile.c:197
+#: disk-utils/fdformat.c:97
#, c-format
-msgid "%s (%s)\n"
-msgstr "%s (%s)\n"
-
-#: disk-utils/fdformat.c:132
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdformat.c:129 disk-utils/mkfs.bfs.c:88
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:767 disk-utils/mkswap.c:498 fdisk/sfdisk.c:2654
+#: fsck/fsck.c:1414 getopt/getopt.c:430 hwclock/hwclock.c:1354
+#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:195 misc-utils/logger.c:234
+#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:458
+#: misc-utils/rename.c:99 misc-utils/uuidd.c:509 misc-utils/uuidgen.c:75
+#: misc-utils/whereis.c:403 misc-utils/wipefs.c:361 schedutils/ionice.c:169
+#: sys-utils/dmesg.c:684 term-utils/agetty.c:664 term-utils/mesg.c:103
+#: term-utils/script.c:211 term-utils/scriptreplay.c:170
+#: term-utils/setterm.c:811 term-utils/wall.c:139 term-utils/write.c:110
+#: text-utils/col.c:210 text-utils/colcrt.c:116 text-utils/colrm.c:171
+#: text-utils/column.c:149 text-utils/hexsyntax.c:114 text-utils/rev.c:112
+#: text-utils/tailf.c:263 text-utils/ul.c:193
#, c-format
-msgid "%s: not a block device\n"
+msgid "%s from %s\n"
+msgstr "%s från %s\n"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot stat file %s"
+msgstr "kan inte ta status på enheten %s"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:788 partx/partx.c:803
+#: sys-utils/mountpoint.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a block device"
msgstr "%s: inte en blockenhet\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:142
+#: disk-utils/fdformat.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot access file %s"
+msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\""
+
+#: disk-utils/fdformat.c:155
msgid "Could not determine current format type"
msgstr "Kunde inte avgöra nuvarande formattyp"
-#: disk-utils/fdformat.c:143
+#: disk-utils/fdformat.c:157
#, c-format
msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
msgstr "%ssidig, %d spår, %d sektorer/spår. Total kapacitet %d kB.\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:144
+#: disk-utils/fdformat.c:158
msgid "Double"
msgstr "Dubbel"
-#: disk-utils/fdformat.c:144
+#: disk-utils/fdformat.c:158
msgid "Single"
msgstr "Enkel"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:113
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
" -v var mer utförlig\n"
" fil fil att testa\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:164
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid "stat failed: %s"
msgstr "(Nästa fil: %s)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:168 disk-utils/fsck.cramfs.c:552
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497
+#: sys-utils/rtcwake.c:115 sys-utils/rtcwake.c:274 sys-utils/rtcwake.c:512
+#: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid "open failed: %s"
msgstr "openpty misslyckades\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:173
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
msgstr "%s: varning--kan inte avgöra filsystemsstorlek \n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:181
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "not a block device or file: %s"
msgstr "%s är ingen blockenhet eller fil\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185 disk-utils/fsck.cramfs.c:227
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:160 disk-utils/fsck.cramfs.c:194
#, fuzzy
msgid "file length too short"
msgstr "%s: ogiltigt cramfs--fillängden är för kort\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:190 disk-utils/fsck.cramfs.c:198
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:259 disk-utils/fsck.cramfs.c:279
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:164 disk-utils/fsck.cramfs.c:170
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:226 disk-utils/fsck.cramfs.c:243
#, fuzzy, c-format
msgid "read failed: %s"
msgstr "(Nästa fil: %s)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:208
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 disk-utils/fsck.cramfs.c:176
msgid "superblock magic not found"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:217
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:179
+#, c-format
+msgid "cramfs endianness is %s\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180
+msgid "big"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180
+msgid "little"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:184
#, fuzzy
msgid "unsupported filesystem features"
msgstr "Ange typen av filsystem: "
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:220
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:187
#, fuzzy, c-format
msgid "superblock size (%d) too small"
msgstr "Antal sektorer"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:224
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:192
msgid "zero file count"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:230
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: file extends past end of filesystem\n"
msgstr "Varning: partition %s fortsätter utanför hårddisken\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:234
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: old cramfs format\n"
msgstr "%s: varning--gammal cramfs-avbild, ingen CRC\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:247
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:211
msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:273 disk-utils/fsck.cramfs.c:340
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:478 login-utils/chfn.c:529 login-utils/chsh.c:439
-#: sys-utils/cytune.c:321
-msgid "malloc failed"
-msgstr "minnesallokering misslyckades"
-
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:298
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:262
#, fuzzy
msgid "crc error"
msgstr ", fel"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:365
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:323
#, fuzzy
msgid "root inode is not directory"
msgstr "rotinoden är inte en katalog"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:370
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:327
#, c-format
msgid "bad root offset (%lu)"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:388
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:345
msgid "data block too large"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:392
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:349
#, c-format
msgid "decompression error %p(%d): %s"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:416
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:375
#, fuzzy, c-format
msgid " hole at %ld (%zd)\n"
msgstr " hål vid %ld (%d)\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:424 disk-utils/fsck.cramfs.c:596
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:382 disk-utils/fsck.cramfs.c:536
#, c-format
msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
msgstr " packar upp block vid %ld till %ld (%ld)\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:430
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "non-block (%ld) bytes"
msgstr "%s: Icke-blockbyte (%ld)\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:434
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:393
#, fuzzy, c-format
msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
msgstr "%s: Icke-storleksbyte (%ld gentemot %ld)\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:440
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:399
#, fuzzy, c-format
msgid "write failed: %s"
msgstr "(Nästa fil: %s)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:453
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:411
#, fuzzy, c-format
msgid "lchown failed: %s"
msgstr "montering misslyckades"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:459
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:415
#, fuzzy, c-format
msgid "chown failed: %s"
msgstr "montering misslyckades"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:466
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:420
#, fuzzy, c-format
msgid "utime failed: %s"
msgstr "felaktigt timeoutvärde: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:481
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:432
#, c-format
msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:495
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:447
#, fuzzy, c-format
msgid "mkdir failed: %s"
msgstr "/dev: chdir() misslyckades: %m"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:512
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:463
msgid "filename length is zero"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:515
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:465
msgid "bad filename length"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:522
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:471
#, fuzzy
msgid "bad inode offset"
msgstr "felaktig storlek på inod"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:538
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:486
msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:541
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:489
msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:572
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:517
msgid "symbolic link has zero offset"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:575
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:519
msgid "symbolic link has zero size"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:587
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:528
#, fuzzy, c-format
msgid "size error in symlink: %s"
msgstr "%s: storleksfel i symboliska länken \"%s\"\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:602
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "symlink failed: %s"
msgstr "fsync misslyckades"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:614
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:555
#, c-format
msgid "special file has non-zero offset: %s"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:626
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:565
#, c-format
msgid "fifo has non-zero size: %s"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:632
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:571
#, c-format
msgid "socket has non-zero size: %s"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:637
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:574
#, fuzzy, c-format
msgid "bogus mode: %s (%o)"
msgstr "%s: felaktiga rättigheter på \"%s\" (%o)\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:647
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:583
#, fuzzy, c-format
msgid "mknod failed: %s"
msgstr "montering misslyckades"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:683
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:615
#, c-format
msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:686
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:619
#, fuzzy, c-format
msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)"
msgstr "%s: ogiltigt cramfs--katalogdataslut (%ld) != fildatabörjan (%ld)\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:691
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:624
#, fuzzy
msgid "invalid file data offset"
msgstr "%s: ogiltigt cramfs--ogiltigt fildataavstånd\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:715
-#, fuzzy
-msgid "failed to allocate outbuffer"
-msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
-
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:728
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:658
#, fuzzy
msgid "compiled without -x support"
msgstr "%s: kompilerad utan stöd för -x\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:210
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:676 fdisk/sfdisk.c:2880
+#, c-format
+msgid "%s: OK\n"
+msgstr "%s: OK\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:196
#, c-format
msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
msgstr "Användning: %s [-larvsmf] /dev/namn\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:326
+#: disk-utils/fsck.minix.c:293
#, c-format
msgid "%s is mounted.\t "
msgstr "%s är monterad.\t "
-#: disk-utils/fsck.minix.c:328
+#: disk-utils/fsck.minix.c:295
msgid "Do you really want to continue"
msgstr "Vill du verkligen fortsätta"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:332
+#: disk-utils/fsck.minix.c:299
#, c-format
msgid "check aborted.\n"
msgstr "kontroll avbruten.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:351 disk-utils/fsck.minix.c:374
+#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:341
#, c-format
msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
msgstr "Zonnummer < \"FIRSTZONE\" i filen \"%s\"."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:355 disk-utils/fsck.minix.c:378
+#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:345
#, c-format
msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
msgstr "Zonnummer >= \"ZONES\" i filen \"%s\"."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:360 disk-utils/fsck.minix.c:383
+#: disk-utils/fsck.minix.c:327 disk-utils/fsck.minix.c:350
msgid "Remove block"
msgstr "Ta bort block"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:401
+#: disk-utils/fsck.minix.c:368
#, c-format
msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
msgstr "Läsfel: kan inte söka till blocket i filen \"%s\"\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:407
+#: disk-utils/fsck.minix.c:374
#, c-format
msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
msgstr "Läsfel: felaktigt block i filen \"%s\"\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:422
+#: disk-utils/fsck.minix.c:389
#, c-format
msgid ""
"Internal error: trying to write bad block\n"
"Internt fel: försöker att skriva felaktigt block\n"
"Skrivbegäran ignoreras\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:428 disk-utils/mkfs.minix.c:209
+#: disk-utils/fsck.minix.c:395
msgid "seek failed in write_block"
msgstr "sökning misslyckades i \"write_block\""
-#: disk-utils/fsck.minix.c:431
+#: disk-utils/fsck.minix.c:398
#, c-format
msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
msgstr "Skrivfel: felaktigt block i filen \"%s\"\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:547
+#: disk-utils/fsck.minix.c:514
msgid "seek failed in write_super_block"
msgstr "sökning misslyckades i \"write_super_block\""
-#: disk-utils/fsck.minix.c:549 disk-utils/mkfs.minix.c:196
+#: disk-utils/fsck.minix.c:516
msgid "unable to write super-block"
msgstr "kan inte skriva superblock"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:559
+#: disk-utils/fsck.minix.c:529
msgid "Unable to write inode map"
msgstr "Kan inte skriva inodstabell"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:561
+#: disk-utils/fsck.minix.c:532
msgid "Unable to write zone map"
msgstr "Kan inte skriva zontabell"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:563
+#: disk-utils/fsck.minix.c:535
msgid "Unable to write inodes"
msgstr "Kan inte skriva inoder"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:590
+#: disk-utils/fsck.minix.c:563
msgid "seek failed"
msgstr "sökning misslyckades"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:592
+#: disk-utils/fsck.minix.c:567
+#, fuzzy
+msgid "unable to alloc buffer for superblock"
+msgstr "kan inte allokera buffertar för tabeller"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:570
msgid "unable to read super block"
msgstr "kan inte läsa superblock"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:610
+#: disk-utils/fsck.minix.c:588
msgid "bad magic number in super-block"
msgstr "felaktig magisk siffra i superblocket"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:612
+#: disk-utils/fsck.minix.c:590
msgid "Only 1k blocks/zones supported"
msgstr "Endast 1 kB stora block/zoner stöds"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:614
+#: disk-utils/fsck.minix.c:592
msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
msgstr "felaktigt \"s_imap_blocks\"-fält i superblocket"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:616
+#: disk-utils/fsck.minix.c:594
msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
msgstr "felaktigt \"s_zmap_blocks\"-fält i superblocket"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:623
+#: disk-utils/fsck.minix.c:610
msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
msgstr "Kan inte allokera buffert för inodstabell"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:626
+#: disk-utils/fsck.minix.c:613
msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
msgstr "Kan inte allokera buffert för zonkarta"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:631
+#: disk-utils/fsck.minix.c:618
msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
msgstr "Kan inte allokera buffert för inoder"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:634
+#: disk-utils/fsck.minix.c:621
msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
msgstr "Kan inte allokera buffert för inodsräknare"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:637
+#: disk-utils/fsck.minix.c:624
msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
msgstr "Kan inte allokera buffert för zonräknare"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:639
+#: disk-utils/fsck.minix.c:628
msgid "Unable to read inode map"
msgstr "Kan inte läsa inodstabell"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:641
+#: disk-utils/fsck.minix.c:632
msgid "Unable to read zone map"
msgstr "Kan inte läsa zontabell"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:643
+#: disk-utils/fsck.minix.c:636
msgid "Unable to read inodes"
msgstr "Kan inte läsa inoder"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:645
+#: disk-utils/fsck.minix.c:638
#, c-format
msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
msgstr "Varning: \"Firstzone\" != \"Norm_firstzone\"\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:650 disk-utils/mkfs.minix.c:450
+#: disk-utils/fsck.minix.c:643
#, c-format
msgid "%ld inodes\n"
msgstr "%ld inoder\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:651 disk-utils/mkfs.minix.c:451
+#: disk-utils/fsck.minix.c:644
#, c-format
msgid "%ld blocks\n"
msgstr "%ld block\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:652 disk-utils/mkfs.minix.c:452
+#: disk-utils/fsck.minix.c:645 disk-utils/mkfs.minix.c:541
#, c-format
msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
msgstr "\"Firstdatazone\"=%ld (%ld)\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/mkfs.minix.c:453
+#: disk-utils/fsck.minix.c:646 disk-utils/mkfs.minix.c:542
#, c-format
msgid "Zonesize=%d\n"
msgstr "Zonstorlek=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:654
+#: disk-utils/fsck.minix.c:647
#, c-format
msgid "Maxsize=%ld\n"
msgstr "Maxstorlek=%ld\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:655
+#: disk-utils/fsck.minix.c:648
#, c-format
msgid "Filesystem state=%d\n"
msgstr "Filsystemstillstånd=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:656
-#, c-format
+#: disk-utils/fsck.minix.c:649
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"namelen=%d\n"
+"namelen=%zd\n"
"\n"
msgstr ""
"\"namelen\"=%d\n"
"\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:722
+#: disk-utils/fsck.minix.c:664 disk-utils/fsck.minix.c:715
#, c-format
msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
msgstr "Inod %d är markerad som oanvänd, men används för filen \"%s\"\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:675 disk-utils/fsck.minix.c:726
+#: disk-utils/fsck.minix.c:668 disk-utils/fsck.minix.c:719
msgid "Mark in use"
msgstr "Märk som använd"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:697 disk-utils/fsck.minix.c:746
+#: disk-utils/fsck.minix.c:690 disk-utils/fsck.minix.c:739
#, c-format
msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
msgstr "Filen \"%s\" har rättigheterna %05o\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:704 disk-utils/fsck.minix.c:752
+#: disk-utils/fsck.minix.c:697 disk-utils/fsck.minix.c:745
#, c-format
msgid "Warning: inode count too big.\n"
msgstr "Varning: antalet inoder är för stort.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:764 disk-utils/fsck.minix.c:772
+#: disk-utils/fsck.minix.c:757 disk-utils/fsck.minix.c:765
msgid "root inode isn't a directory"
msgstr "rotinoden är inte en katalog"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:786 disk-utils/fsck.minix.c:819
+#: disk-utils/fsck.minix.c:777 disk-utils/fsck.minix.c:808
#, c-format
msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
msgstr "Blocket har använts tidigare. Nu i filen \"%s\"."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:788 disk-utils/fsck.minix.c:821
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1153
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1199 disk-utils/fsck.minix.c:1208
+#: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:810
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1133 disk-utils/fsck.minix.c:1143
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1198
msgid "Clear"
msgstr "Töm"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:798 disk-utils/fsck.minix.c:831
+#: disk-utils/fsck.minix.c:789 disk-utils/fsck.minix.c:820
#, c-format
msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
msgstr "Block %d i filen \"%s\" är markerat som oanvänt."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:800 disk-utils/fsck.minix.c:833
+#: disk-utils/fsck.minix.c:791 disk-utils/fsck.minix.c:822
msgid "Correct"
msgstr "Korrigera"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:972 disk-utils/fsck.minix.c:1039
+#: disk-utils/fsck.minix.c:961 disk-utils/fsck.minix.c:1028
#, c-format
msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
msgstr ""
"Katalogen \"%s\" innehåller ett felaktigt inodsnummer för filen \"%.*s\"."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:975 disk-utils/fsck.minix.c:1042
+#: disk-utils/fsck.minix.c:964 disk-utils/fsck.minix.c:1031
msgid " Remove"
msgstr " Ta bort"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:989 disk-utils/fsck.minix.c:1056
+#: disk-utils/fsck.minix.c:978 disk-utils/fsck.minix.c:1045
#, c-format
msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
msgstr "%s: felaktig katalog: \".\" kommer inte först\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:997 disk-utils/fsck.minix.c:1065
+#: disk-utils/fsck.minix.c:986 disk-utils/fsck.minix.c:1054
#, c-format
msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
msgstr "%s: felaktig katalog: \"..\" kommer inte på andra plats\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1099 disk-utils/fsck.minix.c:1117
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1088 disk-utils/fsck.minix.c:1106
msgid "internal error"
msgstr "internt fel"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1102 disk-utils/fsck.minix.c:1120
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1091 disk-utils/fsck.minix.c:1109
#, c-format
msgid "%s: bad directory: size < 32"
msgstr "%s: felaktig katalog: storlek < 32"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1133
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1122
msgid "seek failed in bad_zone"
msgstr "sökning misslyckades i \"bad_zone\""
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1143 disk-utils/fsck.minix.c:1198
-#, c-format
-msgid "Inode %d mode not cleared."
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1132 disk-utils/fsck.minix.c:1188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inode %lu mode not cleared."
msgstr "Inod %d är inte tömd."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1152 disk-utils/fsck.minix.c:1207
-#, c-format
-msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap."
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1141 disk-utils/fsck.minix.c:1197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
msgstr "Inod %d är oanvänd, markerad som använd i bittabellen."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1158 disk-utils/fsck.minix.c:1213
-#, c-format
-msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap."
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
msgstr "Inod %d är använd, markerad som oanvänd i bittabellen."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1214
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1204
msgid "Set"
msgstr "Ställ in"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1218
-#, c-format
-msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
msgstr "Inod %d (rättighet = %07o), i_nlinks=%d, räknade=%d."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1220
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1156 disk-utils/fsck.minix.c:1210
msgid "Set i_nlinks to count"
msgstr "Ställ i_nlinks till räknat antal"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1178 disk-utils/fsck.minix.c:1232
-#, c-format
-msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it."
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1168 disk-utils/fsck.minix.c:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
msgstr "Zon %d: markerad som använd, ingen fil använder den."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1234
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1169 disk-utils/fsck.minix.c:1224
msgid "Unmark"
msgstr "Avmarkera"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1184 disk-utils/fsck.minix.c:1239
-#, c-format
-msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1174 disk-utils/fsck.minix.c:1229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
msgstr "Zon %d: används, räknade=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1187 disk-utils/fsck.minix.c:1242
-#, c-format
-msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1177 disk-utils/fsck.minix.c:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
msgstr "Zon %d: används inte, räknade=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1287 disk-utils/mkfs.minix.c:576
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:578
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1277
msgid "bad inode size"
msgstr "felaktig storlek på inod"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1289
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1279
msgid "bad v2 inode size"
msgstr "felaktig storlek på v2-inod"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1315
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1305
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "behöver terminal för interaktiva reparationer"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1319
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1309
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open '%s': %s"
msgstr "kan inte öppna \"%s\""
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1334
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1324
#, c-format
msgid "%s is clean, no check.\n"
msgstr "%s är rent, ingen kontroll.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1338
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1328
#, c-format
msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
msgstr "Tvingar filsystemskontroll på %s.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1340
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1330
#, c-format
msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
msgstr "Filsystemet på %s är smutsigt, behöver kontroll.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1373
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1363
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%6ld inoder används (%ld%%)\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1378
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1368
#, c-format
msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
msgstr "%6ld zoner används (%ld%%)\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1380
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1370
#, c-format
msgid ""
"\n"
"------\n"
"%6d filer\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1393
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1383
#, c-format
msgid ""
"----------------------------\n"
"FILSYSTEMET HAR ÄNDRATS\n"
"-----------------------\n"
-#: disk-utils/isosize.c:129
-#, c-format
-msgid "%s: failed to open: %s\n"
+#: disk-utils/isosize.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open %s"
msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
-#: disk-utils/isosize.c:135
-#, c-format
-msgid "%s: seek error on %s\n"
+#: disk-utils/isosize.c:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "seek error on %s"
msgstr "%s: sökfel på %s\n"
-#: disk-utils/isosize.c:141
-#, c-format
-msgid "%s: read error on %s\n"
+#: disk-utils/isosize.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read error on %s"
msgstr "%s: läsfel på %s\n"
-#: disk-utils/isosize.c:150
+#: disk-utils/isosize.c:138
#, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "sektorantal: %d, sektorstorlek: %d\n"
-#: disk-utils/isosize.c:200
-#, c-format
-msgid "%s: option parse error\n"
-msgstr "%s: fel vid flaggtolkning\n"
+#: disk-utils/isosize.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %s [options] iso9660_image_file\n"
+msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
-#: disk-utils/isosize.c:208
+#: disk-utils/isosize.c:159
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
-msgstr "Användning: %s [-x] [-d <num>] iso9660-avbild\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -d, --divisor=NUM devide bytes NUM\n"
+" -x, --sectors show sector count and size\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -H, --help display this help and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:84
+#: disk-utils/isosize.c:190
+msgid "invalid divisor argument"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
+msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:72
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
-" [-F fsname] device [block-count]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n"
+" -V, --vname=NAME specify volume name\n"
+" -F, --fname=NAME specify file system name\n"
+" -v, --verbose explain what is being done\n"
+" -c this option is silently ignored\n"
+" -l this option is silently ignored\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -V as version must be only option\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Användning: %s [-v] [-N antal-inoder] [-V volymnamn]\n"
-" [-F filsystemsnamn] enhet [blockantal]\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:131
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:130
+#, fuzzy
+msgid "invalid number of inodes"
+msgstr "Ogiltigt tal: %s\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:136
msgid "volume name too long"
msgstr "volymnamnet är för långt"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:138
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:143
msgid "fsname name too long"
msgstr "filsystemsnamnet är för långt"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:163
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:171
#, c-format
msgid "cannot stat device %s"
msgstr "kan inte ta status på enheten %s"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:167
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:174
#, c-format
msgid "%s is not a block special device"
msgstr "%s är ingen blockspecialenhet"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:172 sys-utils/ldattach.c:205
-#, c-format
-msgid "cannot open %s"
-msgstr "kan inte öppna %s"
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:182
+#, fuzzy
+msgid "invalid block-count"
+msgstr "ogiltigt id"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:183
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188
#, c-format
msgid "cannot get size of %s"
msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid "blocks argument too large, max is %llu"
msgstr "blockargumentet är för stort, max är %lu"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:203
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:208
msgid "too many inodes - max is 512"
msgstr "för många inoder - max är 512"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:212
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
msgstr "inte tillräckligt med utrymme, behöver minst %lu block"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:224 fdisk/fdisk.c:2345
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:230 fdisk/fdisk.c:2680
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "Enhet: %s\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:225
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:231
#, c-format
msgid "Volume: <%-6s>\n"
msgstr "Volym: <%-6s>\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:226
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:232
#, c-format
msgid "FSname: <%-6s>\n"
msgstr "Filsystemsnamn: <%-6s>\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:227
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:233
#, c-format
msgid "BlockSize: %d\n"
msgstr "Blockstorlek: %d\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:229
-#, c-format
-msgid "Inodes: %d (in 1 block)\n"
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n"
msgstr "Inoder: %d (i 1 block)\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:232
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:238
#, fuzzy, c-format
-msgid "Inodes: %d (in %lld blocks)\n"
+msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n"
msgstr "Inoder: %d (i %ld block)\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:234
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "Blocks: %lld\n"
msgstr "Block: %ld\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:235
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
#, c-format
msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
msgstr "Inodsslut: %d, dataslut: %d\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246
msgid "error writing superblock"
msgstr "fel vid skrivning av superblock"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:260
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:266
msgid "error writing root inode"
msgstr "fel vid skrivning av rotinod"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:265
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:271
msgid "error writing inode"
msgstr "fel vid skrivning av inod"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:268
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:274
msgid "seek error"
msgstr "sökfel"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:274
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:280
msgid "error writing . entry"
msgstr "fel vid skrivning av \".\"-post"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:278
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:284
msgid "error writing .. entry"
msgstr "fel vid skrivning av \"..\"-post"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:282
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:287
#, c-format
msgid "error closing %s"
msgstr "fel vid stängning av %s"
-#: disk-utils/mkfs.c:73
-#, c-format
-msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
+#: disk-utils/mkfs.c:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [options] [-t type fs-options] device [size]\n"
msgstr ""
"Användning: mkfs [-V] [-t filsystemstyp] [filsystemsflaggor] enhet "
"[storlek]\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:351
-#: getopt/getopt.c:86 getopt/getopt.c:96 login-utils/wall.c:246
+#: disk-utils/mkfs.c:41
#, c-format
-msgid "%s: Out of memory!\n"
-msgstr "%s: Slut på minne!\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -t, --type=TYPE file system type, when undefined ext2 is used\n"
+" fs-options parameters to real file system builder\n"
+" device path to a device\n"
+" size number of blocks on the device\n"
+" -V, --verbose explain what is done\n"
+" defining -V more than once will cause a dry-run\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -V as version must be only option\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.c:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For more information see mkfs(8).\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"För mer information, se setarch(8).\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:103
+#: disk-utils/mkfs.c:129
#, c-format
msgid "mkfs (%s)\n"
msgstr "mkfs (%s)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:126
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:125
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n "
" katnamn rot för filsystemet som ska komprimeras\n"
" utfil utdatafil\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:340
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not read directory %s"
+msgstr "rotinoden är inte en katalog"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
-" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n"
+" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting."
msgstr ""
"Mycket långt (%u byte) filnamn \"%s\" hittades.\n"
" Öka MAX_INPUT_NAMELEN i mkcramfs.c och kompilera om. Avslutar.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:472
-#, c-format
-msgid "filesystem too big. Exiting.\n"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:445
+#, fuzzy
+msgid "filesystem too big. Exiting."
msgstr "filsystemet är för stort. Avslutar.\n"
# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
# See "Svenska skrivregler" §260.
#
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:637
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:604
#, c-format
msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
msgstr "AIEEE: block \"komprimerat\" till > 2·blocklängd (%ld)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:656
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:623
#, fuzzy, c-format
msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
msgstr "%6.2f%% (%+d byte)\t%s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:854
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot close file %s"
+msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:728
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse blocksize argument"
+msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:736
+#, fuzzy
+msgid "edition number argument failed"
+msgstr "aktivera rtc-alarm"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:746
+msgid "invalid endianness given. Must be 'big', 'little', or 'host'"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:752 disk-utils/mkfs.cramfs.c:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot stat %s"
+msgstr "kan inte ta status på enheten %s"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:803
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
-"image size is %uMB. We might die prematurely.\n"
+"image size is %uMB. We might die prematurely."
msgstr ""
"varning: uppskattning av begärd storlek (övre gräns) är %Ld MB, men maximal "
"avbildsstorlek är %u MB. Vi kan dö i förtid.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:881
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:830
msgid "ROM image map"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:842
#, c-format
msgid "Including: %s\n"
msgstr "Inklusive: %s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:901
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:848
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory data: %zd bytes\n"
msgstr "Katalogdata: %d byte\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:856
#, fuzzy, c-format
msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
msgstr "Allting: %d kilobyte\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:914
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861
#, fuzzy, c-format
msgid "Super block: %zd bytes\n"
msgstr "Superblock: %d byte\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:921
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:868
#, c-format
msgid "CRC: %x\n"
msgstr "CRC: %x\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:926
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873
#, fuzzy, c-format
-msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n"
+msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
msgstr ""
"inte tillräckligt med utrymme allokerat för ROM-avbild (%lld allokerat, %d "
"använt)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:934
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879
msgid "ROM image"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:938
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:881
#, fuzzy, c-format
-msgid "ROM image write failed (%zd %zd)\n"
+msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
msgstr "ROM-avbildsskrivning misslyckades (%d %d)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:947
-#, c-format
-msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891
+#, fuzzy
+msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes."
msgstr "varning: filnamn avkortade till 255 byte.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:950
-#, c-format
-msgid "warning: files were skipped due to errors.\n"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893
+#, fuzzy
+msgid "warning: files were skipped due to errors."
msgstr "varning: filer hoppades över på grund av fel.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:953
-#, c-format
-msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
msgstr "varning: filstorlekar avkortade till %lu MB (minus 1 byte).\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:958
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr ""
"varning: uid avkortade till %u bitar (detta kan vara ett säkerhetsproblem).\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:963
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr ""
"varning: gid avkortade till %u bitar (detta kan vara ett säkerhetsproblem).\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:968
-#, c-format
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
-"that some device files will be wrong.\n"
+"that some device files will be wrong."
msgstr ""
"VARNING: enhetsnummer avkortade till %u bitar. Detta betyder med största\n"
"sannolikhet att en del enhetsfiler kommer att vara felaktiga.\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:156
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]"
msgstr "Användning: %s [-c | -l filnamn] [-nXX] [-iXX] /dev/namn [block]\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:180
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:171
#, c-format
msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
msgstr "%s är monterad; kommer inte att skapa ett filsystem här!"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:190
-msgid "seek to boot block failed in write_tables"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
msgstr "sökning till startblock misslyckades i \"write_tables\""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
-msgid "unable to clear boot sector"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to clear boot sector"
msgstr "kan inte tömma startsektor"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:194
-msgid "seek failed in write_tables"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: seek failed in write_tables"
msgstr "sökning misslyckades i \"write_tables\""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:198
-msgid "unable to write inode map"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to write super-block"
+msgstr "kan inte skriva superblock"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to write inode map"
msgstr "kan inte skriva inodstabell"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
-msgid "unable to write zone map"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to write zone map"
msgstr "kan inte skriva zontabell"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:202
-msgid "unable to write inodes"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to write inodes"
msgstr "kan inte skriva inoder"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:211
-msgid "write failed in write_block"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: seek failed in write_block"
+msgstr "sökning misslyckades i \"write_block\""
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: write failed in write_block"
msgstr "skrivning misslyckades i \"write_block\""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:219 disk-utils/mkfs.minix.c:293
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:342
-msgid "too many bad blocks"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:229 disk-utils/mkfs.minix.c:304
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: too many bad blocks"
msgstr "för många felaktiga block"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:227
-msgid "not enough good blocks"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not enough good blocks"
msgstr "inte tillräckligt med korrekta block"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:439
-msgid "unable to allocate buffers for maps"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:482
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to alloc buffer for superblock"
+msgstr "kan inte allokera buffertar för tabeller"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
msgstr "kan inte allokera buffertar för tabeller"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:448
-msgid "unable to allocate buffer for inodes"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
msgstr "kan inte allokera buffert för inoder"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:454
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:539
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu inodes\n"
+msgstr "%ld inoder\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:540
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu blocks\n"
+msgstr "%ld block\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:543
#, c-format
msgid ""
"Maxsize=%ld\n"
"Maxstorlek=%ld\n"
"\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:468
-msgid "seek failed during testing of blocks"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:556
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
msgstr "sökning misslyckades under test av block"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:476
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:563
#, c-format
msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
msgstr "Konstiga värden i \"do_check\": troligtvis programfel\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:507 disk-utils/mkswap.c:313
-msgid "seek failed in check_blocks"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: seek failed in check_blocks"
msgstr "sökning misslyckades i \"check_blocks\""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:516
-msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:606
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
msgstr "felaktiga block före dataområde: kan inte skapa filsystem"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:522 disk-utils/mkfs.minix.c:547
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:613 disk-utils/mkfs.minix.c:639
#, c-format
msgid "%d bad blocks\n"
msgstr "%d felaktiga block\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:524 disk-utils/mkfs.minix.c:549
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:615 disk-utils/mkfs.minix.c:641
#, c-format
msgid "one bad block\n"
msgstr "ett felaktigt block\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:534
-msgid "can't open file of bad blocks"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't open file of bad blocks"
msgstr "kan inte öppna fil med felaktiga block"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:538
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:629
#, c-format
msgid "badblock number input error on line %d\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:539
-#, fuzzy
-msgid "cannot read badblocks file"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:630
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot read badblocks file"
msgstr "Kan inte inte läsa diskenhet"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:619
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:667 disk-utils/mkfs.minix.c:669
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: bad inode size"
+msgstr "felaktig storlek på inod"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:718
#, c-format
msgid "strtol error: number of blocks not specified"
msgstr "strtol-fel: antalet block är inte angivet"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:638
-#, c-format
-msgid "unable to stat %s"
-msgstr "kan inte ta status på %s"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:737 mount/swapon.c:423 partx/partx.c:758
+#: sys-utils/fstrim.c:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: stat failed"
+msgstr "%s misslyckades.\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:644
-#, c-format
-msgid "unable to open %s"
-msgstr "kan inte öppna %s"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:744 login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154
+#: misc-utils/findmnt.c:687 misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:221
+#: mount/swapon.c:306 mount/swapon.c:454 mount/swapon.c:620 mount/swapon.c:825
+#: partx/partx.c:806 sys-utils/fallocate.c:138 sys-utils/fsfreeze.c:102
+#: sys-utils/fstrim.c:141 text-utils/rev.c:129 text-utils/ul.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: open failed"
+msgstr "openpty misslyckades\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:649
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:753
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot determine sector size for %s"
-msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
+msgid "%s: device is misaligned"
+msgstr "umount: %s: enheten är upptagen"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:651
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:756
#, c-format
msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:654
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:760
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot determine size of %s"
msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:662
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:769
#, c-format
msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
msgstr "kommer inte att försöka skapa filsystem på \"%s\""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:664
-#, fuzzy
-msgid "number of blocks too small"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:771
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: number of blocks too small"
msgstr "Antal sektorer"
-#: disk-utils/mkswap.c:155
-#, c-format
-msgid "Bad user-specified page size %d\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad user-specified page size %lu"
msgstr "Användardefinierade sidstorleken %d är felaktig\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:163
-#, c-format
-msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
msgstr ""
"Använder användardefinierade sidstorleken %d istället för systemvärdet %d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:192
-#, c-format
-msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Bad swap header size, no label written."
msgstr "Felaktig storlek på växlingshuvud, ingen etikett skrevs.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:202
-#, c-format
-msgid "Label was truncated.\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Label was truncated."
msgstr "Etiketten var avkapad.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:208
+#: disk-utils/mkswap.c:205
#, c-format
msgid "no label, "
msgstr "ingen etikett, "
-#: disk-utils/mkswap.c:216
+#: disk-utils/mkswap.c:213
#, c-format
msgid "no uuid\n"
msgstr "inget uuid\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:281
+#: disk-utils/mkswap.c:278
#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %s [options] device [size]\n"
+msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:283
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
+" -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
+" -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
+" -L, --label LABEL specify label\n"
+" -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
+" -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Användning: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSIDSTORLEK] [-L etikett] /dev/namn [block]\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:295
+#: disk-utils/mkswap.c:302
msgid "too many bad pages"
msgstr "för många felaktiga sidor"
-#: disk-utils/mkswap.c:308 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1183
-#: text-utils/more.c:1982 text-utils/more.c:1993
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Slut på minne"
-
#: disk-utils/mkswap.c:319
+msgid "seek failed in check_blocks"
+msgstr "sökning misslyckades i \"check_blocks\""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:325
#, c-format
msgid "one bad page\n"
msgstr "en felaktig sida\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:321
+#: disk-utils/mkswap.c:327
#, c-format
msgid "%lu bad pages\n"
msgstr "%lu felaktiga sidor\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:399 disk-utils/mkswap.c:415 disk-utils/mkswap.c:633
+#: disk-utils/mkswap.c:382 disk-utils/mkswap.c:419 disk-utils/mkswap.c:627
msgid "unable to rewind swap-device"
msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten"
-#: disk-utils/mkswap.c:419
+#: disk-utils/mkswap.c:393
+#, fuzzy
+msgid "unable to alloc new libblkid probe"
+msgstr "kan inte allokera buffert för inoder"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:395
+#, fuzzy
+msgid "unable to assign device to libblkid probe"
+msgstr "kan inte allokera buffert för inoder"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:423
#, fuzzy
msgid "unable to erase bootbits sectors"
msgstr "kan inte tömma startsektor"
-#: disk-utils/mkswap.c:423
-#, c-format
-msgid "%s: %s: warning: don't erase bootbits sectors\n"
-msgstr ""
+#: disk-utils/mkswap.c:427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
+msgstr "kan inte tömma startsektor"
-#: disk-utils/mkswap.c:426
+#: disk-utils/mkswap.c:430
#, fuzzy, c-format
msgid " (%s partition table detected). "
msgstr " p skriv ut BSD-partitionstabell"
-#: disk-utils/mkswap.c:428
+#: disk-utils/mkswap.c:432
#, fuzzy, c-format
msgid " on whole disk. "
msgstr " s visa fullständig disketikett"
-#: disk-utils/mkswap.c:498
+#: disk-utils/mkswap.c:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (compiled without libblkid). "
+msgstr " s visa fullständig disketikett"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:481
+#, fuzzy
+msgid "parse page size failed"
+msgstr "sökning misslyckades"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:487
+#, fuzzy
+msgid "parse version number failed"
+msgstr "allokerade semaforer = %d\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:493
#, c-format
-msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n"
+msgid "warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %s)"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:514
+#: disk-utils/mkswap.c:518
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: does not support swapspace version %d.\n"
+msgid "does not support swapspace version %lu."
msgstr "%s: fel: version %d är okänd\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:522
+#: disk-utils/mkswap.c:524
#, fuzzy
msgid "error: UUID parsing failed"
msgstr "Fel vid stängning av fil\n"
#: disk-utils/mkswap.c:533
-#, c-format
-msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
+#, fuzzy
+msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
msgstr "%s: fel: Ingenstans att skapa växlingsutrymme?\n"
#: disk-utils/mkswap.c:551
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB\n"
+msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB"
msgstr "%s: fel: storleken %lu är större än enhetsstorleken %lu\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:560
+#: disk-utils/mkswap.c:557
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n"
+msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
msgstr "%s: fel: växlingsutrymmet måste vara minst %ld kB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:577
+#: disk-utils/mkswap.c:573
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: warning: truncating swap area to %llu KiB\n"
+msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
msgstr "%s: varning: avkortar växlingsutrymmet till %ld kB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:600
-#, c-format
-msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: will not try to make swapdevice on '%s'"
msgstr "%s: fel: kommer inte att försöka skapa växlingsenhet på \"%s\"\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:606
-#, c-format
-msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:599
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace."
msgstr "%s: fel: %s är monterad; kommer inte att skapa växlingsutrymme.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:622
+#: disk-utils/mkswap.c:603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: %s is misaligned"
+msgstr "Varning: %s är ingen blockenhet\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:616
msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
msgstr "Kan inte ställa in växlingsutrymme: oläsbart"
-#: disk-utils/mkswap.c:625
+#: disk-utils/mkswap.c:619
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n"
msgstr "Ställer in växlingsutrymme version %d, storlek = %llu kB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:636
+#: disk-utils/mkswap.c:631
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s"
+msgid "%s: unable to write signature page"
msgstr "kan inte skriva signatursida"
-#: disk-utils/mkswap.c:647
+#: disk-utils/mkswap.c:640
msgid "fsync failed"
msgstr "fsync misslyckades"
-#: disk-utils/mkswap.c:658
-#, c-format
-msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:652
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
msgstr "%s: %s: kunde inte få selinux-filetikett: %s\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:664
+#: disk-utils/mkswap.c:655
msgid "unable to matchpathcon()"
msgstr "kunde inte matchpathcon()"
-#: disk-utils/mkswap.c:667
+#: disk-utils/mkswap.c:658
msgid "unable to create new selinux context"
msgstr "kunde inte skapa nytt selinux-sammanhang"
-#: disk-utils/mkswap.c:669
+#: disk-utils/mkswap.c:660
msgid "couldn't compute selinux context"
msgstr "kunde inte beräkna selinux-sammanhang"
-#: disk-utils/mkswap.c:675
-#, c-format
-msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to relabel %s to %s"
msgstr "%s: kan inte byta etikett på %s till %s: %s\n"
#: disk-utils/raw.c:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
-" %s "
-msgstr "Användning:\n"
+" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
+" %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
+" %1$s -q %2$srawN\n"
+" %1$s -qa\n"
+msgstr ""
#: disk-utils/raw.c:125
#, c-format
msgid ""
-"Device '%s' is control raw dev (use raw<N> where <N> is greater than zero)\n"
+"Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than "
+"zero)\n"
msgstr ""
#: disk-utils/raw.c:145
#: disk-utils/raw.c:151
#, fuzzy, c-format
-msgid "Device '%s' is not a block dev\n"
+msgid "Device '%s' is not a block device\n"
msgstr "Varning: %s är ingen blockenhet\n"
#: disk-utils/raw.c:186
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open master raw device '"
+msgid "Cannot open master raw device '%s' (%s)\n"
msgstr "kan inte ta status på enheten %s"
-#: disk-utils/raw.c:205
+#: disk-utils/raw.c:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot locate raw device '%s' (%s)\n"
msgstr "kan inte ta status på enheten %s"
-#: disk-utils/raw.c:211
+#: disk-utils/raw.c:210
#, fuzzy, c-format
msgid "Raw device '%s' is not a character dev\n"
msgstr "/dev/%s: ingen teckenenhet"
-#: disk-utils/raw.c:216
+#: disk-utils/raw.c:215
#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' is not a raw dev\n"
msgstr "%s är ingen blockspecialenhet"
-#: disk-utils/raw.c:231
+#: disk-utils/raw.c:230
#, c-format
msgid "Error querying raw device (%s)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/raw.c:241 disk-utils/raw.c:261
+#: disk-utils/raw.c:240 disk-utils/raw.c:260
#, c-format
-msgid "raw%d:\tbound to major %d, minor %d\n"
+msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/raw.c:257
+#: disk-utils/raw.c:256
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting raw device (%s)\n"
msgstr "fel vid stoppande av tjänst: \"%s\""
-#: fdisk/cfdisk.c:376 fdisk/cfdisk.c:2080
-msgid "Unusable"
-msgstr "Oanvändbar"
+#: disk-utils/swaplabel.c:49 disk-utils/swaplabel.c:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to probe device"
+msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten"
-#: fdisk/cfdisk.c:378 fdisk/cfdisk.c:2082
-msgid "Free Space"
-msgstr "Ledigt utrymme"
+#: disk-utils/swaplabel.c:64
+#, c-format
+msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a valid swap partition"
+msgstr "%s: det finns ingen sådan partition\n"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
+msgstr "%s: fel: version %d är okänd\n"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to open"
+msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:381
-msgid "Linux ext2"
-msgstr "Linux ext2"
+#: disk-utils/swaplabel.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse UUID: %s"
+msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:383
-msgid "Linux ext3"
-msgstr "Linux ext3"
+#: disk-utils/swaplabel.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
+msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:385
-msgid "Linux XFS"
-msgstr "Linux XFS"
+#: disk-utils/swaplabel.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to write UUID"
+msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:387
-msgid "Linux JFS"
-msgstr "Linux JFS"
+#: disk-utils/swaplabel.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to seek to swap label "
+msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:389
-msgid "Linux ReiserFS"
-msgstr "Linux ReiserFS"
+#: disk-utils/swaplabel.c:138
+#, c-format
+msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
+msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:391 fdisk/i386_sys_types.c:57
-msgid "Linux"
-msgstr "Linux"
+#: disk-utils/swaplabel.c:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to write label"
+msgstr "sökning misslyckades i \"write_tables\""
-#: fdisk/cfdisk.c:394
-msgid "OS/2 HPFS"
-msgstr "OS/2 HPFS"
+#: disk-utils/swaplabel.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] <device>\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:160
+#, c-format
+msgid ""
+" -h, --help this help\n"
+" -L, --label <label> specify a new label\n"
+" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For more information see swaplabel(8).\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"För mer information, se setarch(8).\n"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:198
+msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:362
+#, c-format
+msgid "%s: Out of memory!\n"
+msgstr "%s: Slut på minne!\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:396
-msgid "OS/2 IFS"
-msgstr "OS/2 IFS"
+#: fdisk/cfdisk.c:387 fdisk/cfdisk.c:1900
+msgid "Unusable"
+msgstr "Oanvändbar"
-#: fdisk/cfdisk.c:400
-msgid "NTFS"
-msgstr "NTFS"
+#: fdisk/cfdisk.c:389 fdisk/cfdisk.c:1902
+msgid "Free Space"
+msgstr "Ledigt utrymme"
-#: fdisk/cfdisk.c:411
+#: fdisk/cfdisk.c:404
#, c-format
msgid "Disk has been changed.\n"
msgstr "Disken har ändrats.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:413
+#: fdisk/cfdisk.c:406
#, c-format
msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
msgstr ""
"Starta om systemet för att försäkra dig om att partitionstabellen har\n"
"uppdaterats korrekt.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:417
+#: fdisk/cfdisk.c:410
#, c-format
msgid ""
"\n"
"partitioner bör du titta i manualen för cfdisk\n"
"för ytterligare information.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:512
+#: fdisk/cfdisk.c:554
msgid "FATAL ERROR"
msgstr "ÖDESDIGERT FEL"
-#: fdisk/cfdisk.c:513
+#: fdisk/cfdisk.c:555
msgid "Press any key to exit cfdisk"
msgstr "Tryck valfri tangent för att avsluta cfdisk"
-#: fdisk/cfdisk.c:560 fdisk/cfdisk.c:568
+#: fdisk/cfdisk.c:602 fdisk/cfdisk.c:610
msgid "Cannot seek on disk drive"
msgstr "Kan inte söka på diskenhet"
-#: fdisk/cfdisk.c:562
+#: fdisk/cfdisk.c:604
msgid "Cannot read disk drive"
msgstr "Kan inte inte läsa diskenhet"
-#: fdisk/cfdisk.c:570
+#: fdisk/cfdisk.c:612
msgid "Cannot write disk drive"
msgstr "Kan inte skriva diskenhet"
-#: fdisk/cfdisk.c:913
+#: fdisk/cfdisk.c:820
msgid "Too many partitions"
msgstr "För många partitioner"
-#: fdisk/cfdisk.c:918
+#: fdisk/cfdisk.c:825
msgid "Partition begins before sector 0"
msgstr "Partitionen börjar före sektor 0"
-#: fdisk/cfdisk.c:923
+#: fdisk/cfdisk.c:830
msgid "Partition ends before sector 0"
msgstr "Partitionen slutar före sektor 0"
-#: fdisk/cfdisk.c:928
+#: fdisk/cfdisk.c:835
msgid "Partition begins after end-of-disk"
msgstr "Partitonen börjar efter slutet på disken"
-#: fdisk/cfdisk.c:933
+#: fdisk/cfdisk.c:840
msgid "Partition ends after end-of-disk"
msgstr "Partitionen slutar efter slutet på disken"
-#: fdisk/cfdisk.c:938
-msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
-msgstr "Partitionen slutar i den slutliga partiella cylindern"
-
-#: fdisk/cfdisk.c:962
+#: fdisk/cfdisk.c:864
msgid "logical partitions not in disk order"
msgstr "logiska partitioner är inte i diskordning"
-#: fdisk/cfdisk.c:965
+#: fdisk/cfdisk.c:867
msgid "logical partitions overlap"
msgstr "logiska partitioner överlappar varandra"
-#: fdisk/cfdisk.c:969
+#: fdisk/cfdisk.c:871
msgid "enlarged logical partitions overlap"
msgstr "förstorade logiska partitioner överlappar varandra"
-#: fdisk/cfdisk.c:999
+#: fdisk/cfdisk.c:901
msgid ""
"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
msgstr ""
"!!!! Internt fel vid skapande av logisk enhet utan utökad partition !!!!"
-#: fdisk/cfdisk.c:1010 fdisk/cfdisk.c:1022
+#: fdisk/cfdisk.c:912 fdisk/cfdisk.c:924
msgid ""
"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
msgstr ""
"Kan inte skapa logisk enhet här -- det skulle skapa två utökade partitioner"
-#: fdisk/cfdisk.c:1164
+#: fdisk/cfdisk.c:1058
msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
msgstr "Menyposten är för lång. Menyn kan se konstig ut."
-#: fdisk/cfdisk.c:1220
-#, fuzzy
-msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
-msgstr "Meny utan riktning. Använder standardvärdet vågrät."
-
-#: fdisk/cfdisk.c:1351
+#: fdisk/cfdisk.c:1173
msgid "Illegal key"
msgstr "Ogiltig tangent"
-#: fdisk/cfdisk.c:1374
+#: fdisk/cfdisk.c:1198
msgid "Press a key to continue"
msgstr "Tryck en tangent för att fortsätta"
-#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:2051 fdisk/cfdisk.c:2583
-#: fdisk/cfdisk.c:2585
+#: fdisk/cfdisk.c:1245 fdisk/cfdisk.c:1871 fdisk/cfdisk.c:2403
+#: fdisk/cfdisk.c:2405
msgid "Primary"
msgstr "Primär"
-#: fdisk/cfdisk.c:1421
+#: fdisk/cfdisk.c:1245
msgid "Create a new primary partition"
msgstr "Skapa en ny primär partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:1422 fdisk/cfdisk.c:2051 fdisk/cfdisk.c:2582
-#: fdisk/cfdisk.c:2585
+#: fdisk/cfdisk.c:1246 fdisk/cfdisk.c:1871 fdisk/cfdisk.c:2402
+#: fdisk/cfdisk.c:2405
msgid "Logical"
msgstr "Logisk"
-#: fdisk/cfdisk.c:1422
+#: fdisk/cfdisk.c:1246
msgid "Create a new logical partition"
msgstr "Skapa en ny logisk partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478 fdisk/cfdisk.c:2256
+#: fdisk/cfdisk.c:1247 fdisk/cfdisk.c:1302 fdisk/cfdisk.c:2076
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478
+#: fdisk/cfdisk.c:1247 fdisk/cfdisk.c:1302
msgid "Don't create a partition"
msgstr "Skapa inte någon partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:1439
+#: fdisk/cfdisk.c:1263
msgid "!!! Internal error !!!"
msgstr "!!! Internt fel !!!"
-#: fdisk/cfdisk.c:1442
+#: fdisk/cfdisk.c:1266
msgid "Size (in MB): "
msgstr "Storlek (i MB): "
-#: fdisk/cfdisk.c:1476
+#: fdisk/cfdisk.c:1300
msgid "Beginning"
msgstr "Början"
-#: fdisk/cfdisk.c:1476
+#: fdisk/cfdisk.c:1300
msgid "Add partition at beginning of free space"
msgstr "Lägg till partition i början av det lediga utrymmet"
-#: fdisk/cfdisk.c:1477
+#: fdisk/cfdisk.c:1301
msgid "End"
msgstr "Slutet"
-#: fdisk/cfdisk.c:1477
+#: fdisk/cfdisk.c:1301
msgid "Add partition at end of free space"
msgstr "Lägg till partition i slutet av det lediga utrymmet"
-#: fdisk/cfdisk.c:1495
+#: fdisk/cfdisk.c:1319
msgid "No room to create the extended partition"
msgstr "Ingen plats att skapa den utökade partitionen"
-#: fdisk/cfdisk.c:1569
+#: fdisk/cfdisk.c:1388
msgid "No partition table.\n"
msgstr "Ingen partitionstabell.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1573
+#: fdisk/cfdisk.c:1392
msgid "No partition table. Starting with zero table."
msgstr "Ingen partitionstabell. Startar med tom tabell."
-#: fdisk/cfdisk.c:1583
+#: fdisk/cfdisk.c:1402
msgid "Bad signature on partition table"
msgstr "Felaktig signatur på partitionstabell"
-#: fdisk/cfdisk.c:1587
+#: fdisk/cfdisk.c:1406
msgid "Unknown partition table type"
msgstr "Okänd typ av partitionstabell"
-#: fdisk/cfdisk.c:1589
+#: fdisk/cfdisk.c:1408
msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
msgstr "Vill du börja med en tom tabell [j/N]?"
-#: fdisk/cfdisk.c:1637
+#: fdisk/cfdisk.c:1455
msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
msgstr "Du angav fler cylindrar än som ryms på disken"
-#: fdisk/cfdisk.c:1669
+#: fdisk/cfdisk.c:1491
msgid "Cannot open disk drive"
msgstr "Kan inte öppna diskenhet"
-#: fdisk/cfdisk.c:1671 fdisk/cfdisk.c:1860
+#: fdisk/cfdisk.c:1493 fdisk/cfdisk.c:1682
msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
msgstr "Öppnade disken skrivskyddat - du har ingen behörighet att skriva"
-#: fdisk/cfdisk.c:1682
+#: fdisk/cfdisk.c:1504
msgid ""
"Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
msgstr ""
"Varning!! GPT (GUID Partition Table) upptäcktes men stöds inte. Använd GNU "
"Parted."
-#: fdisk/cfdisk.c:1701
+#: fdisk/cfdisk.c:1523
msgid "Cannot get disk size"
msgstr "Kan inte hämta diskstorlek"
-#: fdisk/cfdisk.c:1727
+#: fdisk/cfdisk.c:1549
msgid "Bad primary partition"
msgstr "Felaktig primär partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:1757
+#: fdisk/cfdisk.c:1579
msgid "Bad logical partition"
msgstr "Felaktig logisk partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:1872
+#: fdisk/cfdisk.c:1694
msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
msgstr "Varning!! Detta kan förstöra data på din disk!"
-#: fdisk/cfdisk.c:1876
+#: fdisk/cfdisk.c:1698
msgid ""
"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
msgstr ""
"Är du säker på att du vill skriva partitionstabellen till disk? (ja eller "
"nej): "
-#: fdisk/cfdisk.c:1882
+#: fdisk/cfdisk.c:1704
msgid "no"
msgstr "nej"
-#: fdisk/cfdisk.c:1884
+#: fdisk/cfdisk.c:1706
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr "Skrev inte partitionstabellen till disk"
-#: fdisk/cfdisk.c:1886
+#: fdisk/cfdisk.c:1708
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: fdisk/cfdisk.c:1890
+#: fdisk/cfdisk.c:1712
msgid "Please enter `yes' or `no'"
msgstr "Ange \"ja\" eller \"nej\""
-#: fdisk/cfdisk.c:1894
+#: fdisk/cfdisk.c:1716
msgid "Writing partition table to disk..."
msgstr "Skriver partitionstabell till disk..."
-#: fdisk/cfdisk.c:1921 fdisk/cfdisk.c:1925
+#: fdisk/cfdisk.c:1741 fdisk/cfdisk.c:1745
msgid "Wrote partition table to disk"
msgstr "Skrev partitionstabell till disk"
-#: fdisk/cfdisk.c:1923
+#: fdisk/cfdisk.c:1743
#, fuzzy
msgid ""
"Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx"
"Skrev partitionstabellen, men omläsning av tabellen misslyckades. Starta om "
"för att uppdatera tabellen."
-#: fdisk/cfdisk.c:1933
+#: fdisk/cfdisk.c:1753
msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
"Inga primära partitioner är markerade som startbara. DOS huvudstartpost\n"
"(MBR) kan inte starta detta."
-#: fdisk/cfdisk.c:1935
+#: fdisk/cfdisk.c:1755
msgid ""
"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
"Mer än en primär partition är markerad som startbar. DOS huvudstartpost\n"
"(MBR) kan inte starta detta."
-#: fdisk/cfdisk.c:1993 fdisk/cfdisk.c:2112 fdisk/cfdisk.c:2196
+#: fdisk/cfdisk.c:1813 fdisk/cfdisk.c:1932 fdisk/cfdisk.c:2016
msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
msgstr "Ange filnamnet eller tryck RETUR för att visa på skärmen: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2002 fdisk/cfdisk.c:2120 fdisk/cfdisk.c:2204
+#: fdisk/cfdisk.c:1822 fdisk/cfdisk.c:1940 fdisk/cfdisk.c:2024
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s'"
msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\""
-#: fdisk/cfdisk.c:2013
+#: fdisk/cfdisk.c:1833
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s\n"
msgstr "Diskenhet: %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2015
+#: fdisk/cfdisk.c:1835
msgid "Sector 0:\n"
msgstr "Sektor 0:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2022
+#: fdisk/cfdisk.c:1842
#, c-format
msgid "Sector %d:\n"
msgstr "Sektor %d:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2042
+#: fdisk/cfdisk.c:1862
msgid " None "
msgstr " Ingen "
# Primär/Logisk antar jag
-#: fdisk/cfdisk.c:2044
+#: fdisk/cfdisk.c:1864
msgid " Pri/Log"
msgstr " Pri/Log"
-#: fdisk/cfdisk.c:2046
+#: fdisk/cfdisk.c:1866
msgid " Primary"
msgstr " Primär "
-#: fdisk/cfdisk.c:2048
+#: fdisk/cfdisk.c:1868
msgid " Logical"
msgstr " Logisk "
-#: fdisk/cfdisk.c:2086 fdisk/fdisk.c:1534 fdisk/fdisk.c:1855
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:240 fdisk/fdisksunlabel.c:621 fdisk/sfdisk.c:653
+#: fdisk/cfdisk.c:1906 fdisk/fdisk.c:1800 fdisk/fdisk.c:2138
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:228 fdisk/fdisksunlabel.c:615 fdisk/sfdisk.c:645
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: fdisk/cfdisk.c:2092 fdisk/cfdisk.c:2560 fdisk/fdisksunlabel.c:44
+#: fdisk/cfdisk.c:1912 fdisk/cfdisk.c:2380 fdisk/fdisksunlabel.c:39
msgid "Boot"
msgstr "Start"
-#: fdisk/cfdisk.c:2094
+#: fdisk/cfdisk.c:1914
#, c-format
msgid "(%02X)"
msgstr "(%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2096
+#: fdisk/cfdisk.c:1916
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2131 fdisk/cfdisk.c:2215
+#: fdisk/cfdisk.c:1951 fdisk/cfdisk.c:2035
#, c-format
msgid "Partition Table for %s\n"
msgstr "Partitionstabell för %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2133
+#: fdisk/cfdisk.c:1953
msgid " First Last\n"
msgstr " Första Sista\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2134
+#: fdisk/cfdisk.c:1954
msgid ""
" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
"Flag\n"
" # Typ Sektor Sektor Avstånd Längd Filsystemstyp (ID) "
"Flagga\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2135
+#: fdisk/cfdisk.c:1955
msgid ""
"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
"----\n"
# source you realize that "Start" belongs to "Sector" in another message
# (the one from the line below in the source).
#
-#: fdisk/cfdisk.c:2218
+#: fdisk/cfdisk.c:2038
#, fuzzy
msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
msgstr " ----Start----- -----Slut----- Start- Antal\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2219
+#: fdisk/cfdisk.c:2039
#, fuzzy
msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
msgstr " # Flggr Hvd Sekt Cyl ID Hvd Sekt Cyl sektor sektorer\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2220
+#: fdisk/cfdisk.c:2040
#, fuzzy
msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2253
+#: fdisk/cfdisk.c:2073
msgid "Raw"
msgstr "Rått"
-#: fdisk/cfdisk.c:2253
+#: fdisk/cfdisk.c:2073
msgid "Print the table using raw data format"
msgstr "Visa tabellen i rått dataformat"
-#: fdisk/cfdisk.c:2254 fdisk/cfdisk.c:2357
+#: fdisk/cfdisk.c:2074 fdisk/cfdisk.c:2177
msgid "Sectors"
msgstr "Sektorer"
-#: fdisk/cfdisk.c:2254
+#: fdisk/cfdisk.c:2074
msgid "Print the table ordered by sectors"
msgstr "Visa tabellen sorterad efter sektorer"
-#: fdisk/cfdisk.c:2255
+#: fdisk/cfdisk.c:2075
msgid "Table"
msgstr "Tabell"
-#: fdisk/cfdisk.c:2255
+#: fdisk/cfdisk.c:2075
msgid "Just print the partition table"
msgstr "Visa bara partitionstabellen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2256
+#: fdisk/cfdisk.c:2076
msgid "Don't print the table"
msgstr "Visa inte tabellen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2284
+#: fdisk/cfdisk.c:2104
msgid "Help Screen for cfdisk"
msgstr "Hjälpskärm för cfdisk"
-#: fdisk/cfdisk.c:2286
+#: fdisk/cfdisk.c:2106
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr "Det här är cfdisk, ett curses-baserat diskpartitioneringsprogram som"
-#: fdisk/cfdisk.c:2287
+#: fdisk/cfdisk.c:2107
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr "låter dig skapa, ta bort och ändra partitioner på din"
-#: fdisk/cfdisk.c:2288
+#: fdisk/cfdisk.c:2108
msgid "disk drive."
msgstr "hårddisk."
-#: fdisk/cfdisk.c:2290
+#: fdisk/cfdisk.c:2110
msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
msgstr "Copyright © 1994-1999 Kevin E. Martin och aeb"
-#: fdisk/cfdisk.c:2292
+#: fdisk/cfdisk.c:2112
msgid "Command Meaning"
msgstr "Kommando Betydelse"
-#: fdisk/cfdisk.c:2293
+#: fdisk/cfdisk.c:2113
msgid "------- -------"
msgstr "-------- ---------"
-#: fdisk/cfdisk.c:2294
+#: fdisk/cfdisk.c:2114
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Slå på/av startbarhetsflaggan på aktuell partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:2295
+#: fdisk/cfdisk.c:2115
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Ta bort aktuell partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:2296
+#: fdisk/cfdisk.c:2116
msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
msgstr ""
" g Ändra parametrarna för cylindrar, huvuden, sektorer-per-spår"
-#: fdisk/cfdisk.c:2297
+#: fdisk/cfdisk.c:2117
msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
msgstr " VARNING: Denna flagga bör endast användas av personer som"
-#: fdisk/cfdisk.c:2298
+#: fdisk/cfdisk.c:2118
msgid " know what they are doing."
msgstr " vet vad de gör."
-#: fdisk/cfdisk.c:2299
+#: fdisk/cfdisk.c:2119
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Visa denna hjälpskärm"
-#: fdisk/cfdisk.c:2300
+#: fdisk/cfdisk.c:2120
msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
msgstr " m Maximera diskanvändandet på aktuell partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:2301
+#: fdisk/cfdisk.c:2121
msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
msgstr ""
" Obs: Detta kan komma att göra partitionen inkompatibel med"
-#: fdisk/cfdisk.c:2302
+#: fdisk/cfdisk.c:2122
msgid " DOS, OS/2, ..."
msgstr " DOS, OS/2, ..."
-#: fdisk/cfdisk.c:2303
+#: fdisk/cfdisk.c:2123
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Skapa en ny partition från ledigt utrymme"
-#: fdisk/cfdisk.c:2304
+#: fdisk/cfdisk.c:2124
msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
msgstr ""
" p Visa partitionstabellen på skärmen eller skriv den till en fil"
-#: fdisk/cfdisk.c:2305
+#: fdisk/cfdisk.c:2125
msgid " There are several different formats for the partition"
msgstr " Det finns flera olika format på partitionen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2306
+#: fdisk/cfdisk.c:2126
msgid " that you can choose from:"
msgstr " som du kan välja mellan:"
-#: fdisk/cfdisk.c:2307
+#: fdisk/cfdisk.c:2127
msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
msgstr " r - Rå data (exakt det som skulle skrivas till disken)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2308
+#: fdisk/cfdisk.c:2128
msgid " s - Table ordered by sectors"
msgstr " s - Tabell sorterad efter sektorer"
-#: fdisk/cfdisk.c:2309
+#: fdisk/cfdisk.c:2129
msgid " t - Table in raw format"
msgstr " t - Tabell i rått format"
-#: fdisk/cfdisk.c:2310
+#: fdisk/cfdisk.c:2130
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Avsluta programmet utan att skriva partitionstabellen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2311
+#: fdisk/cfdisk.c:2131
msgid " t Change the filesystem type"
msgstr " t Byt filsystemstypen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2312
+#: fdisk/cfdisk.c:2132
msgid " u Change units of the partition size display"
msgstr " u Byt enheter på visningen av partitionsstorlek"
-#: fdisk/cfdisk.c:2313
+#: fdisk/cfdisk.c:2133
msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
msgstr " Byter mellan MB, sektorer och cylindrar"
-#: fdisk/cfdisk.c:2314
+#: fdisk/cfdisk.c:2134
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
msgstr ""
" W Skriv partitionstabellen till disk (måste vara ett stort W)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2315
+#: fdisk/cfdisk.c:2135
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
msgstr " Eftersom detta kan förstöra data på disken måste du"
-#: fdisk/cfdisk.c:2316
+#: fdisk/cfdisk.c:2136
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
msgstr ""
" antingen bekräfta eller avvisa detta genom att ange \"ja\""
-#: fdisk/cfdisk.c:2317
+#: fdisk/cfdisk.c:2137
msgid " `no'"
msgstr " eller \"nej\""
-#: fdisk/cfdisk.c:2318
+#: fdisk/cfdisk.c:2138
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Uppil Flytta markören till föregående partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:2319
+#: fdisk/cfdisk.c:2139
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Nerpil Flytta markören till nästa partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:2320
+#: fdisk/cfdisk.c:2140
msgid "CTRL-L Redraws the screen"
msgstr "CTRL+L Rita om skärmen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2321
+#: fdisk/cfdisk.c:2141
msgid " ? Print this screen"
msgstr " ? Visa denna skärm"
-#: fdisk/cfdisk.c:2323
+#: fdisk/cfdisk.c:2143
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Obs: Alla kommandon kan anges antingen med små eller stora bokstäver"
-#: fdisk/cfdisk.c:2324
+#: fdisk/cfdisk.c:2144
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr "(utom för skrivningar med W)."
-#: fdisk/cfdisk.c:2355 fdisk/fdisksunlabel.c:237
+#: fdisk/cfdisk.c:2175 fdisk/fdisksunlabel.c:230
msgid "Cylinders"
msgstr "Cylindrar"
-#: fdisk/cfdisk.c:2355
+#: fdisk/cfdisk.c:2175
msgid "Change cylinder geometry"
msgstr "Ändra cylindergeometri"
-#: fdisk/cfdisk.c:2356 fdisk/fdisksunlabel.c:235
+#: fdisk/cfdisk.c:2176 fdisk/fdisksunlabel.c:228
msgid "Heads"
msgstr "Huvuden"
-#: fdisk/cfdisk.c:2356
+#: fdisk/cfdisk.c:2176
msgid "Change head geometry"
msgstr "Ändra huvudgeometri"
-#: fdisk/cfdisk.c:2357
+#: fdisk/cfdisk.c:2177
msgid "Change sector geometry"
msgstr "Ändra sektorgeometri"
-#: fdisk/cfdisk.c:2358
+#: fdisk/cfdisk.c:2178
msgid "Done"
msgstr "Klar"
-#: fdisk/cfdisk.c:2358
+#: fdisk/cfdisk.c:2178
msgid "Done with changing geometry"
msgstr "Färdig med geometriändring"
-#: fdisk/cfdisk.c:2371
+#: fdisk/cfdisk.c:2191
msgid "Enter the number of cylinders: "
msgstr "Ange antalet cylindrar: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2382 fdisk/cfdisk.c:2953
+#: fdisk/cfdisk.c:2202 fdisk/cfdisk.c:2779
msgid "Illegal cylinders value"
msgstr "Ogiltigt antal cylindrar"
-#: fdisk/cfdisk.c:2388
+#: fdisk/cfdisk.c:2208
msgid "Enter the number of heads: "
msgstr "Ange antalet huvuden: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2395 fdisk/cfdisk.c:2963
+#: fdisk/cfdisk.c:2215 fdisk/cfdisk.c:2789
msgid "Illegal heads value"
msgstr "Ogiltigt antal huvuden"
-#: fdisk/cfdisk.c:2401
+#: fdisk/cfdisk.c:2221
msgid "Enter the number of sectors per track: "
msgstr "Ange antalet sektorer per spår: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2408 fdisk/cfdisk.c:2970
+#: fdisk/cfdisk.c:2228 fdisk/cfdisk.c:2796
msgid "Illegal sectors value"
msgstr "Ogiltigt antal sektorer"
-#: fdisk/cfdisk.c:2511
+#: fdisk/cfdisk.c:2331
msgid "Enter filesystem type: "
msgstr "Ange typen av filsystem: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2529
+#: fdisk/cfdisk.c:2349
msgid "Cannot change FS Type to empty"
msgstr "Kan inte ändra filsystemstypen till ett tomt värde"
-#: fdisk/cfdisk.c:2531
+#: fdisk/cfdisk.c:2351
msgid "Cannot change FS Type to extended"
msgstr "Kan inte ändra filsystemstypen till utökad"
-#: fdisk/cfdisk.c:2562
+#: fdisk/cfdisk.c:2382
#, c-format
msgid "Unk(%02X)"
msgstr "Okänd(%02X)"
# Vad är detta?
-#: fdisk/cfdisk.c:2565 fdisk/cfdisk.c:2568
+#: fdisk/cfdisk.c:2385 fdisk/cfdisk.c:2388
msgid ", NC"
msgstr ", NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2573 fdisk/cfdisk.c:2576
+#: fdisk/cfdisk.c:2393 fdisk/cfdisk.c:2396
msgid "NC"
msgstr "NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2584
+#: fdisk/cfdisk.c:2404
msgid "Pri/Log"
msgstr "Pri/Log"
-#: fdisk/cfdisk.c:2591
+#: fdisk/cfdisk.c:2411
#, c-format
msgid "Unknown (%02X)"
msgstr "Okänd (%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2660
+#: fdisk/cfdisk.c:2480
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s"
msgstr "Diskenhet: %s"
-#: fdisk/cfdisk.c:2667
+#: fdisk/cfdisk.c:2487
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
msgstr "Storlek: %lld byte, %lld MB"
-#: fdisk/cfdisk.c:2670
+#: fdisk/cfdisk.c:2490
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
msgstr "Storlek: %lld byte, %lld,%lld GB"
-#: fdisk/cfdisk.c:2674
+#: fdisk/cfdisk.c:2494
#, c-format
msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
msgstr "Huvuden: %d Sektorer per spår: %d Cylindrar: %lld"
-#: fdisk/cfdisk.c:2678 login-utils/chfn.c:377
+#: fdisk/cfdisk.c:2498 login-utils/chfn.c:358
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: fdisk/cfdisk.c:2679
+#: fdisk/cfdisk.c:2499
msgid "Flags"
msgstr "Flaggor"
-#: fdisk/cfdisk.c:2680
+#: fdisk/cfdisk.c:2500
msgid "Part Type"
msgstr "Part.-typ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2681
+#: fdisk/cfdisk.c:2501
msgid "FS Type"
msgstr "FS-typ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2682
+#: fdisk/cfdisk.c:2502
msgid "[Label]"
msgstr "[Etikett]"
-#: fdisk/cfdisk.c:2684
+#: fdisk/cfdisk.c:2504
msgid " Sectors"
msgstr " Sektorer"
-#: fdisk/cfdisk.c:2686
+#: fdisk/cfdisk.c:2506
msgid " Cylinders"
msgstr " Cylindrar"
-#: fdisk/cfdisk.c:2688
+#: fdisk/cfdisk.c:2508
msgid " Size (MB)"
msgstr " Storlek (MB)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2690
+#: fdisk/cfdisk.c:2510
msgid " Size (GB)"
msgstr " Storlek (GB)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2744
+#: fdisk/cfdisk.c:2532
+msgid "No more partitions"
+msgstr "Inge fler partitioner"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2565
msgid "Bootable"
msgstr "Startbar"
-#: fdisk/cfdisk.c:2744
+#: fdisk/cfdisk.c:2565
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "Slå på/av startbarhetsflaggan på aktuell partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:2745
+#: fdisk/cfdisk.c:2566
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
-#: fdisk/cfdisk.c:2745
+#: fdisk/cfdisk.c:2566
msgid "Delete the current partition"
msgstr "Ta bort aktuell partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:2746
+#: fdisk/cfdisk.c:2567
msgid "Geometry"
msgstr "Geometri"
-#: fdisk/cfdisk.c:2746
+#: fdisk/cfdisk.c:2567
msgid "Change disk geometry (experts only)"
msgstr "Ändra diskgeometri (endast experter)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2747
+#: fdisk/cfdisk.c:2568
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
-#: fdisk/cfdisk.c:2747
+#: fdisk/cfdisk.c:2568
msgid "Print help screen"
msgstr "Visa hjälpskärm"
-#: fdisk/cfdisk.c:2748
+#: fdisk/cfdisk.c:2569
msgid "Maximize"
msgstr "Maximera"
-#: fdisk/cfdisk.c:2748
+#: fdisk/cfdisk.c:2569
msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
msgstr "Maximera diskanvändningen för aktuell partition (endast experter)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2749
+#: fdisk/cfdisk.c:2570
msgid "New"
msgstr "Ny"
-#: fdisk/cfdisk.c:2749
+#: fdisk/cfdisk.c:2570
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "Skapa ny partition från ledigt utrymme"
-#: fdisk/cfdisk.c:2750
+#: fdisk/cfdisk.c:2571
msgid "Print"
msgstr "Visa"
-#: fdisk/cfdisk.c:2750
+#: fdisk/cfdisk.c:2571
msgid "Print partition table to the screen or to a file"
msgstr "Visa partitionstabellen på skärmen eller skriv den till en fil"
-#: fdisk/cfdisk.c:2751
+#: fdisk/cfdisk.c:2572
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
-#: fdisk/cfdisk.c:2751
+#: fdisk/cfdisk.c:2572
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "Avsluta programmet utan att skriva partitionstabellen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2752
+#: fdisk/cfdisk.c:2573
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2752
+#: fdisk/cfdisk.c:2573
msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
msgstr "Ändra filsystemstypen (DOS, Linux, OS/2 och så vidare)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2753
+#: fdisk/cfdisk.c:2574
msgid "Units"
msgstr "Enheter"
-#: fdisk/cfdisk.c:2753
+#: fdisk/cfdisk.c:2574
msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
msgstr ""
"Byt enheter på visningen av partitionsstorleken (MB, sektorer, cylindrar)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2754
+#: fdisk/cfdisk.c:2575
msgid "Write"
msgstr "Skriv"
-#: fdisk/cfdisk.c:2754
+#: fdisk/cfdisk.c:2575
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr "Skriv partitionstabellen till disk (detta kan förstöra data)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2800
+#: fdisk/cfdisk.c:2622
msgid "Cannot make this partition bootable"
msgstr "Kan inte göra denna partition startbar"
-#: fdisk/cfdisk.c:2810
+#: fdisk/cfdisk.c:2632
msgid "Cannot delete an empty partition"
msgstr "Kan inte ta bort en tom partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:2830 fdisk/cfdisk.c:2832
+#: fdisk/cfdisk.c:2652 fdisk/cfdisk.c:2654
msgid "Cannot maximize this partition"
msgstr "Kan inte maximera denna partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:2840
+#: fdisk/cfdisk.c:2662
msgid "This partition is unusable"
msgstr "Denna partition är oanvändbar"
-#: fdisk/cfdisk.c:2842
+#: fdisk/cfdisk.c:2664
msgid "This partition is already in use"
msgstr "Denna partition används redan"
-#: fdisk/cfdisk.c:2859
+#: fdisk/cfdisk.c:2681
msgid "Cannot change the type of an empty partition"
msgstr "Kan inte ändra typen på en tom partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:2886 fdisk/cfdisk.c:2892
-msgid "No more partitions"
-msgstr "Inge fler partitioner"
-
-#: fdisk/cfdisk.c:2899
+#: fdisk/cfdisk.c:2725
msgid "Illegal command"
msgstr "Ogiltigt kommando"
-#: fdisk/cfdisk.c:2909
+#: fdisk/cfdisk.c:2735
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
msgstr "Copyright © 1994-2002 Kevin E. Martin och aeb\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2916
+#: fdisk/cfdisk.c:2742
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t försäkra dig om att du logiskt tar bort disken\n"
"\t från din AIX-maskin (annars blir du en AIXpert)."
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:122
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:121
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"BSD-etikett för enhet: %s\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 fdisk/fdisk.c:386 fdisk/fdisk.c:405
-#: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:453 fdisk/fdisk.c:471
-#: fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:503
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 fdisk/fdisk.c:379 fdisk/fdisk.c:398
+#: fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:446 fdisk/fdisk.c:464
+#: fdisk/fdisk.c:480 fdisk/fdisk.c:496
msgid "Command action"
msgstr "Kommandoåtgärd"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129
msgid " d delete a BSD partition"
msgstr " d ta bort en BSD-partition"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130
msgid " e edit drive data"
msgstr " e redigera enhetsdata"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131
msgid " i install bootstrap"
msgstr " i installera förstartare (bootstrap)"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132
msgid " l list known filesystem types"
msgstr " l visa kända filsystemstyper"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:411
-#: fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:461 fdisk/fdisk.c:478
-#: fdisk/fdisk.c:494 fdisk/fdisk.c:512
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:404
+#: fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:454 fdisk/fdisk.c:471
+#: fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:505
msgid " m print this menu"
msgstr " m visa denna meny"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134
msgid " n add a new BSD partition"
msgstr " n lägg till en ny BSD-partition"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135
msgid " p print BSD partition table"
msgstr " p skriv ut BSD-partitionstabell"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:415
-#: fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:463 fdisk/fdisk.c:480
-#: fdisk/fdisk.c:496 fdisk/fdisk.c:514
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:408
+#: fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:456 fdisk/fdisk.c:473
+#: fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:507
msgid " q quit without saving changes"
msgstr " q avsluta utan att spara ändringar"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 fdisk/fdisk.c:464 fdisk/fdisk.c:481
-#: fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:515
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:457 fdisk/fdisk.c:474
+#: fdisk/fdisk.c:490 fdisk/fdisk.c:508
msgid " r return to main menu"
msgstr " r återgå till huvudmenyn"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138
msgid " s show complete disklabel"
msgstr " s visa fullständig disketikett"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139
msgid " t change a partition's filesystem id"
msgstr " t ändra en partitions filsystemsid"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140
msgid " u change units (cylinders/sectors)"
msgstr " u byt enheter (cylindrar/sektorer)"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141
msgid " w write disklabel to disk"
msgstr " w skriv disketikett till disk"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:143
msgid " x link BSD partition to non-BSD partition"
msgstr " x länka BSD-partition till icke-BSD-partition"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:175
#, c-format
msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
msgstr "Partitionen %s har ogiltig startsektor 0.\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:180
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:179
#, c-format
msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
msgstr "Läser disketikett för %s vid sektor %d.\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:190
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:189
#, c-format
msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
msgstr "Det finns ingen *BSD-partition på %s.\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:204
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:203
msgid "BSD disklabel command (m for help): "
msgstr "BSD-disketikettskommando (m för hjälp): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2052 fdisk/fdisksgilabel.c:651
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:431
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisk.c:2360 fdisk/fdisksgilabel.c:642
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:425
#, c-format
msgid "First %s"
msgstr "Första %s"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:488
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:290 fdisk/fdisksunlabel.c:482
#, c-format
msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
msgstr "Sista %s eller +storlek eller +storlekM eller +storlekK"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:317
#, c-format
msgid "type: %s\n"
msgstr "typ: %s\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:319
#, c-format
msgid "type: %d\n"
msgstr "typ: %d\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320
#, c-format
msgid "disk: %.*s\n"
msgstr "disk: %.*s\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321
#, c-format
msgid "label: %.*s\n"
msgstr "etikett: %.*s\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322
#, c-format
msgid "flags:"
msgstr "flaggor:"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:324
#, c-format
msgid " removable"
msgstr " löstagbar"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:326
#, c-format
msgid " ecc"
msgstr " ecc"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:328
#, c-format
msgid " badsect"
msgstr " felsekt"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:332
#, c-format
msgid "bytes/sector: %ld\n"
msgstr "byte/sektor: %ld\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333
#, c-format
msgid "sectors/track: %ld\n"
msgstr "sektorer/spår: %ld\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334
#, c-format
msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
msgstr "spår/cylinder: %ld\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335
#, c-format
msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
msgstr "sektorer/cylinder: %ld\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336
#, c-format
msgid "cylinders: %ld\n"
msgstr "cylindrar: %ld\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337
#, c-format
msgid "rpm: %d\n"
msgstr "varv per minut: %d\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338
#, c-format
msgid "interleave: %d\n"
msgstr "mellanrum: %d\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339
#, c-format
msgid "trackskew: %d\n"
msgstr "spårförskjutning: %d\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340
#, c-format
msgid "cylinderskew: %d\n"
msgstr "cylinderförskjutning: %d\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:342
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341
#, c-format
msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
msgstr "huvudbyte: %ld\t\tantal millisekunder\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:344
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:343
#, c-format
msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
msgstr "spår-till-spår-sökning: %ld\tantal millisekunder\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:345
#, c-format
msgid "drivedata: "
msgstr "enhetsdata: "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:354
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%d partitioner:\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355
#, c-format
msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
msgstr "# början slut storlek fs-typ [fstrl bstrl cpg]\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:404 fdisk/fdiskbsdlabel.c:407
#, c-format
msgid "Writing disklabel to %s.\n"
msgstr "Skriver disketikett till %s.\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:420 fdisk/fdiskbsdlabel.c:422
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:419 fdisk/fdiskbsdlabel.c:421
#, c-format
msgid "%s contains no disklabel.\n"
msgstr "%s innehåller ingen disketikett.\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:427
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:426
msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
msgstr "Vill du skapa en disketikett? (y/n) "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:466
msgid "bytes/sector"
msgstr "byte/sektor"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467
msgid "sectors/track"
msgstr "sektorer/spår"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "spår/cylinder"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:648 fdisk/fdisk.c:1357
-#: fdisk/sfdisk.c:945
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 fdisk/fdisk.c:735 fdisk/fdisk.c:1622
+#: fdisk/sfdisk.c:955
msgid "cylinders"
msgstr "cylindrar"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:476
msgid "sectors/cylinder"
msgstr "sektorer/cylinder"
# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
# See "Svenska skrivregler" §260.
#
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:480
#, c-format
msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
msgstr "Måste vara <= sektorer/spår · spår/cylinder (standard).\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:482
msgid "rpm"
msgstr "varv per minut"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483
msgid "interleave"
msgstr "mellanrum"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484
msgid "trackskew"
msgstr "spårförskjutning"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485
msgid "cylinderskew"
msgstr "cylinderförskjutning"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486
msgid "headswitch"
msgstr "huvudbytye"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:488
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487
msgid "track-to-track seek"
msgstr "spår-till-spår-sökning"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:528
#, c-format
msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
msgstr "Förstartare (bootstrap): %sboot -> boot%s (%s): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:553
#, c-format
msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
msgstr "Förstartare (bootstrap) överlappar med disketikett!\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:575 fdisk/fdiskbsdlabel.c:577
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:574 fdisk/fdiskbsdlabel.c:576
#, c-format
msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
msgstr "Förstartare (bootstrap) installerad på %s.\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:599
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:598
#, c-format
msgid "Partition (a-%c): "
msgstr "Partition (a-%c): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2199
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:617 fdisk/fdisk.c:2522
#, c-format
msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
msgstr "Det maximala antalet partitioner har skapats\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:629
#, c-format
msgid "This partition already exists.\n"
msgstr "Denna partition finns redan.\n"
"\n"
"Synkroniserar hårddiskar.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:244
-msgid ""
-"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n"
-" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n"
-" fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n"
-" fdisk -v Give fdisk version\n"
-"Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n"
-"and PARTITION is something like /dev/hda7\n"
-"-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n"
-"-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n"
-msgstr ""
-"Användning: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Ändra partitionstabell\n"
-" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK Lista partitionstabell(er)\n"
-" fdisk -s PARTITION Visa partitionsstorlek(ar) i block\n"
-" fdisk -v Visa fdisks versionsnummer\n"
-"DISK är någonting liknande /dev/hdb eller /dev/sda\n"
-"och PARTITION är någonting liknande /dev/hda7\n"
-"-u: visa början och slut i sektorer (istället för cylindrar)\n"
-"-b 2048: (för vissa MO-enheter) använd 2048-bytessektorer\n"
-
-#: fdisk/fdisk.c:256
-msgid ""
-"Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
-"E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n"
-" or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n"
-" or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n"
-" or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n"
-" ...\n"
-msgstr ""
-"Användning: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] enhet\n"
-"Exempelvis: fdisk /dev/hda (för den första IDE-disken)\n"
-" eller: fdisk /dev/sdc (för den tredje SCSI-disken)\n"
-" eller: fdisk /dev/eda (för den första PS/2-ESDI-enheten)\n"
-" eller: fdisk /dev/rd/c0d0 eller: fdisk /dev/ida/c0d0 (för RAID-"
-"enheter)\n"
-" ...\n"
-
-#: fdisk/fdisk.c:265
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s\n"
-msgstr "Kan inte öppna %s\n"
+#: fdisk/fdisk.c:246
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
+" %1$s [options] -l <disk> list partition table(s)\n"
+" %1$s -s <partition> give partition size(s) in blocks\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
+" -c[=<mode>] compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n"
+" -h print this help text\n"
+" -u[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
+" -v print program version\n"
+" -C <number> specify the number of cylinders\n"
+" -H <number> specify the number of heads\n"
+" -S <number> specify the number of sectors per track\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:269
+#: fdisk/fdisk.c:272
#, c-format
-msgid "Unable to read %s\n"
+msgid "unable to open %s"
+msgstr "kan inte öppna %s"
+
+#: fdisk/fdisk.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read %s"
msgstr "Kan inte läsa %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:273
-#, c-format
-msgid "Unable to seek on %s\n"
+#: fdisk/fdisk.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to seek on %s"
msgstr "Kan inte söka på %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:277
-#, c-format
-msgid "Unable to write %s\n"
+#: fdisk/fdisk.c:281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to write %s"
msgstr "Kan inte skriva %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:281
-#, c-format
-msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n"
+#: fdisk/fdisk.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
msgstr "BLKGETSIZE-ioctl:en misslyckades på %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:285
-msgid "Unable to allocate any more memory\n"
-msgstr "Kan inte allokera mer minne\n"
-
-#: fdisk/fdisk.c:288
-msgid "Fatal error\n"
+#: fdisk/fdisk.c:287
+#, fuzzy
+msgid "fatal error"
msgstr "Ödesdigert fel\n"
-#: fdisk/fdisk.c:387
+#: fdisk/fdisk.c:380
msgid " a toggle a read only flag"
msgstr " a slå på/av en flagga för skrivskydd"
-#: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:432
+#: fdisk/fdisk.c:381 fdisk/fdisk.c:425
msgid " b edit bsd disklabel"
msgstr " b redigera bsd-disketikett"
-#: fdisk/fdisk.c:389
+#: fdisk/fdisk.c:382
msgid " c toggle the mountable flag"
msgstr " c slå på/av monterbarhetsflaggan"
-#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:434
+#: fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:427
msgid " d delete a partition"
msgstr " d ta bort en partition"
-#: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:435
+#: fdisk/fdisk.c:384 fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:428
msgid " l list known partition types"
msgstr " l lista kända partitionstyper"
-#: fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:437
+#: fdisk/fdisk.c:386 fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:430
msgid " n add a new partition"
msgstr " n lägg till en ny partition"
-#: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:438
+#: fdisk/fdisk.c:387 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:431
msgid " o create a new empty DOS partition table"
msgstr " o skapa en ny tom DOS-partitionstabell"
-#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:462
-#: fdisk/fdisk.c:479 fdisk/fdisk.c:495 fdisk/fdisk.c:513
+#: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:455
+#: fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:506
msgid " p print the partition table"
msgstr " p visa partitionstabellen"
-#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:441
+#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:434
msgid " s create a new empty Sun disklabel"
msgstr " s skapa en ny tom Sun-disketikett"
-#: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:442
+#: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:435
msgid " t change a partition's system id"
msgstr " t ändra en partitions system-id"
-#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:443
+#: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:436
msgid " u change display/entry units"
msgstr " u ändra visnings-/postenheter"
-#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:444 fdisk/fdisk.c:466
-#: fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499 fdisk/fdisk.c:517
+#: fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:459
+#: fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:510
msgid " v verify the partition table"
msgstr " v verifiera partitionstabellen"
-#: fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:445 fdisk/fdisk.c:467
-#: fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500 fdisk/fdisk.c:518
+#: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:460
+#: fdisk/fdisk.c:477 fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:511
msgid " w write table to disk and exit"
msgstr " w skriv tabellen till disk och avsluta"
-#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:446
+#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:439
msgid " x extra functionality (experts only)"
msgstr " x extra funktionalitet (endast experter)"
-#: fdisk/fdisk.c:406
+#: fdisk/fdisk.c:399
msgid " a select bootable partition"
msgstr " a välj startbar partition"
-#: fdisk/fdisk.c:407
+#: fdisk/fdisk.c:400
msgid " b edit bootfile entry"
msgstr " b redigera startfilspost"
-#: fdisk/fdisk.c:408
+#: fdisk/fdisk.c:401
msgid " c select sgi swap partition"
msgstr " c välj sgi-växlingspartition"
-#: fdisk/fdisk.c:431
+#: fdisk/fdisk.c:424
msgid " a toggle a bootable flag"
msgstr " a slå på/av en startbarhetsflagga"
-#: fdisk/fdisk.c:433
+#: fdisk/fdisk.c:426
msgid " c toggle the dos compatibility flag"
msgstr " c slå på/av dos-kompatibilitetsflaggan"
-#: fdisk/fdisk.c:454
+#: fdisk/fdisk.c:447
msgid " a change number of alternate cylinders"
msgstr " a ändra antalet alternativa cylindrar"
-#: fdisk/fdisk.c:455 fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:505
+#: fdisk/fdisk.c:448 fdisk/fdisk.c:466 fdisk/fdisk.c:482 fdisk/fdisk.c:498
msgid " c change number of cylinders"
msgstr " c ändra antalet cylindrar"
-#: fdisk/fdisk.c:456 fdisk/fdisk.c:474 fdisk/fdisk.c:490 fdisk/fdisk.c:506
+#: fdisk/fdisk.c:449 fdisk/fdisk.c:467 fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499
msgid " d print the raw data in the partition table"
msgstr " d skriv ut den råa datan i partitionstabellen"
-#: fdisk/fdisk.c:457
+#: fdisk/fdisk.c:450
msgid " e change number of extra sectors per cylinder"
msgstr " e ändra antalet extra sektorer per cylinder"
-#: fdisk/fdisk.c:458 fdisk/fdisk.c:477 fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:510
+#: fdisk/fdisk.c:451 fdisk/fdisk.c:470 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:503
msgid " h change number of heads"
msgstr " h ändra antalet huvuden"
-#: fdisk/fdisk.c:459
+#: fdisk/fdisk.c:452
msgid " i change interleave factor"
msgstr " i ändra mellanrumsfaktor"
-#: fdisk/fdisk.c:460
+#: fdisk/fdisk.c:453
msgid " o change rotation speed (rpm)"
msgstr " o ändra rotationshastighet (varv per minut)"
-#: fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:482 fdisk/fdisk.c:498 fdisk/fdisk.c:516
+#: fdisk/fdisk.c:458 fdisk/fdisk.c:475 fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:509
msgid " s change number of sectors/track"
msgstr " s ändra antalet sektorer/spår"
-#: fdisk/fdisk.c:468
+#: fdisk/fdisk.c:461
msgid " y change number of physical cylinders"
msgstr " y ändra antalet fysiska cylindrar"
-#: fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:504
+#: fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497
msgid " b move beginning of data in a partition"
msgstr " b flytta början på data i en partition"
-#: fdisk/fdisk.c:475 fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:507
+#: fdisk/fdisk.c:468 fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500
msgid " e list extended partitions"
msgstr " e lista utökade partitioner"
-#: fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:509
+#: fdisk/fdisk.c:469 fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:502
msgid " g create an IRIX (SGI) partition table"
msgstr " g skapa en IRIX-partitionstabell (SGI)"
-#: fdisk/fdisk.c:508
+#: fdisk/fdisk.c:501
msgid " f fix partition order"
msgstr " f fixa partitionsordningen"
-#: fdisk/fdisk.c:511
+#: fdisk/fdisk.c:504
msgid " i change the disk identifier"
msgstr " i ändra diskidentifieraren"
-#: fdisk/fdisk.c:627
+#: fdisk/fdisk.c:630
#, c-format
msgid "You must set"
msgstr "Du måste ställa in"
-#: fdisk/fdisk.c:644
+#: fdisk/fdisk.c:731
msgid "heads"
msgstr "huvuden"
-#: fdisk/fdisk.c:646 fdisk/fdisk.c:1357 fdisk/sfdisk.c:945
+#: fdisk/fdisk.c:733 fdisk/fdisk.c:1622 fdisk/sfdisk.c:955
msgid "sectors"
msgstr "sektorer"
-#: fdisk/fdisk.c:652
+#: fdisk/fdisk.c:739
#, c-format
msgid ""
"%s%s.\n"
"%s%s.\n"
"Du kan göra detta från menyn extra funktionalitet.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:653
+#: fdisk/fdisk.c:740
msgid " and "
msgstr " och "
-#: fdisk/fdisk.c:670
+#: fdisk/fdisk.c:761
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"The number of cylinders for this disk is set to %d.\n"
-"There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n"
-"and could in certain setups cause problems with:\n"
-"1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n"
-"2) booting and partitioning software from other OSs\n"
-" (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
+"WARNING: The size of this disk is %d.%d TB (%llu bytes).\n"
+"DOS partition table format can not be used on drives for volumes\n"
+"larger than (%llu bytes) for %d-byte sectors. Use parted(1) and GUID \n"
+"partition table format (GPT).\n"
+"\n"
msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:779
+#, c-format
+msgid ""
"\n"
-"Antalet cylindrar för denna disk är satt till %d.\n"
-"Det är inget fel med det, men det är större än 1024, och kan i\n"
-"vissa konfigurationer orsaka problem med:\n"
-"1) programvara som kör under uppstart (exempelvis gamla versioner\n"
-" av LILO)\n"
-"2) start- och partitioneringsprogramvara från andra operativsystem\n"
-" (exemeplvis DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
+"The device presents a logical sector size that is smaller than\n"
+"the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal\n"
+"I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n"
+msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:683
+#: fdisk/fdisk.c:785
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"WARNING: The size of this disk is %d.%d TB (%llu bytes).\n"
-"DOS partition table format can not be used on drives for volumes\n"
-"larger than (%llu bytes) for %d-byte sectors. Use parted(1) and GUID \n"
-"partition table format (GPT).\n"
+"WARNING: DOS-compatible mode is deprecated. It's strongly recommended to\n"
+" switch off the mode (with command 'c')."
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:790
+#, c-format
+msgid ""
"\n"
+"WARNING: cylinders as display units are deprecated. Use command 'u' to\n"
+" change units to sectors.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:708
+#: fdisk/fdisk.c:809
#, c-format
msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
msgstr "Felaktigt avstånd i primär utökad partition\n"
-#: fdisk/fdisk.c:722
+#: fdisk/fdisk.c:823
#, c-format
msgid ""
"Warning: omitting partitions after #%d.\n"
"Varning: utelämnar partitioner efter nr %d.\n"
"De kommer att tas bort om du sparar denna partitionstabell.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:741
+#: fdisk/fdisk.c:842
#, c-format
msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
msgstr "Varning: extra länkpekare i partitionstabell %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:749
+#: fdisk/fdisk.c:850
#, c-format
msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
msgstr "Varning: ignorerar extra data i partitionstabell %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:782
+#: fdisk/fdisk.c:883
#, fuzzy, c-format
msgid "omitting empty partition (%d)\n"
msgstr "Varning: tom partition\n"
-#: fdisk/fdisk.c:801
+#: fdisk/fdisk.c:902
#, c-format
msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
msgstr "Diskidentifierare: 0x%08x\n"
-#: fdisk/fdisk.c:810
+#: fdisk/fdisk.c:911
#, c-format
msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
msgstr "Ny diskidentifierare (nuvarande 0x%08x): "
-#: fdisk/fdisk.c:829
+#: fdisk/fdisk.c:931
#, c-format
msgid ""
"Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
"tidigare innehållet att kunna återställas.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:861
+#: fdisk/fdisk.c:1008
#, c-format
msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
msgstr "Observera: sektorstorleken är %d (inte %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:990
+#: fdisk/fdisk.c:1203
#, c-format
msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
msgstr "Du kommer inte att kunna skriva partitionstabellen.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1022
+#: fdisk/fdisk.c:1236
#, c-format
msgid ""
"This disk has both DOS and BSD magic.\n"
"Denna disk har både magiska DOS- och BSD-siffror.\n"
"Ge kommandot \"b\" för att gå till BSD-läge.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1032
+#: fdisk/fdisk.c:1246
#, c-format
msgid ""
"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
"Enheten innehåller varken en giltig DOS-partitionstabell eller en Sun-, SGI- "
"eller OSF-disketikett\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1049
+#: fdisk/fdisk.c:1263
#, c-format
msgid "Internal error\n"
msgstr "Internt fel\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1062
+#: fdisk/fdisk.c:1273
#, c-format
msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
msgstr "Ignorerar extra utökad partition %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1074
+#: fdisk/fdisk.c:1285
#, c-format
msgid ""
"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
"Varning: ogiltiga flaggan 0x%04x i partitionstabell %d kommer ett korrigeras "
"vid skrivning med w\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1096
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"got EOF thrice - exiting..\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"mottog EOF tre gånger - avslutar...\n"
+#: fdisk/fdisk.c:1318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you really want to quit? "
+msgstr "Vill du verkligen fortsätta"
-#: fdisk/fdisk.c:1135
+#: fdisk/fdisk.c:1379
msgid "Hex code (type L to list codes): "
msgstr "Hexadecimal kod (tryck L för att se koder): "
-#: fdisk/fdisk.c:1175
+#: fdisk/fdisk.c:1411
#, c-format
msgid "%s (%u-%u, default %u): "
msgstr "%s (%u-%u, standardvärde %u): "
-#: fdisk/fdisk.c:1242
+#: fdisk/fdisk.c:1481
#, c-format
msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1243
+#: fdisk/fdisk.c:1482
#, c-format
msgid ""
"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1269
+#: fdisk/fdisk.c:1510
#, c-format
msgid "Using default value %u\n"
msgstr "Använder standardvärdet %u\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1273
+#: fdisk/fdisk.c:1514
#, c-format
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Värdet är utanför intervallet.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1283
+#: fdisk/fdisk.c:1539
msgid "Partition number"
msgstr "Partitionsnummer"
-#: fdisk/fdisk.c:1294
+#: fdisk/fdisk.c:1550
#, c-format
msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
msgstr "Varning: partition %d har tom typ\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1316 fdisk/fdisk.c:1342
+#: fdisk/fdisk.c:1578 fdisk/fdisk.c:1607
#, c-format
msgid "Selected partition %d\n"
msgstr "Valde partition %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1319
+#: fdisk/fdisk.c:1581
#, c-format
msgid "No partition is defined yet!\n"
msgstr "Ingen partition är definierad än!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1345
+#: fdisk/fdisk.c:1610
#, c-format
msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
msgstr "Alla primära partitioner har redan definierats!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1355
+#: fdisk/fdisk.c:1620
msgid "cylinder"
msgstr "cylinder"
-#: fdisk/fdisk.c:1355
+#: fdisk/fdisk.c:1620
msgid "sector"
msgstr "sektor"
-#: fdisk/fdisk.c:1364
-#, c-format
-msgid "Changing display/entry units to %s\n"
+#: fdisk/fdisk.c:1631
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)\n"
+msgstr "Ändrar visnings-/inmatningsenheter till %s\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changing display/entry units to sectors\n"
msgstr "Ändrar visnings-/inmatningsenheter till %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1375
+#: fdisk/fdisk.c:1643
#, c-format
msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
msgstr "VARNING: Partition %d är en utökad partition\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1386
-#, c-format
-msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
+#: fdisk/fdisk.c:1653
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n"
msgstr "DOS-kompatibilitetsflagga är satt\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1390
+#: fdisk/fdisk.c:1655
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
msgstr "DOS-kompatibilitetsflagga är inte satt\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1490
+#: fdisk/fdisk.c:1756
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
msgstr "Partition %d finns inte än!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1495
+#: fdisk/fdisk.c:1761
#, c-format
msgid ""
"Type 0 means free space to many systems\n"
"oklokt. Du kan ta bort en partition\n"
"genom att använda kommandot \"d\".\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1504
+#: fdisk/fdisk.c:1770
#, c-format
msgid ""
"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
"Du kan inte ändra en partition till en utökad partition eller tvärtom\n"
"Ta bort den först.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1513
+#: fdisk/fdisk.c:1779
#, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
"gillar det.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1519
+#: fdisk/fdisk.c:1785
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
"förväntar sig det.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1536
+#: fdisk/fdisk.c:1802
#, c-format
msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
msgstr "Ändrade systemtypen för partition %d till %x (%s)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1539
+#: fdisk/fdisk.c:1805
#, fuzzy, c-format
msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
msgstr "Systemtyp för partition %d är oförändrad %x (%s)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1591
+#: fdisk/fdisk.c:1860
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
msgstr "Partition %d har olika fysiska/logiska början (icke-Linux?):\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1593 fdisk/fdisk.c:1601 fdisk/fdisk.c:1610 fdisk/fdisk.c:1620
+#: fdisk/fdisk.c:1862 fdisk/fdisk.c:1870 fdisk/fdisk.c:1879 fdisk/fdisk.c:1889
#, c-format
msgid " phys=(%d, %d, %d) "
msgstr " fys=(%d, %d, %d) "
-#: fdisk/fdisk.c:1594 fdisk/fdisk.c:1602
+#: fdisk/fdisk.c:1863 fdisk/fdisk.c:1871
#, c-format
msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
msgstr "logisk=(%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1599
+#: fdisk/fdisk.c:1868
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
msgstr "Partition %d har olika fysiska/logiska slut:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1608
+#: fdisk/fdisk.c:1877
#, c-format
msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
msgstr "Partition %i börjar inte på cylindergräns:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1611
+#: fdisk/fdisk.c:1880
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
msgstr "borde vara (%d, %d, 1)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1617
+#: fdisk/fdisk.c:1886
#, c-format
msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
msgstr "Partition %i slutar inte på cylindergräns.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1621
+#: fdisk/fdisk.c:1890
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
msgstr "borde vara (%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1633
+#: fdisk/fdisk.c:1900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
+msgstr "Partition %i börjar inte på cylindergräns:\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1910
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Disk %s: %ld MB, %lld byte\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1637
-#, c-format
+#: fdisk/fdisk.c:1914
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n"
+"Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes\n"
msgstr ""
"\n"
"Disk %s: %ld,%ld GB, %lld byte\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1640
+#: fdisk/fdisk.c:1917
#, c-format
msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
msgstr "%d huvuden, %llu sektorer/spår, %d cylindrar"
-#: fdisk/fdisk.c:1643
+#: fdisk/fdisk.c:1920
#, c-format
msgid ", total %llu sectors"
msgstr ", totalt %llu sektorer"
# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
# See "Svenska skrivregler" §260.
#
-#: fdisk/fdisk.c:1646
+#: fdisk/fdisk.c:1922
#, c-format
msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
msgstr "Enheter = %s av %d · %d = %d byte\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1757
+#: fdisk/fdisk.c:1926
+#, c-format
+msgid "Sector size (logical/physical): %u bytes / %lu bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1928
+#, c-format
+msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1931
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Alignment offset: %lu bytes\n"
+msgstr "felaktig storlek på inod"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2040
#, c-format
msgid ""
"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
"Ingenting att göra. Ordningen är redan korrekt.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1785
+#: fdisk/fdisk.c:2068
#, fuzzy, c-format
msgid "Done.\n"
msgstr ""
"Färdig\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1813
+#: fdisk/fdisk.c:2096
#, c-format
msgid ""
"This doesn't look like a partition table\n"
"Du valde nog fel enhet.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1826
+#: fdisk/fdisk.c:2109
#, c-format
msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
msgstr "%*s Start Början Slut Block Id System\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1827 fdisk/fdisksgilabel.c:223 fdisk/fdisksunlabel.c:603
+#: fdisk/fdisk.c:2110 fdisk/fdisksgilabel.c:211 fdisk/fdisksunlabel.c:597
msgid "Device"
msgstr "Enhet"
-#: fdisk/fdisk.c:1864
+#: fdisk/fdisk.c:2148
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Posterna i partitionstabellen är inte i diskordning\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1874
+#: fdisk/fdisk.c:2158
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Disk %s: %d huvuden, %llu sektorer, %d cylindrar\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1876
+#: fdisk/fdisk.c:2160
#, c-format
msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
msgstr "Nr AF Hd Sek Cyl Hd Sek Cyl Början Strl ID\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1922
+#: fdisk/fdisk.c:2208
#, c-format
msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
msgstr "Varning: partition %d innehåller sektor 0\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1925
+#: fdisk/fdisk.c:2211
#, c-format
msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Partition %d: huvud %d är större än maximala %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1928
+#: fdisk/fdisk.c:2214
#, c-format
msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
msgstr "Partition %d: sektor %d är större än maximala %llu\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1931
+#: fdisk/fdisk.c:2217
#, c-format
msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Partitioner %d: cylinder %d är större än maximala %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1935
+#: fdisk/fdisk.c:2221
#, c-format
msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
msgstr ""
"Partition %d: tidigare sektorer %d stämmer inte överens med totala %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1968
+#: fdisk/fdisk.c:2255
#, c-format
msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
msgstr "Varning: felaktig databörjan på partition %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1976
+#: fdisk/fdisk.c:2263
#, c-format
msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
msgstr "Varning: partition %d överlappar med partition %d.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1996
+#: fdisk/fdisk.c:2283
#, c-format
msgid "Warning: partition %d is empty\n"
msgstr "Varning: partition %d är tom\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2001
+#: fdisk/fdisk.c:2288
#, c-format
msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
msgstr "Logisk partition %d är inte helt inuti partition %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2007
+#: fdisk/fdisk.c:2294
#, fuzzy, c-format
msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n"
msgstr "Totala antalet allokerade sektorer %ld är större än maximala %lld\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2010
+#: fdisk/fdisk.c:2297
#, fuzzy, c-format
-msgid "%lld unallocated %d-byte sectors\n"
+msgid "Remaining %lld unallocated %d-byte sectors\n"
msgstr "%lld oallokerade sektorer\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2025 fdisk/fdisksgilabel.c:633 fdisk/fdisksunlabel.c:416
+#: fdisk/fdisk.c:2332 fdisk/fdisksgilabel.c:624 fdisk/fdisksunlabel.c:410
#, c-format
msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
msgstr ""
"Partition %d är redan definierad. Ta bort den innan du lägger till den "
"igen.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2067
+#: fdisk/fdisk.c:2378
#, c-format
msgid "Sector %llu is already allocated\n"
msgstr "Sektor %llu är redan allokerad\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2103
+#: fdisk/fdisk.c:2414
#, c-format
msgid "No free sectors available\n"
msgstr "Inga lediga sektorer är tillgängliga\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2112
+#: fdisk/fdisk.c:2425
#, c-format
msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2178
+#: fdisk/fdisk.c:2479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding logical partition %d\n"
+msgstr "Felaktig logisk partition"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2501
#, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
"\tVARNING: Detta kommer att förstöra det nuvarande innehållet\n"
"\tpå disken.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2187
+#: fdisk/fdisk.c:2510
#, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
"\tVARNING: Detta kommer att förstöra det nuvarande innehållet\n"
"\tpå disken.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2207
+#: fdisk/fdisk.c:2528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All primary partitions are in use\n"
+msgstr "Alla logiska partitioner används\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2531
#, c-format
-msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
+msgid ""
+"If you want to create more than four partitions, you must replace a\n"
+"primary partition with an extended partition first.\n"
msgstr ""
-"Du måste ta bort en partition och lägga till en utökad partition först\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2210
+#: fdisk/fdisk.c:2534
#, c-format
msgid "All logical partitions are in use\n"
msgstr "Alla logiska partitioner används\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2211
+#: fdisk/fdisk.c:2535
#, c-format
msgid "Adding a primary partition\n"
msgstr "Lägger till en primär partition\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2216
+#: fdisk/fdisk.c:2542
#, c-format
msgid ""
-"Command action\n"
-" %s\n"
-" p primary partition (1-4)\n"
+"Partition type:\n"
+" p primary (%d primary, %d extended, %d free)\n"
+"%s\n"
+"Select (default %c): "
msgstr ""
-"Kommandoåtgärd\n"
-" %s\n"
-" p primär partition (1-4)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2218
-msgid "l logical (5 or over)"
+#: fdisk/fdisk.c:2547
+#, fuzzy
+msgid " l logical (numbered from 5)"
msgstr "l logisk (5 eller högre)"
-#: fdisk/fdisk.c:2218
-msgid "e extended"
+#: fdisk/fdisk.c:2547
+#, fuzzy
+msgid " e extended"
msgstr "e utökad"
-#: fdisk/fdisk.c:2237
-#, c-format
-msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
+#: fdisk/fdisk.c:2553
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using default response %c\n"
+msgstr "Använder standardvärdet %u\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2569
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid partition type `%c'\n"
msgstr "Ogiltigt partitionsnummer för typen \"%c\"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2273
+#: fdisk/fdisk.c:2611
#, c-format
msgid ""
"The partition table has been altered!\n"
"Partitionstabellen har ändrats!\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2287
+#: fdisk/fdisk.c:2624
#, c-format
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
msgstr "Anropar ioctl() för att läsa om partitionstabellen.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2296
+#: fdisk/fdisk.c:2633
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Kärnan använder fortfarande den gamla tabellen.\n"
"Den nya tabellen kommer att användas vid nästa omstart.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2304
+#: fdisk/fdisk.c:2641
#, c-format
msgid ""
"\n"
"VARNING: Om du har skapat eller ändrat någon DOS 6.x-partition\n"
"bör du läsa fdisk-manualsidan för ytterligare information.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2310
+#: fdisk/fdisk.c:2647
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Fel vid stängning av fil\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2314
+#: fdisk/fdisk.c:2651
#, c-format
msgid "Syncing disks.\n"
msgstr "Synkroniserar hårddiskar.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2361
+#: fdisk/fdisk.c:2697
#, c-format
msgid "Partition %d has no data area\n"
msgstr "Partition %d har inget dataområde\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2366
+#: fdisk/fdisk.c:2726
msgid "New beginning of data"
msgstr "Ny början utav data"
-#: fdisk/fdisk.c:2382
+#: fdisk/fdisk.c:2742
msgid "Expert command (m for help): "
msgstr "Expertkommando (m för hjälp): "
-#: fdisk/fdisk.c:2395
+#: fdisk/fdisk.c:2755
msgid "Number of cylinders"
msgstr "Antal cylindrar"
-#: fdisk/fdisk.c:2422
+#: fdisk/fdisk.c:2780
msgid "Number of heads"
msgstr "Antal huvuden"
-#: fdisk/fdisk.c:2449
+#: fdisk/fdisk.c:2807
msgid "Number of sectors"
msgstr "Antal sektorer"
-#: fdisk/fdisk.c:2452
+#: fdisk/fdisk.c:2809
#, c-format
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
msgstr "Varning: ställer in sektoravstånd för DOS-kompatibilitet\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2511
+#: fdisk/fdisk.c:2868
#, c-format
msgid ""
"\n"
"saknar stöd för GPT. Använd GNU Parted.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2533
+#: fdisk/fdisk.c:2890
#, c-format
msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
msgstr "Disk %s innehåller inte en giltig partitionstabell\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2544
+#: fdisk/fdisk.c:2901
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "Kan inte öppna %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2563 fdisk/sfdisk.c:2618
+#: fdisk/fdisk.c:2920 fdisk/sfdisk.c:2753
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "kan inte öppna %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2583
+#: fdisk/fdisk.c:2944
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "%c: okänt kommando\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2653
+#: fdisk/fdisk.c:3019
#, c-format
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr "Denna kärna hittar själv sektorstorleken - flaggan -b ignoreras\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2657
+#: fdisk/fdisk.c:3023
#, c-format
msgid ""
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
"Varning: flaggan -b (ställ in sektorstorlek) måste användas med en angiven "
"enhet\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2717
+#: fdisk/fdisk.c:3083
#, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr "Upptäckte en OSF/1-disketikett på %s, går in i disketikettsläge.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2727
+#: fdisk/fdisk.c:3093
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Kommando (m för hjälp): "
-#: fdisk/fdisk.c:2743
+#: fdisk/fdisk.c:3109
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Aktuell startfil är: %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2745
+#: fdisk/fdisk.c:3111
msgid "Please enter the name of the new boot file: "
msgstr "Ange namnet på den nya startfilen: "
-#: fdisk/fdisk.c:2747
+#: fdisk/fdisk.c:3113
#, c-format
msgid "Boot file unchanged\n"
msgstr "Startfilen oförändrad\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2820
+#: fdisk/fdisk.c:3186
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t är en vital del i en volymgrupp (annars kan du\n"
"\t radera de andra diskarna, om de inte speglas).\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:81
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:84
msgid "SGI volhdr"
msgstr "SGI-volhvd"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:82
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:85
msgid "SGI trkrepl"
msgstr "SGI-sprrepl"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:83
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:86
msgid "SGI secrepl"
msgstr "SGI-sekrepl"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:84
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:87
msgid "SGI raw"
msgstr "SGI rå"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:85
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:88
msgid "SGI bsd"
msgstr "SGI bsd"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:86
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:89
msgid "SGI sysv"
msgstr "SGI sysv"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:87
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:90
msgid "SGI volume"
msgstr "SGI-volym"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:88
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:91
msgid "SGI efs"
msgstr "SGI efs"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:89
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:92
msgid "SGI lvol"
msgstr "SGI lvol"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:90
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:93
msgid "SGI rlvol"
msgstr "SGI rvol"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:91
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:94
msgid "SGI xfs"
msgstr "SGI xfs"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:92
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:95
msgid "SGI xfslog"
msgstr "SGI xfslog"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:93
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:96
msgid "SGI xlv"
msgstr "SGI xlv"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:94
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:97
msgid "SGI xvm"
msgstr "SGI xvm"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:55
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:98 fdisk/fdisksunlabel.c:50
msgid "Linux swap"
msgstr "Linux växling"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:56
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:99 fdisk/fdisksunlabel.c:51
msgid "Linux native"
msgstr "Linux egen"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:97 fdisk/fdisksunlabel.c:57 fdisk/i386_sys_types.c:63
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:100 fdisk/fdisksunlabel.c:52
+#: fdisk/i386_sys_types.c:64
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:98
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:101
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:164
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:153
#, c-format
msgid ""
"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
"Enligt MIPS Computer Systems, Inc får etiketten inte innehålla mer än 512 "
"byte\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:183
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:171
#, c-format
msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
msgstr "Hittade sgi-disketikett med felaktig kontrollsumma.\n"
# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
# See "Svenska skrivregler" §260.
#
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:201
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:189
#, c-format
msgid ""
"\n"
# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
# See "Svenska skrivregler" §260.
#
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:214
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:202
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Enheter = %s av %d · %d byte\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:221
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:209
#, c-format
msgid ""
"----- partitions -----\n"
"----- partitioner -----\n"
"Pt %*s Info Början Slut Sektorer Id System\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:243
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:231
#, c-format
msgid ""
"----- Bootinfo -----\n"
"Startfil: %s\n"
"----- Katalogposter -----\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:251
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:239
#, c-format
msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
msgstr "%2d: %-10s sektor%5u storlek%8u\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:305
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:293
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\tStartfilen måste vara en absolut icketom sökväg,\n"
"\tt.ex. \"/unix\" eller \"/unix.save\".\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:311
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:299
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\tNamnet på startfilen är för långt: 16 byte är max.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:316
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:304
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\tStartfilen måste ha en fullständig sökväg.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:323
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:311
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\tSGI:s standardalternativ är \"/unix\" respektive \"/unix.save\"\n"
"\tför säkerhetskopior.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:349
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:337
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\tStartfilen ändrades till \"%s\".\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:439
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:427
#, c-format
msgid "More than one entire disk entry present.\n"
msgstr "Det finns fler än en diskpost.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:446 fdisk/fdisksunlabel.c:388
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:434 fdisk/fdisksunlabel.c:381
#, c-format
msgid "No partitions defined\n"
msgstr "Inga partitioner är angivna\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:452
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:440
#, c-format
msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
msgstr "IRIX gillar om partition 11 täcker hela hårddisken.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:454
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:442
#, c-format
msgid ""
"The entire disk partition should start at block 0,\n"
"Hela diskpartitionen måste börja vid block 0,\n"
"inte vid diskblock %d.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:460
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:448
#, c-format
msgid ""
"The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
"Hela diskpartitionen är endast %d diskblock stor,\n"
"men hårddisken är %d diskblock lång.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:466
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:454
#, c-format
msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n"
msgstr "En partition (11) måste täcka hela hårddisken.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:476
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:464
#, c-format
msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
msgstr "Partition %d börjar inte på en jämn cylindergräns.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:482
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:470
#, c-format
msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
msgstr "Partition %d slutar inte på en jämn cylindergräns.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:489
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:477
#, c-format
msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
msgstr "Partition %d och %d överlappar varandra med %d sektorer.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:497 fdisk/fdisksgilabel.c:515
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:485 fdisk/fdisksgilabel.c:506
#, c-format
msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
msgstr "Oanvänt mellanrum på %8u sektorer - sektorerna %8u-%u\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:526
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:517
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Startpartitionen finns inte.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:529
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:520
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Växlingspartitionen finns inte.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:533
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:524
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Växlingspartitionen har ingen växlingstyp.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:536
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:527
#, c-format
msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
msgstr "\tDu har valt ett ovanligt namn på startfilen.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:545
-#, c-format
-msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
-msgstr "Tyvärr, du kan ändra taggen på icke-tomma partitioner.\n"
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag.\n"
+msgstr "Tyvärr, endast superanvändaren kan ändra systemklockan.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:551
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:542
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
"is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
"får lov att bryta mot detta. Skriv in JA om du är säker på att\n"
"du vill ge denna partition en annan tagg.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:556 fdisk/fdisksunlabel.c:554
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:547 fdisk/fdisksunlabel.c:548
msgid "YES\n"
msgstr "JA\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:581
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:572
#, c-format
msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
msgstr "Vet du om att partitioner överlappar varandra på hårddisken?\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:639
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:630
#, c-format
msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
msgstr "Försöker att generera fullständig diskpost automatiskt.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:644
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:635
#, c-format
msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
msgstr "Hela disken är redan täckt med partitioner.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:648
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:639
#, c-format
msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
msgstr ""
"Du har partitioner som överlappar varandra på disken. Fixa det först!\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:657 fdisk/fdisksgilabel.c:686
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:648 fdisk/fdisksgilabel.c:677
#, c-format
msgid ""
"It is highly recommended that eleventh partition\n"
"Det rekommenderas varmt att den elfte partitionen\n"
"täcker hela hårddisken och är av typen \"SGI-volym\"\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:673
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:664
#, c-format
msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
msgstr ""
"Du kommer att få överlappande partitioner på hårddisken. Fixa det först!\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:678
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:669
#, c-format
msgid " Last %s"
msgstr " sista %s"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:708
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:699
#, c-format
msgid ""
"Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
"naturligtvis det tidigare innehållet att vara spårlöst borta.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:731 fdisk/fdisksunlabel.c:227
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:722 fdisk/fdisksunlabel.c:220
#, c-format
msgid ""
-"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %"
-"d.\n"
+"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of "
+"%d.\n"
"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
msgstr ""
"Varning: BLKGETSIZE-ioctl misslyckades på %s. Använder\n"
"geometricylindervärdet %d.\n"
"Detta värde kan vara avkortat för enheter > 33,8 GB.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:745
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:736
#, c-format
msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
msgstr "Försöker att behålla parametrarna för partition %d.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:747
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:738
#, c-format
msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
msgstr "ID=%02x\tBÖRJAN=%d\tLÄNGD=%d\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:43
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:38
msgid "Unassigned"
msgstr "Otilldelad"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:45
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:40
msgid "SunOS root"
msgstr "SunOS rot"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:46
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:41
msgid "SunOS swap"
msgstr "SunOS växling"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:47
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:42
msgid "SunOS usr"
msgstr "SunOS usr"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:48
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:43
msgid "Whole disk"
msgstr "Hela disken"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:49
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:44
msgid "SunOS stand"
msgstr "SunOS stand"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:50
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:45
msgid "SunOS var"
msgstr "SunOS var"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:51
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:46
msgid "SunOS home"
msgstr "SunOS home"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:52
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:47
msgid "SunOS alt sectors"
msgstr "SunOS alt sektorer"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:53
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:48
msgid "SunOS cachefs"
msgstr "SunOS cachefs"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:54
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:49
msgid "SunOS reserved"
msgstr "SunOS reserverad"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:58 fdisk/i386_sys_types.c:103
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:104
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Linux raid autodetekterad"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:141
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:134
#, c-format
msgid ""
"Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
"och partitioner, eller tvinga en ny etikett\n"
"(kommandot s i huvudmenyn)\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:153
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:146
#, c-format
msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n"
msgstr "Hittade sun-disketikett med felaktig version [0x%08x].\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:158
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:151
#, c-format
msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n"
msgstr "Hittade sun-disketikett med felaktig kontrollsumma [0x%08x].\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:163
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:156
#, c-format
msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n"
msgstr "Hittade sun-disketikett med felaktig num_partitions [%u].\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:168
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:161
#, c-format
msgid ""
"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
"Varning: Felaktiga värden behöver rättas till och kommer att korrigeras av w"
"(skriv)\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:198
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:191
#, c-format
msgid ""
"Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
"kommer naturligtvis det tidigare innehållet inte att vara\n"
"återställningsbart.\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:236
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:229
msgid "Sectors/track"
msgstr "Sektorer/spår"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:351
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:344
#, c-format
msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
msgstr "Partition %d slutar inte på jämn cylindergräns\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:371
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:364
#, c-format
msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
msgstr "Partition %d överlappar med andra på sektorerna %d-%d\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:393
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:386
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
msgstr "Oanvänt mellanrum - sektorerna 0-%d\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:395 fdisk/fdisksunlabel.c:401
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:388 fdisk/fdisksunlabel.c:394
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
msgstr "Oanvänt mellanrum - sektorerna %d-%d\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:426
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:420
#, c-format
msgid ""
"Other partitions already cover the whole disk.\n"
"Andra partitioner täcker redan hela hårddisken.\n"
"Ta bort/krymp dem innan du försöker igen.\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:449
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:443
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
"Det rekommenderas varmt att den elfte partitionen\n"
"täcker hela hårddisken och är av typen \"SGI-volym\"\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:477
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:471
#, c-format
msgid "Sector %d is already allocated\n"
msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:507
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:501
#, c-format
msgid ""
"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
"Du har inte täckt hela hårddisken med den tredje partitionen, men ditt\n"
"värde %d %s täcker en annan partition. Din inmatning har ändrats till %d %s\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:534
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:528
#, c-format
msgid ""
"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
"Om du vill behålla kompatibilitet med SunOS/Solaris bör du lämna denna\n"
"partition som Hela disken (5), med början på 0, och med %u sektorer\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:549
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:543
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
# See "Svenska skrivregler" §260.
#
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:581
-#, c-format
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:575
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Disk %s (Sun disk label): %d heads, %llu sectors, %d rpm\n"
-"%d cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
+"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n"
+"%u cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
"Label ID: %s\n"
"Volume ID: %s\n"
# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
# See "Svenska skrivregler" §260.
#
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:597
-#, c-format
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:591
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Disk %s (Sun disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
+"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %u cylinders\n"
"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
"\n"
msgstr ""
"Enheter = %s av %d · 512 byte\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:602
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:596
#, c-format
msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
msgstr "%*s Flagga Början Slut Block Id System\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:630
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:624
msgid "Number of alternate cylinders"
msgstr "Antal alternerande cylindrar"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:642
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:636
msgid "Extra sectors per cylinder"
msgstr "Extra sektorer per cylinder"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:649
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:643
msgid "Interleave factor"
msgstr "Mellanrumsfaktor"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:656
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:650
msgid "Rotation speed (rpm)"
msgstr "Rotationshastighet (varv per minut)"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:663
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:657
msgid "Number of physical cylinders"
msgstr "Antal fysiska cylindrar"
msgstr "FAT16"
#: fdisk/i386_sys_types.c:13
-msgid "HPFS/NTFS"
+#, fuzzy
+msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
msgstr "HPFS/NTFS"
#: fdisk/i386_sys_types.c:14
msgstr "NEC DOS"
#: fdisk/i386_sys_types.c:32
+#, fuzzy
+msgid "Hidden NTFS WinRE"
+msgstr "Dold HPFS/NTFS"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:33
msgid "Plan 9"
msgstr "Plan 9"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:33
+#: fdisk/i386_sys_types.c:34
msgid "PartitionMagic recovery"
msgstr "PartitionMagic-återställning"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:34
+#: fdisk/i386_sys_types.c:35
msgid "Venix 80286"
msgstr "Venix 80286"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:35
+#: fdisk/i386_sys_types.c:36
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP start"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:36
+#: fdisk/i386_sys_types.c:37
msgid "SFS"
msgstr "SFS"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:37
+#: fdisk/i386_sys_types.c:38
msgid "QNX4.x"
msgstr "QNX4.x"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:38
+#: fdisk/i386_sys_types.c:39
msgid "QNX4.x 2nd part"
msgstr "QNX4.x 2:a delen"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:39
+#: fdisk/i386_sys_types.c:40
msgid "QNX4.x 3rd part"
msgstr "QNX4.x 3:e delen"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:40
+#: fdisk/i386_sys_types.c:41
msgid "OnTrack DM"
msgstr "OnTrack DM"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:41
+#: fdisk/i386_sys_types.c:42
msgid "OnTrack DM6 Aux1"
msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:42
+#: fdisk/i386_sys_types.c:43
msgid "CP/M"
msgstr "CP/M"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:43
+#: fdisk/i386_sys_types.c:44
msgid "OnTrack DM6 Aux3"
msgstr "Ontrack DM6 Aux3"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:44
+#: fdisk/i386_sys_types.c:45
msgid "OnTrackDM6"
msgstr "OnTrackDM6"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:45
+#: fdisk/i386_sys_types.c:46
msgid "EZ-Drive"
msgstr "EZ-Drive"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:46
+#: fdisk/i386_sys_types.c:47
msgid "Golden Bow"
msgstr "Golden Bow"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:47
+#: fdisk/i386_sys_types.c:48
msgid "Priam Edisk"
msgstr "Priam Edisk"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:92
-#: fdisk/i386_sys_types.c:98 fdisk/i386_sys_types.c:99
+#: fdisk/i386_sys_types.c:49 fdisk/i386_sys_types.c:93
+#: fdisk/i386_sys_types.c:99 fdisk/i386_sys_types.c:100
msgid "SpeedStor"
msgstr "SpeedStor"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:49
+#: fdisk/i386_sys_types.c:50
msgid "GNU HURD or SysV"
msgstr "GNU HURD / SysV"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:50
+#: fdisk/i386_sys_types.c:51
msgid "Novell Netware 286"
msgstr "Novell Netware 286"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:51
+#: fdisk/i386_sys_types.c:52
msgid "Novell Netware 386"
msgstr "Novell Netware 386"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:52
+#: fdisk/i386_sys_types.c:53
msgid "DiskSecure Multi-Boot"
msgstr "DiskSecure Multi-start"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:53
+#: fdisk/i386_sys_types.c:54
msgid "PC/IX"
msgstr "PC/IX"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:54
+#: fdisk/i386_sys_types.c:55
msgid "Old Minix"
msgstr "Gammal Minix"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:55
+#: fdisk/i386_sys_types.c:56
msgid "Minix / old Linux"
msgstr "Minix / gammal Linux"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:56
+#: fdisk/i386_sys_types.c:57
msgid "Linux swap / Solaris"
msgstr "Linux växling / Solaris"
#: fdisk/i386_sys_types.c:58
+msgid "Linux"
+msgstr "Linux"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:59
msgid "OS/2 hidden C: drive"
msgstr "OS/2 dold C:-enhet"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:59
+#: fdisk/i386_sys_types.c:60
msgid "Linux extended"
msgstr "Linux utökad"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:60 fdisk/i386_sys_types.c:61
+#: fdisk/i386_sys_types.c:61 fdisk/i386_sys_types.c:62
msgid "NTFS volume set"
msgstr "NTFS-volymsamling"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:62
+#: fdisk/i386_sys_types.c:63
msgid "Linux plaintext"
msgstr "Linux klartext"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:64
+#: fdisk/i386_sys_types.c:65
msgid "Amoeba"
msgstr "Amoeba"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:65
+#: fdisk/i386_sys_types.c:66
msgid "Amoeba BBT"
msgstr "Amoeba BBT"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:66
+#: fdisk/i386_sys_types.c:67
msgid "BSD/OS"
msgstr "BSD/OS"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:67
+#: fdisk/i386_sys_types.c:68
msgid "IBM Thinkpad hibernation"
msgstr "IBM Thinkpad-viloläge"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:68
+#: fdisk/i386_sys_types.c:69
msgid "FreeBSD"
msgstr "FreeBSD"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:69
+#: fdisk/i386_sys_types.c:70
msgid "OpenBSD"
msgstr "OpenBSD"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:70
+#: fdisk/i386_sys_types.c:71
msgid "NeXTSTEP"
msgstr "NeXTSTEP"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:71
+#: fdisk/i386_sys_types.c:72
msgid "Darwin UFS"
msgstr "Darwin UFS"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:72
+#: fdisk/i386_sys_types.c:73
msgid "NetBSD"
msgstr "NetBSD"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:73
+#: fdisk/i386_sys_types.c:74
msgid "Darwin boot"
msgstr "Darwin start"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:74
+#: fdisk/i386_sys_types.c:75
#, fuzzy
msgid "HFS / HFS+"
msgstr "OS/2 HPFS"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:75
+#: fdisk/i386_sys_types.c:76
msgid "BSDI fs"
msgstr "BSDI fs"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:76
+#: fdisk/i386_sys_types.c:77
msgid "BSDI swap"
msgstr "BSDI växling"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:77
+#: fdisk/i386_sys_types.c:78
msgid "Boot Wizard hidden"
msgstr "Boot Wizard dold"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:78
+#: fdisk/i386_sys_types.c:79
msgid "Solaris boot"
msgstr "Solaris start"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:79
+#: fdisk/i386_sys_types.c:80
msgid "Solaris"
msgstr "Solaris"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:80
+#: fdisk/i386_sys_types.c:81
msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:81
+#: fdisk/i386_sys_types.c:82
msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32 MB)"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:82
+#: fdisk/i386_sys_types.c:83
msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:83
+#: fdisk/i386_sys_types.c:84
msgid "Syrinx"
msgstr "Syrinx"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:84
+#: fdisk/i386_sys_types.c:85
msgid "Non-FS data"
msgstr "Icke-filsystemsdata"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:85
+#: fdisk/i386_sys_types.c:86
msgid "CP/M / CTOS / ..."
msgstr "CP/M / CTOS / ..."
-#: fdisk/i386_sys_types.c:87
+#: fdisk/i386_sys_types.c:88
msgid "Dell Utility"
msgstr "Dell-verktyg"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:88
+#: fdisk/i386_sys_types.c:89
msgid "BootIt"
msgstr "BootIt"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:89
+#: fdisk/i386_sys_types.c:90
msgid "DOS access"
msgstr "DOS-åtkomst"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:91
+#: fdisk/i386_sys_types.c:92
msgid "DOS R/O"
msgstr "DOS R/O"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:94
+#: fdisk/i386_sys_types.c:95
msgid "BeOS fs"
msgstr "BeOS fs"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:95
+#: fdisk/i386_sys_types.c:96
#, fuzzy
msgid "GPT"
msgstr "EFI GPT"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:96
+#: fdisk/i386_sys_types.c:97
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:97
+#: fdisk/i386_sys_types.c:98
msgid "Linux/PA-RISC boot"
msgstr "Linux/PA-RISC start"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:100
+#: fdisk/i386_sys_types.c:101
msgid "DOS secondary"
msgstr "DOS sekundär"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:101
+#: fdisk/i386_sys_types.c:102
msgid "VMware VMFS"
msgstr ""
-#: fdisk/i386_sys_types.c:102
+#: fdisk/i386_sys_types.c:103
msgid "VMware VMKCORE"
msgstr ""
-#: fdisk/i386_sys_types.c:106
+#: fdisk/i386_sys_types.c:107
msgid "LANstep"
msgstr "LANstep"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:107
+#: fdisk/i386_sys_types.c:108
msgid "BBT"
msgstr "BBT"
-#: fdisk/sfdisk.c:179
+#: fdisk/sfdisk.c:166
#, c-format
msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
msgstr "sökfel på %s - kan inte spola till %lu\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:184
+#: fdisk/sfdisk.c:171
#, c-format
msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
msgstr "sökfel: ville ha 0x%08x%08x, fick 0x%08x%08x\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:230
+#: fdisk/sfdisk.c:217
msgid "out of memory - giving up\n"
msgstr "slut på minne - ger upp\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:235 fdisk/sfdisk.c:318
+#: fdisk/sfdisk.c:222 fdisk/sfdisk.c:305
#, c-format
msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
msgstr "läsfel på %s - kan inte läsa sektor %lu\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:253
+#: fdisk/sfdisk.c:240
#, c-format
msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
msgstr "FEL: sektor %lu har ingen msdos-signatur\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:268
+#: fdisk/sfdisk.c:255
#, c-format
msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
msgstr "skrivfel på %s - kan inte skriva sektor %lu\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:306
+#: fdisk/sfdisk.c:293
#, c-format
msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
msgstr "kan inte öppna partitionssektorsparfil (%s)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:324
+#: fdisk/sfdisk.c:311
#, c-format
msgid "write error on %s\n"
msgstr "skrivfel på %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:350
+#: fdisk/sfdisk.c:337
#, c-format
msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
msgstr "kan inte ta status på partitionsåterställningsfil (%s)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:355
+#: fdisk/sfdisk.c:342
msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
msgstr "partitionsåterställningsfilen har fel storlek - återställer inte\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:359
+#: fdisk/sfdisk.c:346
msgid "out of memory?\n"
msgstr "slut på minne?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:365
+#: fdisk/sfdisk.c:352
#, c-format
msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
msgstr "kan inte öppna partitionsåterställningsfilen (%s)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:371
+#: fdisk/sfdisk.c:358
#, c-format
msgid "error reading %s\n"
msgstr "fel vid läsning av %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:378
+#: fdisk/sfdisk.c:365
#, c-format
msgid "cannot open device %s for writing\n"
msgstr "kan inte öppna enhet %s för skrivning\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:390
+#: fdisk/sfdisk.c:377
#, c-format
msgid "error writing sector %lu on %s\n"
msgstr "fel vid skrivning av sektor %lu på %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:455
+#: fdisk/sfdisk.c:443
#, c-format
msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
msgstr "Disk %s: kan inte få tag i geometri\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:472
+#: fdisk/sfdisk.c:460
#, c-format
msgid "Disk %s: cannot get size\n"
msgstr "Disk %s: kan inte få tag i storlek\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:505
+#: fdisk/sfdisk.c:492
#, c-format
msgid ""
"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
"hela disken. Att använda fdisk på det är troligtvis meningslöst.\n"
"[Använd flaggan --force om du verkligen vill detta]\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:512
+#: fdisk/sfdisk.c:500
#, c-format
msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
msgstr "Varning: HDIO_GETGEO säger att det finns %lu huvuden\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:515
+#: fdisk/sfdisk.c:503
#, c-format
msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
msgstr "Varning: HDIO_GETGEO säger att det finns %lu sektorer\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:519
+#: fdisk/sfdisk.c:507
#, c-format
msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
msgstr "Varning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO säger att det finns %lu cylindrar\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:524
+#: fdisk/sfdisk.c:512
#, c-format
msgid ""
"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
"Detta kommer att ge problem med all programvara som använder C/H/S-"
"adressering.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:528
+#: fdisk/sfdisk.c:516
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Disk %s: %lu cylindrar, %lu huvuden, %lu sektorer/spår\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:610
+#: fdisk/sfdisk.c:602
#, c-format
msgid ""
"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
msgstr ""
-"%s på partition %s har omöjligt värde på huvud: %lu (måste vara mellan 0-%"
-"lu)\n"
+"%s på partition %s har omöjligt värde på huvud: %lu (måste vara mellan 0-"
+"%lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:615
+#: fdisk/sfdisk.c:607
#, c-format
msgid ""
-"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%"
-"lu)\n"
+"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-"
+"%lu)\n"
msgstr ""
-"%s på partition %s har omöjligt värde på sektor: %lu (måste vara mellan 1-%"
-"lu)\n"
+"%s på partition %s har omöjligt värde på sektor: %lu (måste vara mellan 1-"
+"%lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:620
+#: fdisk/sfdisk.c:612
#, c-format
msgid ""
-"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%"
-"lu)\n"
+"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-"
+"%lu)\n"
msgstr ""
-"%s på partition %s har omöjligt värde på cylinder: %lu (måste vara mellan 0-%"
-"lu)\n"
+"%s på partition %s har omöjligt värde på cylinder: %lu (måste vara mellan 0-"
+"%lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:660
+#: fdisk/sfdisk.c:652
#, c-format
msgid ""
"Id Name\n"
"Id Namn\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:821
+#: fdisk/sfdisk.c:818
#, c-format
msgid "Re-reading the partition table ...\n"
msgstr "Läser om partitionstabellen...\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:827
+#: fdisk/sfdisk.c:823
#, fuzzy
msgid ""
"The command to re-read the partition table failed.\n"
"Kommandot för att läsa om partitionstabellen misslyckades\n"
"Starta om ditt system nu, innan du använder mkfs\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:833
+#: fdisk/sfdisk.c:831
#, c-format
msgid "Error closing %s\n"
msgstr "Fel vid stängning av %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:871
+#: fdisk/sfdisk.c:872
#, c-format
msgid "%s: no such partition\n"
msgstr "%s: det finns ingen sådan partition\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:894
+#: fdisk/sfdisk.c:895
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr "okänt format - använder sektorer\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:944
+#: fdisk/sfdisk.c:954
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgstr "oimplementerat format - använder %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:948
+#: fdisk/sfdisk.c:958
#, c-format
msgid ""
"Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"Enheter = cylindrar med %lu byte, block med 1024 byte, räknat från %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:951
+#: fdisk/sfdisk.c:960
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
msgstr " Enhet Start Början Slut Cyl. Block Id System\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:956
+#: fdisk/sfdisk.c:965
#, c-format
msgid ""
"Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
"Enheter = sektorer med 512 byte, räknat från %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:958
+#: fdisk/sfdisk.c:967
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
msgstr " Enhet Start Början Slut Sektorer Id System\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:961
+#: fdisk/sfdisk.c:970
#, c-format
msgid ""
"Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"Enheter = block med 1024 byte, räknat från %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:963
+#: fdisk/sfdisk.c:972
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
msgstr " Enhet Start Början Slut Block Id System\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:966
+#: fdisk/sfdisk.c:975
#, c-format
msgid ""
"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"Enheter = mebibyte med 1048576 byte, block med 1024 byte, räknat från %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:968
+#: fdisk/sfdisk.c:977
#, c-format
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr " Enhet Start Början Slut MiB Block Id System\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1128
+#: fdisk/sfdisk.c:1136
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "\t\tbörjan: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) förväntades (%ld,%ld,%ld) hittades\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1135
+#: fdisk/sfdisk.c:1143
#, c-format
msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "\t\tslut: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) förväntades (%ld,%ld,%ld) hittades\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1138
+#: fdisk/sfdisk.c:1146
#, c-format
msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "partitionen slutar på cylinder %ld, utanför slutet på hårddisken\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1148
+#: fdisk/sfdisk.c:1156
msgid "No partitions found\n"
msgstr "Inga partitioner hittades\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1152
+#: fdisk/sfdisk.c:1159
#, c-format
msgid ""
"Warning: The partition table looks like it was made\n"
" för C/H/S=*/%ld/%ld (istället för %ld/%ld/%ld).\n"
"I denna visning kommer jag att antaga den geometrin.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1201
+#: fdisk/sfdisk.c:1207
msgid "no partition table present.\n"
msgstr "ingen partitionstabell finns tillgänglig.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1203
+#: fdisk/sfdisk.c:1209
#, c-format
msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
msgstr "konstigt, endast %d partitioner är angivna.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1212
+#: fdisk/sfdisk.c:1218
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
msgstr "Varning: partition %s har storlek 0 men är inte markerad tom\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1215
+#: fdisk/sfdisk.c:1221
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
msgstr "Varning: partition %s har storlek 0 och är startbar\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1218
+#: fdisk/sfdisk.c:1224
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
msgstr "Varning: partition %s har storlek 0 och en början som inte är 0\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1229
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %s "
-msgstr "Varning: partition %s "
-
-#: fdisk/sfdisk.c:1230
-#, c-format
-msgid "is not contained in partition %s\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:1236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n"
msgstr "är inte innesluten i partition %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1241
-#, c-format
-msgid "Warning: partitions %s "
-msgstr "Varning: partitionerna %s "
-
-#: fdisk/sfdisk.c:1242
-#, c-format
-msgid "and %s overlap\n"
-msgstr "och %s överlappar varandra\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:1248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n"
+msgstr "Varning: partition %d är tom\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1253
-#, c-format
+#: fdisk/sfdisk.c:1260
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
+"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
"and will destroy it when filled\n"
msgstr ""
"Varning: partition %s innehåller en del av partitionstabellen (sektor %lu),\n"
"och kommer att förstöra den då den fylls\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1265
+#: fdisk/sfdisk.c:1273
#, c-format
msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
msgstr "Varning: partition %s börjar på sektor 0\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1269
+#: fdisk/sfdisk.c:1278
#, c-format
msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
msgstr "Varning: partition %s fortsätter utanför hårddisken\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1284
+#: fdisk/sfdisk.c:1294
msgid ""
"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
" (although this is not a problem under Linux)\n"
"Endast en av de primära partitionerna kan vara utökad\n"
" (även om detta inte är ett problem under Linux)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1302
+#: fdisk/sfdisk.c:1314
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
msgstr "Varning: partition %s börjar inte på en jämn cylindergräns\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1308
+#: fdisk/sfdisk.c:1320
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
msgstr "Varning: partition %s slutar inte på en jämn cylindergräns\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1326
+#: fdisk/sfdisk.c:1339
msgid ""
"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
"LILO bryr sig inte om detta, men DOS huvudstartpost (MBR) kommer inte att\n"
"kunna starta denna disk.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1333
+#: fdisk/sfdisk.c:1346
msgid ""
"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
"Varning: normalt kan man endast starta från primära partitioner\n"
"LILO ignorerar startbarhetsflaggan.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1339
+#: fdisk/sfdisk.c:1352
msgid ""
"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
"LILO bryr sig inte om detta, men DOS huvudstartpost (MBR) kommer inte att\n"
"kunna starta denna disk.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1353
+#: fdisk/sfdisk.c:1366
msgid "start"
msgstr "början"
-#: fdisk/sfdisk.c:1356
+#: fdisk/sfdisk.c:1369
#, c-format
msgid ""
"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
"partition %s: början: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) förväntades (%ld,%ld,%ld) "
"hittades\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1362
+#: fdisk/sfdisk.c:1375
msgid "end"
msgstr "slut"
-#: fdisk/sfdisk.c:1365
+#: fdisk/sfdisk.c:1378
#, c-format
msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"partition %s: slut: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) förväntades (%ld,%ld,%ld) "
"hittades\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1368
+#: fdisk/sfdisk.c:1381
#, c-format
msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "partition %s slutar på cylinder %ld, utanför slutet på hårddisken\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1393
+#: fdisk/sfdisk.c:1406
#, c-format
msgid ""
"Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
"Varning: ändrade början på extd-partitionen från %ld till %ld\n"
"(Endast för listningsändamål. Ändra inte dess innehåll).\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1399
+#: fdisk/sfdisk.c:1411
msgid ""
"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
"Varning: utökad partition börjar inte på jämn cylindergräns.\n"
"DOS och Linux kommer att tolka innehållet annorlunda.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1417 fdisk/sfdisk.c:1494
+#: fdisk/sfdisk.c:1429 fdisk/sfdisk.c:1506
#, c-format
msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
msgstr "för många partitioner - ignorerar de efter nummer (%d)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1432
+#: fdisk/sfdisk.c:1444
msgid "tree of partitions?\n"
msgstr "träd med partitioner?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1540
+#: fdisk/sfdisk.c:1552
msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
msgstr "upptäckte Disk Manager - kan inte hantera det\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1547
+#: fdisk/sfdisk.c:1560
msgid "DM6 signature found - giving up\n"
msgstr "DM6-signatur hittades - ger upp\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1567
+#: fdisk/sfdisk.c:1580
msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
msgstr "konstigt, en utökad partition med storlek 0?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1574 fdisk/sfdisk.c:1585
+#: fdisk/sfdisk.c:1587 fdisk/sfdisk.c:1598
msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
msgstr "konstigt, en BSD-partition med storlek 0?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1619
+#: fdisk/sfdisk.c:1641
#, c-format
msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
msgstr " %s: okänd typ av partitionstabell\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1631
+#: fdisk/sfdisk.c:1653
msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
msgstr "Flaggan -n angavs: Inget ändrades\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1647
+#: fdisk/sfdisk.c:1670
msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
msgstr "Misslyckades med att spara de gamla sektorerna - avbryter\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1652
+#: fdisk/sfdisk.c:1675 fdisk/sfdisk.c:1680
#, c-format
msgid "Failed writing the partition on %s\n"
msgstr "Misslyckades med att skriva partitionen på %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1729
+#: fdisk/sfdisk.c:1758
msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
msgstr "lång eller ofullständig indatarad - avslutar\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1765
+#: fdisk/sfdisk.c:1794
#, c-format
msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
msgstr "indatafel: \"=\" förväntas efter %s-fält\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1772
+#: fdisk/sfdisk.c:1801
#, c-format
msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
msgstr "indatafel: oväntat tecken %c efter %s-fält\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1778
+#: fdisk/sfdisk.c:1807
#, c-format
msgid "unrecognized input: %s\n"
msgstr "okänd indata: %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1820
+#: fdisk/sfdisk.c:1848 fdisk/sfdisk.c:1885
msgid "number too big\n"
msgstr "talet är för stort\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1824
+#: fdisk/sfdisk.c:1852 fdisk/sfdisk.c:1889
msgid "trailing junk after number\n"
msgstr "eftersläpande skräp efter tal\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1948
+#: fdisk/sfdisk.c:2014
msgid "no room for partition descriptor\n"
msgstr "ingen plats för partitionshandtag\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1981
+#: fdisk/sfdisk.c:2047
msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
msgstr "kan inte bygga omgivande utökad partition\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2032
+#: fdisk/sfdisk.c:2098
msgid "too many input fields\n"
msgstr "för många indatafield\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2066
+#: fdisk/sfdisk.c:2132
msgid "No room for more\n"
msgstr "Inte plats för mer\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2085
+#: fdisk/sfdisk.c:2151
msgid "Illegal type\n"
msgstr "Ogiltig typ\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2117
+#: fdisk/sfdisk.c:2185
#, c-format
msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
msgstr ""
"Varning: angiven storlek (%lu) överskrider största tillåtna storleken (%lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2123
+#: fdisk/sfdisk.c:2191
msgid "Warning: empty partition\n"
msgstr "Varning: tom partition\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2137
+#: fdisk/sfdisk.c:2205
#, c-format
msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
msgstr "Varning: felaktig början på partition (första %lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2150
+#: fdisk/sfdisk.c:2218
msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
msgstr "okänd startbarhetsflagga - välj - eller *\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2167 fdisk/sfdisk.c:2180
+#: fdisk/sfdisk.c:2235 fdisk/sfdisk.c:2249
msgid "partial c,h,s specification?\n"
msgstr "c,h,s-specifikation ofullständig?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2191
+#: fdisk/sfdisk.c:2260
msgid "Extended partition not where expected\n"
msgstr "Utökad partition finns inte där den förväntades\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2223
+#: fdisk/sfdisk.c:2292
msgid "bad input\n"
msgstr "felaktig indata\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2245
+#: fdisk/sfdisk.c:2315
msgid "too many partitions\n"
msgstr "för många partitioner\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2278
+#: fdisk/sfdisk.c:2348
msgid ""
"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
"<början> <storlek> <typ [E,S,L,X,hex]> <startbar [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
"Vanlligtvis behöver du bara ange <början> och <storlek> (och kanske <typ>).\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2304
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
-msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2305
-msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
-msgstr "enhet: någonting liknande /dev/hda eller /dev/sda"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2306
-msgid "useful options:"
-msgstr "användbara flaggor:"
+#: fdisk/sfdisk.c:2368 getopt/getopt.c:314 hwclock/hwclock.c:1374
+#: misc-utils/cal.c:786 misc-utils/logger.c:138 misc-utils/look.c:366
+#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:411 misc-utils/rename.c:64
+#: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:132
+#: misc-utils/wipefs.c:303 mount/lomount.c:1015 mount/swapon.c:103
+#: mount/swapon.c:124 partx/partx.c:581 sys-utils/dmesg.c:132
+#: sys-utils/fallocate.c:53 sys-utils/flock.c:65 sys-utils/fsfreeze.c:40
+#: sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/ipcmk.c:86 sys-utils/ldattach.c:149
+#: sys-utils/lscpu.c:1071 sys-utils/mountpoint.c:111 sys-utils/renice.c:54
+#: sys-utils/rtcwake.c:86 sys-utils/unshare.c:57 term-utils/mesg.c:68
+#: term-utils/script.c:129 term-utils/scriptreplay.c:39
+#: term-utils/setterm.c:675 term-utils/wall.c:87 term-utils/write.c:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+msgstr "Användning:\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2307
-msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
-msgstr " -s [eller --show-size]: visa storlek på en partition"
+#: fdisk/sfdisk.c:2370
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <device> [...]\n"
+msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2308
-msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
-msgstr " -c [eller --id]: visa eller ändra partitionsid"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2309
-msgid " -l [or --list]: list partitions of each device"
-msgstr " -l [eller --list]: visa partitioner på varje enhet"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2310
-msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
+#: fdisk/sfdisk.c:2372 getopt/getopt.c:322 hwclock/hwclock.c:1394
+#: misc-utils/cal.c:791 misc-utils/logger.c:142 misc-utils/look.c:370
+#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:415 misc-utils/rename.c:69
+#: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:136
+#: misc-utils/wipefs.c:307 mount/lomount.c:1026 mount/swapon.c:106
+#: mount/swapon.c:127 partx/partx.c:586 sys-utils/dmesg.c:136
+#: sys-utils/fallocate.c:57 sys-utils/flock.c:71 sys-utils/fsfreeze.c:44
+#: sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/ipcmk.c:90 sys-utils/lscpu.c:1075
+#: sys-utils/mountpoint.c:116 sys-utils/renice.c:61 sys-utils/rtcwake.c:90
+#: sys-utils/unshare.c:61 term-utils/mesg.c:72 term-utils/script.c:133
+#: term-utils/scriptreplay.c:44 term-utils/setterm.c:679 term-utils/wall.c:91
+#: term-utils/write.c:83 text-utils/column.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
msgstr ""
-" -d [eller --dump]: samma, men i format lämpligt för senare inmatning"
+"\n"
+"%d partitioner:\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2311
-msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
+#: fdisk/sfdisk.c:2373
+msgid ""
+" -s, --show-size list size of a partition\n"
+" -c, --id change or print partition Id\n"
+" --change-id change Id\n"
+" --print-id print Id\n"
msgstr ""
-" -i [eller --increment]: numrera cylindrar osv från 1 istället för från 0"
-#: fdisk/sfdisk.c:2312
+#: fdisk/sfdisk.c:2377
msgid ""
-" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
-"MB"
+" -l, --list list partitions of each device\n"
+" -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n"
+" -i, --increment number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n"
+" -u, --unit <letter> units to be used; <letter> can be one of\n"
+" S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M "
+"(MB)\n"
msgstr ""
-" -uS, -uB, -uC, -uM: acceptera/rapportera i enheter om sektorer/block/"
-"cylindrar/MB"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2313
-msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
-msgstr " -T [eller --list-types]:visa de kända partitionstyperna"
-#: fdisk/sfdisk.c:2314
-msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
-msgstr " -D [eller --DOS]: för DOS-kompatibilitet: slösa lite utrymme"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2315
-msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
+#: fdisk/sfdisk.c:2382
+msgid ""
+" -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n"
+" -T, --list-types list the known partition types\n"
+" -D, --DOS for DOS-compatibility: waste a little space\n"
+" -E, --DOS-extended DOS extended partition compatibility\n"
+" -R, --re-read make the kernel reread the partition table\n"
msgstr ""
-" -R [eller --re-read]: gör så att kärnan läser om partitionstabellen"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2316
-msgid " -N# : change only the partition with number #"
-msgstr " -N<nummer>: ändra endast partitionen med numret <nummer>"
-#: fdisk/sfdisk.c:2317
-msgid " -n : do not actually write to disk"
-msgstr " -n : skriv inte till hårddisken"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2318
+#: fdisk/sfdisk.c:2387
msgid ""
-" -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
+" -N <number> change only the partition with this <number>\n"
+" -n do not actually write to disk\n"
+" -O <file> save the sectors that will be overwritten to "
+"<file>\n"
+" -I <file> restore sectors from <file>\n"
msgstr ""
-" -O fil : spara sektorerna som kommer att skrivas över till "
-"fil"
-#: fdisk/sfdisk.c:2319
-msgid " -I file : restore these sectors again"
-msgstr " -I fil : återställ dessa sektorer igen"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2320
-msgid " -v [or --version]: print version"
-msgstr " -v [eller --version]: visa versionsinformation"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2321
-msgid " -? [or --help]: print this message"
-msgstr " -? [eller --help]: visa detta meddelande"
+#: fdisk/sfdisk.c:2391
+msgid ""
+" -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n"
+" -v, --version display version information and exit\n"
+" -h, --help display this help text and exit\n"
+msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2322
-msgid "dangerous options:"
+#: fdisk/sfdisk.c:2395
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Dangerous options:\n"
msgstr "farliga flaggor:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2323
-msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
-msgstr " -g [eller --show-geometry]: visa kärnans bild av geometrin"
+#: fdisk/sfdisk.c:2396
+msgid ""
+" -f, --force disable all consistency checking\n"
+" --no-reread do not check whether the partition is in use\n"
+" -q, --quiet suppress warning messages\n"
+" -L, --Linux do not complain about things irrelevant for "
+"Linux\n"
+msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2324
+#: fdisk/sfdisk.c:2400
+#, fuzzy
msgid ""
-" -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition "
-"table"
+" -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
+" -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n"
msgstr ""
" -G [eller --show-pt-geometry]: skriv ut gissad geometri från "
"partitionstabellen"
-#: fdisk/sfdisk.c:2325
+#: fdisk/sfdisk.c:2402
+#, fuzzy
msgid ""
-" -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
-" or expect descriptors for them on input"
+" -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n"
+" -U, --unhide[=<dev>] set partition unhidden\n"
+" -x, --show-extended also list extended partitions in the output,\n"
+" or expect descriptors for them in the input\n"
msgstr ""
" -x [eller --show-extended]: visa även utökade partitioner i utdata\n"
" eller förvänta handtag för dem som indata"
-#: fdisk/sfdisk.c:2327
+#: fdisk/sfdisk.c:2406
msgid ""
-" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
+" --leave-last do not allocate the last cylinder\n"
+" --IBM same as --leave-last\n"
msgstr ""
-" -L [eller --Linux]: klaga inte på saker som är irrelevanta för Linux"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2328
-msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
-msgstr " -q [eller --quiet]: undertryck varningsmeddelanden"
-#: fdisk/sfdisk.c:2329
-msgid " You can override the detected geometry using:"
-msgstr " Du kan åsidosätta den detekterade geometrin genom att använda:"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2330
-msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
+#: fdisk/sfdisk.c:2408
+msgid ""
+" --in-order partitions are in order\n"
+" --not-in-order partitions are not in order\n"
+" --inside-outer all logicals inside outermost extended\n"
+" --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended\n"
msgstr ""
-" -C<tal> [eller --cylinders <tal>]:ställ in antalet cylindrar att använda"
-#: fdisk/sfdisk.c:2331
-msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
-msgstr " -H<tal> [eller --heads <tal>]:ställ in antalet huvuden att använda"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2332
-msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
+#: fdisk/sfdisk.c:2412
+msgid ""
+" --nested every partition is disjoint from all others\n"
+" --chained like nested, but extended partitions may lie "
+"outside\n"
+" --onesector partitions are mutually disjoint\n"
msgstr ""
-" -S<tal> [eller --sectors <tal>]:ställ in antalet sektorer att använda"
-#: fdisk/sfdisk.c:2333
-msgid "You can disable all consistency checking with:"
-msgstr "Du kan stänga av all konsekvenskontroll med:"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2334
-msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
-msgstr " -f [eller --force]: gör vad jag säger även om det är dumt"
+#: fdisk/sfdisk.c:2416
+msgid ""
+"\n"
+"Override the detected geometry using:\n"
+" -C, --cylinders <number> set the number of cylinders to use\n"
+" -H, --heads <number> set the number of heads to use\n"
+" -S, --sectors <number> set the number of sectors to use\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2340
+#: fdisk/sfdisk.c:2426
msgid "Usage:"
msgstr "Användning:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2341
+#: fdisk/sfdisk.c:2427
#, c-format
msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
msgstr "%s enhet\t\t visa aktiva partitioner på enhet\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2342
+#: fdisk/sfdisk.c:2428
#, c-format
msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
msgstr "%s enhet n1 n2 ... aktivera partitioner n1 ..., deaktivera resten\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2343
+#: fdisk/sfdisk.c:2430
#, c-format
msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
msgstr "%s -An enhet\t aktivera partition n, deaktivera de andra\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2463
+#: fdisk/sfdisk.c:2559
#, c-format
msgid ""
"\n"
"saknar stöd för GPT. Använd GNU Parted.\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2466
+#: fdisk/sfdisk.c:2564
#, c-format
msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
msgstr "Använd flaggan --force för att undertrycka denna kontroll.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2505
+#: fdisk/sfdisk.c:2603
msgid "no command?\n"
msgstr "inget kommando?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2637
+#: fdisk/sfdisk.c:2773
#, c-format
msgid "total: %llu blocks\n"
msgstr "totalt: %llu block\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2680
+#: fdisk/sfdisk.c:2816
msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
msgstr "användning: sfdisk --print-id enhet partitionsnummer\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2682
+#: fdisk/sfdisk.c:2818
msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
msgstr "användning: sfdisk --change-id enhet partitionsnummer Id\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2684
+#: fdisk/sfdisk.c:2820
msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
msgstr "användning: sfdisk --id enhet partitionsnummer [Id]\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2691
+#: fdisk/sfdisk.c:2827
msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
msgstr "kan endast ange en enhet (utom med -l eller -s)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2717
+#: fdisk/sfdisk.c:2853
#, c-format
msgid "cannot open %s read-write\n"
msgstr "kan inte öppna %s för läsning och skrivning\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2719
+#: fdisk/sfdisk.c:2855
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading\n"
msgstr "kan inte öppna %s för läsning\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2744
-#, c-format
-msgid "%s: OK\n"
-msgstr "%s: OK\n"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2763 fdisk/sfdisk.c:2796
+#: fdisk/sfdisk.c:2899 fdisk/sfdisk.c:2931
#, c-format
msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
msgstr "%s: %ld cylindrar, %ld huvuden, %ld sektorer/spår\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2815
+#: fdisk/sfdisk.c:2950
#, c-format
msgid "Cannot get size of %s\n"
msgstr "Kan inte hämta storleken på %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2895
+#: fdisk/sfdisk.c:3030
#, c-format
msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
msgstr "felaktig aktiv byte: 0x%x istället för 0x80\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2913 fdisk/sfdisk.c:2968 fdisk/sfdisk.c:3001
+#: fdisk/sfdisk.c:3049 fdisk/sfdisk.c:3106 fdisk/sfdisk.c:3139
msgid ""
"Done\n"
"\n"
"Färdig\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2922
+#: fdisk/sfdisk.c:3058
#, c-format
msgid ""
"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
"DOS huvudstartpost (MBR) kan endast starta en hårddisk med 1 aktiv\n"
"partition.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2938
+#: fdisk/sfdisk.c:3075
#, c-format
msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
msgstr "partition %s har id %x och är inte dold\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2997
+#: fdisk/sfdisk.c:3135
#, c-format
msgid "Bad Id %lx\n"
msgstr "Felaktigt Id %lx\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3014
+#: fdisk/sfdisk.c:3152
msgid "This disk is currently in use.\n"
msgstr "Denna hårddisk används för tillfället.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3033
+#: fdisk/sfdisk.c:3173
#, c-format
msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
msgstr "Ödesdigert fel: kan inte hitta %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3036
+#: fdisk/sfdisk.c:3176
#, c-format
msgid "Warning: %s is not a block device\n"
msgstr "Varning: %s är ingen blockenhet\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3042
+#: fdisk/sfdisk.c:3182
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
msgstr "Kontrollerar att ingen använder hårddisken just nu...\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3044
+#: fdisk/sfdisk.c:3184
msgid ""
"\n"
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"på denna disk är utväxlade. Använd flaggan --no-reread för att\n"
"undertrycka denna kontroll.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3048
+#: fdisk/sfdisk.c:3188
msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
msgstr "Använd flaggan --force för att undertrycka alla kontroller.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3052
+#: fdisk/sfdisk.c:3192
msgid "OK\n"
msgstr "OK\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3061
+#: fdisk/sfdisk.c:3201
#, c-format
msgid "Old situation:\n"
msgstr "Tidigare situation:\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3065
+#: fdisk/sfdisk.c:3205
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
msgstr "Partition %d finns inte, kan inte ändra den\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3073
+#: fdisk/sfdisk.c:3213
#, c-format
msgid "New situation:\n"
msgstr "Ny situation:\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3078
+#: fdisk/sfdisk.c:3218
msgid ""
"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
"(If you really want this, use the --force option.)\n"
"Jag gillar inte dessa partitioner - ingenting ändrades.\n"
"(Om du verkligen vill göra detta bör du använda flaggan --force).\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3081
+#: fdisk/sfdisk.c:3221
msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
msgstr "Jag gillar inte detta - du bör nog svara nej\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3086
+#: fdisk/sfdisk.c:3226
#, c-format
msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
msgstr "Är du nöjd med detta? [ynq] "
-#: fdisk/sfdisk.c:3088
+#: fdisk/sfdisk.c:3228
#, c-format
msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
msgstr "Vill du skriva detta till disk? [ynq] "
-#: fdisk/sfdisk.c:3093
+#: fdisk/sfdisk.c:3233
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"sfdisk: för tidigt slut på indata\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3095
+#: fdisk/sfdisk.c:3235
msgid "Quitting - nothing changed\n"
msgstr "Avslutar - ingenting ändrades\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3101
+#: fdisk/sfdisk.c:3241
#, c-format
msgid "Please answer one of y,n,q\n"
msgstr "Svara med ett av y, n eller q\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3109
+#: fdisk/sfdisk.c:3249
#, c-format
msgid ""
"Successfully wrote the new partition table\n"
"Lyckades skapa den nya partitionstabellen\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3115
+#: fdisk/sfdisk.c:3256
msgid ""
"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
"dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
"(Se fdisk(8)).\n"
-#: fsck/fsck.c:327
+#: fsck/fsck.c:253 sys-utils/lscpu.c:243 sys-utils/lscpu.c:264
+#: sys-utils/lscpu.c:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read: %s"
+msgstr "kan inte ta status på %s"
+
+#: fsck/fsck.c:255 sys-utils/lscpu.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "parse error: %s"
+msgstr "sökfel"
+
+#: fsck/fsck.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Locking disk %s ... "
+msgstr "Synkroniserar hårddiskar.\n"
+
+#: fsck/fsck.c:285
+#, c-format
+msgid "(waiting) "
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
+#: fsck/fsck.c:295
+#, fuzzy
+msgid "succeeded"
+msgstr "%s lyckades.\n"
+
+#: fsck/fsck.c:295
+#, fuzzy
+msgid "failed"
+msgstr "%s misslyckades.\n"
+
+#: fsck/fsck.c:424
#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
+msgid "WARNING: couldn't open %s"
msgstr "%s: kan inte öppna %s: %s\n"
-#: fsck/fsck.c:337
+#: fsck/fsck.c:433
#, c-format
-msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
+msgid "WARNING: bad format on line %d of %s"
msgstr ""
-#: fsck/fsck.c:353
+#: fsck/fsck.c:449
msgid ""
"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
-"\n"
msgstr ""
-#: fsck/fsck.c:461
+#: fsck/fsck.c:554
#, fuzzy, c-format
-msgid "fsck: %s: not found\n"
+msgid "%s: not found"
msgstr "umount: %s hittades inte"
-#: fsck/fsck.c:577
-#, c-format
-msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
+#: fsck/fsck.c:674
+msgid "wait: no more child process?!?"
msgstr ""
-#: fsck/fsck.c:599
+#: fsck/fsck.c:695
#, c-format
-msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
+msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
msgstr ""
-#: fsck/fsck.c:605
+#: fsck/fsck.c:701
#, c-format
-msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
+msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
msgstr ""
-#: fsck/fsck.c:644
+#: fsck/fsck.c:740
#, c-format
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
msgstr ""
-#: fsck/fsck.c:704
+#: fsck/fsck.c:800
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
+msgid "error %d while executing fsck.%s for %s"
msgstr "%s: fel %d vid uppackning! %p(%d)\n"
-#: fsck/fsck.c:725
+#: fsck/fsck.c:871
msgid ""
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
-"with 'no' or '!'.\n"
+"with 'no' or '!'."
msgstr ""
-#: fsck/fsck.c:744
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
-msgstr "mount: du måste ange filsystemstypen"
+#: fsck/fsck.c:972
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
+msgstr ""
+
+#: fsck/fsck.c:984
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
+msgstr "%s: %s är ingen lp-enhet.\n"
-#: fsck/fsck.c:867
+#: fsck/fsck.c:989
#, c-format
msgid ""
-"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
-"number\n"
+"%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
+"device)\n"
msgstr ""
-#: fsck/fsck.c:894
+#: fsck/fsck.c:1016
#, c-format
-msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
+msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
msgstr ""
-#: fsck/fsck.c:950
+#: fsck/fsck.c:1102
#, fuzzy
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "Tvingar filsystemskontroll på %s.\n"
-#: fsck/fsck.c:1041
+#: fsck/fsck.c:1193
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr ""
-#: fsck/fsck.c:1061
-#, fuzzy
+#: fsck/fsck.c:1213
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
-msgstr ""
-"Användning: mkfs [-V] [-t filsystemstyp] [filsystemsflaggor] enhet "
-"[storlek]\n"
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %s [fsck-options] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
-#: fsck/fsck.c:1099
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: too many devices\n"
+#: fsck/fsck.c:1217
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -A check all filesystems\n"
+" -R skip root filesystem; useful only with `-A'\n"
+" -M do not check mounted filesystems\n"
+" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
+" type is allowed to be comma-separated list\n"
+" -P check filesystems in parallel, including root\n"
+" -s serialize fsck operations\n"
+" -l lock the device using flock()\n"
+" -N do not execute, just show what would be done\n"
+" -T do not show the title on startup\n"
+" -C <fd> display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
+" -V explain what is being done\n"
+" -? display this help and exit\n"
+"\n"
+"See fsck.* commands for fs-options."
+msgstr ""
+
+#: fsck/fsck.c:1268
+#, fuzzy
+msgid "too many devices"
msgstr "%s: %s är ingen lp-enhet.\n"
-#: fsck/fsck.c:1110
+#: fsck/fsck.c:1276
#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't open %s: %s\n"
-msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n"
+msgid "couldn't open %s"
+msgstr "Kunde inte öppna %s\n"
-#: fsck/fsck.c:1112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Is /proc mounted?\n"
+#: fsck/fsck.c:1278
+#, fuzzy
+msgid "Is /proc mounted?"
msgstr "%s avmonterad\n"
-#: fsck/fsck.c:1121
-#, c-format
-msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: fsck/fsck.c:1124
+#: fsck/fsck.c:1286
#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n"
+msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
msgstr "Avmonterar alla återstående filsystem..."
-#: fsck/fsck.c:1132 fsck/fsck.c:1218
+#: fsck/fsck.c:1290
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: too many arguments\n"
+msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
+msgstr "Avmonterar alla återstående filsystem..."
+
+#: fsck/fsck.c:1298 fsck/fsck.c:1383
+#, fuzzy
+msgid "too many arguments"
msgstr "%s: okänt argument: %s\n"
-#: fsck/fsck.c:1252
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fsck from %s\n"
-msgstr "%s från %s\n"
+#: fsck/fsck.c:1436
+msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
+msgstr ""
-#: fsck/fsck.c:1264
+#: getopt/getopt.c:219
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
-msgstr "Kan inte allokera buffert för inoder"
-
-#: getopt/getopt.c:229
-msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
-msgstr "Försök med \"getopt --help\" för mer information.\n"
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"Prova med \"%s --help\" för mer information.\n"
-#: getopt/getopt.c:295
+#: getopt/getopt.c:288
msgid "empty long option after -l or --long argument"
msgstr "tom lång flagga efter argumenten -l eller --long"
-#: getopt/getopt.c:315
+#: getopt/getopt.c:309
msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
msgstr "okänt skal efter argumenten -s eller --shell"
-#: getopt/getopt.c:320
-msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
-msgstr "Användning: getopt flaggsträng parametrar\n"
-
-#: getopt/getopt.c:321
-msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
-msgstr " getopt [flaggor] [--] flaggsträng parametrar\n"
-
-#: getopt/getopt.c:322
-msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
+#: getopt/getopt.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" %1$s optstring parameters\n"
+" %1$s [options] [--] optstring parameters\n"
+" %1$s [options] -o|--options optstring [options] [--] parameters\n"
msgstr " getopt [flaggor] -o|--options flaggsträng [flaggor] [--]\n"
#: getopt/getopt.c:323
-msgid " parameters\n"
-msgstr " parametrar\n"
-
-#: getopt/getopt.c:324
+#, fuzzy
msgid ""
-" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
+" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
msgstr ""
" -a, --alternative Tillåt långa flaggor som börjar med ensamt -\n"
-#: getopt/getopt.c:325
-msgid " -h, --help This small usage guide\n"
+#: getopt/getopt.c:324
+#, fuzzy
+msgid " -h, --help This small usage guide\n"
msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
-#: getopt/getopt.c:326
-msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n"
+#: getopt/getopt.c:325
+#, fuzzy
+msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n"
msgstr " -l, --longoptions=långflg Långa flaggor att känna igen\n"
-#: getopt/getopt.c:327
+#: getopt/getopt.c:326
+#, fuzzy
msgid ""
-" -n, --name=progname The name under which errors are reported\n"
+" -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n"
msgstr " -n, --name=programnamn Det namn under vilket fel rapporteras\n"
-#: getopt/getopt.c:328
-msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n"
+#: getopt/getopt.c:327
+#, fuzzy
+msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n"
msgstr " -o, --options=flaggsträng Korta flaggor att känna igen\n"
-#: getopt/getopt.c:329
-msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
+#: getopt/getopt.c:328
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
msgstr " -q, --quiet Stäng av felrapportering av getopt(3)\n"
-#: getopt/getopt.c:330
-msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
+#: getopt/getopt.c:329
+#, fuzzy
+msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
-#: getopt/getopt.c:331
-msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n"
+#: getopt/getopt.c:330
+#, fuzzy
+msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n"
msgstr ""
" -s, --shell=skal Ställ in konventioner för skalcitering\n"
-#: getopt/getopt.c:332
-msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
+#: getopt/getopt.c:331
+#, fuzzy
+msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
msgstr " -T, --test Undersök getopt(1)-version\n"
-#: getopt/getopt.c:333
-msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
+#: getopt/getopt.c:332
+#, fuzzy
+msgid " -u, --unquote Do not quote the output\n"
msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
-#: getopt/getopt.c:334
-msgid " -V, --version Output version information\n"
+#: getopt/getopt.c:333
+#, fuzzy
+msgid " -V, --version Output version information\n"
msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
-#: getopt/getopt.c:388 getopt/getopt.c:447
+#: getopt/getopt.c:382 getopt/getopt.c:443
msgid "missing optstring argument"
msgstr "flaggsträngsargument saknas"
-#: getopt/getopt.c:435
-#, c-format
-msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
-msgstr "getopt (utökad) 1.1.4\n"
-
-#: getopt/getopt.c:441
+#: getopt/getopt.c:438
msgid "internal error, contact the author."
msgstr "internt fel, kontakta författaren."
-#: hwclock/cmos.c:176
+#: hwclock/cmos.c:217
#, c-format
msgid "booted from MILO\n"
msgstr "startade från MILO\n"
-#: hwclock/cmos.c:185
+#: hwclock/cmos.c:229
#, c-format
msgid "Ruffian BCD clock\n"
msgstr "Ruffian BCD-klocka\n"
-#: hwclock/cmos.c:201
+#: hwclock/cmos.c:248
#, c-format
msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
msgstr "klockporten justerades till 0x%x\n"
-#: hwclock/cmos.c:213
+#: hwclock/cmos.c:264
#, c-format
msgid "funky TOY!\n"
msgstr "häftig LEKSAK!\n"
-#: hwclock/cmos.c:244
-#, c-format
-msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
+#: hwclock/cmos.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!"
msgstr "%s: atomisk %s misslyckades för 1000 iterationer!"
-#: hwclock/cmos.c:273
+#: hwclock/cmos.c:319
#, c-format
msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %s\n"
msgstr ""
-#: hwclock/cmos.c:276
+#: hwclock/cmos.c:324
#, c-format
msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %s\n"
msgstr ""
-#: hwclock/cmos.c:307
+#: hwclock/cmos.c:362
#, c-format
msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %s\n"
msgstr ""
-#: hwclock/cmos.c:311
+#: hwclock/cmos.c:368
#, c-format
msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %s\n"
msgstr ""
-#: hwclock/cmos.c:574
-#, c-format
-msgid "Cannot open /dev/port: %s"
+#: hwclock/cmos.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open /dev/port"
msgstr "Kan inte öppna /dev/port: %s"
-#: hwclock/cmos.c:581
-#, c-format
-msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
+#: hwclock/cmos.c:644
+#, fuzzy
+msgid "I failed to get permission because I didn't try."
msgstr "Jag misslyckades med att få tillåtelse eftersom jag inte försökte.\n"
-#: hwclock/cmos.c:584
-#, c-format
-msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
+#: hwclock/cmos.c:647
+#, fuzzy
+msgid "unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed."
msgstr "%s kan inte få I/O-porttillgång: iopl(3)-anropet misslyckades.\n"
-#: hwclock/cmos.c:587
-#, c-format
+#: hwclock/cmos.c:650
msgid "Probably you need root privileges.\n"
msgstr "Du behöver troligtvis root-privilegier.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:231
+#: hwclock/hwclock.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot write %s"
+msgstr "kan inte öppna %s"
+
+#: hwclock/hwclock.c:238
#, c-format
msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
msgstr "Antar att hårdvaruklockan håller %s-tid.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:232 hwclock/hwclock.c:327
+#: hwclock/hwclock.c:239 hwclock/hwclock.c:329
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
-#: hwclock/hwclock.c:232 hwclock/hwclock.c:326
+#: hwclock/hwclock.c:239 hwclock/hwclock.c:328
msgid "local"
msgstr "lokal"
-#: hwclock/hwclock.c:312
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
+#: hwclock/hwclock.c:313
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
+"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
msgstr "%s: Varning: okänd tredje rad i adjtime-fil\n"
-#: hwclock/hwclock.c:314
-#, c-format
-msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
-msgstr "(Förväntade: \"UTC\" eller \"LOCAL\" eller ingenting.)\n"
-
-#: hwclock/hwclock.c:321
+#: hwclock/hwclock.c:322
#, c-format
msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
msgstr "Senaste dragningsjustering gjordes %ld sekunder efter 1969\n"
-#: hwclock/hwclock.c:323
+#: hwclock/hwclock.c:324
#, c-format
msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
msgstr "Senaste kalibrering gjordes %ld sekunder efter 1969\n"
-#: hwclock/hwclock.c:325
+#: hwclock/hwclock.c:326
#, c-format
msgid "Hardware clock is on %s time\n"
msgstr "Hårdvaruklockan håller %s-tid\n"
-#: hwclock/hwclock.c:327
+#: hwclock/hwclock.c:329 misc-utils/findmnt.c:373 schedutils/ionice.c:78
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
-#: hwclock/hwclock.c:351
+#: hwclock/hwclock.c:353
#, c-format
msgid "Waiting for clock tick...\n"
msgstr "Väntar på klocktick...\n"
-#: hwclock/hwclock.c:357
+#: hwclock/hwclock.c:359
#, c-format
msgid "...synchronization failed\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:359
+#: hwclock/hwclock.c:361
#, c-format
msgid "...got clock tick\n"
msgstr "...fick klocktick\n"
-#: hwclock/hwclock.c:413
+#: hwclock/hwclock.c:417
#, c-format
msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
msgstr "Ogiltiga värden i hårdvaruklockan: %4d-%.2d-%.2d %.2d.%.2d.%.2d\n"
-#: hwclock/hwclock.c:421
+#: hwclock/hwclock.c:426
#, c-format
msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
msgstr "Hv-klocktid: %4d-%.2d-%.2d %.2d.%.2d.%.2d = %ld sekunder sedan 1969\n"
-#: hwclock/hwclock.c:451
+#: hwclock/hwclock.c:460
#, c-format
msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
msgstr "Tid som lästs från hårdvaruklockan: %4d-%.2d-%.2d %02d.%02d.%02d\n"
-#: hwclock/hwclock.c:480
+#: hwclock/hwclock.c:488
#, c-format
msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
msgstr ""
"Ställer hårdvaruklockan till %.2d.%.2d.%.2d = %ld sekunder sedan 1969\n"
-#: hwclock/hwclock.c:486
+#: hwclock/hwclock.c:494
#, c-format
msgid "Clock not changed - testing only.\n"
msgstr "Klockan är inte ändrad - testar bara.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:536
+#: hwclock/hwclock.c:552
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
"Tid som har gått sedan referenstiden är %.6f sekunder.\n"
"Fördröjer ytterligare för att nå nästa hela sekund.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:572
-#, c-format
+#: hwclock/hwclock.c:588
+#, fuzzy
msgid ""
"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
-"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
+"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
msgstr ""
"Hårdvaruklockans register innehåller värden som antingen är ogiltiga (t.ex. "
"50:e dagen i månaden) eller utanför det intervall som vi kan hantera (t.ex. "
"år 2095).\n"
-#: hwclock/hwclock.c:582
+#: hwclock/hwclock.c:598
#, c-format
msgid "%s %.6f seconds\n"
msgstr "%s %.6f sekunder\n"
-#: hwclock/hwclock.c:616
-#, c-format
-msgid "No --date option specified.\n"
+#: hwclock/hwclock.c:629
+#, fuzzy
+msgid "No --date option specified."
msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:622
-#, c-format
-msgid "--date argument too long\n"
+#: hwclock/hwclock.c:635
+#, fuzzy
+msgid "--date argument too long"
msgstr "--date-argumentet är för långt\n"
-#: hwclock/hwclock.c:629
-#, c-format
+#: hwclock/hwclock.c:642
+#, fuzzy
msgid ""
"The value of the --date option is not a valid date.\n"
-"In particular, it contains quotation marks.\n"
+"In particular, it contains quotation marks."
msgstr ""
"Värdet i --date-flaggan är ogiltigt.\n"
"I synnerhet som det innehåller citationstecken.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:637
+#: hwclock/hwclock.c:650
#, c-format
msgid "Issuing date command: %s\n"
msgstr "Anropar date-kommandot: %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:641
+#: hwclock/hwclock.c:654
msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
msgstr ""
"Kan inte köra \"date\"-programmet i skalet /bin/sh. popen() misslyckades"
-#: hwclock/hwclock.c:649
+#: hwclock/hwclock.c:662
#, c-format
msgid "response from date command = %s\n"
msgstr "svar från date-kommandot = %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:651
-#, c-format
+#: hwclock/hwclock.c:664
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
"The command was:\n"
" %s\n"
"The response was:\n"
-" %s\n"
+" %s"
msgstr ""
"date-kommandot som anropades av %s returnerade oväntade resultat.\n"
"Kommandot var:\n"
"Svaret var:\n"
" %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:663
+#: hwclock/hwclock.c:675
#, c-format
msgid ""
"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
"Svaret var:\n"
" %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:674
+#: hwclock/hwclock.c:687
#, c-format
msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
msgstr "datumsträngen %s är lika med %ld sekunder sedan 1969.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:706
-#, c-format
+#: hwclock/hwclock.c:719
+#, fuzzy
msgid ""
"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
-"System Time from it.\n"
+"System Time from it."
msgstr ""
"Hårdvaruklockan innehåller inte en giltig tid, så vi kan inte ställa "
"systemtiden med den.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:805
+#: hwclock/hwclock.c:741 hwclock/hwclock.c:822
#, c-format
msgid "Calling settimeofday:\n"
msgstr "Anropar settimeofday:\n"
-#: hwclock/hwclock.c:729 hwclock/hwclock.c:807
+#: hwclock/hwclock.c:742 hwclock/hwclock.c:824
#, c-format
msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
-#: hwclock/hwclock.c:731 hwclock/hwclock.c:809
+#: hwclock/hwclock.c:744 hwclock/hwclock.c:826
#, c-format
msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
-#: hwclock/hwclock.c:734 hwclock/hwclock.c:812
+#: hwclock/hwclock.c:748 hwclock/hwclock.c:830
#, c-format
msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
msgstr "Ställer inte systemklockan eftersom vi kör i testläge.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:743 hwclock/hwclock.c:821
-#, c-format
-msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
+#: hwclock/hwclock.c:757 hwclock/hwclock.c:839
+#, fuzzy
+msgid "Must be superuser to set system clock."
msgstr "Måste vara superanvändaren för att kunna ställa systemklockan.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:746 hwclock/hwclock.c:824
+#: hwclock/hwclock.c:760 hwclock/hwclock.c:842
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "settimeofday() misslyckades"
-#: hwclock/hwclock.c:782
+#: hwclock/hwclock.c:797
#, fuzzy, c-format
msgid "Current system time: %ld = %s\n"
msgstr "läs systemtid"
-#: hwclock/hwclock.c:806
+#: hwclock/hwclock.c:823
#, c-format
msgid "\tUTC: %s\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:853
+#: hwclock/hwclock.c:871
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
"Justerar inte dragningsfaktorn eftersom hårdvaruklockan tidigare innehöll "
"skräp.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:858
+#: hwclock/hwclock.c:876
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
"är noll, så historiken är trasig och en omstart av kalibreringen\n"
"är nödvändig.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:864
+#: hwclock/hwclock.c:882
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
"Justerar inte dragningsfaktorn eftersom det har gått mindre än en dag sedan "
"den senaste kalibreringen.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:912
+#: hwclock/hwclock.c:930
#, c-format
msgid ""
"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
"dragningsfaktor på %f sekunder/dag.\n"
"Justerar dragningsfaktorn med %f sekunder/dag\n"
-#: hwclock/hwclock.c:962
+#: hwclock/hwclock.c:976
#, c-format
msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
msgstr "Tid sedan senaste justeringen är %d sekunder\n"
-#: hwclock/hwclock.c:964
+#: hwclock/hwclock.c:978
#, c-format
msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
msgstr ""
"Behöver infoga %d sekunder och referera tillbaka i tiden %.6f sekunder "
"sedan\n"
-#: hwclock/hwclock.c:993
+#: hwclock/hwclock.c:1008
#, c-format
msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
msgstr "Uppdaterar inte adjtime-filen eftersom vi är i testläge.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:994
+#: hwclock/hwclock.c:1009
#, c-format
msgid ""
"Would have written the following to %s:\n"
"Skulle skrivit följande till %s:\n"
"%s"
-#: hwclock/hwclock.c:1002
+#: hwclock/hwclock.c:1018
#, c-format
msgid ""
"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
"writing"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1007 hwclock/hwclock.c:1012
+#: hwclock/hwclock.c:1024 hwclock/hwclock.c:1031
#, c-format
msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1018
-#, c-format
-msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
+#: hwclock/hwclock.c:1039
+#, fuzzy
+msgid "Drift adjustment parameters not updated."
msgstr "Dragningsjusteringsparametrarna uppdaterades inte.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1059
-#, c-format
+#: hwclock/hwclock.c:1078
+#, fuzzy
msgid ""
-"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
+"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
msgstr ""
"Hårdvaruklockan innehåller inte giltig tid, så vi kan inte justera den.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1067
+#: hwclock/hwclock.c:1087
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
"är noll, så historiken är trasig och en omstart av kalibreringen\n"
"är nödvändig.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1090
+#: hwclock/hwclock.c:1109
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr ""
"Den justering som behövs är mindre än en sekund, så ställer inte klockan.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1116
+#: hwclock/hwclock.c:1134
#, c-format
msgid "Using %s.\n"
msgstr "Använder %s.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1118
+#: hwclock/hwclock.c:1136
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "Inget användbart klockgränssnitt hittades.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1222 hwclock/hwclock.c:1228
+#: hwclock/hwclock.c:1266 hwclock/hwclock.c:1272
#, c-format
msgid "Unable to set system clock.\n"
msgstr "Kunde inte ställa systemklockan.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1258
+#: hwclock/hwclock.c:1285
#, c-format
msgid ""
+"At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1314
+#, fuzzy
+msgid ""
"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
"machine.\n"
"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
-"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n"
+"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken."
msgstr ""
"Kärnan sparar ett epokvärde för hårdvaruklockan endast på Alpha-maskiner.\n"
"Denna kopia av hwclock byggdes för en annan maskin än Alpha\n"
"(och körs därför troligen inte på en Alpha just nu). Ingen åtgärd utfördes.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1267
-#, c-format
-msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
+#: hwclock/hwclock.c:1331
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
msgstr "Kunde inte få tag i epokvärdet från kärnan.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1269
+#: hwclock/hwclock.c:1333
#, c-format
msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
msgstr "Kärnan antar att epokvärdet är %lu\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1272
-#, c-format
+#: hwclock/hwclock.c:1338
+#, fuzzy
msgid ""
"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
-"value to set it.\n"
+"value to set it."
msgstr ""
"För att ställa epokvärdet måste du använda flaggan \"epoch\" för att ange "
"vilket värde det ska ställas till.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1275
+#: hwclock/hwclock.c:1342
#, c-format
msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
msgstr "Ställer inte epoken till %d - testar bara.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1278
+#: hwclock/hwclock.c:1346
#, c-format
msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
msgstr "Kan inte ställa in epokvärdet i kärnan.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1291 misc-utils/cal.c:345 misc-utils/kill.c:189
-#, c-format
-msgid "%s from %s\n"
-msgstr "%s från %s\n"
+#: hwclock/hwclock.c:1375
+msgid " hwclock [function] [option...]\n"
+msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1312
-#, fuzzy, c-format
+#: hwclock/hwclock.c:1377
+#, fuzzy
msgid ""
-"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
-"\n"
-"Usage: hwclock [function] [options...]\n"
"\n"
"Functions:\n"
-" -h | --help show this help\n"
-" -r | --show read hardware clock and print result\n"
-" --set set the rtc to the time given with --date\n"
-" -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
-" -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
-" --systz set the system time based on the current timezone\n"
-" --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since\n"
-" the clock was last set or adjusted\n"
-" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
-" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
-" value given with --epoch\n"
-" -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n"
-"\n"
-"Options: \n"
-" -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
-" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
-" -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
-" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
-" --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
-" --date specifies the time to which to set the hardware clock\n"
-" --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
-" hardware clock's epoch value\n"
-" --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
-" either --utc or --localtime\n"
-" --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
-" /etc/adjtime)\n"
-" --test do everything except actually updating the hardware\n"
-" clock or anything else\n"
-" -D | --debug debug mode\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"hwclock - fråga och ställ in hårdvaruklockan (RTC)\n"
-"\n"
-"Användning: hwclock [funktion] [flaggor...]\n"
-"\n"
-"Funktioner:\n"
-" --help visa denna hjälp\n"
-" --show läs hårdvaruklockan och skriv resultatet\n"
-" --set ställ rtc:n till tiden som anges med --date\n"
-" --hctosys ställ systemtiden från hårdvaruklockan\n"
-" --systohc ställ hårdvaruklockan till aktuell systemtid\n"
-" --adjust justera rtc:n för att kompensera för systematisk dragning\n"
-" sedan klockan senast ställdes eller justerades\n"
-" --getepoch skriv ut kärnans värde på hårdvaruklockepok\n"
-" --setepoch ställ kärnans värde på hårdvaruklockepok till värdet som\n"
-" angivits med --epoch\n"
-" --version skriv ut versionsnumret på hwclock på standard ut\n"
-"\n"
-"Flaggor: \n"
-" --utc hårdvaruklockan hålls i universaltid (UTC)\n"
-" --localtime hårdvaruklockan hålls i lokal tid\n"
-" --rtc=path specialfil /dev/... att använda istället för standard\n"
-" --directisa använd ISA-bussen direkt istället för %s\n"
-" --badyear ignorera året i rtc:n eftersom bioset är trasigt\n"
-" --date anger tiden som hårdvaruklockan ska ställas till\n"
-" --epoch=år anger det år som är början på hårdvaruklockans epokvärde\n"
-" --noadjfile försök inte komma åt /etc/adjtime. Kräver att antingen\n"
-" --utc eller --localtime används\n"
-
-#: hwclock/hwclock.c:1347
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
-" tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d partitioner:\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1378
+msgid ""
+" -h, --help show this help text and exit\n"
+" -r, --show read hardware clock and print result\n"
+" --set set the RTC to the time given with --date\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1381
+msgid ""
+" -s, --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
+" -w, --systohc set the hardware clock from the current system time\n"
+" --systz set the system time based on the current timezone\n"
+" --adjust adjust the RTC to account for systematic drift since\n"
+" the clock was last set or adjusted\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1387
+msgid ""
+" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
+" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
+" value given with --epoch\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1391
+msgid ""
+" --predict predict RTC reading at time given with --date\n"
+" -V, --version display version information and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1395
+msgid ""
+" -u, --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
+" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1398
+msgid " -f, --rtc <file> special /dev/... file to use instead of default\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1401
+#, c-format
+msgid ""
+" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
+" --badyear ignore RTC's year because the BIOS is broken\n"
+" --date <time> specifies the time to which to set the hardware clock\n"
+" --epoch <year> specifies the year which is the beginning of the\n"
+" hardware clock's epoch value\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1407
+#, c-format
+msgid ""
+" --noadjfile do not access %s; this requires the use of\n"
+" either --utc or --localtime\n"
+" --adjfile <file> specifies the path to the adjust file;\n"
+" the default is %s\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1411
+msgid ""
+" --test do not update anything, just show what would happen\n"
+" -D, --debug debugging mode\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1414
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
+" tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n"
"\n"
msgstr ""
" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
"(8))\n"
# audit är inget svenskt ord men hittar inte passande. revision? granskning?
-#: hwclock/hwclock.c:1434
-#, c-format
-msgid "%s: Unable to connect to audit system\n"
+#: hwclock/hwclock.c:1511
+#, fuzzy
+msgid "Unable to connect to audit system"
msgstr "%s: Kunde inte ansluta till auditsystem\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1552
+#: hwclock/hwclock.c:1602
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse epoch"
+msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1641
#, c-format
msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
msgstr "%s tar inga argument som inte är flaggor. Du angav %d.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1559
-#, c-format
+#: hwclock/hwclock.c:1648
+#, fuzzy
msgid ""
"You have specified multiple functions.\n"
-"You can only perform one function at a time.\n"
+"You can only perform one function at a time."
msgstr ""
"Du har angivit flera funktioner\n"
"Du kan bara utföra en funktion åt gången.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1566
-#, c-format
+#: hwclock/hwclock.c:1654
+#, fuzzy
msgid ""
-"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
-"both.\n"
+"The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
+"both."
msgstr ""
"%s: Flaggorna --utc och --localtime är ömsesidigt uteslutande. Du angav "
"båda.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1573
-#, c-format
+#: hwclock/hwclock.c:1660
+#, fuzzy
msgid ""
-"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
-"specified both.\n"
+"The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified "
+"both."
msgstr ""
"%s: Flaggorna --adjust och --noadjfile är ömsesidigt uteslutande. Du angav "
"båda.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1580
-#, fuzzy, c-format
+#: hwclock/hwclock.c:1666
+#, fuzzy
msgid ""
-"%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
-"specified both.\n"
+"The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified "
+"both."
msgstr ""
"%s: Flaggorna --adjust och --noadjfile är ömsesidigt uteslutande. Du angav "
"båda.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1589
-#, c-format
-msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
+#: hwclock/hwclock.c:1674
+#, fuzzy
+msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
msgstr "%s: Med --noadjfile måste du ange antingen --utc eller --localtime\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1603
-#, c-format
-msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
+#: hwclock/hwclock.c:1687
+#, fuzzy
+msgid "No usable set-to time. Cannot set clock."
msgstr "Ingen användbar tid att ställa. Kan inte ställa klockan.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1620
-#, c-format
-msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
+#: hwclock/hwclock.c:1702
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock."
msgstr "Tyvärr, endast superanvändaren kan ändra hårdvaruklockan.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1625
-#, c-format
-msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
+#: hwclock/hwclock.c:1706
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock."
msgstr "Tyvärr, endast superanvändaren kan ändra systemklockan.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1630
-#, c-format
+#: hwclock/hwclock.c:1710
+#, fuzzy
msgid ""
-"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
-"kernel.\n"
+"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
msgstr ""
"Tyvärr, endast superanvändaren kan ändra hårdvaruklockans epok i kärnan.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1651
-#, c-format
-msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
+#: hwclock/hwclock.c:1733
+#, fuzzy
+msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
msgstr "Kan inte komma åt hårdvaruklockan via någon känd metod.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1655
-#, c-format
+#: hwclock/hwclock.c:1736
+#, fuzzy
msgid ""
-"Use the --debug option to see the details of our search for an access "
-"method.\n"
+"Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
msgstr ""
"Använd flaggan --debug för att se detaljerna över vår sökning efter en "
"åtkomstmetod.\n"
-#: hwclock/kd.c:53
+#: hwclock/kd.c:49
#, c-format
msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
msgstr "Väntar i slingan på att tiden från KDGHWCLK ska ändras\n"
-#: hwclock/kd.c:56
+#: hwclock/kd.c:52
msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
msgstr "KDGHWCLK-ioctl för att läsa tid misslyckades"
-#: hwclock/kd.c:77 hwclock/rtc.c:221
-#, c-format
-msgid "Timed out waiting for time change.\n"
-msgstr "Gjorde time-out under väntan på att tiden skulle ändras.\n"
-
-#: hwclock/kd.c:81
+#: hwclock/kd.c:74
msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
msgstr "KDGHWCLK-ioctl för att läsa tid misslyckades i slingan"
-#: hwclock/kd.c:103
+#: hwclock/kd.c:81 hwclock/rtc.c:235
+#, fuzzy
+msgid "Timed out waiting for time change."
+msgstr "Gjorde time-out under väntan på att tiden skulle ändras.\n"
+
+#: hwclock/kd.c:100
#, c-format
msgid "ioctl() failed to read time from %s"
msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s"
-#: hwclock/kd.c:139
+#: hwclock/kd.c:136
msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
msgstr "KDSHWCLK-ioctl misslyckades"
-#: hwclock/kd.c:175
+#: hwclock/kd.c:172
msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
msgstr "Kan inte öppna /dev/tty1 eller /dev/vc/1"
-#: hwclock/kd.c:179
+#: hwclock/kd.c:176
msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
msgstr "KDGHWCLK-ioctl misslyckades"
-#: hwclock/rtc.c:147 hwclock/rtc.c:241
+#: hwclock/rtc.c:161 hwclock/rtc.c:255
#, c-format
msgid "open() of %s failed"
msgstr "open() på %s misslyckades"
-#: hwclock/rtc.c:181
-#, c-format
-msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n"
+#: hwclock/rtc.c:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
msgstr "ioctl() till %s för att läsa tid misslyckades.\n"
-#: hwclock/rtc.c:203
+#: hwclock/rtc.c:216
#, c-format
msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
msgstr "Väntar i slingan på att tiden från %s ska ändras\n"
-#: hwclock/rtc.c:259
+#: hwclock/rtc.c:279
#, c-format
msgid "%s does not have interrupt functions. "
msgstr "%s har inga avbrottsfunktioner. "
-#: hwclock/rtc.c:270
+#: hwclock/rtc.c:291
#, c-format
msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
msgstr "read() på %s för att vänta på klocktick misslyckades"
-#: hwclock/rtc.c:288
+#: hwclock/rtc.c:316
#, c-format
msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
msgstr "select() på %s för att vänta på klocktick misslyckades"
-#: hwclock/rtc.c:291
-#, c-format
-msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n"
+#: hwclock/rtc.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
msgstr "select() på %s för att vänta på klocktick gjorde time-out\n"
-#: hwclock/rtc.c:300
+#: hwclock/rtc.c:330
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
msgstr "ioctl() på %s för att slå av uppdateringsavbrott misslyckades"
-#: hwclock/rtc.c:303
+#: hwclock/rtc.c:334
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
msgstr "ioctl() på %s för att slå på uppdateringsavbrott misslyckades oväntat"
-#: hwclock/rtc.c:360
-#, c-format
-msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n"
+#: hwclock/rtc.c:388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed."
msgstr "ioctl() på %s för att ställa tiden misslyckades.\n"
-#: hwclock/rtc.c:366
+#: hwclock/rtc.c:394
#, c-format
msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
msgstr "ioctl(%s) lyckades.\n"
-#: hwclock/rtc.c:392
+#: hwclock/rtc.c:419
#, c-format
msgid "Open of %s failed"
msgstr "Öppning av %s misslyckades"
-#: hwclock/rtc.c:410 hwclock/rtc.c:454
-#, c-format
+#: hwclock/rtc.c:435 hwclock/rtc.c:482
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
"device driver via the device special file %s. This file does not exist on "
-"this system.\n"
+"this system."
msgstr ""
"För att ändra epokvärdet i kärnan måste vi komma åt Linux \"rtc\"-drivrutin "
"via specialenhetsfilen %s. Denna fil finns inte på detta system.\n"
-#: hwclock/rtc.c:415 hwclock/rtc.c:459
+#: hwclock/rtc.c:440 hwclock/rtc.c:487
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "Kan inte öppna %s"
-#: hwclock/rtc.c:422
+#: hwclock/rtc.c:447
#, c-format
msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) på %s misslyckades"
-#: hwclock/rtc.c:427
+#: hwclock/rtc.c:453
#, c-format
msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
msgstr "vi har läst epoken %ld från %s med RTC_EPOCH_READ-ioctl.\n"
-#: hwclock/rtc.c:446
-#, c-format
-msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n"
+#: hwclock/rtc.c:473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld"
msgstr "Epokvärdet får inte vara mindre än 1900. Du begärde %ld\n"
-#: hwclock/rtc.c:464
+#: hwclock/rtc.c:492
#, c-format
msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
msgstr "ställer epoken till %ld med RTC_EPOCH_SET-ioctl på %s.\n"
-#: hwclock/rtc.c:469
-#, c-format
-msgid ""
-"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
+#: hwclock/rtc.c:498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl."
msgstr "Kärndrivrutinen för %s har inte RTC_EPOCH_SET-ioctl:en.\n"
-#: hwclock/rtc.c:472
+#: hwclock/rtc.c:502
#, c-format
msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) på %s misslyckades"
-#: login-utils/agetty.c:361
-#, c-format
-msgid "%s: can't exec %s: %m"
-msgstr "%s: kan inte köra %s: %m"
+#: libmount/samples/mount.c:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
+msgstr "mount: endast root kan göra det"
-#: login-utils/agetty.c:384
-msgid "can't malloc initstring"
-msgstr "kan inte minnesallokera initieringssträng"
+#: libmount/samples/mount.c:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
+msgstr "mount: endast root kan göra det"
-#: login-utils/agetty.c:449
-#, c-format
-msgid "bad timeout value: %s"
-msgstr "felaktigt timeoutvärde: %s"
+#: libmount/samples/mount.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "only root can use \"--%s\" option"
+msgstr "mount: endast root kan montera %s på %s"
+
+#: libmount/samples/mount.c:68
+#, fuzzy
+msgid "only root can do that"
+msgstr "mount: endast root kan göra det"
+
+#: libmount/samples/mount.c:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
+msgstr "sökfel"
-#: login-utils/agetty.c:526
+#: libmount/samples/mount.c:109
+#, fuzzy
+msgid "failed to read mtab"
+msgstr "kan inte ta status på %s"
+
+#: libmount/samples/mount.c:113 libmount/samples/mount.c:158
+#: misc-utils/findmnt.c:605 misc-utils/findmnt.c:671
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize libmount iterator"
+msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
+
+#: libmount/samples/mount.c:168
#, c-format
-msgid "bad speed: %s"
-msgstr "felaktig hastighet: %s"
+msgid "%-20s: ignored\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/agetty.c:528
-msgid "too many alternate speeds"
-msgstr "för många alternativa hastigheter"
+#: libmount/samples/mount.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-20s: already mounted\n"
+msgstr "mount: %s är redan monterad på %s\n"
+
+#: libmount/samples/mount.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-20s: failed: %s\n"
+msgstr "grening misslyckades\n"
-#: login-utils/agetty.c:630
+#: libmount/samples/mount.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-20s: failed\n"
+msgstr "%s misslyckades.\n"
+
+#: libmount/samples/mount.c:194
#, c-format
-msgid "/dev: chdir() failed: %m"
-msgstr "/dev: chdir() misslyckades: %m"
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %1$s [-lhV]\n"
+" %1$s -a [options]\n"
+" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
+" %1$s [options] <source> <directory>\n"
+" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/agetty.c:634
+#: libmount/samples/mount.c:203
#, c-format
-msgid "/dev/%s: not a character device"
-msgstr "/dev/%s: ingen teckenenhet"
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
+" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
+" -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
+" -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/agetty.c:643
+#: libmount/samples/mount.c:209
#, c-format
-msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
-msgstr "/dev/%s: kan inte öppna som standard in: %m"
+msgid ""
+" -h, --help display this help text and exit\n"
+" -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
+" -l, --show-labels lists all mounts with LABELs\n"
+" -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/agetty.c:653
+#: libmount/samples/mount.c:214
#, c-format
-msgid "%s: not open for read/write"
-msgstr "%s: inte öppen för läsning/skrivning"
+msgid ""
+" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
+" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
+" -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
+" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/agetty.c:659
+#: libmount/samples/mount.c:219
#, c-format
-msgid "%s: dup problem: %m"
-msgstr "%s: dupliceringsproblem: %m"
+msgid ""
+" -v, --verbose say what is being done\n"
+" -V, --version display version information and exit\n"
+" -w, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/agetty.c:946
+#: libmount/samples/mount.c:224
#, c-format
-msgid "user"
-msgstr "användare"
+msgid ""
+"\n"
+"Source:\n"
+" -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
+" -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
+" LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
+" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/agetty.c:946
+#: libmount/samples/mount.c:230
#, c-format
-msgid "users"
-msgstr "användare"
+msgid ""
+" <device> specifies device by path\n"
+" <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
+" <file> regular file for loopdev setup\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/agetty.c:1031
+#: libmount/samples/mount.c:235
#, c-format
-msgid "%s: read: %m"
-msgstr "%s: läste: %m"
+msgid ""
+"\n"
+"Operations:\n"
+" -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
+" -M, --move move a subtree to some other place\n"
+" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/agetty.c:1078
+#: libmount/samples/mount.c:240
#, c-format
-msgid "%s: input overrun"
-msgstr "%s: indataspill"
+msgid ""
+" --make-shared mark a subtree as shared\n"
+" --make-slave mark a subtree as slave\n"
+" --make-private mark a subtree as private\n"
+" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
+msgstr ""
+
+#: libmount/samples/mount.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
+" --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
+" --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
+" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/agetty.c:1207
+#: libmount/samples/mount.c:250
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [-8hiLmUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
-"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
-"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] "
-"line baud_rate,... [termtype]\n"
+"\n"
+"For more information see mount(8).\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"För mer information, se setarch(8).\n"
+
+#: libmount/samples/mount.c:304
+#, fuzzy
+msgid "libmount context allocation failed"
+msgstr "mount: montering misslyckades"
+
+#: libmount/samples/mount.c:339 libmount/samples/mount.c:349
+#: libmount/samples/mount.c:353
+#, fuzzy
+msgid "failed to append options"
+msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
+
+#: libmount/samples/mount.c:357
+#, fuzzy
+msgid "failed to set options pattern"
+msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
+
+#: libmount/samples/mount.c:362
+msgid "only one <source> may be specified"
msgstr ""
-"Användning: %s [-8hiLmw] [-l inloggningsprogram] [-t tidsgräns] [-I "
-"initieringssträng] [-H inloggningsvärd] baudhastighet,... linje "
-"[terminaltyp]\n"
-"eller\t[-hiLmw] [-l inloggningsprogram] [-t tidsgräns] [-I "
-"initieringssträng] [-H inloggningsvärd] linje baudhastighet,... "
-"[terminaltyp]\n"
-#: login-utils/checktty.c:91 login-utils/checktty.c:112
+#: libmount/samples/mount.c:365
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate source buffer"
+msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
+
+#: login-utils/checktty.c:94 login-utils/checktty.c:115
#, c-format
msgid "login: memory low, login may fail\n"
msgstr "login: lite minne, inloggning kan misslyckas\n"
-#: login-utils/checktty.c:92
+#: login-utils/checktty.c:95
msgid "can't malloc for ttyclass"
msgstr "kan inte minnesallokera för ttyclass"
-#: login-utils/checktty.c:113
+#: login-utils/checktty.c:116
msgid "can't malloc for grplist"
msgstr "kan inte minnesallokera för grplist"
-#: login-utils/checktty.c:554
+#: login-utils/checktty.c:566
#, c-format
msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
msgstr "Inloggning på %s från %s nekas som standard.\n"
-#: login-utils/checktty.c:565
+#: login-utils/checktty.c:577
#, c-format
msgid "Login on %s from %s denied.\n"
msgstr "Inloggning på %s från %s nekas.\n"
-#: login-utils/chfn.c:133 login-utils/chsh.c:119
+#: login-utils/chfn.c:100
#, c-format
-msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n"
-msgstr "%s: du (användare %d) finns inte.\n"
+msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
+msgstr "Användning: %s [ -f fullständigt-namn ] [ -o jobb ] "
-#: login-utils/chfn.c:140 login-utils/chsh.c:126
+#: login-utils/chfn.c:101
#, c-format
-msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n"
-msgstr "%s: användaren \"%s\" finns inte.\n"
+msgid ""
+"[ -p office-phone ]\n"
+"\t[ -h home-phone ] "
+msgstr ""
+"[ -p jobbtelefon ]\n"
+"\t[ -h hemtelefon ] "
-#: login-utils/chfn.c:145 login-utils/chsh.c:131
+#: login-utils/chfn.c:102
#, c-format
-msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n"
+msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
+msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:143 login-utils/chsh.c:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: you (user %d) don't exist."
+msgstr "%s: du (användare %d) finns inte.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:148 login-utils/chsh.c:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user \"%s\" does not exist."
+msgstr "%s: användaren \"%s\" finns inte.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:153
+#, fuzzy
+msgid "can only change local entries"
msgstr "%s: kan endast ändra lokala poster; använd yp%s istället.\n"
-#: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chsh.c:142
+#: login-utils/chfn.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s"
+msgstr "%s: %s tillåts inte ändra fingerinformationen för %s\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:165 login-utils/chsh.c:144
msgid "Unknown user context"
msgstr "Okänt användarsammanhang"
-#: login-utils/chfn.c:157
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n"
-msgstr "%s: %s tillåts inte ändra fingerinformationen för %s\n"
-
-#: login-utils/chfn.c:164 login-utils/chsh.c:150
-#, c-format
-msgid "%s: Can't set default context for /etc/passwd"
+#: login-utils/chfn.c:170
+#, fuzzy
+msgid "can't set default context for /etc/passwd"
msgstr "%s: Kan inte ställa in standardsammanhanget för /etc/passwd"
-#: login-utils/chfn.c:178
+#: login-utils/chfn.c:180
#, c-format
msgid "Changing finger information for %s.\n"
msgstr "Ändrar fingerinformation för %s.\n"
-#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:572
+#: login-utils/chfn.c:191 login-utils/chsh.c:183
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: PAM failure, aborting: %s\n"
+msgid "%s: PAM failure, aborting: %s"
msgstr "chsh: PAM-fel, avbryter: %s\n"
-#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:823
-#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:744
-#: mount/lomount.c:747
+#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:204 login-utils/login.c:835
+#: login-utils/newgrp.c:82 mount/lomount.c:863 mount/lomount.c:866
msgid "Password: "
msgstr "Lösenord: "
-#: login-utils/chfn.c:215 login-utils/chsh.c:214
+#: login-utils/chfn.c:215 login-utils/chsh.c:207
msgid "Incorrect password."
msgstr "Felaktigt lösenord."
msgid "Finger information not changed.\n"
msgstr "Fingerinformationen ändrades inte.\n"
-#: login-utils/chfn.c:328
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
-msgstr "Användning: %s [ -f fullständigt-namn ] [ -o jobb ] "
-
-#: login-utils/chfn.c:329
-#, c-format
-msgid ""
-"[ -p office-phone ]\n"
-"\t[ -h home-phone ] "
-msgstr ""
-"[ -p jobbtelefon ]\n"
-"\t[ -h hemtelefon ] "
-
-#: login-utils/chfn.c:330
-#, c-format
-msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
-msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
-
-#: login-utils/chfn.c:378
+#: login-utils/chfn.c:359
msgid "Office"
msgstr ""
-#: login-utils/chfn.c:379
+#: login-utils/chfn.c:360
msgid "Office Phone"
msgstr ""
-#: login-utils/chfn.c:380
+#: login-utils/chfn.c:361
msgid "Home Phone"
msgstr ""
-#: login-utils/chfn.c:401 login-utils/chsh.c:321
+#: login-utils/chfn.c:382 login-utils/chsh.c:300
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Avbröts.\n"
-#: login-utils/chfn.c:434
+#: login-utils/chfn.c:415
#, c-format
msgid "field is too long.\n"
msgstr "fältet är för långt.\n"
-#: login-utils/chfn.c:442
+#: login-utils/chfn.c:423
#, c-format
msgid "'%c' is not allowed.\n"
msgstr "\"%c\" är inte tillåtet.\n"
-#: login-utils/chfn.c:447
+#: login-utils/chfn.c:428
#, c-format
msgid "Control characters are not allowed.\n"
msgstr "Kontrolltecken är inte tillåtna.\n"
-#: login-utils/chfn.c:512
+#: login-utils/chfn.c:493
#, c-format
msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
msgstr "Fingerinformationen ändrades *INTE*. Försök igen senare.\n"
-#: login-utils/chfn.c:515
+#: login-utils/chfn.c:496
#, c-format
msgid "Finger information changed.\n"
msgstr "Fingerinformationen ändrades.\n"
+#: login-utils/chsh.c:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %1$s [-s shell] [username]\n"
+" or: %1$s (--list-shells | --help | --version)\n"
+msgstr ""
+"Användning: %s [ -s skal ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
+" [ användarnamn ]\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can only change local entries."
+msgstr "%s: kan endast ändra lokala poster; använd yp%s istället.\n"
+
#: login-utils/chsh.c:143
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s"
msgstr "%s: %s tillåts inte byta skalet för %s\n"
-#: login-utils/chsh.c:164
-#, c-format
+#: login-utils/chsh.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't set default context for /etc/passwd"
+msgstr "%s: Kan inte ställa in standardsammanhanget för /etc/passwd"
+
+#: login-utils/chsh.c:161
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change "
-"denied\n"
+"%s: running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
msgstr ""
"%s: Det körande UID:et stämmer inte överens med UID för den användare vi "
"försöker ändra, skalbyte nekades\n"
-#: login-utils/chsh.c:170
-#, c-format
-msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n"
+#: login-utils/chsh.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: your shell is not in /etc/shells, shell change denied"
msgstr "%s: Ditt skal är inte i /etc/shells, skalbyte nekades\n"
-#: login-utils/chsh.c:177
+#: login-utils/chsh.c:172
#, c-format
msgid "Changing shell for %s.\n"
msgstr "Byter skal för %s.\n"
-#: login-utils/chsh.c:222
+#: login-utils/chsh.c:215
msgid "New shell"
msgstr "Nytt skal"
-#: login-utils/chsh.c:229
+#: login-utils/chsh.c:224
#, c-format
msgid "Shell not changed.\n"
msgstr "Skalet byttes inte.\n"
-#: login-utils/chsh.c:235
+#: login-utils/chsh.c:229
+#, fuzzy
+msgid "setpwnam failed"
+msgstr "sökning misslyckades"
+
+#: login-utils/chsh.c:230
#, c-format
msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n"
msgstr "Skalet byttes *INTE*. Försök igen senare.\n"
-#: login-utils/chsh.c:238
+#: login-utils/chsh.c:233
#, c-format
msgid "Shell changed.\n"
msgstr "Skalet byttes.\n"
-#: login-utils/chsh.c:303
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
-" [ username ]\n"
-msgstr ""
-"Användning: %s [ -s skal ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
-" [ användarnamn ]\n"
-
-#: login-utils/chsh.c:349
+#: login-utils/chsh.c:328
#, c-format
msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
msgstr "%s: skalet måste vara en fullständig sökväg.\n"
-#: login-utils/chsh.c:353
+#: login-utils/chsh.c:332
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
msgstr "%s: \"%s\" finns inte.\n"
-#: login-utils/chsh.c:357
+#: login-utils/chsh.c:336
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
msgstr "%s: \"%s\" är inte körbar.\n"
-#: login-utils/chsh.c:364
+#: login-utils/chsh.c:343
#, c-format
msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
msgstr "%s: \"%c\" är inte tillåtet.\n"
-#: login-utils/chsh.c:368
+#: login-utils/chsh.c:347
#, c-format
msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
msgstr "%s: Kontrolltecken är inte tillåtna.\n"
-#: login-utils/chsh.c:375 login-utils/chsh.c:385
+#: login-utils/chsh.c:354 login-utils/chsh.c:364
#, c-format
msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
msgstr "Varning: \"%s\" finns inte med i /etc/shells.\n"
-#: login-utils/chsh.c:377
+#: login-utils/chsh.c:356
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
msgstr "%s: \"%s\" finns inte med i /etc/shells.\n"
-#: login-utils/chsh.c:379
+#: login-utils/chsh.c:358
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
msgstr "%s: använd flaggan -l för att se listan\n"
-#: login-utils/chsh.c:386
+#: login-utils/chsh.c:365
#, c-format
msgid "Use %s -l to see list.\n"
msgstr "Använd %s -l för att se listan.\n"
-#: login-utils/chsh.c:406
+#: login-utils/chsh.c:386
#, c-format
msgid "No known shells.\n"
msgstr "Inga kända skal.\n"
msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
msgstr "kan inte öppna %s för läsning"
-#: login-utils/last.c:148
+#: login-utils/last.c:150
msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
msgstr ""
"användning: last [-#] [-f fil] [-t tty] [-h värdnamn] [användare ...]\n"
-#: login-utils/last.c:284
+#: login-utils/last.c:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: mmap failed"
+msgstr "%s misslyckades.\n"
+
+#: login-utils/last.c:307
msgid " still logged in"
msgstr " fortfarande inloggad"
-#: login-utils/last.c:306
+#: login-utils/last.c:329
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"wtmp börjar %s"
-#: login-utils/last.c:362 login-utils/last.c:380 login-utils/last.c:431
-msgid "last: malloc failure.\n"
-msgstr "last: minnesallokeringsfel.\n"
-
-#: login-utils/last.c:407
-msgid "last: gethostname"
-msgstr "last: gethostname"
+#: login-utils/last.c:424
+#, fuzzy
+msgid "gethostname failed"
+msgstr "Fel vid stängning av fil\n"
-#: login-utils/last.c:456
+#: login-utils/last.c:470
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"avbruten %10.10s %5.5s \n"
-#: login-utils/login.c:197
+#: login-utils/login.c:201
#, c-format
msgid "FATAL: can't reopen tty: %s"
msgstr "ÖDESDIGERT: kan inte återöppna tty: %s"
-#: login-utils/login.c:229
+#: login-utils/login.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FATAL: %s is not a terminal"
+msgstr "%s är ingen blockspecialenhet"
+
+#: login-utils/login.c:241
msgid "FATAL: bad tty"
msgstr "ÖDESDIGERT: felaktig tty"
-#: login-utils/login.c:436
+#: login-utils/login.c:448
#, c-format
msgid "login: -h for super-user only.\n"
msgstr "login: -h endast för superanvändaren.\n"
-#: login-utils/login.c:479
+#: login-utils/login.c:491
#, c-format
msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
msgstr "användning: login [-fp] [användarnamn]\n"
-#: login-utils/login.c:574
+#: login-utils/login.c:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PAM failure, aborting: %s"
+msgstr "chsh: PAM-fel, avbryter: %s\n"
+
+#: login-utils/login.c:587
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr "Kunde inte initiera PAM: %s"
-#: login-utils/login.c:591
+#: login-utils/login.c:604
msgid "login: "
msgstr "användarnamn: "
-#: login-utils/login.c:635
+#: login-utils/login.c:648
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "MISSLYCKAD INLOGGNING %d FRÅN %s FÖR %s, %s"
-#: login-utils/login.c:640
+#: login-utils/login.c:653
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
"Felaktig inloggning\n"
"\n"
-#: login-utils/login.c:649
+#: login-utils/login.c:662
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "FÖR MÅNGA INLOGGNINGSFÖRSÖK (%d) FRÅN %s FÖR %s, %s"
-#: login-utils/login.c:653
+#: login-utils/login.c:666
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "MISSLYCKAD INLOGGNINGSSESSION FRÅN %s FÖR %s, %s"
-#: login-utils/login.c:658
+#: login-utils/login.c:671
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Felaktig inloggning\n"
-#: login-utils/login.c:686 login-utils/login.c:693 login-utils/login.c:727
-#, c-format
+#: login-utils/login.c:699 login-utils/login.c:706 login-utils/login.c:740
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"Session setup problem, abort.\n"
+"Session setup problem, abort."
msgstr ""
"\n"
"Problem med upprättandet av sessionen, avbryter.\n"
-#: login-utils/login.c:687
+#: login-utils/login.c:700
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr "Användarnamnet är NULL i %s:%d. Avbryter."
-#: login-utils/login.c:694
+#: login-utils/login.c:707
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr "Ogiltigt användarnamn \"%s\" i %s:%d. Avbryter."
-#: login-utils/login.c:713
-#, c-format
-msgid "login: Out of memory\n"
-msgstr "login: Slut på minne\n"
+#: login-utils/login.c:726
+msgid "out of memory"
+msgstr "slut på minne"
-#: login-utils/login.c:757
+#: login-utils/login.c:770
msgid "Illegal username"
msgstr "Ogiltigt användarnamn"
# %s blir här "root" i de flesta fall vad jag förstår
-#: login-utils/login.c:800
-#, c-format
-msgid "%s login refused on this terminal.\n"
+#: login-utils/login.c:812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s login refused on this terminal."
msgstr "%s-inloggning nekas på denna terminal.\n"
-#: login-utils/login.c:805
+#: login-utils/login.c:817
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
msgstr "INLOGGNING AV %s NEKAS FRÅN %s PÅ TTY %s"
-#: login-utils/login.c:809
+#: login-utils/login.c:821
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
msgstr "INLOGGNING AV %s NEKAS PÅ TTY %s"
-#: login-utils/login.c:863
+#: login-utils/login.c:875
#, c-format
msgid "Login incorrect\n"
msgstr "Felaktig inloggning\n"
-#: login-utils/login.c:1088
+#: login-utils/login.c:1026 login-utils/login.c:1036 login-utils/login.c:1038
+#, fuzzy
+msgid "change terminal owner failed"
+msgstr "allokerade semaforer = %d\n"
+
+#: login-utils/login.c:1046
+#, fuzzy
+msgid "setgid() failed"
+msgstr "setuid() misslyckades"
+
+#: login-utils/login.c:1110
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr "UPPRINGNING PÅ %s AV %s"
-#: login-utils/login.c:1095
+#: login-utils/login.c:1117
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr "ROOT-INLOGGNING PÅ %s FRÅN %s"
-#: login-utils/login.c:1098
+#: login-utils/login.c:1120
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr "ROOT-INLOGGNING PÅ %s"
-#: login-utils/login.c:1101
+#: login-utils/login.c:1123
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr "INLOGGNING PÅ %s AV %s FRÅN %s"
-#: login-utils/login.c:1104
+#: login-utils/login.c:1126
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr "INLOGGNING PÅ %s AV %s"
-#: login-utils/login.c:1125
+#: login-utils/login.c:1147
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "Du har ny post.\n"
-#: login-utils/login.c:1127
+#: login-utils/login.c:1149
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr "Du har post.\n"
-#: login-utils/login.c:1171
-#, c-format
-msgid "login: failure forking: %s"
+#: login-utils/login.c:1192
+#, fuzzy
+msgid "failure forking"
msgstr "login: grenande misslyckades: %s"
-#: login-utils/login.c:1218
+#: login-utils/login.c:1239
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr "TIOCSCTTY misslyckades: %m"
-#: login-utils/login.c:1224
+#: login-utils/login.c:1245
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() misslyckades"
-#: login-utils/login.c:1230
-#, c-format
-msgid "No directory %s!\n"
-msgstr "Katalogen %s finns inte!\n"
+#: login-utils/login.c:1251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: change directory failed"
+msgstr "sökning misslyckades"
-#: login-utils/login.c:1234
+#: login-utils/login.c:1255
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Loggar in med hemkatalog = \"/\".\n"
-#: login-utils/login.c:1242
-#, c-format
-msgid "login: no memory for shell script.\n"
-msgstr "login: inget minne för skalskript.\n"
-
-#: login-utils/login.c:1269
-#, c-format
-msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
+#: login-utils/login.c:1283
+#, fuzzy
+msgid "couldn't exec shell script"
msgstr "login: kunde inte köra skalskript: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1272
-#, c-format
-msgid "login: no shell: %s.\n"
-msgstr "login: inget skal: %s.\n"
+#: login-utils/login.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "no shell"
+msgstr "Inget skal"
-#: login-utils/login.c:1287
+#: login-utils/login.c:1300
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s användarnamn: "
-#: login-utils/login.c:1298
-#, c-format
-msgid "login name much too long.\n"
-msgstr "användarnamnet är alldeles för långt.\n"
-
-#: login-utils/login.c:1299
+#: login-utils/login.c:1311
msgid "NAME too long"
msgstr "NAMNET är för långt"
-#: login-utils/login.c:1306
-#, c-format
-msgid "login names may not start with '-'.\n"
-msgstr "användarnamn får inte börja med \"-\".\n"
-
-#: login-utils/login.c:1316
-#, c-format
-msgid "too many bare linefeeds.\n"
-msgstr "för många tomma nyrader.\n"
+#: login-utils/login.c:1312
+#, fuzzy
+msgid "login name much too long."
+msgstr "användarnamnet är alldeles för långt.\n"
#: login-utils/login.c:1317
+#, fuzzy
+msgid "login names may not start with '-'."
+msgstr "användarnamn får inte börja med \"-\".\n"
+
+#: login-utils/login.c:1327
msgid "EXCESSIVE linefeeds"
msgstr "FÖR MÅNGA nyrader"
-#: login-utils/login.c:1349
-#, c-format
-msgid "Login timed out after %d seconds\n"
+#: login-utils/login.c:1328
+#, fuzzy
+msgid "too many bare linefeeds."
+msgstr "för många tomma nyrader.\n"
+
+#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 60.
+#: login-utils/login.c:1360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "timed out after %d seconds"
msgstr "Inloggning gjorde time-out efter %d sekunder\n"
-#: login-utils/login.c:1437
+#: login-utils/login.c:1454
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "Senaste inloggning: %.*s "
-#: login-utils/login.c:1441
+#: login-utils/login.c:1458
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr "från %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:1444
+#: login-utils/login.c:1461
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr "på %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:1470
+#: login-utils/login.c:1479
+#, fuzzy
+msgid "write lastlog failed"
+msgstr "Öppning av %s misslyckades"
+
+#: login-utils/login.c:1488
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
msgstr "MISSLYCKAD INLOGGNING FRÅN %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1473
+#: login-utils/login.c:1491
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
msgstr "MISSLYCKAD INLOGGNING PÅ %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1477
+#: login-utils/login.c:1495
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
msgstr "%d MISSLYCKADE INLOGGNINGAR FRÅN %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1480
+#: login-utils/login.c:1498
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
msgstr "%d MISSLYCKADE INLOGGNINGAR PÅ %s, %s"
-#: login-utils/mesg.c:89
-#, c-format
-msgid "is y\n"
-msgstr "är på (y)\n"
-
-#: login-utils/mesg.c:92
-#, c-format
-msgid "is n\n"
-msgstr "är av (n)\n"
-
-#: login-utils/mesg.c:112
-#, c-format
-msgid "usage: mesg [y | n]\n"
-msgstr "användning: mesg [y | n]\n"
-
-#: login-utils/newgrp.c:105
-msgid "newgrp: Who are you?"
+#: login-utils/newgrp.c:102
+#, fuzzy
+msgid "who are you?"
msgstr "newgrp: Vem är du?"
-#: login-utils/newgrp.c:113 login-utils/newgrp.c:127
-msgid "newgrp: setgid"
-msgstr "newgrp: setgid"
+#: login-utils/newgrp.c:108 login-utils/newgrp.c:119
+#, fuzzy
+msgid "setgid failed"
+msgstr "setuid() misslyckades"
-#: login-utils/newgrp.c:120 login-utils/newgrp.c:122
-msgid "newgrp: No such group."
+#: login-utils/newgrp.c:113 login-utils/newgrp.c:115
+#, fuzzy
+msgid "no such group"
msgstr "newgrp: Ingen sådan grupp."
-#: login-utils/newgrp.c:131
-msgid "newgrp: Permission denied"
-msgstr "newgrp: Åtkomst nekas."
-
-#: login-utils/newgrp.c:138
-msgid "newgrp: setuid"
-msgstr "newgrp: setuid"
-
-#: login-utils/newgrp.c:144
-msgid "No shell"
-msgstr "Inget skal"
-
-#: login-utils/shutdown.c:115
-#, c-format
-msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
-msgstr "Användning: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|tt:ss|+minuter]\n"
-
-#: login-utils/shutdown.c:133
-msgid "Shutdown process aborted"
-msgstr "Nedstängningsförloppet avbrutet"
-
-#: login-utils/shutdown.c:164
-#, c-format
-msgid "%s: Only root can shut a system down.\n"
-msgstr "%s: Endast root kan stänga ner ett system.\n"
-
-#: login-utils/shutdown.c:258
-#, c-format
-msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n"
-msgstr "Det måste vara imorgon, kan du inte vänta till dess?\n"
-
-#: login-utils/shutdown.c:309
-msgid "for maintenance; bounce, bounce"
-msgstr "för underhåll; studs, studs"
-
-#: login-utils/shutdown.c:338
-msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
-msgstr "Systemet stängs ner inom 5 minuter"
-
-#: login-utils/shutdown.c:342
-msgid "Login is therefore prohibited."
-msgstr "Inloggning är därför inte tillåten."
-
-#: login-utils/shutdown.c:364
-#, c-format
-msgid "rebooted by %s: %s"
-msgstr "omstartad av %s: %s"
-
-#: login-utils/shutdown.c:367
-#, c-format
-msgid "halted by %s: %s"
-msgstr "stannad av %s: %s"
-
-#: login-utils/shutdown.c:431
-msgid ""
-"\n"
-"Why am I still alive after reboot?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Varför lever jag fortfarande efter omstart?"
-
-#: login-utils/shutdown.c:433
-msgid ""
-"\n"
-"Now you can turn off the power..."
-msgstr ""
-"\n"
-"Nu kan du stänga av strömmen..."
-
-#: login-utils/shutdown.c:449
-#, c-format
-msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
-msgstr "Anropar kärnans avstängningsfacilitet...\n"
-
-#: login-utils/shutdown.c:452
-#, c-format
-msgid "Error powering off\t%s\n"
-msgstr "Fel vid avstängning\t%s\n"
-
-#: login-utils/shutdown.c:460
-#, c-format
-msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
-msgstr "Kör programmet \"%s\"...\n"
-
-#: login-utils/shutdown.c:463
-#, c-format
-msgid "Error executing\t%s\n"
-msgstr "Fel vid körning av\t%s\n"
-
-#: login-utils/shutdown.c:490
-#, c-format
-msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
-msgstr "BRÅDSKANDE: meddelande till alla från %s:"
-
-#: login-utils/shutdown.c:496
-#, c-format
-msgid "System going down in %d hours %d minutes"
-msgstr "Systemet går ner om %d timmar och %d minuter"
-
-#: login-utils/shutdown.c:499
-#, c-format
-msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
-msgstr "Systemet går ner om 1 timme och %d minuter"
-
-#: login-utils/shutdown.c:502
-#, c-format
-msgid "System going down in %d minutes\n"
-msgstr "Systemet går ner om %d minuter\n"
-
-#: login-utils/shutdown.c:505
-#, c-format
-msgid "System going down in 1 minute\n"
-msgstr "Systemet går ner om 1 minut\n"
-
-# msgid "\aURGENT: broadcast message from %s:"
-# msgstr ""
-#: login-utils/shutdown.c:507
-#, c-format
-msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
-msgstr "Systemet går ner OMEDELBART!\n"
-
-#: login-utils/shutdown.c:512
-#, c-format
-msgid "\t... %s ...\n"
-msgstr "\t... %s...\n"
-
-#: login-utils/shutdown.c:569
-msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
-msgstr "Kan inte grena för swapoff. Suck!"
-
-#: login-utils/shutdown.c:577
-msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
-msgstr "Kan inte köra swapoff, hoppas att umount fixar det."
-
-#: login-utils/shutdown.c:596
-msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
-msgstr "Kan inte grena för umount, försöker manuellt."
-
-#: login-utils/shutdown.c:605
-#, c-format
-msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
-msgstr "Kan inte köra %s, försöker med umount.\n"
-
-#: login-utils/shutdown.c:609
-msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
-msgstr "Kan inte köra umount, ger upp med umount."
-
-#: login-utils/shutdown.c:614
-msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
-msgstr "Avmonterar alla återstående filsystem..."
-
-#: login-utils/shutdown.c:661
-#, c-format
-msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
-msgstr "shutdown: Kunde inte avmontera %s: %s\n"
-
-#: login-utils/simpleinit.c:132
-msgid "Booting to single user mode.\n"
-msgstr "Startar i enanvändarläge.\n"
-
-#: login-utils/simpleinit.c:136
-msgid "exec of single user shell failed\n"
-msgstr "körning av enanvändarskal misslyckades\n"
-
-#: login-utils/simpleinit.c:140
-msgid "fork of single user shell failed\n"
-msgstr "grening av enanvändarskal misslyckades\n"
-
-#: login-utils/simpleinit.c:208
-msgid "error opening fifo\n"
-msgstr "fel vid öppnande av fifo\n"
-
-#: login-utils/simpleinit.c:212
-msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
-msgstr "fel vid inställning av close-on-exec på /dev/initctl"
-
-#: login-utils/simpleinit.c:259
-msgid "error running finalprog\n"
-msgstr "fel vid körning av finalprog\n"
-
-#: login-utils/simpleinit.c:263
-msgid "error forking finalprog\n"
-msgstr "fel vid grening av finalprog\n"
-
-#: login-utils/simpleinit.c:345
-msgid ""
-"\n"
-"Wrong password.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Fel lösenord.\n"
-
-#: login-utils/simpleinit.c:418
-msgid "lstat of path failed\n"
-msgstr "lstat() på sökväg misslyckades\n"
-
-#: login-utils/simpleinit.c:426
-msgid "stat of path failed\n"
-msgstr "stat() på sökväg misslyckades\n"
-
-#: login-utils/simpleinit.c:434
-msgid "open of directory failed\n"
-msgstr "öppnande av katalog misslyckades\n"
-
-#: login-utils/simpleinit.c:501
-#, c-format
-msgid "respawning: \"%s\" too fast: quenching entry\n"
-msgstr ""
-
-#: login-utils/simpleinit.c:509
-msgid "fork failed\n"
-msgstr "grening misslyckades\n"
-
-#: login-utils/simpleinit.c:540 text-utils/more.c:1629
-msgid "exec failed\n"
-msgstr "körning misslyckades\n"
-
-#: login-utils/simpleinit.c:564
-msgid "cannot open inittab\n"
-msgstr "kan inte öppna inittab\n"
-
-#: login-utils/simpleinit.c:631
-msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
-msgstr "ingen TERM eller kan inte ta status på tty\n"
-
-#: login-utils/simpleinit.c:938
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error stopping service: \"%s\"\n"
-msgstr "fel vid stoppande av tjänst: \"%s\""
+#: login-utils/newgrp.c:121
+#, fuzzy
+msgid "permission denied"
+msgstr "mount: åtkomst nekas"
-#: login-utils/simpleinit.c:950
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Stopped service: %s\n"
-msgstr "fel vid stoppande av tjänst: \"%s\""
+#: login-utils/newgrp.c:126
+#, fuzzy
+msgid "setuid failed"
+msgstr "setuid() misslyckades"
-#: login-utils/simpleinit.c:1070
+#: login-utils/newgrp.c:130 sys-utils/unshare.c:127
#, fuzzy, c-format
-msgid "error running programme: \"%s\"\n"
-msgstr "fel vid körning av finalprog\n"
-
-#: login-utils/ttymsg.c:75
-msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
-msgstr "för många iov (ändra kod i wall/ttymsg.c)"
-
-#: login-utils/ttymsg.c:85
-#, c-format
-msgid "excessively long line arg"
-msgstr "onödigt långt linjeargument"
-
-#: login-utils/ttymsg.c:140
-#, c-format
-msgid "cannot fork"
-msgstr "kan inte grena"
-
-#: login-utils/ttymsg.c:144
-#, c-format
-msgid "fork: %s"
-msgstr "fork: %s"
-
-#: login-utils/ttymsg.c:174
-#, c-format
-msgid "%s: BAD ERROR"
-msgstr "%s: ALLVARLIGT FEL"
+msgid "exec %s failed"
+msgstr "körning misslyckades\n"
-#: login-utils/vipw.c:143
+#: login-utils/vipw.c:144
#, c-format
msgid "%s: the password file is busy.\n"
msgstr "%s: lösenordsfilen är upptagen.\n"
-#: login-utils/vipw.c:146
+#: login-utils/vipw.c:147
#, c-format
msgid "%s: the group file is busy.\n"
msgstr "%s: gruppfilen är upptagen.\n"
# -
# Never split a sentence like this, use two full messages instead
#
-#: login-utils/vipw.c:162
+#: login-utils/vipw.c:161
#, c-format
msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n"
msgstr "%s: filen %s är upptagen (%s finns)\n"
-#: login-utils/vipw.c:168
+#: login-utils/vipw.c:167
#, c-format
msgid "%s: can't link %s: %s\n"
msgstr "%s: kan inte länka %s: %s\n"
-#: login-utils/vipw.c:202
+#: login-utils/vipw.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: create a link to %s failed"
+msgstr "%s: namnbyte av %s till %s misslyckades: %s\n"
+
+#: login-utils/vipw.c:203
#, c-format
msgid "%s: Can't get context for %s"
msgstr "%s : Kan inte få sammanhang för %s"
-#: login-utils/vipw.c:208
+#: login-utils/vipw.c:209
#, c-format
msgid "%s: Can't set context for %s"
msgstr "%s: Kan inte ställa in sammanhang för %s"
-#: login-utils/vipw.c:217
+#: login-utils/vipw.c:218
#, c-format
msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
msgstr "%s: kan inte låsa upp %s: %s (dina ändringar är fortfarande i %s)\n"
-#: login-utils/vipw.c:240
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork\n"
-msgstr "%s: Kan inte grena\n"
+#: login-utils/vipw.c:241 mount/swapon.c:263 term-utils/script.c:263
+#: term-utils/script.c:273
+#, fuzzy
+msgid "fork failed"
+msgstr "grening misslyckades\n"
-#: login-utils/vipw.c:276
+#: login-utils/vipw.c:278
#, c-format
msgid "%s: %s unchanged\n"
msgstr "%s: %s är oförändrad\n"
-#: login-utils/vipw.c:297
+#: login-utils/vipw.c:299
#, c-format
msgid "%s: no changes made\n"
msgstr "%s: inga ändringar gjordes\n"
-#: login-utils/vipw.c:350
+#: login-utils/vipw.c:352
#, c-format
msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
msgstr "Du använder skuggrupper på detta system.\n"
-#: login-utils/vipw.c:351
+#: login-utils/vipw.c:353
#, c-format
msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
msgstr "Du använder skugglösenord på detta system.\n"
-#: login-utils/vipw.c:352
+#: login-utils/vipw.c:354
#, c-format
msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
msgstr "Vill du redigera %s nu [y/n]? "
-#: login-utils/wall.c:112
-#, c-format
-msgid "usage: %s [file]\n"
-msgstr "användning: %s [fil]\n"
-
-#: login-utils/wall.c:167
-#, c-format
-msgid "%s: can't open temporary file.\n"
-msgstr "%s: kan inte öppna temporär fil.\n"
-
-#: login-utils/wall.c:194
-#, c-format
-msgid "Broadcast Message from %s@%s"
-msgstr "Meddelande till alla från %s@%s"
-
-#: login-utils/wall.c:212
-#, c-format
-msgid "%s: will not read %s - use stdin.\n"
-msgstr "%s: kommer inte att läsa %s - använd standard in.\n"
-
-#: login-utils/wall.c:217
-#, c-format
-msgid "%s: can't read %s.\n"
-msgstr "%s: kan inte läsa %s.\n"
-
-#: login-utils/wall.c:240
-#, c-format
-msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
-msgstr "%s: kan inte ta status på temporär fil.\n"
-
-#: login-utils/wall.c:250
-#, c-format
-msgid "%s: can't read temporary file.\n"
-msgstr "%s: kan inte läsa temporär fil.\n"
+#: misc-utils/cal.c:369
+#, fuzzy
+msgid "illegal day value"
+msgstr "Ogiltigt antal huvuden"
-#: misc-utils/cal.c:362 misc-utils/cal.c:374
+#: misc-utils/cal.c:371 misc-utils/cal.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "illegal day value: use 1-%d"
msgstr "ogiltigt årsvärde: använd 1-9999"
-#: misc-utils/cal.c:366
+#: misc-utils/cal.c:374 misc-utils/cal.c:376
msgid "illegal month value: use 1-12"
msgstr "ogiltigt månadsvärde: använd 1-12"
-#: misc-utils/cal.c:370
+#: misc-utils/cal.c:379 misc-utils/cal.c:381
msgid "illegal year value: use 1-9999"
msgstr "ogiltigt årsvärde: använd 1-9999"
-#: misc-utils/cal.c:464
+#: misc-utils/cal.c:469
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
-#: misc-utils/cal.c:856
+#: misc-utils/cal.c:788
#, fuzzy, c-format
-msgid "usage: cal [-13smjyV] [[[day] month] year]\n"
+msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
msgstr "användning: cal [-13smjyV] [[månad] år]\n"
-#: misc-utils/ddate.c:203
+#: misc-utils/cal.c:792
+msgid ""
+" -1, --one show only current month (default)\n"
+" -3, --three show previous, current and next month\n"
+" -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
+" -m, --monday Monday as first day of week\n"
+" -j, --julian output Julian dates\n"
+" -y, --year show whole current year\n"
+" -V, --version display version information and exit\n"
+" -h, --help display this help text and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/ddate.c:205
#, c-format
msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
msgstr "användning: %s [+format] [dag månad år]\n"
-#: misc-utils/ddate.c:250
+#: misc-utils/ddate.c:252
msgid "St. Tib's Day"
msgstr "St. Tibs Dag"
msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findfs.c:55
+#: misc-utils/findfs.c:55 misc-utils/logger.c:94
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to resolve '%s'"
msgstr "kan inte öppna %s"
-#: misc-utils/kill.c:207
-#, c-format
-msgid "%s: unknown signal %s\n"
-msgstr "%s: okänd signal %s\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:83
+#, fuzzy
+msgid "source device"
+msgstr "blockenhet "
-#: misc-utils/kill.c:270
-#, c-format
-msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
-msgstr "%s: kan inte hitta processen \"%s\"\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:84
+msgid "mountpoint"
+msgstr ""
-#: misc-utils/kill.c:314
-#, c-format
-msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
-msgstr "%s: okänd signal %s; giltiga signaler:\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:85 misc-utils/lsblk.c:104
+#, fuzzy
+msgid "filesystem type"
+msgstr "Ange typen av filsystem: "
-#: misc-utils/kill.c:354
-#, c-format
-msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
-msgstr "användning: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:86
+#, fuzzy
+msgid "all mount options"
+msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
-#: misc-utils/kill.c:355
-#, c-format
-msgid " %s -l [ signal ]\n"
-msgstr " %s -l [ signal ]\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:87
+msgid "VFS specific mount options"
+msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid "logger: openlog: pathname too long\n"
-msgstr "användarnamnet är alldeles för långt.\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:88
+#, fuzzy
+msgid "FS specific mount options"
+msgstr "användbara flaggor:"
-#: misc-utils/logger.c:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid "socket: %s.\n"
-msgstr "Blockstorlek: %d\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:89
+#, fuzzy
+msgid "filesystem label"
+msgstr "Ange typen av filsystem: "
-#: misc-utils/logger.c:80
-#, c-format
-msgid "connect: %s.\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:90 misc-utils/lsblk.c:107
+msgid "filesystem UUID"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:139
-#, c-format
-msgid "logger: %s: %s.\n"
-msgstr "logger: %s: %s.\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:91 misc-utils/lsblk.c:103
+msgid "major:minor device number"
+msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:246
-#, c-format
-msgid "logger: unknown facility name: %s.\n"
-msgstr "logger: okänt facilitetsnamn: %s.\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:92
+msgid "action detected by --poll"
+msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:258
-#, c-format
-msgid "logger: unknown priority name: %s.\n"
-msgstr "logger: okänt prioritetsnamn: %s.\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:93
+msgid "old mount options saved by --poll"
+msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:285
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:94
+msgid "old mountpoint saved by --poll"
msgstr ""
-"användning: logger [-is] [-f fil] [-p pri] [-t tagg] [-u uttag] "
-"[ meddelande ... ]\n"
-#: misc-utils/look.c:351
-#, c-format
-msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
-msgstr "användning: look [-dfa] [-t tecken] sträng [fil]\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown action: %s"
+msgstr "%s: Okänt kommando: %s\n"
-#: misc-utils/mcookie.c:105 misc-utils/mcookie.c:132
-#, c-format
-msgid "Could not open %s\n"
-msgstr "Kunde inte öppna %s\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:255 misc-utils/lsblk.c:210 partx/partx.c:118
+#: sys-utils/lscpu.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown column: %s"
+msgstr "%s: Okänt kommando: %s\n"
-#: misc-utils/mcookie.c:109 misc-utils/mcookie.c:128
-#, c-format
-msgid "Got %d bytes from %s\n"
-msgstr "Fick %d byte från %s\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:361
+#, fuzzy
+msgid "mount"
+msgstr "nräkn"
-#: misc-utils/namei.c:144 misc-utils/namei.c:198 misc-utils/namei.c:220
-#: misc-utils/namei.c:227 misc-utils/namei.c:248
+#: misc-utils/findmnt.c:364
#, fuzzy
-msgid "out of memory?"
-msgstr "slut på minne?\n"
+msgid "umount"
+msgstr "nräkn"
-#: misc-utils/namei.c:189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to read symlink: %s"
-msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s"
+#: misc-utils/findmnt.c:367
+#, fuzzy
+msgid "remount"
+msgstr "läste %c\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:370
+#, fuzzy
+msgid "move"
+msgstr " Ta bort"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:405 misc-utils/findmnt.c:422 partx/partx.c:382
+#, fuzzy
+msgid "failed to add line to output"
+msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
-#: misc-utils/namei.c:229
+#: misc-utils/findmnt.c:487
#, fuzzy, c-format
-msgid "could not stat '%s'"
-msgstr "kan inte ta status på enheten %s"
+msgid "%s: parse error at line %d"
+msgstr "sökfel"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:498 misc-utils/findmnt.c:665
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize libmount table"
+msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
-#: misc-utils/namei.c:411
+#: misc-utils/findmnt.c:513 text-utils/parse.c:64
#, fuzzy, c-format
+msgid "can't read %s"
+msgstr "%s: kan inte läsa %s.\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:677
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
+msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:705
+#, fuzzy
+msgid "poll() failed"
+msgstr "malloc() misslyckades"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:764
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Usage: %s [options] pathname [pathname ...]\n"
-msgstr "användning: namei [-mx] sökväg [sökväg ...]\n"
+"Usage:\n"
+" %1$s [options]\n"
+" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
+" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
+" %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/namei.c:412
-#, fuzzy, c-format
+#: misc-utils/findmnt.c:772
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
+" -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
+" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
+" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
+" filesystems (default)\n"
+"\n"
msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:779
+#, c-format
+msgid ""
+" -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
+" -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
"\n"
-"%d partitioner:\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/namei.c:415
+#: misc-utils/findmnt.c:783
#, c-format
msgid ""
-" -h, --help displays this help text\n"
-" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
-" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
-" -o, --owners show owner and group name of each file\n"
-" -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
-" -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
-" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
+" -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
+" -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
+" -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
+" -e, --evaluate convert tags (LABEL/UUID) to device names\n"
+" -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:790
+#, c-format
+msgid ""
+" -h, --help display this help text and exit\n"
+" -i, --invert invert the sense of matching\n"
+" -l, --list use list format output\n"
+" -n, --noheadings don't print column headings\n"
+" -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:796
+#, c-format
+msgid ""
+" -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
+" -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
+" -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
+" -r, --raw use raw output format\n"
+" -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:802
+#, c-format
+msgid ""
+" -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
+" -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
+" -S, --source <string> the device to mount (by name, LABEL= or UUID=)\n"
+" -T, --target <string> the mountpoint to use\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/namei.c:423
+#: misc-utils/findmnt.c:808 misc-utils/lsblk.c:893
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"For more information see namei(1).\n"
+"Available columns:\n"
+msgstr "Tillgängliga kommandon:\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:814
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For more information see findmnt(1).\n"
msgstr ""
"\n"
"För mer information, se setarch(8).\n"
-#: misc-utils/namei.c:484
+#: misc-utils/findmnt.c:822 misc-utils/lsblk.c:906
+msgid "options are mutually exclusive"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:890
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to stat: %s"
-msgstr "kan inte ta status på %s"
+msgid "unknown direction '%s'"
+msgstr "Katalogen %s finns inte!\n"
-#: misc-utils/namei.c:495
-#, c-format
-msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
+#: misc-utils/findmnt.c:981
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse timeout"
+msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1011
+msgid ""
+"options --target and --source can't be used together with command line "
+"element that is not an option"
msgstr ""
-#: misc-utils/rename.c:38
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: slut på minne\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1050
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize libmount cache"
+msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
-#: misc-utils/rename.c:56
-#, c-format
-msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n"
-msgstr "%s: namnbyte av %s till %s misslyckades: %s\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1060 misc-utils/lsblk.c:1039 partx/partx.c:470
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize output table"
+msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
-#: misc-utils/rename.c:86
+#: misc-utils/findmnt.c:1072
#, c-format
-msgid "call: %s from to files...\n"
-msgstr "anropa: %s från till filer...\n"
+msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
+msgstr ""
-#: misc-utils/script.c:110
+#: misc-utils/findmnt.c:1078 misc-utils/lsblk.c:1049 partx/partx.c:478
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize output column"
+msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:213
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: `%s' is a link.\n"
-"Use `%s [options] %s' if you really want to use it.\n"
-"Script not started.\n"
-msgstr ""
-"Varning: \"%s\" är en länk.\n"
-"Använd \"%s [flaggor] %s\" om du verkligen vill använda den.\n"
-"Skriptet startades inte.\n"
+msgid "%s: unknown signal %s\n"
+msgstr "%s: okänd signal %s\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:246
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse sigval"
+msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
-#: misc-utils/script.c:173
+#: misc-utils/kill.c:287
#, c-format
-msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
-msgstr "användning: script [-a] [-f] [-q] [-t] [fil]\n"
+msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
+msgstr "%s: kan inte hitta processen \"%s\"\n"
-#: misc-utils/script.c:196
+#: misc-utils/kill.c:367
#, c-format
-msgid "Script started, file is %s\n"
-msgstr "Skriptet startades, filen är %s\n"
+msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
+msgstr "%s: okänd signal %s; giltiga signaler:\n"
-#: misc-utils/script.c:244
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: write error %d: %s\n"
-msgstr "skrivfel på %s\n"
+#: misc-utils/kill.c:415
+#, c-format
+msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
+msgstr "användning: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
-#: misc-utils/script.c:304
+#: misc-utils/kill.c:416
#, c-format
-msgid "Script started on %s"
-msgstr "Skriptet startades %s"
+msgid " %s -l [ signal ]\n"
+msgstr " %s -l [ signal ]\n"
-#: misc-utils/script.c:347
+#: misc-utils/logger.c:73
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: write error: %s\n"
-msgstr "skrivfel på %s\n"
+msgid "openlog %s: pathname too long"
+msgstr "användarnamnet är alldeles för långt.\n"
-#: misc-utils/script.c:354
+#: misc-utils/logger.c:79
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot write script file, error: %s\n"
-msgstr "%s: kan inte hitta enheten för %s\n"
+msgid "socket %s"
+msgstr "Blockstorlek: %d\n"
-#: misc-utils/script.c:430
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Script done on %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"Skriptet färdigt %s"
+#: misc-utils/logger.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "connect %s"
+msgstr "nfs-anslut"
-#: misc-utils/script.c:437
-#, c-format
-msgid "Script done, file is %s\n"
-msgstr "Skriptet färdigt, filen är %s\n"
+#: misc-utils/logger.c:97 misc-utils/uuidd.c:140
+#, fuzzy
+msgid "socket"
+msgstr "nfs-uttag"
-#: misc-utils/script.c:448
-#, c-format
-msgid "openpty failed\n"
-msgstr "openpty misslyckades\n"
+#: misc-utils/logger.c:104 misc-utils/uuidd.c:151
+#, fuzzy
+msgid "connect"
+msgstr "nfs-anslut"
-#: misc-utils/script.c:482
-#, c-format
-msgid "Out of pty's\n"
-msgstr "Slut på pty:er\n"
+#: misc-utils/logger.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [message]\n"
+msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
-#: misc-utils/scriptreplay.c:38
-#, c-format
-msgid "%s <timingfile> [<typescript> [<divisor>]]\n"
+#: misc-utils/logger.c:143
+msgid ""
+" -d, --udp use UDP (TCP is default)\n"
+" -i, --id log the process ID too\n"
+" -f, --file <file> log the contents of this file\n"
+" -h, --help display this help text and exit\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/scriptreplay.c:53
-#, c-format
-msgid "expected a number, but got '%s'"
+#: misc-utils/logger.c:147
+msgid ""
+" -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
+" -P, --port <number> use this UDP port\n"
+" -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
+" -s, --stderr output message to standard error as well\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/scriptreplay.c:56 misc-utils/scriptreplay.c:60
-#, c-format
-msgid "divisor '%s'"
+#: misc-utils/logger.c:151
+msgid ""
+" -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
+" -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/scriptreplay.c:104
-#, fuzzy
-msgid "write to stdout failed"
-msgstr "Öppning av %s misslyckades"
+#: misc-utils/logger.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file %s"
+msgstr "(Nästa fil: %s)"
-#: misc-utils/scriptreplay.c:110
-#, c-format
-msgid "unexpected end of file on %s"
-msgstr ""
+#: misc-utils/logger.c:227
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse port number"
+msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
-#: misc-utils/scriptreplay.c:112
+#: misc-utils/logger.c:229
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to read typescript file %s"
-msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s"
+msgid "port `%ld' out of range"
+msgstr "Värdet är utanför intervallet.\n"
-#: misc-utils/scriptreplay.c:145
+#: misc-utils/logger.c:328
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open timing file %s"
-msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\""
+msgid "unknown facility name: %s."
+msgstr "logger: okänt facilitetsnamn: %s.\n"
-#: misc-utils/scriptreplay.c:148
+#: misc-utils/logger.c:338
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open typescript file %s"
-msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\""
+msgid "unknown priority name: %s."
+msgstr "logger: okänt prioritetsnamn: %s.\n"
-#: misc-utils/scriptreplay.c:164
+#: misc-utils/look.c:368
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to read timing file %s"
-msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s"
+msgid " %s [options] string [file]\n"
+msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
-#: misc-utils/scriptreplay.c:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
-msgstr "%s: Oväntat filslut i %s-fil\n"
+#: misc-utils/look.c:371
+msgid ""
+" -a, --alternative use alternate dictionary\n"
+" -d, --alphanum compare only alpha numeric characters\n"
+" -f, --ignore-case ignore when comparing\n"
+" -t, --terminate <char> define string termination character\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/setterm.c:763
-#, c-format
-msgid "%s: Argument error, usage\n"
-msgstr "%s: Argumentfel, användning\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:101
+msgid "device name"
+msgstr ""
-#: misc-utils/setterm.c:766
-#, c-format
-msgid " [ -term terminal_name ]\n"
-msgstr " [ -term terminalnamn ]\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:102
+msgid "internal kernel device name"
+msgstr ""
-#: misc-utils/setterm.c:767
-#, c-format
-msgid " [ -reset ]\n"
-msgstr " [ -reset ]\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:105
+msgid "where the device is mounted"
+msgstr ""
-#: misc-utils/setterm.c:768
-#, c-format
-msgid " [ -initialize ]\n"
-msgstr " [ -initialize ]\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:106
+msgid "filesystem LABEL"
+msgstr ""
-#: misc-utils/setterm.c:769
-#, c-format
-msgid " [ -cursor [on|off] ]\n"
-msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:108
+#, fuzzy
+msgid "read-only device"
+msgstr "ställ in som skrivskyddad"
-#: misc-utils/setterm.c:771
-#, c-format
-msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
-msgstr " [ -snow [on|off] ]\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:109
+#, fuzzy
+msgid "removable device"
+msgstr " löstagbar"
-#: misc-utils/setterm.c:772
-#, c-format
-msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n"
-msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:110
+msgid "rotational device"
+msgstr ""
-#: misc-utils/setterm.c:774
-#, c-format
-msgid " [ -repeat [on|off] ]\n"
-msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:111
+msgid "device identifier"
+msgstr ""
-#: misc-utils/setterm.c:775
-#, c-format
-msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
-msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:112
+msgid "size of the device"
+msgstr ""
-#: misc-utils/setterm.c:776
-#, c-format
-msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n"
-msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:113
+#, fuzzy
+msgid "state of the device"
+msgstr "stat() på sökväg misslyckades\n"
-#: misc-utils/setterm.c:777
-#, c-format
-msgid " [ -default ]\n"
-msgstr " [ -default ]\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:114
+#, fuzzy
+msgid "user name"
+msgstr "Ogiltigt användarnamn"
-#: misc-utils/setterm.c:778
-#, c-format
-msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan"
-msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan"
+#: misc-utils/lsblk.c:115
+msgid "group name"
+msgstr ""
-#: misc-utils/setterm.c:779 misc-utils/setterm.c:781
-#, c-format
-msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
-msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:116
+msgid "device node permissions"
+msgstr ""
-#: misc-utils/setterm.c:780
-#, c-format
-msgid " [ -background black|blue|green|cyan"
-msgstr " [ -background black|blue|green|cyan"
+#: misc-utils/lsblk.c:117
+#, fuzzy
+msgid "alignment offset"
+msgstr "felaktig storlek på inod"
-#: misc-utils/setterm.c:782
-#, c-format
-msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
-msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
+#: misc-utils/lsblk.c:118
+msgid "minimum I/O size"
+msgstr ""
-#: misc-utils/setterm.c:783 misc-utils/setterm.c:785 misc-utils/setterm.c:787
-#: misc-utils/setterm.c:789
-#, c-format
-msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
-msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:119
+msgid "optimal I/O size"
+msgstr ""
-#: misc-utils/setterm.c:784
-#, c-format
-msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
-msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
+#: misc-utils/lsblk.c:120
+#, fuzzy
+msgid "physical sector size"
+msgstr "hämta sektorstorlek"
-#: misc-utils/setterm.c:786
-#, c-format
-msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
-msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
+#: misc-utils/lsblk.c:121
+#, fuzzy
+msgid "logical sector size"
+msgstr "hämta sektorstorlek"
-#: misc-utils/setterm.c:788
-#, c-format
-msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
-msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
+#: misc-utils/lsblk.c:122
+msgid "I/O scheduler name"
+msgstr ""
-#: misc-utils/setterm.c:791
-#, c-format
-msgid " [ -standout [ attr ] ]\n"
-msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:123
+msgid "request queue size"
+msgstr ""
-#: misc-utils/setterm.c:793
-#, c-format
-msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
-msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:124
+msgid "device type"
+msgstr ""
-#: misc-utils/setterm.c:794
-#, c-format
-msgid " [ -bold [on|off] ]\n"
-msgstr " [ -bold [on|off] ]\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:125
+#, fuzzy
+msgid "discard alignment offset"
+msgstr "felaktig storlek på inod"
-#: misc-utils/setterm.c:795
-#, c-format
-msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n"
-msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:126
+msgid "discard granularity"
+msgstr ""
-#: misc-utils/setterm.c:796
-#, c-format
-msgid " [ -blink [on|off] ]\n"
-msgstr " [ -blink [on|off] ]\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:127
+msgid "discard max bytes"
+msgstr ""
-#: misc-utils/setterm.c:797
-#, c-format
-msgid " [ -reverse [on|off] ]\n"
-msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:128
+msgid "discard zeroes data"
+msgstr ""
-#: misc-utils/setterm.c:798
-#, c-format
-msgid " [ -underline [on|off] ]\n"
-msgstr " [ -underline [on|off] ]\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to get device path"
+msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten"
-#: misc-utils/setterm.c:799
-#, c-format
-msgid " [ -store ]\n"
-msgstr " [ -store ]\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unknown device name"
+msgstr "mount: %s: okänd enhet"
-#: misc-utils/setterm.c:800
-#, c-format
-msgid " [ -clear [all|rest] ]\n"
-msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:661
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
+msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
-#: misc-utils/setterm.c:801
-#, c-format
-msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
-msgstr " [ -tabs [ tabb1 tabb2 tabb3 ... ] ] (tabbnummer = 1-160)\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:680
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to get dm name"
+msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
-#: misc-utils/setterm.c:802
-#, c-format
-msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
-msgstr " [ -clrtabs [ tabb1 tabb2 tabb3 ... ] ] (tabbnummer = 1-160)\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:712
+msgid "failed to open device directory in sysfs"
+msgstr ""
-#: misc-utils/setterm.c:803
-#, c-format
-msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n"
-msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:792
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
+msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
-#: misc-utils/setterm.c:804
+#: misc-utils/lsblk.c:809
#, fuzzy, c-format
-msgid " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
-msgstr " [ -blank [0-60] ]\n"
+msgid "failed to compose sysfs path for %s"
+msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
-#: misc-utils/setterm.c:805
-#, c-format
-msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n"
-msgstr " [ -dump [1-ANTAL_KONSOLLER] ]\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:816
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to read link"
+msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
-#: misc-utils/setterm.c:806
-#, c-format
-msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
-msgstr " [ -append [1-ANTAL_KONSOLLER] ]\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse list '%s'"
+msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
-#: misc-utils/setterm.c:807
+#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
+#: misc-utils/lsblk.c:860
#, c-format
-msgid " [ -file dumpfilename ]\n"
-msgstr " [ -file dumpfilnamn ]\n"
+msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
+msgstr ""
-#: misc-utils/setterm.c:808
-#, c-format
-msgid " [ -msg [on|off] ]\n"
-msgstr " [ -msg [on|off] ]\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:872
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %s [options] [<device> ...]\n"
+msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
-#: misc-utils/setterm.c:809
+#: misc-utils/lsblk.c:876
#, c-format
-msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n"
-msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -a, --all print all devices\n"
+" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
+"format\n"
+" -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
+" -D, --discard print discard capabilities\n"
+" -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
+" -f, --fs output info about filesystems\n"
+" -h, --help usage information (this)\n"
+" -i, --ascii use ascii characters only\n"
+" -m, --perms output info about permissions\n"
+" -l, --list use list format ouput\n"
+" -n, --noheadings don't print headings\n"
+" -o, --output <list> output columns\n"
+" -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
+" -r, --raw use raw output format\n"
+" -t, --topology output info about topology\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/setterm.c:810
-#, c-format
-msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
-msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:898
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For more information see lsblk(8).\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"För mer information, se setarch(8).\n"
-#: misc-utils/setterm.c:811
-#, c-format
-msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n"
-msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n"
+#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/uuidd.c:56 misc-utils/uuidgen.c:35
+#: sys-utils/dmesg.c:134 sys-utils/ipcmk.c:88 sys-utils/lscpu.c:1073
+#: sys-utils/rtcwake.c:88 term-utils/setterm.c:677
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options]\n"
+msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
-#: misc-utils/setterm.c:812
-#, c-format
-msgid " [ -blength [0-2000] ]\n"
-msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n"
+#: misc-utils/mcookie.c:71
+msgid ""
+" -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
+" -v, --verbose explain what is being done\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/mcookie.c:144 misc-utils/mcookie.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open %s"
+msgstr "Kunde inte öppna %s\n"
-#: misc-utils/setterm.c:813
+#: misc-utils/mcookie.c:149 misc-utils/mcookie.c:173
#, c-format
-msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n"
-msgstr " [ -bfreq frekvensnummer ]\n"
+msgid "Got %d bytes from %s\n"
+msgstr "Fick %d byte från %s\n"
-#: misc-utils/setterm.c:1065
+#: misc-utils/mcookie.c:155
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot force blank\n"
-msgstr "kan inte grena"
+msgid "closing %s failed"
+msgstr "körning misslyckades\n"
-#: misc-utils/setterm.c:1069
+#: misc-utils/namei.c:185
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot force unblank\n"
-msgstr "kan inte grena"
+msgid "failed to read symlink: %s"
+msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s"
-#: misc-utils/setterm.c:1075
+#: misc-utils/namei.c:224
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get blank status\n"
-msgstr "kan inte öppna %s\n"
+msgid "could not stat '%s'"
+msgstr "kan inte ta status på enheten %s"
-#: misc-utils/setterm.c:1087
-#, c-format
-msgid "cannot (un)set powersave mode\n"
-msgstr "kan inte ställa in/återställa strömsparläget\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:1126 misc-utils/setterm.c:1134
-#, c-format
-msgid "klogctl error: %s\n"
-msgstr "klogctl-fel: %s\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:1200
-#, c-format
-msgid "Error writing screendump\n"
-msgstr "Fel vid skrivning av skärmdump\n"
+#: misc-utils/namei.c:363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s - No such file or directory\n"
+msgstr "rotinoden är inte en katalog"
-#: misc-utils/setterm.c:1207
+#: misc-utils/namei.c:413
#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't read %s\n"
-msgstr "Kunde inte öppna %s\n"
+msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
+msgstr "användning: namei [-mx] sökväg [sökväg ...]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:1261
-#, c-format
-msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
-msgstr "%s: $TERM är inte angiven.\n"
+#: misc-utils/namei.c:416
+msgid ""
+" -h, --help displays this help text\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
+" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
+" -o, --owners show owner and group name of each file\n"
+" -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
+" -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
+" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
+#: misc-utils/namei.c:425
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"For more information see namei(1).\n"
msgstr ""
-"användning: last [-#] [-f fil] [-t tty] [-h värdnamn] [användare ...]\n"
+"\n"
+"För mer information, se setarch(8).\n"
+
+#: misc-utils/namei.c:485
+#, fuzzy
+msgid "pathname argument is missing"
+msgstr "--date-argumentet är för långt\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:48
+#: misc-utils/namei.c:509
#, c-format
-msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
+msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:50
+#: misc-utils/rename.c:53
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s -k\n"
-msgstr " %s -l [ signal ]\n"
+msgid "renaming %s to %s failed"
+msgstr "%s: namnbyte av %s till %s misslyckades: %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:152
-#, fuzzy
-msgid "bad arguments"
-msgstr "col: felaktigt argument %s till -l.\n"
+#: misc-utils/rename.c:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] expression replacement file...\n"
+msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:159
-#, fuzzy
-msgid "socket"
-msgstr "nfs-uttag"
+#: misc-utils/rename.c:70
+msgid ""
+" -v, --verbose explain what is being done\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:59
+msgid ""
+" -p, --pid <path> path to pid file\n"
+" -s, --socket <path> path to socket\n"
+" -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
+" -k, --kill kill running daemon\n"
+" -r, --random test random-based generation\n"
+" -t, --time test time-based generation\n"
+" -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
+" -d, --debug run in debugging mode\n"
+" -q, --quiet turn on quiet mode\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:170
+#: misc-utils/uuidd.c:133
#, fuzzy
-msgid "connect"
-msgstr "nfs-anslut"
+msgid "bad arguments"
+msgstr "col: felaktigt argument %s till -l.\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:189
+#: misc-utils/uuidd.c:171
#, fuzzy
msgid "write"
msgstr "Skriv"
-#: misc-utils/uuidd.c:197
+#: misc-utils/uuidd.c:179
#, fuzzy
msgid "read count"
msgstr "läste %c\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:203
+#: misc-utils/uuidd.c:185
msgid "bad response length"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:268
+#: misc-utils/uuidd.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open/create %s: %s\n"
+msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to lock %s: %s\n"
+msgstr "kan inte ta status på %s"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:250
#, c-format
msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:276
+#: misc-utils/uuidd.c:258
#, c-format
msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:305
+#: misc-utils/uuidd.c:285
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:313
+#: misc-utils/uuidd.c:293
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:351
+#: misc-utils/uuidd.c:333
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading from client, len = %d\n"
msgstr "Fel vid läsning av %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:359
+#: misc-utils/uuidd.c:342
#, c-format
msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:378
+#: misc-utils/uuidd.c:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operation %d\n"
+msgstr "ogiltigt id"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:361
#, c-format
msgid "Generated time UUID: %s\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:388
+#: misc-utils/uuidd.c:371
#, c-format
msgid "Generated random UUID: %s\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:397
+#: misc-utils/uuidd.c:380
#, c-format
msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
-msgstr ""
+msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: misc-utils/uuidd.c:415
+#: misc-utils/uuidd.c:401
#, c-format
-msgid "Generated %d UUID's:\n"
-msgstr ""
+msgid "Generated %d UUID:\n"
+msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: misc-utils/uuidd.c:427
+#: misc-utils/uuidd.c:415
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid operation %d\n"
msgstr "ogiltigt id"
-#: misc-utils/uuidd.c:468 misc-utils/uuidd.c:489
+#: misc-utils/uuidd.c:427
+#, c-format
+msgid "Unexpected reply length from server %d"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:478 misc-utils/uuidd.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad number: %s\n"
msgstr "%s: felaktigt värde\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:524 misc-utils/uuidd.c:551
+#: misc-utils/uuidd.c:542 misc-utils/uuidd.c:571
#, fuzzy, c-format
msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
msgstr "fel vid byte av rättigheter på %s: %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:534
+#: misc-utils/uuidd.c:552
#, c-format
-msgid "%s and subsequent %d UUID's\n"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/uuidd.c:536
-#, c-format
-msgid "List of UUID's:\n"
-msgstr ""
+msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
+msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: misc-utils/uuidd.c:557
+#: misc-utils/uuidd.c:556
#, c-format
-msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
+msgid "List of UUIDs:\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:574
+#: misc-utils/uuidd.c:591
#, c-format
msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:580
+#: misc-utils/uuidd.c:597
#, c-format
msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidgen.c:32
+#: misc-utils/uuidgen.c:38
+msgid ""
+" -r, --random generate random-based uuid\n"
+" -t, --time generate time-based uuid\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/whereis.c:134
#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
+msgid " %s [options] file\n"
msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
-#: misc-utils/whereis.c:159
-#, c-format
-msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
-msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM kat ... -f ] namn...\n"
+#: misc-utils/whereis.c:137
+msgid ""
+" -f <file> define search scope\n"
+" -b search only binaries\n"
+" -B <dirs> define binaries lookup path\n"
+" -m search only manual paths\n"
+" -M <dirs> define man lookup path\n"
+" -s search only sources path\n"
+" -S <dirs> define sources lookup path\n"
+" -u search from unusual enties\n"
+" -V output version information and exit\n"
+" -h display this help and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/write.c:101
-#, c-format
-msgid "write: can't find your tty's name\n"
-msgstr "write: kan inte hitta namnet på din tty\n"
+#: misc-utils/whereis.c:148
+msgid "See how to use file and dirs arguments from whereis(1) manual.\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/write.c:112
-#, c-format
-msgid "write: you have write permission turned off.\n"
-msgstr "write: du har inte skrivrättighet aktiverad.\n"
+#: misc-utils/wipefs.c:132
+#, fuzzy
+msgid "calloc failed"
+msgstr "minnesallokering misslyckades"
-#: misc-utils/write.c:133
-#, c-format
-msgid "write: %s is not logged in on %s.\n"
-msgstr "write: %s är inte inloggad på %s.\n"
+#: misc-utils/wipefs.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: %s: probing initialization failed"
+msgstr "Fel vid stängning av fil\n"
-#: misc-utils/write.c:141
-#, c-format
-msgid "write: %s has messages disabled on %s\n"
-msgstr "write: %s har meddelanden avstängda på %s\n"
+#: misc-utils/wipefs.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
+msgstr "Disk %s innehåller inte en giltig partitionstabell\n"
-#: misc-utils/write.c:148
+#: misc-utils/wipefs.c:224
#, c-format
-msgid "usage: write user [tty]\n"
-msgstr "användning: write användare [tty]\n"
+msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored"
+msgstr ""
-#: misc-utils/write.c:236
-#, c-format
-msgid "write: %s is not logged in\n"
-msgstr "write: %s är inte inloggad\n"
+#: misc-utils/wipefs.c:231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx"
+msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
-#: misc-utils/write.c:245
-#, c-format
-msgid "write: %s has messages disabled\n"
-msgstr "write: %s har meddelanden avstängda\n"
+#: misc-utils/wipefs.c:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: write failed"
+msgstr "openpty misslyckades\n"
-#: misc-utils/write.c:249
+#: misc-utils/wipefs.c:240
#, c-format
-msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n"
-msgstr "write: %s är loggad in mer än en gång; skriver till %s\n"
+msgid ""
+"%zd bytes were erased at offset 0x%jx (%s)\n"
+"they were: "
+msgstr ""
-#: misc-utils/write.c:317
-#, c-format
-msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
-msgstr "Meddelande från %s@%s (som %s) på %s klockan %s ..."
+#: misc-utils/wipefs.c:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid offset value '%s' specified"
+msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n"
-#: misc-utils/write.c:320
-#, c-format
-msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
-msgstr "Meddelande från %s@%s på %s klockan %s ..."
+#: misc-utils/wipefs.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <device>\n"
+msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:308
+msgid ""
+" -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
+" -h, --help show this help text\n"
+" -n, --no-act do everything except the actual write() call\n"
+" -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n"
+" -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/wipefs.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For more information see wipefs(8).\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"För mer information, se setarch(8).\n"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:371
+msgid "--offset and --all are mutually exclusive"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/wipefs.c:378
+msgid "only one device as argument is currently supported."
+msgstr ""
-#: mount/fstab.c:143
+#: mount/fstab.c:144
#, c-format
msgid "warning: error reading %s: %s"
msgstr "varning: fel vid läsning av %s: %s"
-#: mount/fstab.c:171 mount/fstab.c:196
+#: mount/fstab.c:189
+#, fuzzy
+msgid "warning: failed to read mtab"
+msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
+
+#: mount/fstab.c:217 mount/fstab.c:243
#, c-format
msgid "warning: can't open %s: %s"
msgstr "varning: kan inte öppna %s: %s"
-#: mount/fstab.c:176
+#: mount/fstab.c:222
#, c-format
msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
msgstr "mount: kunde inte öppna %s - använder %s istället\n"
-#: mount/fstab.c:589
+#: mount/fstab.c:679
#, c-format
msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr "kan inte skapa låsfilen %s: %s (använd flaggan -n för att åsidosätta)"
-#: mount/fstab.c:615
+#: mount/fstab.c:705
#, c-format
msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr "kan inte länka låsfilen %s: %s (använd flaggan -n för att åsidosätta)"
-#: mount/fstab.c:631
+#: mount/fstab.c:721
#, c-format
msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr "kan inte öppna låsfilen %s: %s (använd flaggan -n för att åsidosätta)"
-#: mount/fstab.c:646
+#: mount/fstab.c:736
#, c-format
msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
msgstr "Kan inte låsa låsfilen %s: %s\n"
-#: mount/fstab.c:660
+#: mount/fstab.c:750
#, c-format
msgid "can't lock lock file %s: %s"
msgstr "kan inte låsa låsfilen %s: %s"
-#: mount/fstab.c:662
+#: mount/fstab.c:752
msgid "timed out"
msgstr "gjorde time-out"
-#: mount/fstab.c:669
+#: mount/fstab.c:759
#, c-format
msgid ""
"Cannot create link %s\n"
"Kan inte skapa länken %s\n"
"Det finns kanske en kvarglömd låsfil?\n"
-#: mount/fstab.c:791 mount/fstab.c:846
+#: mount/fstab.c:901 mount/fstab.c:958
#, c-format
msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
msgstr "kan inte öppna %s (%s) - mtab uppdaterades inte"
-#: mount/fstab.c:855
+#: mount/fstab.c:966
#, c-format
msgid "error writing %s: %s"
msgstr "fel vid skrivning av %s: %s"
-#: mount/fstab.c:873
+#: mount/fstab.c:981
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot fflush changes: %s"
+msgstr "%s: kan inte ta status på %s: %s\n"
+
+#: mount/fstab.c:998
#, c-format
msgid "error changing mode of %s: %s\n"
msgstr "fel vid byte av rättigheter på %s: %s\n"
-#: mount/fstab.c:886
+#: mount/fstab.c:1011
#, fuzzy, c-format
msgid "error changing owner of %s: %s\n"
msgstr "fel vid byte av rättigheter på %s: %s\n"
-#: mount/fstab.c:897
+#: mount/fstab.c:1022
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
msgstr "kan inte byta namn på %s till %s: %s\n"
-#: mount/lomount.c:364
+#: mount/lomount.c:430 mount/lomount.c:568 mount/lomount.c:600
+#: mount/lomount.c:663 mount/lomount.c:708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: /dev directory does not exist."
+msgstr "%s: användaren \"%s\" finns inte.\n"
+
+#: mount/lomount.c:469
#, fuzzy, c-format
msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n"
msgstr "loop: kan inte få tag i information om enheten %s: %s\n"
-#: mount/lomount.c:388
+#: mount/lomount.c:506
#, fuzzy, c-format
msgid ", offset %<PRIu64>"
msgstr ", avstånd %d"
-#: mount/lomount.c:391
+#: mount/lomount.c:509
#, fuzzy, c-format
msgid ", sizelimit %<PRIu64>"
msgstr ", storleksgräns %lld"
-#: mount/lomount.c:399
+#: mount/lomount.c:517
#, fuzzy, c-format
msgid ", encryption %s (type %<PRIu32>)"
msgstr ", kryptering %s (typ %d)"
-#: mount/lomount.c:412
+#: mount/lomount.c:530
#, c-format
msgid ", offset %d"
msgstr ", avstånd %d"
-#: mount/lomount.c:415
+#: mount/lomount.c:533
#, c-format
msgid ", encryption type %d\n"
msgstr ", krypteringstyp %d\n"
-#: mount/lomount.c:423
+#: mount/lomount.c:541
#, c-format
msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
msgstr "loop: kan inte få tag i information om enheten %s: %s\n"
-#: mount/lomount.c:434
+#: mount/lomount.c:552
#, c-format
msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
msgstr "loop: kan inte öppna enheten %s: %s\n"
-#: mount/lomount.c:450 mount/lomount.c:482 mount/lomount.c:544
-#: mount/lomount.c:589
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: /dev directory does not exist."
-msgstr "%s: användaren \"%s\" finns inte.\n"
-
-#: mount/lomount.c:461 mount/lomount.c:602
+#: mount/lomount.c:579 mount/lomount.c:721
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
msgstr "%s: inga rättigheter att granska /dev/loop#"
-#: mount/lomount.c:605
+#: mount/lomount.c:724
#, c-format
msgid "%s: could not find any free loop device"
msgstr "%s: kunde inte hitta någon ledig slingenhet"
-#: mount/lomount.c:608
+#: mount/lomount.c:727
#, c-format
msgid ""
"%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
" till slingenheten? (Om det är så bör du kompilera om eller\n"
" \"modprobe loop\")."
-#: mount/lomount.c:638
+#: mount/lomount.c:757
#, fuzzy
msgid "Out of memory while reading passphrase"
msgstr "Slut på minne vid växande av buffert.\n"
-#: mount/lomount.c:681
+#: mount/lomount.c:800
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n"
-#: mount/lomount.c:697
+#: mount/lomount.c:816
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
msgstr "mount: %s%s är skrivskyddad, monterar som endast läsbar"
-#: mount/lomount.c:733
+#: mount/lomount.c:852
#, c-format
msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
msgstr "Kunde inte låsa i minne, avslutar.\n"
-#: mount/lomount.c:760
+#: mount/lomount.c:879
#, c-format
msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
msgstr "ioctl LOOP_SET_FD misslyckades: %s\n"
-#: mount/lomount.c:817
+#: mount/lomount.c:936
#, fuzzy, c-format
msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): lyckades\n"
-#: mount/lomount.c:838
+#: mount/lomount.c:957
#, c-format
msgid "del_loop(%s): success\n"
msgstr "del_loop(%s): lyckades\n"
-#: mount/lomount.c:842
+#: mount/lomount.c:961
#, c-format
msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
msgstr "loop: kan inte ta bort enheten %s: %s\n"
-#: mount/lomount.c:853
+#: mount/lomount.c:972
#, c-format
msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
msgstr "Denna mount kompilerades utan stöd för slingor. Du bör kompilera om.\n"
-#: mount/lomount.c:888
+#: mount/lomount.c:1017
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
" %1$s loop_device give info\n"
" %1$s -a | --all list all used\n"
" %1$s -d | --detach <loopdev> [<loopdev> ...] delete\n"
" %1$s -c | --set-capacity <loopdev> resize\n"
" %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with "
"<file>\n"
-" %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n"
+" %1$s [options] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n"
msgstr ""
"användning:\n"
" %s slingenhet # ge information\n"
" %s -f # hitta ledig\n"
" %s [-e kryptering] [-o avstånd] {-f|slingenhet} fil # konfiguration\n"
-#: mount/lomount.c:898
-#, fuzzy, c-format
+#: mount/lomount.c:1027
+#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -e | --encryption <type> enable data encryption with specified <name/num>\n"
-" -h | --help this help\n"
-" -o | --offset <num> start at offset <num> into file\n"
-" --sizelimit <num> loop limited to only <num> bytes of the file\n"
-" -p | --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n"
-" -r | --read-only setup read-only loop device\n"
-" --show print device name (with -f <file>)\n"
-" -v | --verbose verbose mode\n"
+" -e, --encryption <type> enable data encryption with specified <name/num>\n"
+" -h, --help this help\n"
+" -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
+" --sizelimit <num> loop limited to only <num> bytes of the file\n"
+" -p, --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n"
+" -r, --read-only setup read-only loop device\n"
+" --show print device name (with -f <file>)\n"
+" -v, --verbose verbose mode\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" -v | --verbose informativt läge\n"
"\n"
-#: mount/lomount.c:1036 mount/lomount.c:1076
+#: mount/lomount.c:1153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid offset '%s' specified"
+msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n"
+
+#: mount/lomount.c:1157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid sizelimit '%s' specified"
+msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n"
+
+#: mount/lomount.c:1172 mount/lomount.c:1212
#, fuzzy, c-format
msgid "Loop device is %s\n"
msgstr "loop: kan inte öppna enheten %s: %s\n"
-#: mount/lomount.c:1063
+#: mount/lomount.c:1199
#, fuzzy, c-format
msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
msgstr "mount: stulen loop=%s ...försöker igen\n"
-#: mount/lomount.c:1073
+#: mount/lomount.c:1209
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: device is busy"
msgstr "umount: %s: enheten är upptagen"
-#: mount/lomount.c:1090
+#: mount/lomount.c:1226
#, c-format
msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
msgstr ""
"Inget stöd för slingor fanns tillgängligt vid kompileringen. Du bör\n"
"kompilera om.\n"
-#: mount/mount.c:329
+#: mount/mount.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"mount: warning: /etc/mtab is not writable (e.g. read-only filesystem).\n"
+" It's possible that information reported by mount(8) is not\n"
+" up to date. For actual information about system mount points\n"
+" check the /proc/mounts file.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:363
#, c-format
msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
msgstr "mount: felaktigt citerad flaggsträng \"%s\""
-#: mount/mount.c:362
+#: mount/mount.c:396
#, c-format
msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
msgstr "mount: översatte %s \"%s\" till \"%s\"\n"
-#: mount/mount.c:526
+#: mount/mount.c:453
+#, c-format
+msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:626
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr "mount: enligt mtab är %s redan monterat på %s"
-#: mount/mount.c:531
+#: mount/mount.c:631
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr "mount: enligt mtab är %s monterat på %s"
-#: mount/mount.c:555
+#: mount/mount.c:655
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr "mount: kan inte öppna %s för skrivning: %s"
-#: mount/mount.c:572 mount/mount.c:1190
+#: mount/mount.c:672
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr "mount: fel vid skrivning av %s: %s"
-#: mount/mount.c:580
+#: mount/mount.c:680
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr "mount: fel vid byte av rättigheter på %s: %s"
-#: mount/mount.c:663
+#: mount/mount.c:786
#, c-format
msgid "mount: cannot set group id: %s"
msgstr "mount: kan inte ställa in grupp-id: %s"
-#: mount/mount.c:666
+#: mount/mount.c:789
#, c-format
msgid "mount: cannot set user id: %s"
msgstr "mount: kan inte ställa in användar-id: %s"
-#: mount/mount.c:705 mount/mount.c:1809
+#: mount/mount.c:836 mount/mount.c:2214
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount: kan inte grena: %s"
-#: mount/mount.c:842
+#: mount/mount.c:972
#, c-format
msgid "Trying %s\n"
msgstr "Försöker med %s\n"
-#: mount/mount.c:870
+#: mount/mount.c:1000
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
msgstr "mount: du angav ingen filsystemstyp för %s\n"
-#: mount/mount.c:873
+#: mount/mount.c:1003
#, c-format
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr " Jag kommer att försöka med alla typer nämnda i %s eller %s\n"
-#: mount/mount.c:876
+#: mount/mount.c:1006
#, c-format
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
msgstr " och det verkar som om detta är växlingsutrymme\n"
-#: mount/mount.c:878
+#: mount/mount.c:1008
#, c-format
msgid " I will try type %s\n"
msgstr " Jag kommer att försöka med typen %s\n"
-#: mount/mount.c:902
+#: mount/mount.c:1033
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr "%s ser ut som växlingsutrymme - monteras inte"
-#: mount/mount.c:993
+#: mount/mount.c:1041
+#, c-format
+msgid ""
+"mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
+" use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
+" use wipefs(8) to clean up the device.\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:1129
msgid "mount failed"
msgstr "montering misslyckades"
-#: mount/mount.c:995
+#: mount/mount.c:1131
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: endast root kan montera %s på %s"
-#: mount/mount.c:1065
+#: mount/mount.c:1218
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr "mount: slingenheten angiven två gånger"
-#: mount/mount.c:1070
+#: mount/mount.c:1223
msgid "mount: type specified twice"
msgstr "mount: typen angiven två gånger"
-#: mount/mount.c:1082
+#: mount/mount.c:1251
#, c-format
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr "mount: hoppar över konfigurationen av en slingenhet\n"
-#: mount/mount.c:1094
+#: mount/mount.c:1263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
+msgstr "mount: kommer att använda slingenheten %s\n"
+
+#: mount/mount.c:1271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
+msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n"
+
+#: mount/mount.c:1275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
+msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n"
+
+#: mount/mount.c:1280
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
msgstr "mount: enligt mtab är %s redan monterat på %s"
-#: mount/mount.c:1104
+#: mount/mount.c:1290
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr "mount: kommer att använda slingenheten %s\n"
-#: mount/mount.c:1113
+#: mount/mount.c:1299
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
msgstr "mount: stulen loop=%s ...försöker igen\n"
-#: mount/mount.c:1118
+#: mount/mount.c:1304
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s"
msgstr "mount: stulen loop=%s"
-#: mount/mount.c:1123
+#: mount/mount.c:1309
#, c-format
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr "mount: misslyckades konfigurera slingenheten\n"
-#: mount/mount.c:1134
+#: mount/mount.c:1320
#, c-format
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr "mount: lyckades konfigurera slingenheten\n"
-#: mount/mount.c:1168
+#: mount/mount.c:1404 mount/mount.c:1436
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr "mount: ingen %s hittades - skapar den...\n"
-#: mount/mount.c:1185
-#, c-format
-msgid "mount: can't open %s: %s"
-msgstr "mount: kan inte öppna %s: %s"
-
-#: mount/mount.c:1206
+#: mount/mount.c:1459
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
msgstr "mount: argument till -p eller --pass-fd måste vara ett tal"
-#: mount/mount.c:1219
+#: mount/mount.c:1472
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr "mount: kan inte öppna %s för inställning av hastighet"
-#: mount/mount.c:1222
+#: mount/mount.c:1475
#, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %s"
msgstr "mount: kan inte ställa in hastighet: %s"
-#: mount/mount.c:1279
+#: mount/mount.c:1567
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount: enligt mtab är %s redan monterat på %s\n"
-#: mount/mount.c:1358
+#: mount/mount.c:1654
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
+msgstr "umount: %s är upptagen - monterade om som endast läsbar\n"
+
+#: mount/mount.c:1666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
+msgstr "umount: %s är upptagen - monterade om som endast läsbar\n"
+
+#: mount/mount.c:1707
msgid ""
"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr "mount: Jag kunde inte avgöra filsystemstypen, och ingen angavs"
-#: mount/mount.c:1361
+#: mount/mount.c:1710
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: du måste ange filsystemstypen"
-#: mount/mount.c:1364
+#: mount/mount.c:1713
msgid "mount: mount failed"
msgstr "mount: montering misslyckades"
-#: mount/mount.c:1370 mount/mount.c:1407
+#: mount/mount.c:1719 mount/mount.c:1756
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: monteringspunkten %s är inte en katalog"
-#: mount/mount.c:1372
+#: mount/mount.c:1721
msgid "mount: permission denied"
msgstr "mount: åtkomst nekas"
-#: mount/mount.c:1374
+#: mount/mount.c:1723
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr "mount: måste vara superanvändaren för att använda mount"
-#: mount/mount.c:1378 mount/mount.c:1382
+#: mount/mount.c:1727 mount/mount.c:1731
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr "mount: %s är upptagen"
-#: mount/mount.c:1384
+#: mount/mount.c:1733
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr "mount: proc är redan monterad"
-#: mount/mount.c:1386
+#: mount/mount.c:1735
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr "mount: %s är redan monterad eller %s är upptagen"
-#: mount/mount.c:1392
+#: mount/mount.c:1741
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr "mount: monteringspunkten %s finns inte"
-#: mount/mount.c:1394
+#: mount/mount.c:1743
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: monteringspunkten %s är en symbolisk länk till ingenstans"
-#: mount/mount.c:1399
+#: mount/mount.c:1748
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr "mount: specialenheten %s finns inte"
-#: mount/mount.c:1411
+#: mount/mount.c:1760
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
"mount: specialenheten %s finns inte\n"
" (ett sökvägsprefix är inte en katalog)\n"
-#: mount/mount.c:1423
-#, c-format
-msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
+#: mount/mount.c:1772
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: %s not mounted or bad option"
msgstr "mount: %s är inte redan monterad, eller felaktig flagga"
-#: mount/mount.c:1425
+#: mount/mount.c:1774
#, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
"mount: fel filsystemstyp, felaktig flagga, felaktigt superblock\n"
" på %s, codepage eller hjälpprogram saknas, eller annat fel"
-#: mount/mount.c:1432
+#: mount/mount.c:1781
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1441
+#: mount/mount.c:1790
msgid ""
" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
" använder ide-scsi så att sr0 eller sda eller något\n"
" liknande behövs?)"
-#: mount/mount.c:1446
+#: mount/mount.c:1795
msgid ""
" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
" instead of some logical partition inside?)"
" (försöker du kanske montera en utökad partition,\n"
" istället för någon logisk partition inuti?)"
-#: mount/mount.c:1453
+#: mount/mount.c:1802
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
" I en del fall kan användbar information hittas i syslog\n"
" - prova dmesg | tail eller något liknande\n"
-#: mount/mount.c:1459
+#: mount/mount.c:1808
msgid "mount table full"
msgstr "monteringstabellen full"
-#: mount/mount.c:1461
+#: mount/mount.c:1810
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: kan inte läsa superblock"
-#: mount/mount.c:1467
+#: mount/mount.c:1816
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr "mount: %s: okänd enhet"
-#: mount/mount.c:1472
+#: mount/mount.c:1821
#, c-format
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: okänd filsystemstyp \"%s\""
-#: mount/mount.c:1484
+#: mount/mount.c:1833
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr "mount: du menade troligtvis %s"
-#: mount/mount.c:1487
+#: mount/mount.c:1836
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr "mount: du menade kanske \"iso9660\"?"
-#: mount/mount.c:1490
+#: mount/mount.c:1839
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
msgstr "mount: du menade kanske \"vfat\"?"
-#: mount/mount.c:1493
+#: mount/mount.c:1842
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr "mount: %s har fel enhetsnummer eller så stöds filsystemstypen %s inte"
-#: mount/mount.c:1501
+#: mount/mount.c:1850
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr "mount: %s är inte en blockenhet, och statustagning misslyckas?"
-#: mount/mount.c:1503
-#, c-format
+#: mount/mount.c:1852
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
-" (maybe `insmod driver'?)"
+" (maybe `modprobe driver'?)"
msgstr ""
"mount: kärnan känner inte igen %s som en blockenhet\n"
" (kanske \"insmod drivrutin\"?)"
-#: mount/mount.c:1506
+#: mount/mount.c:1855
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "mount: %s är ingen blockenhet (försök kanske med \"-o loop\"?)"
-#: mount/mount.c:1509
+#: mount/mount.c:1858
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr "mount: %s är ingen blockenhet"
-#: mount/mount.c:1514
+#: mount/mount.c:1863
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s är ingen giltig blockenhet"
-#: mount/mount.c:1517
+#: mount/mount.c:1866
msgid "block device "
msgstr "blockenhet "
-#: mount/mount.c:1519
+#: mount/mount.c:1868
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr "mount: kan inte montera %s%s som endast läsbar"
-#: mount/mount.c:1523
+#: mount/mount.c:1872
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr "mount: %s%s är skrivskyddad med en explicit \"-w\"-flagga angavs"
-#: mount/mount.c:1527
+#: mount/mount.c:1876
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
msgstr "mount: kan inte montera %s%s som endast läsbar"
-#: mount/mount.c:1542
+#: mount/mount.c:1891
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: %s%s är skrivskyddad, monterar som endast läsbar"
-#: mount/mount.c:1552
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n"
-msgstr "mount: stulen loop=%s ...försöker igen\n"
-
-#: mount/mount.c:1558
+#: mount/mount.c:1899
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: no medium found on %s"
msgstr "mount: %s är redan monterad på %s\n"
-#: mount/mount.c:1576
+#: mount/mount.c:1917
#, c-format
msgid ""
"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1655
+#: mount/mount.c:1997
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr ""
"mount: ingen typ angavs - jag kommer att anta nfs på grund av kolonet\n"
-#: mount/mount.c:1661
+#: mount/mount.c:2003
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
msgstr ""
"mount: ingen typ angavs - jag kommer att anta cifs på grund //-prefixet\n"
-#: mount/mount.c:1756
+#: mount/mount.c:2102
+#, c-format
+msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:2115
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s är redan monterad på %s\n"
-#: mount/mount.c:1890
+#: mount/mount.c:2296
#, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
"Andra flaggor: [-nfFrsvw] [-o flaggor] [-p lösenordfd].\n"
"Ange man 8 mount för ytterligare detaljer.\n"
-#: mount/mount.c:2213
+#: mount/mount.c:2628
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
+msgstr "mount: endast root kan göra det"
+
+#: mount/mount.c:2631
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount: endast root kan göra det"
-#: mount/mount.c:2223
+#: mount/mount.c:2642
msgid "nothing was mounted"
msgstr "ingenting monterades"
-#: mount/mount.c:2241 mount/mount.c:2267
+#: mount/mount.c:2660 mount/mount.c:2686
msgid "mount: no such partition found"
msgstr "mount: ingen sådan partition hittades"
-#: mount/mount.c:2244
+#: mount/mount.c:2663
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount: kan inte hitta %s i %s eller %s"
-#: mount/mount_mntent.c:165
+#: mount/mount_mntent.c:108
#, c-format
msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
msgstr "[mntent]: varning: ingen avslutande nyrad på slutet av %s\n"
-#: mount/mount_mntent.c:216
+#: mount/mount_mntent.c:158
#, c-format
msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
msgstr "[mntent]: rad %d i %s är felaktig%s\n"
-#: mount/mount_mntent.c:219
+#: mount/mount_mntent.c:161
msgid "; rest of file ignored"
msgstr "; resten av filen ignoreras"
msgid "bug in xstrndup call"
msgstr "programfel i xstrndup-anrop"
-#: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:280 mount/sundries.c:289
+#: mount/sundries.c:226 mount/sundries.c:284 mount/sundries.c:299
#: mount/xmalloc.c:11
msgid "not enough memory"
msgstr "inte tillräckligt med minne"
-#: mount/swapon.c:84
-#, c-format
+#: mount/swapon.c:93
msgid ""
-"The <special> parameter:\n"
-" {-L label | LABEL=label} LABEL of device to be used\n"
-" {-U uuid | UUID=uuid} UUID of device to be used\n"
-" <device> name of device to be used\n"
-" <file> name of file to be used\n"
+"\n"
+"The <spec> parameter:\n"
+" -L <label> LABEL of device to be used\n"
+" -U <uuid> UUID of device to be used\n"
+" LABEL=<label> LABEL of device to be used\n"
+" UUID=<uuid> UUID of device to be used\n"
+" <device> name of device to be used\n"
+" <file> name of file to be used\n"
"\n"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:92
-#, c-format
+#: mount/swapon.c:104 mount/swapon.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<spec>]\n"
+msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
+
+#: mount/swapon.c:107
msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %1$s -a [-e] [-v] [-f] enable all swaps from /etc/fstab\n"
-" %1$s [-p priority] [-v] [-f] <special> enable given swap\n"
-" %1$s -s display swap usage summary\n"
-" %1$s -h display help\n"
-" %1$s -V display version\n"
-"\n"
+" -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
+" -d, --discard discard freed pages before they are reused\n"
+" -e, --ifexists silently skip devices that do not exis\n"
+" -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
+" -h, --help display help and exit\n"
+" -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device.\n"
+" -s, --summary display summary about used swap devices and exit\n"
+" -v, --verbose verbose mode\n"
+" -V, --version display version and exit\n"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:106
-#, c-format
+#: mount/swapon.c:128
msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %1$s -a [-v] disable all swaps\n"
-" %1$s [-v] <special> disable given swap\n"
-" %1$s -h display help\n"
-" %1$s -V display version\n"
-"\n"
+" -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
+" -h, --help display help and exit\n"
+" -v, --verbose verbose mode\n"
+" -V, --version display version and exit\n"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:140
+#: mount/swapon.c:162
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unexpected file format"
msgstr "%s: Oväntat filslut i %s-fil\n"
-#: mount/swapon.c:184 mount/swapon.c:252 mount/swapon.c:397 mount/swapon.c:556
-#: mount/swapon.c:758
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: open failed"
-msgstr "openpty misslyckades\n"
-
-#: mount/swapon.c:205
+#: mount/swapon.c:259
#, c-format
msgid "%s: reinitializing the swap."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:209
-#, fuzzy
-msgid "fork failed"
-msgstr "grening misslyckades\n"
-
-#: mount/swapon.c:225
+#: mount/swapon.c:279
#, fuzzy
msgid "execv failed"
msgstr "körning misslyckades\n"
-#: mount/swapon.c:233
+#: mount/swapon.c:287
#, fuzzy
msgid "waitpid failed"
msgstr "setuid() misslyckades"
-#: mount/swapon.c:257
+#: mount/swapon.c:311
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "sökning misslyckades"
-#: mount/swapon.c:263
+#: mount/swapon.c:317
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write signature failed"
msgstr "Öppning av %s misslyckades"
-#: mount/swapon.c:350
+#: mount/swapon.c:403
#, c-format
-msgid "%s: found %sswap v%d signature string for %d KiB PAGE_SIZE\n"
+msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:370
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: stat failed"
-msgstr "%s misslyckades.\n"
+#: mount/swapon.c:408
+msgid "different"
+msgstr ""
+
+#: mount/swapon.c:408
+#, fuzzy
+msgid "same"
+msgstr "Namn"
-#: mount/swapon.c:380
+#: mount/swapon.c:433
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
msgstr "%s: varning: %s har osäkra rättigheter %04o, föreslår %04o\n"
-#: mount/swapon.c:388
+#: mount/swapon.c:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
+msgstr "%s: varning: %s har osäkra rättigheter %04o, föreslår %04o\n"
+
+#: mount/swapon.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
msgstr "%s: Hoppar över filen %s - den verkar innehålla hål.\n"
-#: mount/swapon.c:402
+#: mount/swapon.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: get size failed"
msgstr "sökning misslyckades"
-#: mount/swapon.c:408
+#: mount/swapon.c:465
#, c-format
msgid "%s: read swap header failed"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:421
+#: mount/swapon.c:475
+#, c-format
+msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
+msgstr ""
+
+#: mount/swapon.c:480
#, c-format
msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:426
+#: mount/swapon.c:485
#, c-format
msgid "%s: swap format pagesize does not match."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:431
+#: mount/swapon.c:490
#, c-format
msgid ""
"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:440
+#: mount/swapon.c:499
#, c-format
msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:464 mount/swapon.c:514
+#: mount/swapon.c:523 mount/swapon.c:578
#, c-format
msgid "%s on %s\n"
msgstr "%s på %s\n"
-#: mount/swapon.c:486
+#: mount/swapon.c:548
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: swapon failed"
msgstr "%s misslyckades.\n"
-#: mount/swapon.c:493
+#: mount/swapon.c:555
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find the device for %s"
msgstr "%s: kan inte hitta enheten för %s\n"
-#: mount/swapon.c:526
+#: mount/swapon.c:590
#, fuzzy
msgid "Not superuser."
msgstr "Inte superanvändare.\n"
-#: mount/swapon.c:529
+#: mount/swapon.c:593
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: swapoff failed"
msgstr "%s misslyckades.\n"
-#: mount/umount.c:41
+#: mount/swapon.c:864
+#, c-format
+msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')."
+msgstr ""
+
+#: mount/umount.c:42
#, c-format
msgid "umount: compiled without support for -f\n"
msgstr "umount: kompilerad utan stöd för -f\n"
-#: mount/umount.c:111
+#: mount/umount.c:131
#, c-format
msgid "umount: cannot set group id: %s"
msgstr "umount: kan inte ställa in grupp-id: %s"
-#: mount/umount.c:114
+#: mount/umount.c:134
#, c-format
msgid "umount: cannot set user id: %s"
msgstr "umount: kan inte ställa in användar-id: %s"
-#: mount/umount.c:139
+#: mount/umount.c:163
#, c-format
msgid "umount: cannot fork: %s"
msgstr "umount: kan inte grena: %s"
-#: mount/umount.c:160
+#: mount/umount.c:184
#, c-format
msgid "umount: %s: invalid block device"
msgstr "umount: %s: ogiltig blockenhet"
-#: mount/umount.c:162
+#: mount/umount.c:186
#, c-format
msgid "umount: %s: not mounted"
msgstr "umount: %s: inte monterad"
-#: mount/umount.c:164
+#: mount/umount.c:188
#, c-format
msgid "umount: %s: can't write superblock"
msgstr "umount: %s: kan inte skriva superblock"
-#: mount/umount.c:168
+#: mount/umount.c:192
#, c-format
msgid ""
"umount: %s: device is busy.\n"
" the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
msgstr ""
-#: mount/umount.c:173
+#: mount/umount.c:197
#, c-format
msgid "umount: %s: not found"
msgstr "umount: %s hittades inte"
-#: mount/umount.c:175
+#: mount/umount.c:199
#, c-format
msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
msgstr "umount: %s: måste vara superanvändare för att avmontera"
-#: mount/umount.c:177
+#: mount/umount.c:201
#, c-format
msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
msgstr "umount: %s: blockenheter är inte tillåtna på filsystem"
-#: mount/umount.c:179
+#: mount/umount.c:203
#, c-format
msgid "umount: %s: %s"
msgstr "umount: %s: %s"
-#: mount/umount.c:235
+#: mount/umount.c:231
#, c-format
-msgid "no umount2, trying umount...\n"
-msgstr "ingen umount2, försöker med umount...\n"
+msgid "umount: internal error: invalid abs path: %s"
+msgstr ""
-#: mount/umount.c:252
-#, c-format
-msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
-msgstr "umount: %s är upptagen - monterade om som endast läsbar\n"
+#: mount/umount.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "umount: failed to chdir to %s: %s"
+msgstr "namei: kunde inte byta katalog till %s - %s (%d)\n"
-#: mount/umount.c:263
-#, c-format
-msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
-msgstr "umount: kunde inte montera om %s som endast läsbar\n"
+#: mount/umount.c:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "umount: failed to obtain current directory: %s"
+msgstr "namei: kunde inte få tag i aktuell katalog - %s\n"
+
+#: mount/umount.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)"
+msgstr "mount: monteringspunkten %s finns inte"
-#: mount/umount.c:272
+#: mount/umount.c:257
#, c-format
-msgid "%s umounted\n"
-msgstr "%s avmonterad\n"
+msgid "current directory moved to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/umount.c:329
+#, c-format
+msgid "no umount2, trying umount...\n"
+msgstr "ingen umount2, försöker med umount...\n"
+
+#: mount/umount.c:349
+#, c-format
+msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
+msgstr "umount: %s är upptagen - monterade om som endast läsbar\n"
#: mount/umount.c:367
+#, c-format
+msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
+msgstr "umount: kunde inte montera om %s som endast läsbar\n"
+
+#: mount/umount.c:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been unmounted\n"
+msgstr "%s avmonterad\n"
+
+#: mount/umount.c:482
msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
msgstr "umount: kan inte hitta lista med filsystem att avmontera"
-#: mount/umount.c:397
+#: mount/umount.c:514
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: umount -h | -V\n"
" umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfs-typer] [-O alternativ]\n"
" umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | nod...\n"
-#: mount/umount.c:466
+#: mount/umount.c:558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
+msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
+
+#: mount/umount.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "device %s is associated with %s\n"
msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n"
-#: mount/umount.c:472
+#: mount/umount.c:572
#, fuzzy, c-format
msgid "device %s is not associated with %s\n"
msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n"
-#: mount/umount.c:485
-msgid "Cannot umount \"\"\n"
+#: mount/umount.c:606
+#, fuzzy
+msgid "Cannot unmount \"\"\n"
msgstr "Kan inte avmontera \"\"\n"
-#: mount/umount.c:491
-#, c-format
-msgid "Trying to umount %s\n"
+#: mount/umount.c:614
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to unmount %s\n"
msgstr "Försöker avmontera %s\n"
-#: mount/umount.c:504
+#: mount/umount.c:628
msgid "umount: confused when analyzing mtab"
msgstr ""
-#: mount/umount.c:509
+#: mount/umount.c:634
#, c-format
-msgid "umount: cannot umount %s -- %s is mounted over it on the same point."
+msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
msgstr ""
-#: mount/umount.c:516
+#: mount/umount.c:642
#, c-format
msgid "Could not find %s in mtab\n"
msgstr "Kunde inte hitta %s i mtab\n"
-#: mount/umount.c:523
+#: mount/umount.c:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is associated with %s\n"
+msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n"
+
+#: mount/umount.c:658
+#, c-format
+msgid "%s is associated with more than one loop device: not unmounting\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/umount.c:678
#, c-format
msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
msgstr "umount: %s är inte monterad (enligt mtab)"
-#: mount/umount.c:547
+#: mount/umount.c:692
#, c-format
msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
msgstr "umount: det verkar som om %s är monterad flera gånger"
-#: mount/umount.c:561
+#: mount/umount.c:706
#, c-format
msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
msgstr "umount: %s är inte i fstab (och du är inte root)"
-#: mount/umount.c:567
+#: mount/umount.c:712
#, c-format
msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
msgstr "umount: montering av %s stämmer inte överens med fstab"
-#: mount/umount.c:608
+#: mount/umount.c:753
#, c-format
msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
msgstr "umount: endast %s kan avmontera %s från %s"
-#: mount/umount.c:695
+#: mount/umount.c:849
msgid "umount: only root can do that"
msgstr "umount: endast root kan göra det"
-#: schedutils/chrt.c:56
+#: partx/partx.c:75
+#, fuzzy
+msgid "partition number"
+msgstr "Partitionsnummer"
+
+#: partx/partx.c:76
+#, fuzzy
+msgid "start of the partition in sectors"
+msgstr "Visa bara partitionstabellen"
+
+#: partx/partx.c:77
+#, fuzzy
+msgid "end of the partition in sectors"
+msgstr "Misslyckades med att skriva partitionen på %s\n"
+
+#: partx/partx.c:78
+#, fuzzy
+msgid "number of sectors"
+msgstr "Antal sektorer"
+
+#: partx/partx.c:79
+msgid "human readable size"
+msgstr ""
+
+#: partx/partx.c:80
+#, fuzzy
+msgid "partition name"
+msgstr "Partitionsnummer"
+
+#: partx/partx.c:81
+#, fuzzy
+msgid "partition UUID"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d partitioner:\n"
+
+#: partx/partx.c:82
+#, fuzzy
+msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
+msgstr "Skriver partitionstabell till disk..."
+
+#: partx/partx.c:83
+#, fuzzy
+msgid "partition flags"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d partitioner:\n"
+
+#: partx/partx.c:84
+#, fuzzy
+msgid "partition type hex or uuid"
+msgstr "# partitionstabell för %s\n"
+
+#: partx/partx.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to get partition number"
+msgstr "sökning misslyckades i \"write_tables\""
+
+#: partx/partx.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: error deleting partition %d"
+msgstr "Valde partition %d\n"
+
+#: partx/partx.c:228
+#, c-format
+msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
+msgstr ""
+
+#: partx/partx.c:252 partx/partx.c:828
+#, c-format
+msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
+msgstr ""
+
+#: partx/partx.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition #%d removed\n"
+msgstr "Inga partitioner är angivna\n"
+
+#: partx/partx.c:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: deleting partition #%d failed"
+msgstr "Valde partition %d\n"
+
+#: partx/partx.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: error adding partition %d"
+msgstr "är inte innesluten i partition %s\n"
+
+#: partx/partx.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
+msgstr "Varning: partitionerna %s "
+
+#: partx/partx.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition #%d added\n"
+msgstr "Inga partitioner är angivna\n"
+
+#: partx/partx.c:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: adding partition #%d failed"
+msgstr "%s misslyckades.\n"
+
+#: partx/partx.c:365
+#, c-format
+msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
+msgstr ""
+
+#: partx/partx.c:551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
+msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
+
+#: partx/partx.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to read partition table"
+msgstr "läs om partitionstabellen"
+
+#: partx/partx.c:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
+msgstr " p skriv ut BSD-partitionstabell"
+
+#: partx/partx.c:569
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s partition table does not contains usable partitions"
+msgstr "Disk %s innehåller inte en giltig partitionstabell\n"
+
+#: partx/partx.c:583
+#, c-format
+msgid " %s [-a|-d|-s] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
+msgstr ""
+
+#: partx/partx.c:587
+msgid ""
+" -a, --add add specified partitions or all of them\n"
+" -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
+" -l, --list list partitions (DEPRECATED)\n"
+" -s, --show list partitions\n"
+"\n"
+" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
+"format\n"
+" -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
+" -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
+" -r, --raw use raw output format\n"
+" -t, --type <type> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
+" -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
+" -o, --output <type> define which output columns to use\n"
+" -h, --help print this help\n"
+msgstr ""
+
+#: partx/partx.c:601
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
+msgstr "Tillgängliga kommandon:\n"
+
+#: partx/partx.c:606
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For more information see partx(8).\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"För mer information, se setarch(8).\n"
+
+#: partx/partx.c:614
+#, c-format
+msgid "the options %s are mutually exclusive"
+msgstr ""
+
+#: partx/partx.c:679
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
+msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
+
+#: partx/partx.c:777
+msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
+msgstr ""
+
+#: partx/partx.c:796
+#, c-format
+msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: partx/partx.c:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
+msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:63
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"chrt - manipulate real-time attributes of a process.\n"
+"chrt - manipulate real-time attributes of a process\n"
"\n"
"Set policy:\n"
" chrt [options] <policy> <priority> {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
"\n"
"Get policy:\n"
" chrt [options] {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:70
+#, c-format
+msgid ""
"\n"
"Scheduling policies:\n"
" -b | --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
" -i | --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
" -o | --other set policy to SCHED_OTHER\n"
" -r | --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Scheduling flags:\n"
+" -R | --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:83
+#, c-format
+msgid ""
"\n"
"Options:\n"
+" -a | --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
" -h | --help display this help\n"
-" -p | --pid operate on existing given pid\n"
" -m | --max show min and max valid priorities\n"
+" -p | --pid operate on existing given pid\n"
" -v | --verbose display status information\n"
" -V | --version output version information\n"
"\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:88
+#: schedutils/chrt.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get pid %d's policy"
msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
-#: schedutils/chrt.c:90
+#: schedutils/chrt.c:108
#, c-format
-msgid "pid %d's %s scheduling policy: "
+msgid "pid %d's new scheduling policy: "
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown\n"
-msgstr "okänd"
+#: schedutils/chrt.c:110
+#, c-format
+msgid "pid %d's current scheduling policy: "
+msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:116
+#: schedutils/chrt.c:143
+msgid "unknown scheduling policy"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:147
#, c-format
msgid "failed to get pid %d's attributes"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:118
+#: schedutils/chrt.c:150
+#, c-format
+msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:153
#, c-format
-msgid "pid %d's %s scheduling priority: %d\n"
+msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:147
+#: schedutils/chrt.c:188
#, c-format
msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:150
+#: schedutils/chrt.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "SCHED_%s not supported?\n"
msgstr "NFS över TCP stöds inte.\n"
-#: schedutils/chrt.c:206
+#: schedutils/chrt.c:256 schedutils/ionice.c:163 schedutils/ionice.c:211
+#: schedutils/ionice.c:221 schedutils/taskset.c:159
#, fuzzy
msgid "failed to parse pid"
msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
-#: schedutils/chrt.c:228
+#: schedutils/chrt.c:285 schedutils/chrt.c:318
#, fuzzy
-msgid "current"
-msgstr "nräkn"
+msgid "cannot obtain the list of tasks"
+msgstr "%s: kan inte hitta enheten för %s\n"
-#: schedutils/chrt.c:236
+#: schedutils/chrt.c:297
#, fuzzy
msgid "failed to parse priority"
msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
-#: schedutils/chrt.c:242
+#: schedutils/chrt.c:303
+msgid ""
+"SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies "
+"only"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set tid %d's policy"
+msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
+
+#: schedutils/chrt.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set pid %d's policy"
msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
-#: schedutils/chrt.c:251
+#: schedutils/chrt.c:333 term-utils/script.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to execute %s"
msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s"
-#: schedutils/ionice.c:57
+#: schedutils/ionice.c:75
#, fuzzy
msgid "ioprio_get failed"
msgstr "openpty misslyckades\n"
-#: schedutils/ionice.c:75
+#: schedutils/ionice.c:97
#, fuzzy
msgid "ioprio_set failed"
msgstr "openpty misslyckades\n"
-#: schedutils/ionice.c:81
+#: schedutils/ionice.c:103
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"ionice - sets or gets process io scheduling class and priority.\n"
+"%1$s - sets or gets process io scheduling class and priority.\n"
"\n"
"Usage:\n"
-" ionice [ options ] -p <pid> [<pid> ...]\n"
-" ionoce [ options ] <command> [<arg> ...]\n"
+" %1$s [OPTION] -p PID [PID...]\n"
+" %1$s [OPTION] COMMAND\n"
"\n"
"Options:\n"
-" -n <classdata> class data (0-7, lower being higher prio)\n"
-" -c <class> scheduling class\n"
-" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
-" -t ignore failures\n"
-" -h this help\n"
+" -c, --class <class> scheduling class name or number\n"
+" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
+" -n, --classdata <num> scheduling class data\n"
+" 0-7 for realtime and best-effort classes\n"
+" -p, --pid=PID view or modify already running process\n"
+" -t, --ignore ignore failures\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
"\n"
msgstr ""
-#: schedutils/ionice.c:110 schedutils/ionice.c:112
+#: schedutils/ionice.c:146
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse class data"
+msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
+
+#: schedutils/ionice.c:152
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse class"
+msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
+
+#: schedutils/ionice.c:157
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot parse number '%s'"
-msgstr "kan inte öppna %s"
+msgid "unknown scheduling class: '%s'"
+msgstr "%s: Okänt kommando: %s\n"
-#: schedutils/ionice.c:151
+#: schedutils/ionice.c:181
msgid "ignoring given class data for none class"
msgstr ""
-#: schedutils/ionice.c:159
+#: schedutils/ionice.c:189
msgid "ignoring given class data for idle class"
msgstr ""
-#: schedutils/ionice.c:163
+#: schedutils/ionice.c:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown prio class %d"
+msgstr "okänt fel i id"
+
+#: schedutils/ionice.c:230 schedutils/taskset.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "executing %s failed"
+msgstr "körning misslyckades\n"
+
+#: schedutils/taskset.c:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
+"\n"
+msgstr "användning: %s program [argument ...]\n"
+
+#: schedutils/taskset.c:55
+#, c-format
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
+" -p, --pid operate on existing given pid\n"
+" -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
+" -h, --help display this help\n"
+" -V, --version output version information\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/taskset.c:63
#, c-format
-msgid "bad prio class %d"
+msgid ""
+"The default behavior is to run a new command:\n"
+" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
+"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
+" %1$s -p 700\n"
+"Or set it:\n"
+" %1$s -p 03 700\n"
+"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
+" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
+"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
+" e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
msgstr ""
-#: schedutils/ionice.c:187
-#, fuzzy
-msgid "execvp failed"
-msgstr "körning misslyckades\n"
+#: schedutils/taskset.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For more information see taskset(1).\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"För mer information, se setarch(8).\n"
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:27
+#: schedutils/taskset.c:86
#, c-format
-msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n"
-msgstr "Du måste vara root för att kunna ställa in Ctrl-Alt-Del-beteendet.\n"
+msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/taskset.c:87
+#, c-format
+msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/taskset.c:90
+#, c-format
+msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:42
+#: schedutils/taskset.c:91
#, c-format
-msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n"
+msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/taskset.c:96
+#, fuzzy
+msgid "conversion from cpuset to string failed"
+msgstr "konvertera rtc-tid"
+
+#: schedutils/taskset.c:106 schedutils/taskset.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get pid %d's affinity"
+msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
+
+#: schedutils/taskset.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set pid %d's affinity"
+msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
+
+#: schedutils/taskset.c:183
+#, fuzzy
+msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
+msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
+
+#: schedutils/taskset.c:192 schedutils/taskset.c:205
+#, fuzzy
+msgid "cpuset_alloc failed"
+msgstr "minnesallokering misslyckades"
+
+#: schedutils/taskset.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse CPU list: %s"
+msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
+
+#: schedutils/taskset.c:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse CPU mask: %s"
+msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
+
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:24
+#, fuzzy
+msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour"
+msgstr "Du måste vara root för att kunna ställa in Ctrl-Alt-Del-beteendet.\n"
+
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:33
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s hard|soft"
msgstr "Användning: ctrlaltdel hard|soft\n"
-#: sys-utils/cytune.c:114
+#: sys-utils/cytune.c:112
#, c-format
msgid ""
"File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
"Fil %s, för tröskelvärde %lu, största antalet tecken i fifon var %d,\n"
"och den maximala överföringshastigheten i tecken/sekund var %f\n"
-#: sys-utils/cytune.c:125
+#: sys-utils/cytune.c:123
#, c-format
msgid ""
"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
"fifon var %d,\n"
"och den maximala överföringshastigheten i tecken/sekund var %f\n"
-#: sys-utils/cytune.c:189
+#: sys-utils/cytune.c:187
#, c-format
msgid "Invalid interval value: %s\n"
msgstr "Ogiltigt intervallvärde: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:197
+#: sys-utils/cytune.c:195
#, c-format
msgid "Invalid set value: %s\n"
msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:205
+#: sys-utils/cytune.c:203
#, c-format
msgid "Invalid default value: %s\n"
msgstr "Ogiltigt standardvärde: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:213
+#: sys-utils/cytune.c:211
#, c-format
msgid "Invalid set time value: %s\n"
msgstr "Ogiltigt inställt tidsvärde: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:221
+#: sys-utils/cytune.c:219
#, c-format
msgid "Invalid default time value: %s\n"
msgstr "Ogiltigt standardtidsvärde: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:238
+#: sys-utils/cytune.c:236
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
"Användning: %s [-q [-i intervall]] ([-s värde]|[-S värde]) ([-t värde]|[-T "
"värde]) [-g|-G] fil [fil...]\n"
-#: sys-utils/cytune.c:250 sys-utils/cytune.c:269 sys-utils/cytune.c:289
-#: sys-utils/cytune.c:339
+#: sys-utils/cytune.c:248 sys-utils/cytune.c:267 sys-utils/cytune.c:287
+#: sys-utils/cytune.c:333
#, c-format
msgid "Can't open %s: %s\n"
msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:257
+#: sys-utils/cytune.c:255
#, c-format
msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n"
msgstr "Kan inte ställa in %s till tröskelvärde %d: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:276
+#: sys-utils/cytune.c:274
#, c-format
msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n"
msgstr "Kan inte ställa in %s till tidströskelvärde %d: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:294 sys-utils/cytune.c:351 sys-utils/cytune.c:382
+#: sys-utils/cytune.c:292 sys-utils/cytune.c:345 sys-utils/cytune.c:376
#, c-format
msgid "Can't get threshold for %s: %s\n"
msgstr "Kan inte få tröskelvärde för %s: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:300 sys-utils/cytune.c:357 sys-utils/cytune.c:388
+#: sys-utils/cytune.c:298 sys-utils/cytune.c:351 sys-utils/cytune.c:382
#, c-format
msgid "Can't get timeout for %s: %s\n"
msgstr "Kan inte få time-out för %s: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:306
+#: sys-utils/cytune.c:304
#, c-format
msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
msgstr "%s: %ld aktuell tröskel och %ld aktuell time-out\n"
-#: sys-utils/cytune.c:309
+#: sys-utils/cytune.c:307
#, c-format
msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
msgstr "%s: %ld standardtröskel och %ld standardtimeout\n"
-#: sys-utils/cytune.c:327
+#: sys-utils/cytune.c:321
msgid "Can't set signal handler"
msgstr "Kan inte ställa in signalhanterare"
-#: sys-utils/cytune.c:331 sys-utils/cytune.c:366
+#: sys-utils/cytune.c:325 sys-utils/cytune.c:360 sys-utils/dmesg.c:328
msgid "gettimeofday failed"
msgstr "gettimeofday misslyckades"
-#: sys-utils/cytune.c:344 sys-utils/cytune.c:376
+#: sys-utils/cytune.c:338 sys-utils/cytune.c:370
#, c-format
msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n"
msgstr "Kan inte utlysa CYGETMON på %s: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:418
+#: sys-utils/cytune.c:413
#, c-format
msgid ""
"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
msgstr ""
-"%s: %lu avbrott, %lu/%lu tecken; fifo: %lu tröskel, %lu time-out, %lu max, %"
-"lu nu\n"
+"%s: %lu avbrott, %lu/%lu tecken; fifo: %lu tröskel, %lu time-out, %lu max, "
+"%lu nu\n"
-#: sys-utils/cytune.c:424
+#: sys-utils/cytune.c:419
#, c-format
msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
msgstr " %f avbrott/s; %f mott., %f skickat (tecken/s)\n"
-#: sys-utils/cytune.c:429
+#: sys-utils/cytune.c:424
#, c-format
msgid ""
"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
"%s: %lu avbrott, %lu tecken; fifo: %lu tröskel, %lu time-out, %lu max, %lu "
"nu\n"
-#: sys-utils/cytune.c:435
+#: sys-utils/cytune.c:430
#, c-format
msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
msgstr " %f avbrott/sek; %f mott. (tecken/s)\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:45
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
-msgstr "Användning: %s [-c] [-n nivå] [-s buffertstorlek]\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:64
+#, fuzzy
+msgid "system is unusable"
+msgstr "Denna partition är oanvändbar"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:65
+msgid "action must be taken immediately"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:66
+msgid "critical conditions"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:67
+#, fuzzy
+msgid "error conditions"
+msgstr "fel vid stängning av %s"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:68
+#, fuzzy
+msgid "warning conditions"
+msgstr "Varning: partition %s "
+
+#: sys-utils/dmesg.c:69
+msgid "normal but significant condition"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:70
+msgid "informational"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:71
+msgid "debug-level messages"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:85
+#, fuzzy
+msgid "kernel messages"
+msgstr "meddelanden"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:86
+msgid "random user-level messages"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:87
+#, fuzzy
+msgid "mail system"
+msgstr "Ange typen av filsystem: "
+
+#: sys-utils/dmesg.c:88
+msgid "system daemons"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:89
+msgid "security/authorization messages"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:90
+msgid "messages generated internally by syslogd"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:91
+msgid "line printer subsystem"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:92
+msgid "network news subsystem"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:93
+msgid "UUCP subsystem"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:94
+#, fuzzy
+msgid "clock daemon"
+msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:95
+msgid "security/authorization messages (private)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:96
+#, fuzzy
+msgid "ftp daemon"
+msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:137
+msgid ""
+" -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
+" -c, --read-clear read and clear all messages\n"
+" -D, --console-off disable printing messages to console\n"
+" -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
+" -E, --console-on enable printing messages to console\n"
+" -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -k, --kernel display kernel messages\n"
+" -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
+" -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
+" -r, --raw print the raw message buffer\n"
+" -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
+" -T, --ctime show human readable timestamp (could be \n"
+" inaccurate if you have used SUSPEND/RESUME)\n"
+" -t, --notime don't print messages timestamp\n"
+" -u, --userspace display userspace messages\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:156
+msgid ""
+"\n"
+"Supported log facilities:\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:163
+msgid ""
+"\n"
+"Supported log levels (priorities):\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse level '%s'"
+msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown level '%s'"
+msgstr "%s: Okänt kommando: %s\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse facility '%s'"
+msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown facility '%s'"
+msgstr "Katalogen %s finns inte!\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:326
+#, fuzzy
+msgid "sysinfo failed"
+msgstr "fsync misslyckades"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:420 term-utils/script.c:301 term-utils/script.c:393
+#, fuzzy
+msgid "write failed"
+msgstr "(Nästa fil: %s)"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:618
+msgid ""
+"clear, read-clear, console-level, console-on, and console-off options are "
+"mutually exclusive"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:666
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse buffer size"
+msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:707
+msgid ""
+"--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or "
+"notime options"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:711
+msgid "--notime can't be used together with ctime "
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:732
+#, fuzzy
+msgid "unsupported command"
+msgstr "inget kommando?\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:737
+#, fuzzy
+msgid "klogctl failed"
+msgstr "fsync misslyckades"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <filename>\n"
+msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:58
+msgid ""
+" -h, --help this help\n"
+" -n, --keep-size don't modify the length of the file\n"
+" -o, --offset <num> offset of the allocation, in bytes\n"
+" -l, --length <num> length of the allocation, in bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fallocate.c:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For more information see fallocate(1).\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"För mer information, se setarch(8).\n"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:121
+#, fuzzy
+msgid "no length argument specified"
+msgstr "Inte tillräckligt många argument"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:123
+#, fuzzy
+msgid "invalid length value specified"
+msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:125
+#, fuzzy
+msgid "invalid offset value specified"
+msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:127
+#, fuzzy
+msgid "no filename specified."
+msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:132 sys-utils/fsfreeze.c:96 sys-utils/fstrim.c:130
+#, fuzzy
+msgid "unexpected number of arguments"
+msgstr "maximalt antal segment = %lu\n"
-#: sys-utils/flock.c:65
+#: sys-utils/fallocate.c:152
+msgid "keep size mode (-n option) unsupported"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fallocate.c:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: fallocate failed"
+msgstr "openpty misslyckades\n"
+
+#: sys-utils/flock.c:67
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %1$s [-sxun][-w #] fd#\n"
-" %1$s [-sxon][-w #] file [-c] command...\n"
-" %1$s [-sxon][-w #] directory [-c] command...\n"
-" -s --shared Get a shared lock\n"
-" -x --exclusive Get an exclusive lock\n"
-" -u --unlock Remove a lock\n"
-" -n --nonblock Fail rather than wait\n"
-" -w --timeout Wait for a limited amount of time\n"
-" -o --close Close file descriptor before running command\n"
-" -c --command Run a single command string through the shell\n"
-" -h --help Display this text\n"
-" -V --version Display version\n"
+" %1$s [-sxun][-w #] fd#\n"
+" %1$s [-sxon][-w #] file [-c] command...\n"
+" %1$s [-sxon][-w #] directory [-c] command...\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/flock.c:72
+msgid ""
+" -s --shared Get a shared lock\n"
+" -x --exclusive Get an exclusive lock\n"
+" -u --unlock Remove a lock\n"
+" -n --nonblock Fail rather than wait\n"
+" -w --timeout Wait for a limited amount of time\n"
+" -o --close Close file descriptor before running command\n"
+" -c --command Run a single command string through the shell\n"
+" -h --help Display this text\n"
+" -V --version Display version\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/flock.c:192
+#: sys-utils/flock.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s requires exactly one command argument\n"
msgstr "%s kräver ett argument\n"
-#: sys-utils/flock.c:219
+#: sys-utils/flock.c:225
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n"
msgstr "%s: kan inte öppna %s: %s\n"
-#: sys-utils/flock.c:231
+#: sys-utils/flock.c:237
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: bad number: %s\n"
msgstr "%s: felaktigt värde\n"
-#: sys-utils/flock.c:238
+#: sys-utils/flock.c:244
#, c-format
msgid "%s: requires file descriptor, file or directory\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/flock.c:294
+#: sys-utils/flock.c:302
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fork failed: %s\n"
msgstr "grening misslyckades\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:84
+#: sys-utils/fsfreeze.c:42 sys-utils/fstrim.c:57
#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <mount point>\n"
+msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
+
+#: sys-utils/fsfreeze.c:45
+msgid ""
+" -h, --help this help\n"
+" -f, --freeze freeze the filesystem\n"
+" -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fsfreeze.c:49
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"Usage: %s [options]\n"
+"For more information see fsfreeze(8).\n"
+msgstr ""
"\n"
-msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
+"För mer information, se setarch(8).\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:86
-#, c-format
+#: sys-utils/fsfreeze.c:90
+#, fuzzy
+msgid "no action specified"
+msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n"
+
+#: sys-utils/fsfreeze.c:92
+#, fuzzy
+msgid "no filename specified"
+msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n"
+
+#: sys-utils/fsfreeze.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: fstat failed"
+msgstr "%s misslyckades.\n"
+
+#: sys-utils/fsfreeze.c:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: is not a directory"
+msgstr "rotinoden är inte en katalog"
+
+#: sys-utils/fsfreeze.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: freeze failed"
+msgstr "openpty misslyckades\n"
+
+#: sys-utils/fsfreeze.c:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unfreeze failed"
+msgstr "openpty misslyckades\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:60
+msgid ""
+" -h, --help this help\n"
+" -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
+" -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
+" -m, --minimum <num> minimum extent length to discard\n"
+" -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fstrim.c:66
+#, fuzzy
msgid ""
-" -M <size> create shared memory segment of size <size>\n"
-" -S <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n"
-" -Q create message queue\n"
-" -p <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
+"\n"
+"For more information see fstrim(8).\n"
msgstr ""
+"\n"
+"För mer information, se setarch(8).\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse length: %s"
+msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse offset: %s"
+msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse minimum extent length: %s"
+msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:125
+#, fuzzy
+msgid "no mountpoint specified."
+msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:90
+#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:185
#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a directory"
+msgstr "rotinoden är inte en katalog"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
+msgstr "openpty misslyckades\n"
+
+#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
+#: sys-utils/fstrim.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: %<PRIu64> bytes were trimmed\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:91
+msgid ""
+" -M <size> create shared memory segment of size <size>\n"
+" -S <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n"
+" -Q create message queue\n"
+" -p <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:96
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"For more information see ipcmk(1).\n"
-"\n"
msgstr ""
"\n"
"För mer information, se setarch(8).\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:142
+#: sys-utils/ipcmk.c:148
msgid "create share memory failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcmk.c:144
+#: sys-utils/ipcmk.c:150
#, fuzzy, c-format
msgid "Shared memory id: %d\n"
msgstr ""
"\n"
"Delat minnessegment shmid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:150
+#: sys-utils/ipcmk.c:156
msgid "create message queue failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcmk.c:152
+#: sys-utils/ipcmk.c:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Message queue id: %d\n"
msgstr ""
"\n"
"Meddelandekö meddköid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:158
+#: sys-utils/ipcmk.c:164
#, fuzzy
msgid "create semaphore failed"
msgstr "allokerade semaforer = %d\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:160
+#: sys-utils/ipcmk.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Semaphore id: %d\n"
msgstr ""
"\n"
"Semaforvektor semid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:66
+#: sys-utils/ipcrm.c:64
#, c-format
msgid "invalid id: %s\n"
msgstr "ogiltigt id: %s\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:84
+#: sys-utils/ipcrm.c:82
#, c-format
msgid "cannot remove id %s (%s)\n"
msgstr "kan inte ta bort id %s (%s)\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:99
+#: sys-utils/ipcrm.c:97
#, c-format
msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
msgstr "föråldrad användning: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:126
+#: sys-utils/ipcrm.c:124
#, c-format
msgid "unknown resource type: %s\n"
msgstr "okänd typ av resurs: %s\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:130
+#: sys-utils/ipcrm.c:128
#, c-format
msgid "resource(s) deleted\n"
msgstr "resurser borttagna\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:140
+#: sys-utils/ipcrm.c:138
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
"användning: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
" [-Q msgnyckel] [-M shmnyckel] [-S semnyckel] ... ]\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:181
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
-
-#: sys-utils/ipcrm.c:193
+#: sys-utils/ipcrm.c:189
#, c-format
msgid "%s: illegal key (%s)\n"
msgstr "%s: otillåten nyckel (%s)\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:208 sys-utils/ipcrm.c:240
+#: sys-utils/ipcrm.c:204 sys-utils/ipcrm.c:236
msgid "permission denied for key"
msgstr "åtkomst nekas för nyckel"
-#: sys-utils/ipcrm.c:211 sys-utils/ipcrm.c:250
+#: sys-utils/ipcrm.c:207 sys-utils/ipcrm.c:246
msgid "already removed key"
msgstr "redan borttagen nyckel"
-#: sys-utils/ipcrm.c:214 sys-utils/ipcrm.c:245
+#: sys-utils/ipcrm.c:210 sys-utils/ipcrm.c:241
msgid "invalid key"
msgstr "ogiltig nyckel"
-#: sys-utils/ipcrm.c:217 sys-utils/ipcrm.c:255
+#: sys-utils/ipcrm.c:213 sys-utils/ipcrm.c:251
msgid "unknown error in key"
msgstr "okänt fel i nyckel"
-#: sys-utils/ipcrm.c:241
+#: sys-utils/ipcrm.c:237
msgid "permission denied for id"
msgstr "åtkomst nekas för id"
-#: sys-utils/ipcrm.c:246
+#: sys-utils/ipcrm.c:242
msgid "invalid id"
msgstr "ogiltigt id"
-#: sys-utils/ipcrm.c:251
+#: sys-utils/ipcrm.c:247
msgid "already removed id"
msgstr "redan borttaget id"
-#: sys-utils/ipcrm.c:256
+#: sys-utils/ipcrm.c:252
msgid "unknown error in id"
msgstr "okänt fel i id"
-#: sys-utils/ipcrm.c:259
+#: sys-utils/ipcrm.c:255
#, c-format
msgid "%s: %s (%s)\n"
msgstr "%s: %s (%s)\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:267
+#: sys-utils/ipcrm.c:263
#, c-format
msgid "%s: unknown argument: %s\n"
msgstr "%s: okänt argument: %s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:120
-#, c-format
-msgid "usage : %s -asmq -tclup \n"
-msgstr "användning: %s -asmq -tclup\n"
-
-#: sys-utils/ipcs.c:121
-#, c-format
-msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
-msgstr "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
-
-#: sys-utils/ipcs.c:122
+#: sys-utils/ipcs.c:114
#, c-format
-msgid "\t%s -h for help.\n"
-msgstr "\t%s -h för hjälp.\n"
+msgid ""
+"Usage: %1$s [-asmq] [-t|-c|-l|-u|-p]\n"
+" %1$s [-s|-m|-q] -i id\n"
+" %1$s -h for help\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:128
+#: sys-utils/ipcs.c:123
#, c-format
msgid ""
-"%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n"
+"Usage: %1$s [resource]... [output-format]\n"
+" %1$s [resource] -i id\n"
+"\n"
msgstr ""
-"%s tillhandahåller information om ipc-faciliteter för vilka du har\n"
-"läsrättighet.\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:130
-#, c-format
+#: sys-utils/ipcs.c:127
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Resource Specification:\n"
-"\t-m : shared_mem\n"
-"\t-q : messages\n"
+"Provide information on IPC facilities for which you have read access.\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Resursspecifikation:\n"
-"\t-m : delat minne\n"
-"\t-q : meddelanden\n"
+"%s tillhandahåller information om ipc-faciliteter för vilka du har\n"
+"läsrättighet.\n"
#: sys-utils/ipcs.c:131
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"\t-s : semaphores\n"
-"\t-a : all (default)\n"
-msgstr ""
-"\t-s : semaforer\n"
-"\t-a : alla (standard)\n"
+" -h display this help\n"
+" -i id print details on resource identified by id\n"
+"\n"
+msgstr "-i id [-s -q -m] : detaljer om resursen som identifieras av id\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:132
+#: sys-utils/ipcs.c:134
#, c-format
msgid ""
-"Output Format:\n"
-"\t-t : time\n"
-"\t-p : pid\n"
-"\t-c : creator\n"
+"Resource options:\n"
+" -m shared memory segments\n"
+" -q message queues\n"
+" -s semaphores\n"
+" -a all (default)\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Utdataformat:\n"
-"\t-t : tid\n"
-"\t-p : pid\n"
-"\t-c : skapare\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:133
+#: sys-utils/ipcs.c:140
#, c-format
msgid ""
-"\t-l : limits\n"
-"\t-u : summary\n"
+"Output format:\n"
+" -t time\n"
+" -p pid\n"
+" -c creator\n"
+" -l limits\n"
+" -u summary\n"
msgstr ""
-"\t-l : gränser\n"
-"\t-u : sammanfattning\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:134
-#, c-format
-msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n"
-msgstr "-i id [-s -q -m] : detaljer om resursen som identifieras av id\n"
-
-#: sys-utils/ipcs.c:258
+#: sys-utils/ipcs.c:269
#, c-format
msgid "kernel not configured for shared memory\n"
msgstr "kärnan är inte konfigurerad för delat minne\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:264
+#: sys-utils/ipcs.c:275
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
msgstr "------ Gränser för delat minne --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:269
+#: sys-utils/ipcs.c:280
#, c-format
msgid "max number of segments = %lu\n"
msgstr "maximalt antal segment = %lu\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:271
+#: sys-utils/ipcs.c:282
#, c-format
msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
msgstr "maximal segmentstorlek (kilobyte) = %lu\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:273
+#: sys-utils/ipcs.c:284
#, c-format
msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n"
msgstr "maximalt totalt delat minne (kbyte) = %llu\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:275
+#: sys-utils/ipcs.c:286
#, c-format
msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
msgstr "minimal segmentstorlek (byte) = %lu\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:280
+#: sys-utils/ipcs.c:291
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
msgstr "------ Status för delat minne --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:281
-#, c-format
-msgid "segments allocated %d\n"
-msgstr "allokerade segment %d\n"
-
-#: sys-utils/ipcs.c:282
-#, c-format
-msgid "pages allocated %ld\n"
-msgstr "allokerade sidor %ld\n"
-
-#: sys-utils/ipcs.c:283
-#, c-format
-msgid "pages resident %ld\n"
-msgstr "residenta sidor %ld\n"
-
-#: sys-utils/ipcs.c:284
-#, c-format
-msgid "pages swapped %ld\n"
-msgstr "utväxlade sidor %ld\n"
-
-#: sys-utils/ipcs.c:285
+#. TRANSLATORS: This output format is mantained for backward compatibility
+#. as ipcs is used in scripts. For consistency with the rest, the translated
+#. form can follow this model:
+#.
+#. "segments allocated = %d\n"
+#. "pages allocated = %ld\n"
+#. "pages resident = %ld\n"
+#. "pages swapped = %ld\n"
+#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
+#.
+#: sys-utils/ipcs.c:302
#, c-format
-msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
-msgstr "Växlingsprestanda: %ld försök\t %ld lyckade försök\n"
+msgid ""
+"segments allocated %d\n"
+"pages allocated %ld\n"
+"pages resident %ld\n"
+"pages swapped %ld\n"
+"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:290
+#: sys-utils/ipcs.c:315
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
msgstr "------ Skapare/Ägare av delade minnessegment --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:298 sys-utils/ipcs.c:305
-#: sys-utils/ipcs.c:311
+#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:323 sys-utils/ipcs.c:330
+#: sys-utils/ipcs.c:336
msgid "shmid"
msgstr "shmid"
-#: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:311 sys-utils/ipcs.c:412
-#: sys-utils/ipcs.c:427 sys-utils/ipcs.c:510 sys-utils/ipcs.c:528
+#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:336 sys-utils/ipcs.c:437
+#: sys-utils/ipcs.c:452 sys-utils/ipcs.c:535 sys-utils/ipcs.c:553
msgid "perms"
msgstr "rättigh"
-#: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:510
+#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:535
msgid "cuid"
msgstr "vuid"
-#: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:510
+#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:535
msgid "cgid"
msgstr "cgid"
-#: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:510
+#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:535
msgid "uid"
msgstr "uid"
-#: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:510
+#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:535
msgid "gid"
msgstr "gid"
-#: sys-utils/ipcs.c:296
+#: sys-utils/ipcs.c:321
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
msgstr "------ Tilläggs-/Lösgörnings-/Ändringstider för delat minne --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:298 sys-utils/ipcs.c:305 sys-utils/ipcs.c:311
-#: sys-utils/ipcs.c:418 sys-utils/ipcs.c:427 sys-utils/ipcs.c:516
-#: sys-utils/ipcs.c:522 sys-utils/ipcs.c:528
+#: sys-utils/ipcs.c:323 sys-utils/ipcs.c:330 sys-utils/ipcs.c:336
+#: sys-utils/ipcs.c:443 sys-utils/ipcs.c:452 sys-utils/ipcs.c:541
+#: sys-utils/ipcs.c:547 sys-utils/ipcs.c:553
msgid "owner"
msgstr "ägare"
-#: sys-utils/ipcs.c:298
+#: sys-utils/ipcs.c:323
msgid "attached"
msgstr "tillagd"
-#: sys-utils/ipcs.c:298
+#: sys-utils/ipcs.c:323
msgid "detached"
msgstr "lösgjord"
-#: sys-utils/ipcs.c:299
+#: sys-utils/ipcs.c:324
msgid "changed"
msgstr "ändrad"
-#: sys-utils/ipcs.c:303
-#, c-format
-msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
msgstr "------ Skapare/Senaste operation på delat minne --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:305
+#: sys-utils/ipcs.c:330
msgid "cpid"
msgstr "cpid"
-#: sys-utils/ipcs.c:305
+#: sys-utils/ipcs.c:330
msgid "lpid"
msgstr "lpid"
-#: sys-utils/ipcs.c:309
+#: sys-utils/ipcs.c:334
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
msgstr "------ Delade minnessegment --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:311 sys-utils/ipcs.c:427 sys-utils/ipcs.c:528
+#: sys-utils/ipcs.c:336 sys-utils/ipcs.c:452 sys-utils/ipcs.c:553
msgid "key"
msgstr "nyckel"
-#: sys-utils/ipcs.c:311
+#: sys-utils/ipcs.c:336
msgid "bytes"
msgstr "byte"
-#: sys-utils/ipcs.c:312
+#: sys-utils/ipcs.c:337
msgid "nattch"
msgstr "anttill"
-#: sys-utils/ipcs.c:312
+#: sys-utils/ipcs.c:337
msgid "status"
msgstr "status"
-#: sys-utils/ipcs.c:333 sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:337
-#: sys-utils/ipcs.c:448 sys-utils/ipcs.c:450 sys-utils/ipcs.c:549
-#: sys-utils/ipcs.c:551 sys-utils/ipcs.c:553 sys-utils/ipcs.c:604
-#: sys-utils/ipcs.c:606 sys-utils/ipcs.c:634 sys-utils/ipcs.c:636
-#: sys-utils/ipcs.c:638 sys-utils/ipcs.c:661
+#: sys-utils/ipcs.c:358 sys-utils/ipcs.c:360 sys-utils/ipcs.c:362
+#: sys-utils/ipcs.c:473 sys-utils/ipcs.c:475 sys-utils/ipcs.c:574
+#: sys-utils/ipcs.c:576 sys-utils/ipcs.c:578 sys-utils/ipcs.c:629
+#: sys-utils/ipcs.c:631 sys-utils/ipcs.c:659 sys-utils/ipcs.c:661
+#: sys-utils/ipcs.c:663 sys-utils/ipcs.c:686
msgid "Not set"
msgstr "Inte inställd"
-#: sys-utils/ipcs.c:365
+#: sys-utils/ipcs.c:390
msgid "dest"
msgstr "mål"
-#: sys-utils/ipcs.c:366
+#: sys-utils/ipcs.c:391
msgid "locked"
msgstr "låst"
-#: sys-utils/ipcs.c:386
+#: sys-utils/ipcs.c:411
#, c-format
msgid "kernel not configured for semaphores\n"
msgstr "kärnan är inte konfigurerad för semaforer\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:392
+#: sys-utils/ipcs.c:417
#, c-format
msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
msgstr "------ Semaforgränser --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:396
+#: sys-utils/ipcs.c:421
#, c-format
msgid "max number of arrays = %d\n"
msgstr "maximalt antal vektorer = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:397
+#: sys-utils/ipcs.c:422
#, c-format
msgid "max semaphores per array = %d\n"
msgstr "maximalt antal semaforer per vektor = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:398
+#: sys-utils/ipcs.c:423
#, c-format
msgid "max semaphores system wide = %d\n"
msgstr "maximalt antal semaforer på systemet = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:399
+#: sys-utils/ipcs.c:424
#, c-format
msgid "max ops per semop call = %d\n"
msgstr "maximalt antal operationer per semaforopsanrop = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:400
+#: sys-utils/ipcs.c:425
#, c-format
msgid "semaphore max value = %d\n"
msgstr "maxvärde på semafor = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:404
+#: sys-utils/ipcs.c:429
#, c-format
msgid "------ Semaphore Status --------\n"
msgstr "------ Semaforstatus --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:405
+#: sys-utils/ipcs.c:430
#, c-format
msgid "used arrays = %d\n"
msgstr "använda vektorer = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:406
+#: sys-utils/ipcs.c:431
#, c-format
msgid "allocated semaphores = %d\n"
msgstr "allokerade semaforer = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:410
+#: sys-utils/ipcs.c:435
#, c-format
msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
msgstr "------ Skapare/Ägare av semaforvektorer --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:418 sys-utils/ipcs.c:427
+#: sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:443 sys-utils/ipcs.c:452
msgid "semid"
msgstr "semid"
-#: sys-utils/ipcs.c:416
+#: sys-utils/ipcs.c:441
#, c-format
msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
msgstr "------ Semaforoperation/Ändringstider --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:418
+#: sys-utils/ipcs.c:443
msgid "last-op"
msgstr "senaste-op"
-#: sys-utils/ipcs.c:418
+#: sys-utils/ipcs.c:443
msgid "last-changed"
msgstr "senast-ändrad"
-#: sys-utils/ipcs.c:425
+#: sys-utils/ipcs.c:450
#, c-format
msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
msgstr "------ Semaforvektorer --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:427
+#: sys-utils/ipcs.c:452
msgid "nsems"
msgstr "antsem"
-#: sys-utils/ipcs.c:486
+#: sys-utils/ipcs.c:511
#, c-format
msgid "kernel not configured for message queues\n"
msgstr "kärnan är inte konfigurerad för meddelandeköer\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:494
-#, c-format
-msgid "------ Messages: Limits --------\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:519
+#, fuzzy, c-format
+msgid "------ Messages Limits --------\n"
msgstr "------ Meddelanden: Gränser --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:495
+#: sys-utils/ipcs.c:520
#, c-format
msgid "max queues system wide = %d\n"
msgstr "maximalt antal köer på hela systemet = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:496
+#: sys-utils/ipcs.c:521
#, c-format
msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
msgstr "maximal storlek på meddelande (byte) = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:497
+#: sys-utils/ipcs.c:522
#, c-format
msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
msgstr "standardmaxstorlek på kö (byte) = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:501
-#, c-format
-msgid "------ Messages: Status --------\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "------ Messages Status --------\n"
msgstr "------ Meddelande: Status --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:502
+#: sys-utils/ipcs.c:527
#, c-format
msgid "allocated queues = %d\n"
msgstr "allokerade köer = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:503
+#: sys-utils/ipcs.c:528
#, c-format
msgid "used headers = %d\n"
msgstr "använda huvuden = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:504
+#: sys-utils/ipcs.c:529
#, c-format
msgid "used space = %d bytes\n"
msgstr "använt utrymme = %d byte\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:508
-#, c-format
-msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:533
+#, fuzzy, c-format
+msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
msgstr "------ Meddelandeköer: Skapare/Ägare --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:510 sys-utils/ipcs.c:516 sys-utils/ipcs.c:522
-#: sys-utils/ipcs.c:528
+#: sys-utils/ipcs.c:535 sys-utils/ipcs.c:541 sys-utils/ipcs.c:547
+#: sys-utils/ipcs.c:553
msgid "msqid"
msgstr "meddköid"
-#: sys-utils/ipcs.c:514
+#: sys-utils/ipcs.c:539
#, c-format
msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
msgstr ""
"------ Meddelandeköernas sändnings-/mottagnings-/ändringstider --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:516
+#: sys-utils/ipcs.c:541
msgid "send"
msgstr "sänt"
-#: sys-utils/ipcs.c:516
+#: sys-utils/ipcs.c:541
msgid "recv"
msgstr "mottaget"
-#: sys-utils/ipcs.c:516
+#: sys-utils/ipcs.c:541
msgid "change"
msgstr "ändring"
-#: sys-utils/ipcs.c:520
+#: sys-utils/ipcs.c:545
#, c-format
msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
msgstr "------ PID för meddelandeköer --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:522
+#: sys-utils/ipcs.c:547
msgid "lspid"
msgstr "lspid"
-#: sys-utils/ipcs.c:522
+#: sys-utils/ipcs.c:547
msgid "lrpid"
msgstr "lrpid"
-#: sys-utils/ipcs.c:526
+#: sys-utils/ipcs.c:551
#, c-format
msgid "------ Message Queues --------\n"
msgstr "------ Meddelandeköer --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:529
+#: sys-utils/ipcs.c:554
msgid "used-bytes"
msgstr "använda-byte"
-#: sys-utils/ipcs.c:529
+#: sys-utils/ipcs.c:554
msgid "messages"
msgstr "meddelanden"
-#: sys-utils/ipcs.c:593
+#: sys-utils/ipcs.c:618
#, fuzzy
msgid "shmctl failed"
msgstr "fsync misslyckades"
-#: sys-utils/ipcs.c:595
+#: sys-utils/ipcs.c:620
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Delat minnessegment shmid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:596
-#, c-format
-msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:598
+#: sys-utils/ipcs.c:623
#, c-format
msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
msgstr "rättighet=%#o\tåtkomsträttigheter=%#o\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:600
-#, c-format
-msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bytes=%lu\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
msgstr "byte=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:603
+#: sys-utils/ipcs.c:628
#, c-format
msgid "att_time=%-26.24s\n"
msgstr "attid=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:605
+#: sys-utils/ipcs.c:630
#, c-format
msgid "det_time=%-26.24s\n"
msgstr "dettid=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:607 sys-utils/ipcs.c:637
+#: sys-utils/ipcs.c:632 sys-utils/ipcs.c:662
#, c-format
msgid "change_time=%-26.24s\n"
msgstr "ändringstid=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:619
+#: sys-utils/ipcs.c:644
#, fuzzy
msgid "msgctl failed"
msgstr "fsync misslyckades"
-#: sys-utils/ipcs.c:621
+#: sys-utils/ipcs.c:646
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Meddelandekö meddköid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:622
-#, c-format
-msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:647
+#, fuzzy, c-format
+msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\trättighet=%#o\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:624
+#: sys-utils/ipcs.c:649
#, c-format
msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
msgstr "cbyte=%ld\tqbyte=%ld\tkönum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:633
+#: sys-utils/ipcs.c:658
#, c-format
msgid "send_time=%-26.24s\n"
msgstr "sändningstid=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:635
+#: sys-utils/ipcs.c:660
#, c-format
msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
msgstr "mottagningstid=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:652 sys-utils/ipcs.c:674
+#: sys-utils/ipcs.c:677 sys-utils/ipcs.c:699
#, fuzzy
msgid "semctl failed"
msgstr "sökning misslyckades"
-#: sys-utils/ipcs.c:654
+#: sys-utils/ipcs.c:679
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Semaforvektor semid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:655
-#, c-format
-msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:680
+#, fuzzy, c-format
+msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:657
+#: sys-utils/ipcs.c:682
#, c-format
msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
msgstr "rättighet=%#o, åtkomsträttigheter=%#o\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:659
+#: sys-utils/ipcs.c:684
#, c-format
msgid "nsems = %ld\n"
msgstr "antsem = %ld\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:660
+#: sys-utils/ipcs.c:685
#, c-format
msgid "otime = %-26.24s\n"
msgstr "otid = %-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:662
+#: sys-utils/ipcs.c:687
#, c-format
msgid "ctime = %-26.24s\n"
msgstr "ctid = %-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:665
+#: sys-utils/ipcs.c:690
msgid "semnum"
msgstr "semnum"
-#: sys-utils/ipcs.c:665
+#: sys-utils/ipcs.c:690
msgid "value"
msgstr "värde"
-#: sys-utils/ipcs.c:665
+#: sys-utils/ipcs.c:690
msgid "ncount"
msgstr "nräkn"
-#: sys-utils/ipcs.c:665
+#: sys-utils/ipcs.c:690
msgid "zcount"
msgstr "zräkn"
-#: sys-utils/ipcs.c:665
+#: sys-utils/ipcs.c:690
msgid "pid"
msgstr "pid"
-#: sys-utils/ldattach.c:92
+#: sys-utils/ldattach.c:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid iflag: %s"
+msgstr "ogiltigt id: %s\n"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:151
#, c-format
+msgid " %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:154
msgid ""
"\n"
-"Usage: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] <ldisc> <device>\n"
+"Known <ldisc> names:\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ldattach.c:94
+#: sys-utils/ldattach.c:157
msgid ""
"\n"
-"Known <ldisc> names:\n"
+"Known <iflag> names:\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ldattach.c:179
+#: sys-utils/ldattach.c:243
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid speed: %s"
msgstr "ogiltigt id: %s\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:182
+#: sys-utils/ldattach.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "ldattach from %s\n"
msgstr "%s från %s\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:187 text-utils/tailf.c:205
+#: sys-utils/ldattach.c:254
#, fuzzy
msgid "invalid option"
msgstr "ogiltigt id"
-#: sys-utils/ldattach.c:199
+#: sys-utils/ldattach.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line discipline: %s"
msgstr "ogiltigt id: %s\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:207
+#: sys-utils/ldattach.c:275
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a serial line"
msgstr "%s är ingen blockspecialenhet"
-#: sys-utils/ldattach.c:213
+#: sys-utils/ldattach.c:281
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get terminal attributes for %s"
msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
-#: sys-utils/ldattach.c:216
+#: sys-utils/ldattach.c:284
#, c-format
msgid "speed %d unsupported"
msgstr ""
-#: sys-utils/ldattach.c:247
+#: sys-utils/ldattach.c:319
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set terminal attributes for %s"
msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
-#: sys-utils/ldattach.c:254
+#: sys-utils/ldattach.c:326
#, fuzzy
msgid "cannot set line discipline"
msgstr "Kan inte söka på diskenhet"
-#: sys-utils/ldattach.c:260
+#: sys-utils/ldattach.c:332
#, fuzzy
msgid "cannot daemonize"
msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
-#: sys-utils/lscpu.c:64
+#: sys-utils/lscpu.c:62
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "Ingen"
-#: sys-utils/lscpu.c:65
+#: sys-utils/lscpu.c:63
msgid "para"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:66
+#: sys-utils/lscpu.c:64
msgid "full"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:129 sys-utils/lscpu.c:152 sys-utils/lscpu.c:441
+#: sys-utils/lscpu.c:215
#, fuzzy, c-format
-msgid "error: %s"
-msgstr "RE-fel: "
+msgid "error: cannot open %s"
+msgstr "%s: kan inte öppna %s\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:305 sys-utils/lscpu.c:981
+#, fuzzy
+msgid "failed to callocate cpu set"
+msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:154
+#: sys-utils/lscpu.c:309
#, fuzzy, c-format
-msgid "error parse: %s"
-msgstr "fel vid läsning av %s\n"
+msgid "failed to parse CPU list %s"
+msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:176
-#, fuzzy
-msgid "error: strdup failed"
-msgstr "Öppning av %s misslyckades"
+#: sys-utils/lscpu.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse CPU mask %s"
+msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:259
+#: sys-utils/lscpu.c:418
#, fuzzy
msgid "error: uname failed"
msgstr "Fel vid stängning av fil\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:491
-#, fuzzy
-msgid "error: malloc failed"
-msgstr "minnesallokering misslyckades"
-
-#: sys-utils/lscpu.c:506
-msgid "error: /sys filesystem is not accessable."
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/lscpu.c:524
+#: sys-utils/lscpu.c:869
#, c-format
msgid ""
"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
"# starting from zero.\n"
-"# CPU,Core,Socket,Node"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:590
+#: sys-utils/lscpu.c:944
+msgid "Architecture:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:958
+msgid "CPU op-mode(s):"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:961 sys-utils/lscpu.c:963
+msgid "Byte Order:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:965
+msgid "CPU(s):"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:968
+msgid "On-line CPU(s) mask:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:969
+msgid "On-line CPU(s) list:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:987
+msgid "Off-line CPU(s) mask:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:988
+msgid "Off-line CPU(s) list:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1017
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:591
+#: sys-utils/lscpu.c:1018
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:592
-msgid "CPU socket(s):"
+#: sys-utils/lscpu.c:1021
+msgid "Socket(s) per book:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1023
+msgid "Book(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:596
+#: sys-utils/lscpu.c:1025
+#, fuzzy
+msgid "Socket(s):"
+msgstr "nfs-uttag"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1029
msgid "NUMA node(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:598
+#: sys-utils/lscpu.c:1031
msgid "Vendor ID:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:600
+#: sys-utils/lscpu.c:1033
msgid "CPU family:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:602
+#: sys-utils/lscpu.c:1035
msgid "Model:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:604
+#: sys-utils/lscpu.c:1037
msgid "Stepping:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:606
+#: sys-utils/lscpu.c:1039
msgid "CPU MHz:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:609 sys-utils/lscpu.c:611
+#: sys-utils/lscpu.c:1041
+msgid "BogoMIPS:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1044 sys-utils/lscpu.c:1046
#, fuzzy
msgid "Virtualization:"
msgstr "Tidigare situation:\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:614
+#: sys-utils/lscpu.c:1049
msgid "Hypervisor vendor:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:615
+#: sys-utils/lscpu.c:1050
msgid "Virtualization type:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:623
+#: sys-utils/lscpu.c:1058
#, c-format
msgid "%s cache:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:631
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [option]\n"
-msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1064
+#, c-format
+msgid "NUMA node%d CPU(s):"
+msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:634
+#: sys-utils/lscpu.c:1076
msgid ""
-"CPU architecture information helper\n"
+" -h, --help print this help\n"
+" -p, --parse <list> print out a parsable instead of a readable format\n"
+" -s, --sysroot <dir> use directory DIR as system root\n"
+" -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
"\n"
-" -h, --help usage information\n"
-" -p, --parse print out in parsable instead of printable format.\n"
-" -s, --sysroot use the directory as a new system root.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:683
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error: change working directory to %s."
-msgstr "fel vid byte av rättigheter på %s: %s\n"
-
-#: sys-utils/rdev.c:77
-msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
-msgstr "användning: rdev [ -rv ] [ -o AVSTÅND ] [ BILD [ VÄRDE [ AVSTÅND ] ] ]"
-
-#: sys-utils/rdev.c:78
+#: sys-utils/mountpoint.c:113
+#, c-format
msgid ""
-" rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
-msgstr ""
-" rdev /dev/fd0 (eller rdev /linux, osv.) visar den aktuella ROT-enheten"
-
-#: sys-utils/rdev.c:79
-msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2"
-msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 ställer in ROT till /dev/hda2"
-
-#: sys-utils/rdev.c:80
-msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)"
+" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
+" %1$s -x /dev/device\n"
msgstr ""
-" rdev -R /dev/fd0 1 ställer in ROTFLAGGORNA (endast läsbar)"
-#: sys-utils/rdev.c:81
-msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size"
-msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 ställer in RAMDISK-storleken"
-
-#: sys-utils/rdev.c:82
-msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE"
-msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 ställer in GRAFIKLÄGET vid uppstart"
-
-#: sys-utils/rdev.c:83
-msgid " rdev -o N ... use the byte offset N"
-msgstr " rdev -o N ... använd byteavstånd N"
-
-#: sys-utils/rdev.c:84
-msgid " rootflags ... same as rdev -R"
-msgstr " rootflags ... samma som rdev -R"
-
-#: sys-utils/rdev.c:85
-msgid " ramsize ... same as rdev -r"
-msgstr " ramsize ... samma som rdev -r"
-
-#: sys-utils/rdev.c:86
-msgid " vidmode ... same as rdev -v"
-msgstr " vidmode ... samma som rdev -v"
-
-#: sys-utils/rdev.c:87
+#: sys-utils/mountpoint.c:117
msgid ""
-"Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
+" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
+" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
+" -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
+" -h, --help this help\n"
msgstr ""
-"Obs: grafiklägen är: -3=Fråga, -2=Utökat, -1=NormalVga, 1=nyckel1, "
-"2=nyckel2,..."
-#: sys-utils/rdev.c:88
-msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
+#: sys-utils/mountpoint.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For more information see mountpoint(1).\n"
msgstr ""
-" använd -R 1 för att montera roten endast läsbar, -R 0 för läs/skriv."
+"\n"
+"För mer information, se setarch(8).\n"
-#: sys-utils/rdev.c:245
-msgid "missing comma"
-msgstr "komma saknas"
+#: sys-utils/mountpoint.c:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a mountpoint\n"
+msgstr "rotinoden är inte en katalog"
-#: sys-utils/readprofile.c:72
-#, c-format
-msgid "out of memory"
-msgstr "slut på minne"
+#: sys-utils/mountpoint.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is a mountpoint\n"
+msgstr "%s är monterad.\t "
-#: sys-utils/readprofile.c:118
+#: sys-utils/readprofile.c:104
#, c-format
msgid ""
"%s: Usage: \"%s [options]\n"
"\t -n deaktivera automatisk detektering av byteordning\n"
"\t -V visa versionsinformation och avsluta\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:227
+#: sys-utils/readprofile.c:214
#, fuzzy, c-format
msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
msgstr "mount: fel vid skrivning av %s: %s"
-#: sys-utils/readprofile.c:268
+#: sys-utils/readprofile.c:254
#, c-format
msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/readprofile.c:284
+#: sys-utils/readprofile.c:270
#, c-format
msgid "Sampling_step: %i\n"
msgstr "Samplingssteg: %i\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:305 sys-utils/readprofile.c:331
+#: sys-utils/readprofile.c:291 sys-utils/readprofile.c:317
#, c-format
msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n"
msgstr "%s: %s(%i): felaktig tabellrad\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:318
+#: sys-utils/readprofile.c:304
#, c-format
msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n"
msgstr "%s: kan inte hitta \"_stext\" i %s\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:352
+#: sys-utils/readprofile.c:340
#, c-format
msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n"
msgstr "%s: profiladressen är utanför intervallet. Fel tabellfil?\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:412
+#: sys-utils/readprofile.c:400
msgid "total"
msgstr "totalt"
-#: sys-utils/renice.c:53
+#: sys-utils/renice.c:56
#, c-format
msgid ""
+" %1$s [-n] <priority> [-p] <pid> [<pid> ...]\n"
+" %1$s [-n] <priority> -g <pgrp> [<pgrp> ...]\n"
+" %1$s [-n] <priority> -u <user> [<user> ...]\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/renice.c:62
+msgid ""
+" -g, --pgrp <id> interpret as process group ID\n"
+" -h, --help print help\n"
+" -n, --priority <num> set the nice increment value\n"
+" -p, --pid <id> force to be interpreted as process ID\n"
+" -u, --user <name|id> interpret as username or user ID\n"
+" -v, --version print version\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/renice.c:69
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
-"Usage:\n"
-" renice [-n] priority [-p|--pid] pid [... pid]\n"
-" renice [-n] priority -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n"
-" renice [-n] priority -u|--user user [... user]\n"
-" renice -h | --help\n"
-" renice -v | --version\n"
-"\n"
+"For more information see renice(1).\n"
msgstr ""
+"\n"
+"För mer information, se setarch(8).\n"
-#: sys-utils/renice.c:89
+#: sys-utils/renice.c:100
#, fuzzy, c-format
msgid "renice from %s\n"
msgstr "%s från %s\n"
-#: sys-utils/renice.c:126
-#, c-format
-msgid "renice: %s: unknown user\n"
-msgstr "renice: %s: okänd användare\n"
+#: sys-utils/renice.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown user %s"
+msgstr "%s: Okänt kommando: %s\n"
-#: sys-utils/renice.c:134
-#, c-format
-msgid "renice: %s: bad value\n"
-msgstr "renice: %s: felaktigt värde\n"
+#: sys-utils/renice.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad value %s"
+msgstr "felaktigt timeoutvärde: %s"
-# Detta är systemanrop (getpriority(2))
-#: sys-utils/renice.c:152 sys-utils/renice.c:164
-msgid "getpriority"
-msgstr "getpriority"
+#: sys-utils/renice.c:156
+msgid "process ID"
+msgstr ""
-# Detta är systemanrop (setpriority(2))
-#: sys-utils/renice.c:157
-msgid "setpriority"
-msgstr "setpriority"
+#: sys-utils/renice.c:159
+#, fuzzy
+msgid "user ID"
+msgstr "användare"
-#: sys-utils/renice.c:168
-#, c-format
-msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n"
+#: sys-utils/renice.c:161
+msgid "process group ID"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/renice.c:166 sys-utils/renice.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get priority for %d (%s)"
+msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
+
+#: sys-utils/renice.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set priority for %d (%s)"
+msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
+
+#: sys-utils/renice.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
msgstr "%d: gammal prioritet %d, ny prioritet %d\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:81
-#, c-format
+#: sys-utils/rtcwake.c:91
+#, fuzzy
msgid ""
-"usage: %s [options]\n"
-" -d | --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
-" -l | --local RTC uses local timezone\n"
-" -m | --mode standby|mem|... sleep mode\n"
-" -s | --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
-" -t | --time <time_t> time to wake\n"
-" -u | --utc RTC uses UTC\n"
-" -v | --verbose verbose messages\n"
-" -V | --version show version\n"
+" -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
+" -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
+" -l, --local RTC uses local timezone\n"
+" -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
+" -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
+" -t, --time <time_t> time to wake\n"
+" -u, --utc RTC uses UTC\n"
+" -v, --verbose verbose messages\n"
+" -V, --version show version\n"
msgstr ""
"användning: %s [flaggor]\n"
" -d | --device <enhet> välj rtc-enhet (rtc0|rtc1|...)\n"
" -v | --verbose informativa meddelanden\n"
" -V | --version visa version\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:140
-msgid "read rtc time"
+#: sys-utils/rtcwake.c:101
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"For more information see rtcwake(8).\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"För mer information, se setarch(8).\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:152
+#, fuzzy
+msgid "read rtc time failed"
msgstr "läs rtc-tid"
-#: sys-utils/rtcwake.c:145
-msgid "read system time"
+#: sys-utils/rtcwake.c:157
+#, fuzzy
+msgid "read system time failed"
msgstr "läs systemtid"
-#: sys-utils/rtcwake.c:163
-msgid "convert rtc time"
+#: sys-utils/rtcwake.c:175
+#, fuzzy
+msgid "convert rtc time failed"
msgstr "konvertera rtc-tid"
-#: sys-utils/rtcwake.c:222
-msgid "set rtc alarm"
+#: sys-utils/rtcwake.c:235
+#, fuzzy
+msgid "set rtc alarm failed"
msgstr "ställ in rtc-alarm"
-#: sys-utils/rtcwake.c:226
-msgid "enable rtc alarm"
+#: sys-utils/rtcwake.c:239
+#, fuzzy
+msgid "enable rtc alarm failed"
msgstr "aktivera rtc-alarm"
-#: sys-utils/rtcwake.c:230
-msgid "set rtc wake alarm"
+#: sys-utils/rtcwake.c:243
+#, fuzzy
+msgid "set rtc wake alarm failed"
msgstr "ställ in rtc-uppvakningsalarm"
-#: sys-utils/rtcwake.c:342
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized suspend state '%s'\n"
-msgstr "%s: okänt väntelägestillstånd \"%s\"\n"
+#: sys-utils/rtcwake.c:345
+#, fuzzy
+msgid "read rtc alarm failed"
+msgstr "aktivera rtc-alarm"
#: sys-utils/rtcwake.c:351
#, c-format
-msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
-msgstr "%s: otillåtet intervall %s sekunder\n"
+msgid "alarm: off\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:365
-#, c-format
-msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
-msgstr "%s: otillåtet värde för time_t, %s\n"
+#: sys-utils/rtcwake.c:368
+#, fuzzy
+msgid "convert time failed"
+msgstr "konvertera rtc-tid"
-#: sys-utils/rtcwake.c:381
+#: sys-utils/rtcwake.c:375
#, c-format
-msgid "%s: version %s\n"
-msgstr "%s: version %s\n"
+msgid "alarm: on %s"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized suspend state '%s'"
+msgstr "%s: okänt väntelägestillstånd \"%s\"\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:442
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse seconds value"
+msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:394
+#: sys-utils/rtcwake.c:450
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse time_t value"
+msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:474
#, c-format
msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
msgstr "%s: antar att RTC använder UTC ...\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:399
+#: sys-utils/rtcwake.c:480
#, fuzzy, c-format
msgid "Using UTC time.\n"
msgstr "Använder %s-tid\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:400
+#: sys-utils/rtcwake.c:481
#, fuzzy, c-format
msgid "Using local time.\n"
msgstr "Använder %s-tid\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:403
-#, c-format
-msgid "%s: must provide wake time\n"
+#: sys-utils/rtcwake.c:486
+#, fuzzy
+msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
msgstr "%s: måste tillhandahålla uppvakningstid\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:413
-msgid "malloc() failed"
-msgstr "malloc() misslyckades"
-
-#: sys-utils/rtcwake.c:425
-#, c-format
-msgid "%s: %s not enabled for wakeup events\n"
+#: sys-utils/rtcwake.c:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s not enabled for wakeup events"
msgstr "%s: %s är inte aktiverad för uppvakningshändelser\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:441
+#: sys-utils/rtcwake.c:518
#, c-format
msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
msgstr "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, sekunder %u\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:446
+#: sys-utils/rtcwake.c:524
#, c-format
-msgid "%s: time doesn't go backward to %s\n"
+msgid "suspend to \"%s\" unavailable"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "time doesn't go backward to %s"
msgstr "%s: tiden går inte baklänges till %s\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:456
-#, c-format
-msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s\n"
+#: sys-utils/rtcwake.c:542
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: wakeup using %s at %s"
+msgstr "%s: uppvakning från \"%s\" med %s klockan %s\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:546
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
msgstr "%s: uppvakning från \"%s\" med %s klockan %s\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:473
-msgid "rtc read"
-msgstr "rtc läs"
+#: sys-utils/rtcwake.c:555
+#, c-format
+msgid "suspend mode: no; leaving\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:563
+#, c-format
+msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:573
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to execute %s"
+msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:581
+#, c-format
+msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:587
+#, fuzzy
+msgid "rtc read failed"
+msgstr "(Nästa fil: %s)"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:598
+#, c-format
+msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:602
+#, c-format
+msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:609
+#, c-format
+msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:482
-msgid "disable rtc alarm interrupt"
+#: sys-utils/rtcwake.c:615
+#, fuzzy
+msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
msgstr "inaktivera rtc-alarmavbrott"
-#: sys-utils/setarch.c:50
+#: sys-utils/setarch.c:51
#, c-format
msgid "Switching on %s.\n"
msgstr "Slår på %s.\n"
-#: sys-utils/setarch.c:113
+#: sys-utils/setarch.c:118
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
"\n"
"Flaggor:\n"
-#: sys-utils/setarch.c:117
+#: sys-utils/setarch.c:122
#, c-format
msgid ""
" -h, --help displays this help text\n"
" --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:131
+#: sys-utils/setarch.c:137
+#, c-format
+msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:139
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"För mer information, se setarch(8).\n"
-#: sys-utils/setarch.c:143
+#: sys-utils/setarch.c:151
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"%s: %s\n"
"Prova med \"%s --help\" för mer information.\n"
-#: sys-utils/setarch.c:215 sys-utils/setarch.c:231
+#: sys-utils/setarch.c:223 sys-utils/setarch.c:238
#, c-format
msgid "%s: Unrecognized architecture"
msgstr "%s: Arkitekturen är okänd"
-#: sys-utils/setarch.c:249 sys-utils/setarch.c:256
+#: sys-utils/setarch.c:256 sys-utils/setarch.c:263
msgid "Not enough arguments"
msgstr "Inte tillräckligt många argument"
-#: sys-utils/setarch.c:265 sys-utils/setarch.c:318
+#: sys-utils/setarch.c:272 sys-utils/setarch.c:328
#, c-format
msgid "Failed to set personality to %s"
msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
msgstr "användning: %s program [argument ...]\n"
-#: sys-utils/tunelp.c:75
+#: sys-utils/tunelp.c:77
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
" -w <VÄNTETID> | -a [on|off] | -o [on|off] | \n"
" -C [on|off] | -q [on|off] | -s | -T [on|off] ]\n"
-#: sys-utils/tunelp.c:91
-msgid "malloc error"
-msgstr "minnesallokeringsfel"
-
-#: sys-utils/tunelp.c:103
+#: sys-utils/tunelp.c:95
#, c-format
msgid "%s: bad value\n"
msgstr "%s: felaktigt värde\n"
-#: sys-utils/tunelp.c:242
+#: sys-utils/tunelp.c:234
#, c-format
msgid "%s: %s not an lp device.\n"
msgstr "%s: %s är ingen lp-enhet.\n"
-#: sys-utils/tunelp.c:263
+#: sys-utils/tunelp.c:251
+#, fuzzy
+msgid "LPGETSTATUS error"
+msgstr "LPGETIRQ-fel"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:255
#, c-format
msgid "%s status is %d"
msgstr "statusen för %s är %d"
-#: sys-utils/tunelp.c:264
+#: sys-utils/tunelp.c:256
#, c-format
msgid ", busy"
msgstr ", upptagen"
-#: sys-utils/tunelp.c:265
+#: sys-utils/tunelp.c:257
#, c-format
msgid ", ready"
msgstr ", redo"
-#: sys-utils/tunelp.c:266
+#: sys-utils/tunelp.c:258
#, c-format
msgid ", out of paper"
msgstr ", slut på papper"
-#: sys-utils/tunelp.c:267
+#: sys-utils/tunelp.c:259
#, c-format
msgid ", on-line"
msgstr ", inkopplad"
-#: sys-utils/tunelp.c:268
+#: sys-utils/tunelp.c:260
#, c-format
msgid ", error"
msgstr ", fel"
-#: sys-utils/tunelp.c:285
+#: sys-utils/tunelp.c:266
+#, fuzzy
+msgid "tunelp: ioctl failed"
+msgstr "mount: montering misslyckades"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:277
msgid "LPGETIRQ error"
msgstr "LPGETIRQ-fel"
-#: sys-utils/tunelp.c:291
+#: sys-utils/tunelp.c:283
#, c-format
msgid "%s using IRQ %d\n"
msgstr "%s använder IRQ %d\n"
-#: sys-utils/tunelp.c:293
+#: sys-utils/tunelp.c:285
#, c-format
msgid "%s using polling\n"
msgstr "%s använder pollning\n"
-#: text-utils/col.c:154
-#, c-format
-msgid "col: bad -l argument %s.\n"
-msgstr "col: felaktigt argument %s till -l.\n"
+#: sys-utils/unshare.c:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
+msgstr "användning: %s program [argument ...]\n"
-#: text-utils/col.c:544
-#, c-format
-msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n"
-msgstr "användning: col [-bfpx] [-l antalrader]\n"
+#: sys-utils/unshare.c:62
+msgid ""
+" -h, --help usage information (this)\n"
+" -m, --mount unshare mounts namespace\n"
+" -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
+" -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
+" -n, --net unshare network namespace\n"
+msgstr ""
-#: text-utils/col.c:550
-#, c-format
-msgid "col: write error.\n"
-msgstr "col: skrivfel.\n"
+#: sys-utils/unshare.c:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"For more information see unshare(1).\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"För mer information, se setarch(8).\n"
-#: text-utils/col.c:557
-#, c-format
-msgid "col: warning: can't back up %s.\n"
-msgstr "col: varning: kan inte säkerhetskopiera %s.\n"
+#: sys-utils/unshare.c:116
+#, fuzzy
+msgid "unshare failed"
+msgstr "sökning misslyckades"
-#: text-utils/col.c:558
-msgid "past first line"
-msgstr "förbi första raden"
+#: sys-utils/unshare.c:120
+#, fuzzy
+msgid "cannot set group id"
+msgstr "mount: kan inte ställa in grupp-id: %s"
-#: text-utils/col.c:558
-msgid "-- line already flushed"
-msgstr "-- raden redan spolad"
+#: sys-utils/unshare.c:123
+#, fuzzy
+msgid "cannot set user id"
+msgstr "mount: kan inte ställa in användar-id: %s"
-#: text-utils/colcrt.c:97
-#, c-format
-msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
-msgstr "användning: %s [ - ] [ -2 ] [ fil ... ]\n"
+#: term-utils/agetty.c:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
+msgstr "%s: kan inte köra %s: %m"
-#: text-utils/column.c:297
-msgid "line too long"
-msgstr "raden är för lång"
+#: term-utils/agetty.c:439
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
+msgstr "fel vid byte av rättigheter på %s: %s\n"
-#: text-utils/column.c:374
-#, c-format
-msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
-msgstr "användning: column [-tx] [-c kolumner] [fil ...]\n"
+#: term-utils/agetty.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't change process priority: %m"
+msgstr "%s: kan inte hitta processen \"%s\"\n"
-#: text-utils/hexsyntax.c:82
+#: term-utils/agetty.c:450
#, c-format
-msgid "hexdump: bad length value.\n"
-msgstr "hexdump: felaktigt längdvärde.\n"
+msgid "%s: can't exec %s: %m"
+msgstr "%s: kan inte köra %s: %m"
-#: text-utils/hexsyntax.c:93
+#: term-utils/agetty.c:479 term-utils/agetty.c:729 term-utils/agetty.c:741
+#: term-utils/agetty.c:1502 term-utils/agetty.c:1858
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to allocate memory: %m"
+msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:649
#, c-format
-msgid "hexdump: bad skip value.\n"
-msgstr "hexdump: felaktigt överhoppningsvärde.\n"
+msgid "bad timeout value: %s"
+msgstr "felaktigt timeoutvärde: %s"
+
+#: term-utils/agetty.c:677 term-utils/agetty.c:686
+#, fuzzy
+msgid "not enough arguments"
+msgstr "Inte tillräckligt många argument"
-#: text-utils/hexsyntax.c:131
+#: term-utils/agetty.c:759
#, c-format
-msgid ""
-"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
-msgstr ""
-"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmtfil] [-n längd] [-s överhopp] [fil ...]\n"
+msgid "bad speed: %s"
+msgstr "felaktig hastighet: %s"
+
+#: term-utils/agetty.c:761
+msgid "too many alternate speeds"
+msgstr "för många alternativa hastigheter"
-#: text-utils/more.c:256
+#: term-utils/agetty.c:882 term-utils/agetty.c:899 term-utils/agetty.c:933
#, c-format
-msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
-msgstr "användning: %s [-dflpcsu] [+radnummer | +/mönster] namn1 namn2 ...\n"
+msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
+msgstr "/dev/%s: kan inte öppna som standard in: %m"
-#: text-utils/more.c:479
+#: term-utils/agetty.c:903 term-utils/agetty.c:907
#, c-format
-msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
-msgstr "%s: okänd flagga \"-%c\"\n"
+msgid "/dev/%s: not a character device"
+msgstr "/dev/%s: ingen teckenenhet"
+
+#: term-utils/agetty.c:947
+#, c-format
+msgid "%s: not open for read/write"
+msgstr "%s: inte öppen för läsning/skrivning"
-#: text-utils/more.c:511
+#: term-utils/agetty.c:964
#, c-format
+msgid "%s: dup problem: %m"
+msgstr "%s: dupliceringsproblem: %m"
+
+#: term-utils/agetty.c:1313
+msgid "Num Lock off"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:1316
+msgid "Num Lock on"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:1319
+msgid "Caps Lock on"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:1322
+msgid "Scroll Lock on"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:1325
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
+"Hint: %s\n"
"\n"
-"*** %s: directory ***\n"
+msgstr "typ: %s\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:1428
+#, c-format
+msgid "%s: read: %m"
+msgstr "%s: läste: %m"
+
+#: term-utils/agetty.c:1482
+#, c-format
+msgid "%s: input overrun"
+msgstr "%s: indataspill"
+
+#: term-utils/agetty.c:1632
+#, c-format
+msgid ""
"\n"
+"Usage:\n"
+" %1$s [options] line baud_rate,... [termtype]\n"
+" %1$s [options] baud_rate,... line [termtype]\n"
msgstr ""
-"\n"
-"*** %s: katalog ***\n"
-"\n"
-#: text-utils/more.c:555
+#: term-utils/agetty.c:1637
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"******** %s: Not a text file ********\n"
+"Options:\n"
+" -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
+" -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
+" -c, --noreset do not reset control mode\n"
+" -f, --issue-file <file> display issue file\n"
+" -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
+" -H, --host <hostname> specify login host\n"
+" -i, --noissue do not display issue file\n"
+" -I, --init-string <string> set init string\n"
+" -l, --login-program <file> specify login program\n"
+" -L, --local-line force local line\n"
+" -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
+" -n, --skip-login do not prompt for login\n"
+" -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
+" -p, --loginpause wait for any key before the login\n"
+" -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
+" -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
+" -t, --timeout <number> login process timeout\n"
+" -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
+" -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
+" --noclear do not clear the screen before prompt\n"
+" --nonewline do not print a newline before issue\n"
+" --no-hostname no hostname at all will be shown\n"
+" --long-hostname show full qualified hostname\n"
+" --version output version information and exit\n"
+" --help display this help and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:1842
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "användare"
+
+#: term-utils/agetty.c:1842
+#, c-format
+msgid "users"
+msgstr "användare"
+
+#: term-utils/mesg.c:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [y | n]\n"
+msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
+
+#: term-utils/mesg.c:73
+msgid ""
+" -v, --verbose explain what is being done\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -h, --help output help screen and exit\n"
"\n"
msgstr ""
+
+#: term-utils/mesg.c:116
+#, fuzzy
+msgid "ttyname failed"
+msgstr "sökning misslyckades"
+
+#: term-utils/mesg.c:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "stat %s failed"
+msgstr "(Nästa fil: %s)"
+
+#: term-utils/mesg.c:123
+#, fuzzy
+msgid "is y"
+msgstr "är på (y)\n"
+
+#: term-utils/mesg.c:126
+#, fuzzy
+msgid "is n"
+msgstr "är av (n)\n"
+
+#: term-utils/mesg.c:137 term-utils/mesg.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "change %s mode failed"
+msgstr "allokerade semaforer = %d\n"
+
+#: term-utils/mesg.c:139
+msgid "write access to your terminal is allowed"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/mesg.c:145
+msgid "write access to your terminal is denied"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/mesg.c:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument: %c"
+msgstr "ogiltigt id: %s\n"
+
+#: term-utils/script.c:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"output file `%s' is a link\n"
+"Use --force if you really want to use it.\n"
+"Program not started."
+msgstr ""
+"Varning: \"%s\" är en länk.\n"
+"Använd \"%s [flaggor] %s\" om du verkligen vill använda den.\n"
+"Skriptet startades inte.\n"
+
+#: term-utils/script.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [file]\n"
+msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
+
+#: term-utils/script.c:134
+msgid ""
+" -a, --append append the output\n"
+" -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
+" -r, --return return exit code of the child process\n"
+" -f, --flush run flush after each write\n"
+" --force use output file even when it is a link\n"
+" -q, --quiet be quiet\n"
+" -t, --timing[=<file>] output timing data to stderr (or to FILE)\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
"\n"
-"******** %s: Inte en textfil ********\n"
-"\n"
+msgstr ""
-#: text-utils/more.c:658
-#, c-format
-msgid "[Use q or Q to quit]"
-msgstr "[Använd q eller Q för att avsluta]"
+#: term-utils/script.c:207 term-utils/scriptreplay.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open timing file %s"
+msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\""
-#: text-utils/more.c:750
+#: term-utils/script.c:242
#, c-format
-msgid "--More--"
-msgstr "--Mer--"
+msgid "Script started, file is %s\n"
+msgstr "Skriptet startades, filen är %s\n"
-#: text-utils/more.c:752
+#: term-utils/script.c:362
#, c-format
-msgid "(Next file: %s)"
-msgstr "(Nästa fil: %s)"
+msgid "Script started on %s"
+msgstr "Skriptet startades %s"
+
+#: term-utils/script.c:398
+#, fuzzy
+msgid "cannot write script file"
+msgstr "%s: kan inte hitta enheten för %s\n"
-#: text-utils/more.c:757
+#: term-utils/script.c:475
#, c-format
-msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
-msgstr "[Tryck blanksteg för att fortsätta, \"q\" för att avsluta.]"
+msgid ""
+"\n"
+"Script done on %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Skriptet färdigt %s"
-#: text-utils/more.c:1172
+#: term-utils/script.c:484
#, c-format
-msgid "...back %d pages"
-msgstr "...tillbaka %d sidor"
+msgid "Script done, file is %s\n"
+msgstr "Skriptet färdigt, filen är %s\n"
-#: text-utils/more.c:1174
-msgid "...back 1 page"
-msgstr "...tillbaka 1 sida"
+#: term-utils/script.c:506
+#, fuzzy
+msgid "openpty failed"
+msgstr "openpty misslyckades\n"
-#: text-utils/more.c:1217
-msgid "...skipping one line"
-msgstr "...hoppar över en rad"
+#: term-utils/script.c:542
+#, fuzzy
+msgid "out of pty's"
+msgstr "Slut på pty:er\n"
-#: text-utils/more.c:1219
+#: term-utils/scriptreplay.c:41
#, c-format
-msgid "...skipping %d lines"
-msgstr "...hoppar över %d rader"
+msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
+msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1256
+#: term-utils/scriptreplay.c:45
msgid ""
-"\n"
-"***Back***\n"
+" -t, --timing <file> script timing output file\n"
+" -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
+" -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
"\n"
msgstr ""
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:64
+#, c-format
+msgid "expected a number, but got '%s'"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:67 term-utils/scriptreplay.c:71
+#, c-format
+msgid "divisor '%s'"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:115
+#, fuzzy
+msgid "write to stdout failed"
+msgstr "Öppning av %s misslyckades"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:121
+#, c-format
+msgid "unexpected end of file on %s"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read typescript file %s"
+msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:183
+#, fuzzy
+msgid "wrong number of arguments"
+msgstr "maximalt antal segment = %lu\n"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open typescript file %s"
+msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\""
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read timing file %s"
+msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
+msgstr "%s: Oväntat filslut i %s-fil\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Argument error."
+msgstr "%s: Argumentfel, användning\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:680
+msgid ""
+" -term <terminal_name>\n"
+" -reset\n"
+" -initialize\n"
+" -cursor <on|off>\n"
+" -repeat <on|off>\n"
+" -appcursorkeys <on|off>\n"
+" -linewrap <on|off>\n"
+" -default\n"
+" -foreground <black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default>\n"
+" -background <black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default>\n"
+" -ulcolor <black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
+" -ulcolor <bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
+" -hbcolor <black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
+" -hbcolor <bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
+" -inversescreen <on|off>\n"
+" -bold <on|off>\n"
+" -half-bright <on|off>\n"
+" -blink <on|off>\n"
+" -reverse <on|off>\n"
+" -underline <on|off>\n"
+" -store >\n"
+" -clear <all|rest>\n"
+" -tabs < tab1 tab2 tab3 ... > (tabn = 1-160)\n"
+" -clrtabs < tab1 tab2 tab3 ... > (tabn = 1-160)\n"
+" -regtabs <1-160>\n"
+" -blank <0-60|force|poke>\n"
+" -dump <1-NR_CONSOLES>\n"
+" -append <1-NR_CONSOLES>\n"
+" -file dumpfilename\n"
+" -msg <on|off>\n"
+" -msglevel <0-8>\n"
+" -powersave <on|vsync|hsync|powerdown|off>\n"
+" -powerdown <0-60>\n"
+" -blength <0-2000>\n"
+" -bfreq freqnumber\n"
+" -version\n"
+" -help\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:718
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For more information see lsblk(1).\n"
+msgstr ""
"\n"
-"***Tillbaka***\n"
-"\n"
+"För mer information, se setarch(8).\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:1071
+#, fuzzy
+msgid "cannot force blank"
+msgstr "kan inte grena"
+
+#: term-utils/setterm.c:1075
+#, fuzzy
+msgid "cannot force unblank"
+msgstr "kan inte grena"
+
+#: term-utils/setterm.c:1081
+#, fuzzy
+msgid "cannot get blank status"
+msgstr "kan inte öppna %s\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:1093
+#, fuzzy
+msgid "cannot (un)set powersave mode"
+msgstr "kan inte ställa in/återställa strömsparläget\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:1113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can not open dump file %s for output"
+msgstr "kan inte öppna enhet %s för skrivning\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:1129 term-utils/setterm.c:1137
+#, fuzzy
+msgid "klogctl error"
+msgstr "klogctl-fel: %s\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:1203
+#, fuzzy
+msgid "Error writing screendump"
+msgstr "Fel vid skrivning av skärmdump\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:1210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't read %s"
+msgstr "Kunde inte öppna %s\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:1263
+#, fuzzy
+msgid "$TERM is not defined."
+msgstr "%s: $TERM är inte angiven.\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:1271
+msgid "terminfo database cannot be found"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:1273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unknown terminal type"
+msgstr "%s: okänd signal %s\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:1275
+msgid "terminal is hardcopy"
+msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1294
+#: term-utils/ttymsg.c:76
+msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
+msgstr "för många iov (ändra kod i wall/ttymsg.c)"
+
+#: term-utils/ttymsg.c:86
+#, c-format
+msgid "excessively long line arg"
+msgstr "onödigt långt linjeargument"
+
+#: term-utils/ttymsg.c:141
+#, c-format
+msgid "cannot fork"
+msgstr "kan inte grena"
+
+#: term-utils/ttymsg.c:145
+#, c-format
+msgid "fork: %s"
+msgstr "fork: %s"
+
+#: term-utils/ttymsg.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/wall.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<file>]\n"
+msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
+
+#: term-utils/wall.c:92
msgid ""
+" -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
+" -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
"\n"
-"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
-"brackets.\n"
-"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"De flesta kommandon valfritt föregångna av ett heltalsargument k.\n"
-"Standardalternativ inom hakparenteser.\n"
-"\n"
-"Stjärna (*) indikerar att argumentet blir nytt standardalternativ.\n"
-#: text-utils/more.c:1301
-msgid ""
-"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
-"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
-"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
-"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
-"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
-"s Skip forward k lines of text [1]\n"
-"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
-"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
-"' Go to place where previous search started\n"
-"= Display current line number\n"
-"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
-"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
-"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
-"v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
-"ctrl-L Redraw screen\n"
-":n Go to kth next file [1]\n"
-":p Go to kth previous file [1]\n"
-":f Display current file name and line number\n"
-". Repeat previous command\n"
+#: term-utils/wall.c:131
+msgid "--nobanner is available only for root"
msgstr ""
-"<blanksteg> Visa nästa k rader med text [aktuell skärmstorlek]\n"
-"z Visa nästa k rader med text [aktuell skärmstorlek]*\n"
-"<retur> Visa nästa k rader med text [1]*\n"
-"d eller ctrl-D Rulla k rader [aktuell rullningsstorlek, initialt 11]"
-"*\n"
-"q, Q eller <avbrott> Avsluta more\n"
-"s Hoppa framåt k rader med text [1]\n"
-"f Hoppa framåt k skärmlängder med text [1]\n"
-"b eller ctrl-B Hoppa bakåt k skärmlängder med text [1]\n"
-"' Gå till platsen där föregående sökning började\n"
-"= Visa aktuellt radnummer\n"
-"/<reguljärt uttryck> Sök efter den k:te förekomsten av reguljärt uttryck "
-"[1]\n"
-"n Sök efter den k:te förekomsten av senaste reguljära\n"
-" uttrycket [1]\n"
-"!<kmdo> eller :!<kmdo> Kör <kmdo> i ett underskal\n"
-"v Starta /usr/bin/vi vid aktuell rad\n"
-"ctrl-L Rita om skärmen\n"
-":n Gå till k:te nästa fil [1]\n"
-":p Gå till k:te föregående fil [1]\n"
-":f Visa aktuellt filnamn och radnummer\n"
-". Upprepa föregående kommando\n"
-#: text-utils/more.c:1370 text-utils/more.c:1375
-#, c-format
-msgid "[Press 'h' for instructions.]"
-msgstr "[Tryck \"h\" för instruktioner.]"
+#: term-utils/wall.c:134
+#, fuzzy
+msgid "invalid timeout argument"
+msgstr "ogiltigt id"
+
+#: term-utils/wall.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid timeout argument: %s"
+msgstr "felaktigt timeoutvärde: %s"
+
+#: term-utils/wall.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open temporary file %s"
+msgstr "%s: kan inte öppna temporär fil.\n"
+
+#: term-utils/wall.c:217
+#, fuzzy
+msgid "cannot get passwd uid"
+msgstr "mount: kan inte ställa in användar-id: %s"
+
+#: term-utils/wall.c:222
+#, fuzzy
+msgid "cannot get tty name"
+msgstr "Kan inte hämta diskstorlek"
+
+#: term-utils/wall.c:238
+#, c-format
+msgid "Broadcast Message from %s@%s"
+msgstr "Meddelande till alla från %s@%s"
+
+#: term-utils/wall.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "will not read %s - use stdin."
+msgstr "%s: kommer inte att läsa %s - använd standard in.\n"
+
+#: term-utils/wall.c:284
+#, fuzzy
+msgid "fstat failed"
+msgstr "%s misslyckades.\n"
+
+#: term-utils/wall.c:290
+#, fuzzy
+msgid "fread failed"
+msgstr "(Nästa fil: %s)"
+
+#: term-utils/write.c:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
+msgstr "användning: namei [-mx] sökväg [sökväg ...]\n"
+
+#: term-utils/write.c:84
+msgid ""
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/write.c:135
+#, fuzzy
+msgid "can't find your tty's name"
+msgstr "write: kan inte hitta namnet på din tty\n"
+
+#: term-utils/write.c:148
+#, fuzzy
+msgid "you have write permission turned off"
+msgstr "write: du har inte skrivrättighet aktiverad.\n"
+
+#: term-utils/write.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not logged in on %s"
+msgstr "write: %s är inte inloggad på %s.\n"
+
+#: term-utils/write.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has messages disabled on %s"
+msgstr "write: %s har meddelanden avstängda på %s\n"
+
+#: term-utils/write.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not logged in"
+msgstr "write: %s är inte inloggad\n"
+
+#: term-utils/write.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has messages disabled"
+msgstr "write: %s har meddelanden avstängda\n"
+
+#: term-utils/write.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
+msgstr "write: %s är loggad in mer än en gång; skriver till %s\n"
+
+#: term-utils/write.c:324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "tty path %s too long"
+msgstr "Indataraden är för lång.\n"
+
+#: term-utils/write.c:340
+#, c-format
+msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
+msgstr "Meddelande från %s@%s (som %s) på %s klockan %s ..."
+
+#: term-utils/write.c:343
+#, c-format
+msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
+msgstr "Meddelande från %s@%s på %s klockan %s ..."
+
+#: term-utils/write.c:370
+#, fuzzy
+msgid "carefulputc failed"
+msgstr "minnesallokering misslyckades"
+
+#: text-utils/col.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %s [options]\n"
+msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
+
+#: text-utils/col.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -b, --no-backspaces do not output backspaces\n"
+" -f, --fine permit forward half line feeds\n"
+" -p, --pass pass unknown control sequences\n"
+" -h, --tabs convert spaces to tabs\n"
+" -x, --spaces convert tabs to spaces\n"
+" -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -H, --help display this help and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/col.c:135 text-utils/colrm.c:65
+#, c-format
+msgid ""
+"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/col.c:143
+#, fuzzy
+msgid "write error."
+msgstr "col: skrivfel.\n"
+
+#: text-utils/col.c:198
+#, fuzzy
+msgid "bad -l argument"
+msgstr "col: felaktigt argument %s till -l.\n"
+
+#: text-utils/col.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "argument %lu is too large"
+msgstr "--date-argumentet är för långt\n"
+
+#: text-utils/col.c:326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: can't back up %s."
+msgstr "col: varning: kan inte säkerhetskopiera %s.\n"
+
+#: text-utils/col.c:327
+msgid "past first line"
+msgstr "förbi första raden"
+
+#: text-utils/col.c:327
+msgid "-- line already flushed"
+msgstr "-- raden redan spolad"
+
+#: text-utils/colcrt.c:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %s [options] [file ...]\n"
+msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
+
+#: text-utils/colcrt.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+" -, --no-underlining suppress all underlining\n"
+" -2, --half-lines print all half-lines\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/colrm.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %s [startcol [endcol]]\n"
+msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
+
+#: text-utils/colrm.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/colrm.c:182
+#, fuzzy
+msgid "first argument"
+msgstr "col: felaktigt argument %s till -l.\n"
+
+#: text-utils/colrm.c:184
+#, fuzzy
+msgid "second argument"
+msgstr "col: felaktigt argument %s till -l.\n"
+
+#: text-utils/column.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage: %s [options] [file ...]\n"
+msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
+
+#: text-utils/column.c:94
+#, c-format
+msgid ""
+" -h, --help displays this help text\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -c, --columns <width> width of output in number of characters\n"
+" -t, --table create a table\n"
+" -s, --separator <string> table delimeter\n"
+" -x, --fillrows fill rows before columns\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For more information see column(1).\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"För mer information, se setarch(8).\n"
+
+#: text-utils/column.c:139
+#, fuzzy
+msgid "terminal environment COLUMNS failed"
+msgstr "allokerade semaforer = %d\n"
+
+#: text-utils/column.c:154
+msgid "bad columns width value"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:157
+#, c-format
+msgid "-%c positive integer expected as an argument"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:361
+#, c-format
+msgid "line %d is too long, output will be truncated"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:64
+msgid ""
+"calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od."
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexsyntax.c:85
+#, fuzzy
+msgid "bad length value"
+msgstr "hexdump: felaktigt längdvärde.\n"
+
+#: text-utils/hexsyntax.c:93
+#, fuzzy
+msgid "bad skip value"
+msgstr "hexdump: felaktigt överhoppningsvärde.\n"
+
+#: text-utils/hexsyntax.c:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %s [options] file...\n"
+msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
+
+#: text-utils/hexsyntax.c:138
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -b one-byte octal display\n"
+" -c one-byte character display\n"
+" -C canonical hex+ASCII display\n"
+" -d two-byte decimal display\n"
+" -o two-byte octal display\n"
+" -x two-byte hexadecimal display\n"
+" -e format format string to be used for displaying data\n"
+" -f format_file file that contains format strings\n"
+" -n length interpret only length bytes of input\n"
+" -s offset skip offset bytes from the beginning\n"
+" -v display without squeezing similar lines\n"
+" -V output version information and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] file...\n"
+"\n"
+msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
+
+#: text-utils/more.c:302
+#, c-format
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -d display help instead of ring bell\n"
+" -f count logical, rather than screen lines\n"
+" -l suppress pause after form feed\n"
+" -p suppress scroll, clean screen and disblay text\n"
+" -c suppress scroll, display text and clean line ends\n"
+" -u suppress underlining\n"
+" -s squeeze multiple blank lines into one\n"
+" -NUM specify the number of lines per screenful\n"
+" +NUM display file beginning from line number NUM\n"
+" +/STRING display file beginning from search string match\n"
+" -V output version information and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:537
+#, fuzzy, c-format
+msgid "more (%s)\n"
+msgstr "mkfs (%s)\n"
+
+#: text-utils/more.c:541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown option -%s"
+msgstr "%s: okänd flagga \"-%c\"\n"
+
+#: text-utils/more.c:572
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"*** %s: directory ***\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** %s: katalog ***\n"
+"\n"
+
+#: text-utils/more.c:616
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"******** %s: Not a text file ********\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"******** %s: Inte en textfil ********\n"
+"\n"
+
+#: text-utils/more.c:720
+#, c-format
+msgid "[Use q or Q to quit]"
+msgstr "[Använd q eller Q för att avsluta]"
+
+#: text-utils/more.c:795
+#, c-format
+msgid "--More--"
+msgstr "--Mer--"
+
+#: text-utils/more.c:797
+#, c-format
+msgid "(Next file: %s)"
+msgstr "(Nästa fil: %s)"
+
+#: text-utils/more.c:802
+#, c-format
+msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
+msgstr "[Tryck blanksteg för att fortsätta, \"q\" för att avsluta.]"
+
+#: text-utils/more.c:1235
+#, c-format
+msgid "...back %d pages"
+msgstr "...tillbaka %d sidor"
+
+#: text-utils/more.c:1237
+msgid "...back 1 page"
+msgstr "...tillbaka 1 sida"
+
+#: text-utils/more.c:1280
+msgid "...skipping one line"
+msgstr "...hoppar över en rad"
+
+#: text-utils/more.c:1282
+#, c-format
+msgid "...skipping %d lines"
+msgstr "...hoppar över %d rader"
+
+#: text-utils/more.c:1319
+msgid ""
+"\n"
+"***Back***\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"***Tillbaka***\n"
+"\n"
+
+#: text-utils/more.c:1357
+msgid ""
+"\n"
+"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
+"brackets.\n"
+"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"De flesta kommandon valfritt föregångna av ett heltalsargument k.\n"
+"Standardalternativ inom hakparenteser.\n"
+"\n"
+"Stjärna (*) indikerar att argumentet blir nytt standardalternativ.\n"
+
+#: text-utils/more.c:1364
+msgid ""
+"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
+"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
+"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
+"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
+"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
+"s Skip forward k lines of text [1]\n"
+"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
+"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
+"' Go to place where previous search started\n"
+"= Display current line number\n"
+"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
+"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
+"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
+"v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
+"ctrl-L Redraw screen\n"
+":n Go to kth next file [1]\n"
+":p Go to kth previous file [1]\n"
+":f Display current file name and line number\n"
+". Repeat previous command\n"
+msgstr ""
+"<blanksteg> Visa nästa k rader med text [aktuell skärmstorlek]\n"
+"z Visa nästa k rader med text [aktuell skärmstorlek]*\n"
+"<retur> Visa nästa k rader med text [1]*\n"
+"d eller ctrl-D Rulla k rader [aktuell rullningsstorlek, initialt 11]"
+"*\n"
+"q, Q eller <avbrott> Avsluta more\n"
+"s Hoppa framåt k rader med text [1]\n"
+"f Hoppa framåt k skärmlängder med text [1]\n"
+"b eller ctrl-B Hoppa bakåt k skärmlängder med text [1]\n"
+"' Gå till platsen där föregående sökning började\n"
+"= Visa aktuellt radnummer\n"
+"/<reguljärt uttryck> Sök efter den k:te förekomsten av reguljärt uttryck "
+"[1]\n"
+"n Sök efter den k:te förekomsten av senaste reguljära\n"
+" uttrycket [1]\n"
+"!<kmdo> eller :!<kmdo> Kör <kmdo> i ett underskal\n"
+"v Starta /usr/bin/vi vid aktuell rad\n"
+"ctrl-L Rita om skärmen\n"
+":n Gå till k:te nästa fil [1]\n"
+":p Gå till k:te föregående fil [1]\n"
+":f Visa aktuellt filnamn och radnummer\n"
+". Upprepa föregående kommando\n"
+
+#: text-utils/more.c:1433 text-utils/more.c:1438
+#, c-format
+msgid "[Press 'h' for instructions.]"
+msgstr "[Tryck \"h\" för instruktioner.]"
+
+#: text-utils/more.c:1472
+#, c-format
+msgid "\"%s\" line %d"
+msgstr "\"%s\" rad %d"
+
+#: text-utils/more.c:1474
+#, c-format
+msgid "[Not a file] line %d"
+msgstr "[Inte en fil] rad %d"
+
+#: text-utils/more.c:1558
+msgid " Overflow\n"
+msgstr " Spill\n"
+
+#: text-utils/more.c:1605
+msgid "...skipping\n"
+msgstr "...hoppar över\n"
+
+#: text-utils/more.c:1634
+msgid "Regular expression botch"
+msgstr "Reguljärt uttrycksmischmasch"
+
+#: text-utils/more.c:1642
+msgid ""
+"\n"
+"Pattern not found\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Mönstret hittades inte\n"
+
+#: text-utils/more.c:1645 text-utils/pg.c:1116 text-utils/pg.c:1267
+msgid "Pattern not found"
+msgstr "Mönstret hittades inte"
+
+#: text-utils/more.c:1692
+msgid "exec failed\n"
+msgstr "körning misslyckades\n"
+
+#: text-utils/more.c:1706
+msgid "can't fork\n"
+msgstr "kan inte grena\n"
+
+#: text-utils/more.c:1745
+msgid ""
+"\n"
+"...Skipping "
+msgstr ""
+"\n"
+"...Hoppar över "
+
+#: text-utils/more.c:1749
+msgid "...Skipping to file "
+msgstr "...Hoppar över till filen "
+
+#: text-utils/more.c:1751
+msgid "...Skipping back to file "
+msgstr "...Hoppar tillbaka till filen "
+
+#: text-utils/more.c:2027
+msgid "Line too long"
+msgstr "Raden är för lång"
+
+#: text-utils/more.c:2062
+msgid "No previous command to substitute for"
+msgstr "Inget tidigare kommando att ersätta"
+
+#: text-utils/parse.c:67
+msgid "line too long"
+msgstr "raden är för lång"
+
+#: text-utils/parse.c:399
+#, fuzzy
+msgid "byte count with multiple conversion characters"
+msgstr "hexdump: byteantal med flera konverteringstecken.\n"
+
+#: text-utils/parse.c:478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad byte count for conversion character %s"
+msgstr "hexdump: felaktigt byteantal för konverteringstecken %s.\n"
+
+#: text-utils/parse.c:483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%%s requires a precision or a byte count"
+msgstr "hexdumo: %%s kräver ett precisionsvärde eller ett byteantal.\n"
+
+#: text-utils/parse.c:488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad format {%s}"
+msgstr "hexdump: felaktigt format {%s}\n"
+
+#: text-utils/parse.c:493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad conversion character %%%s"
+msgstr "hexdump: felaktigt konverteringstecken %%%s.\n"
+
+#: text-utils/pg.c:147
+msgid ""
+"All rights reserved.\n"
+"-------------------------------------------------------\n"
+" h this screen\n"
+" q or Q quit program\n"
+" <newline> next page\n"
+" f skip a page forward\n"
+" d or ^D next halfpage\n"
+" l next line\n"
+" $ last page\n"
+" /regex/ search forward for regex\n"
+" ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
+" . or ^L redraw screen\n"
+" w or z set page size and go to next page\n"
+" s filename save current file to filename\n"
+" !command shell escape\n"
+" p go to previous file\n"
+" n go to next file\n"
+"\n"
+"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
+"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first "
+"page).\n"
+"\n"
+"See pg(1) for more information.\n"
+"-------------------------------------------------------\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/pg.c:223
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
+msgstr ""
+"%s: Användning: %s [-number] [-p sträng] [-cefnrs] [+rad] [+/mönster/] "
+"[filer]\n"
+
+#: text-utils/pg.c:232
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %s\n"
+msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %s\n"
+
+#: text-utils/pg.c:240
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %s\n"
+msgstr "%s: otillåten flagga -- %s\n"
+
+#: text-utils/pg.c:357
+msgid "...skipping forward\n"
+msgstr "...hoppar framåt\n"
+
+#: text-utils/pg.c:359
+msgid "...skipping backward\n"
+msgstr "...hoppar bakåt\n"
+
+#: text-utils/pg.c:381
+msgid "No next file"
+msgstr "Ingen nästa fil"
+
+#: text-utils/pg.c:385
+msgid "No previous file"
+msgstr "Inga tidigare fil"
+
+#: text-utils/pg.c:920
+#, c-format
+msgid "%s: Read error from %s file\n"
+msgstr "%s: Läsfel från %s-fil\n"
+
+#: text-utils/pg.c:926
+#, c-format
+msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
+msgstr "%s: Oväntat filslut i %s-fil\n"
+
+#: text-utils/pg.c:929
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
+msgstr "%s: Okänt fel i %s-fil\n"
+
+#: text-utils/pg.c:1024
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
+msgstr "%s: Kan inte skapa temporär fil\n"
+
+#: text-utils/pg.c:1033 text-utils/pg.c:1208 text-utils/pg.c:1235
+msgid "RE error: "
+msgstr "RE-fel: "
+
+#: text-utils/pg.c:1190
+msgid "(EOF)"
+msgstr "(Filslut)"
+
+#: text-utils/pg.c:1216 text-utils/pg.c:1243
+msgid "No remembered search string"
+msgstr "Ingen ihågkommen söksträng"
+
+#: text-utils/pg.c:1299
+msgid "Cannot open "
+msgstr "Kan inte öppna "
+
+#: text-utils/pg.c:1347
+msgid "saved"
+msgstr "sparad"
+
+#: text-utils/pg.c:1454
+msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
+msgstr ": !kommando inte tillåtet i rflag-läge.\n"
+
+#: text-utils/pg.c:1486
+msgid "fork() failed, try again later\n"
+msgstr "fork() misslyckades, försök igen senare\n"
+
+#: text-utils/pg.c:1694
+msgid "(Next file: "
+msgstr "(Nästa fil: "
+
+#: text-utils/rev.c:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
+msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
+
+#: text-utils/rev.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/rev.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For more information see rev(1).\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"För mer information, se setarch(8).\n"
+
+#: text-utils/tailf.c:61 text-utils/tailf.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open \"%s\" for read"
+msgstr "Kan inte öppna \"%s\" för läsning\n"
+
+#: text-utils/tailf.c:101 text-utils/tailf.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot stat \"%s\""
+msgstr "kan inte ta status på enheten %s"
+
+#: text-utils/tailf.c:114
+#, c-format
+msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/tailf.c:160
+#, c-format
+msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
+msgstr ""
+
+#: text-utils/tailf.c:164
+#, c-format
+msgid "%s: cannot add inotify watch."
+msgstr ""
+
+#: text-utils/tailf.c:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot read inotify events"
+msgstr "%s: kan inte öppna %s\n"
+
+#: text-utils/tailf.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %s [option] file\n"
+msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
+
+#: text-utils/tailf.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -n, --lines NUMBER output the last NUMBER lines\n"
+" -NUMBER same as `-n NUMBER'\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/tailf.c:220 text-utils/tailf.c:260
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse number of lines"
+msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
+
+#: text-utils/tailf.c:273
+#, fuzzy
+msgid "no input file specified"
+msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n"
+
+#: text-utils/ul.c:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %s [options] [file...]\n"
+msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
+
+#: text-utils/ul.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -t, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
+" -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/ul.c:208
+msgid "trouble reading terminfo"
+msgstr "problem vid läsning av terminfo"
+
+#: text-utils/ul.c:213
+#, c-format
+msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/ul.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
+msgstr "Okänd inbäddningssekvens i indata: %o, %o\n"
+
+#: text-utils/ul.c:649
+#, fuzzy
+msgid "Input line too long."
+msgstr "Indataraden är för lång.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "closing file %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Fel vid stängning av fil\n"
+
+#~ msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
+#~ msgstr "Tyvärr, du kan ändra taggen på icke-tomma partitioner.\n"
+
+#~ msgid "Warning: partition %s "
+#~ msgstr "Varning: partition %s "
+
+#~ msgid "Warning: partitions %s "
+#~ msgstr "Varning: partitionerna %s "
+
+#~ msgid "and %s overlap\n"
+#~ msgstr "och %s överlappar varandra\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage:\n"
+#~ " %s [options] device [...]\n"
+#~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device is something like /dev/hda or /dev/sda\n"
+#~ msgstr "enhet: någonting liknande /dev/hda eller /dev/sda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%zd bytes ["
+#~ msgstr "byte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options] <filename>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage: %s [options]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage:\n"
+#~ " %s [options] [file]\n"
+#~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s -V\n"
+#~ msgstr " %s -l [ signal ]\n"
+
+#~ msgid " %s --report [devices]\n"
+#~ msgstr " %s --report [enheter]\n"
+
+#~ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
+#~ msgstr " %s [-v|-q] kommandon enheter\n"
+
+#~ msgid "Available commands:\n"
+#~ msgstr "Tillgängliga kommandon:\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open %s\n"
+#~ msgstr "%s: kan inte öppna %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "parse error\n"
+#~ msgstr "sökfel"
+
+#~ msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
+#~ msgstr "användning: %s [ -n ] enhet\n"
+
+#~ msgid "%s: not a block device\n"
+#~ msgstr "%s: inte en blockenhet\n"
+
+#~ msgid "malloc failed"
+#~ msgstr "minnesallokering misslyckades"
+
+#~ msgid "%s: option parse error\n"
+#~ msgstr "%s: fel vid flaggtolkning\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
+#~ msgstr "Användning: %s [-x] [-d <num>] iso9660-avbild\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
+#~ " [-F fsname] device [block-count]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Användning: %s [-v] [-N antal-inoder] [-V volymnamn]\n"
+#~ " [-F filsystemsnamn] enhet [blockantal]\n"
+
+#~ msgid "unable to stat %s"
+#~ msgstr "kan inte ta status på %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot determine sector size for %s"
+#~ msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: calloc() failed: %s\n"
+#~ msgstr "grening misslyckades\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Användning: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSIDSTORLEK] [-L etikett] /dev/namn "
+#~ "[block]\n"
+
+#~ msgid "Out of memory"
+#~ msgstr "Slut på minne"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage:\n"
+#~ " %s "
+#~ msgstr "Användning:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open master raw device '"
+#~ msgstr "kan inte ta status på enheten %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
+#~ msgstr "Meny utan riktning. Använder standardvärdet vågrät."
+
+#~ msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du måste ta bort en partition och lägga till en utökad partition först\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Command action\n"
+#~ " %s\n"
+#~ " p primary partition (1-4)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kommandoåtgärd\n"
+#~ " %s\n"
+#~ " p primär partition (1-4)\n"
+
+#~ msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
+#~ msgstr " -s [eller --show-size]: visa storlek på en partition"
+
+#~ msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
+#~ msgstr " -c [eller --id]: visa eller ändra partitionsid"
+
+#~ msgid " -l [or --list]: list partitions of each device"
+#~ msgstr " -l [eller --list]: visa partitioner på varje enhet"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
+#~ msgstr ""
+#~ " -d [eller --dump]: samma, men i format lämpligt för senare inmatning"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
+#~ msgstr ""
+#~ " -i [eller --increment]: numrera cylindrar osv från 1 istället för "
+#~ "från 0"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/"
+#~ "cylinders/MB"
+#~ msgstr ""
+#~ " -uS, -uB, -uC, -uM: acceptera/rapportera i enheter om sektorer/block/"
+#~ "cylindrar/MB"
+
+#~ msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
+#~ msgstr " -T [eller --list-types]:visa de kända partitionstyperna"
+
+#~ msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
+#~ msgstr " -D [eller --DOS]: för DOS-kompatibilitet: slösa lite utrymme"
+
+#~ msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
+#~ msgstr ""
+#~ " -R [eller --re-read]: gör så att kärnan läser om partitionstabellen"
+
+#~ msgid " -N# : change only the partition with number #"
+#~ msgstr ""
+#~ " -N<nummer>: ändra endast partitionen med numret <nummer>"
+
+#~ msgid " -n : do not actually write to disk"
+#~ msgstr " -n : skriv inte till hårddisken"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
+#~ msgstr ""
+#~ " -O fil : spara sektorerna som kommer att skrivas över "
+#~ "till fil"
+
+#~ msgid " -I file : restore these sectors again"
+#~ msgstr " -I fil : återställ dessa sektorer igen"
+
+#~ msgid " -v [or --version]: print version"
+#~ msgstr " -v [eller --version]: visa versionsinformation"
+
+#~ msgid " -? [or --help]: print this message"
+#~ msgstr " -? [eller --help]: visa detta meddelande"
+
+#~ msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
+#~ msgstr " -g [eller --show-geometry]: visa kärnans bild av geometrin"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for "
+#~ "Linux"
+#~ msgstr ""
+#~ " -L [eller --Linux]: klaga inte på saker som är irrelevanta för "
+#~ "Linux"
+
+#~ msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
+#~ msgstr " -q [eller --quiet]: undertryck varningsmeddelanden"
+
+#~ msgid " You can override the detected geometry using:"
+#~ msgstr " Du kan åsidosätta den detekterade geometrin genom att använda:"
+
+#~ msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
+#~ msgstr ""
+#~ " -C<tal> [eller --cylinders <tal>]:ställ in antalet cylindrar att "
+#~ "använda"
+
+#~ msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
+#~ msgstr ""
+#~ " -H<tal> [eller --heads <tal>]:ställ in antalet huvuden att använda"
+
+#~ msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
+#~ msgstr ""
+#~ " -S<tal> [eller --sectors <tal>]:ställ in antalet sektorer att använda"
+
+#~ msgid "You can disable all consistency checking with:"
+#~ msgstr "Du kan stänga av all konsekvenskontroll med:"
+
+#~ msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
+#~ msgstr " -f [eller --force]: gör vad jag säger även om det är dumt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
+#~ msgstr "mount: du måste ange filsystemstypen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] "
+#~ "[filesys ...]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Användning: mkfs [-V] [-t filsystemstyp] [filsystemsflaggor] enhet "
+#~ "[storlek]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't open %s: %s\n"
+#~ msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fsck from %s\n"
+#~ msgstr "%s från %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
+#~ msgstr "Kan inte allokera buffert för inoder"
+
+#~ msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
+#~ msgstr "Försök med \"getopt --help\" för mer information.\n"
+
+#~ msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
+#~ msgstr "Användning: getopt flaggsträng parametrar\n"
+
+#~ msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
+#~ msgstr " getopt [flaggor] [--] flaggsträng parametrar\n"
+
+#~ msgid " parameters\n"
+#~ msgstr " parametrar\n"
+
+#~ msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
+#~ msgstr "getopt (utökad) 1.1.4\n"
+
+#~ msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
+#~ msgstr "(Förväntade: \"UTC\" eller \"LOCAL\" eller ingenting.)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Usage: hwclock [function] [options...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Functions:\n"
+#~ " -h | --help show this help\n"
+#~ " -r | --show read hardware clock and print result\n"
+#~ " --set set the rtc to the time given with --date\n"
+#~ " -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
+#~ " -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
+#~ " --systz set the system time based on the current timezone\n"
+#~ " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift "
+#~ "since\n"
+#~ " the clock was last set or adjusted\n"
+#~ " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
+#~ " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to "
+#~ "the \n"
+#~ " value given with --epoch\n"
+#~ " --predict predict rtc reading at time given with --date\n"
+#~ " -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options: \n"
+#~ " -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
+#~ " --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
+#~ " -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
+#~ " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
+#~ " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
+#~ " --date specifies the time to which to set the hardware "
+#~ "clock\n"
+#~ " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
+#~ " hardware clock's epoch value\n"
+#~ " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
+#~ " either --utc or --localtime\n"
+#~ " --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
+#~ " /etc/adjtime)\n"
+#~ " --test do everything except actually updating the "
+#~ "hardware\n"
+#~ " clock or anything else\n"
+#~ " -D | --debug debug mode\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "hwclock - fråga och ställ in hårdvaruklockan (RTC)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Användning: hwclock [funktion] [flaggor...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Funktioner:\n"
+#~ " --help visa denna hjälp\n"
+#~ " --show läs hårdvaruklockan och skriv resultatet\n"
+#~ " --set ställ rtc:n till tiden som anges med --date\n"
+#~ " --hctosys ställ systemtiden från hårdvaruklockan\n"
+#~ " --systohc ställ hårdvaruklockan till aktuell systemtid\n"
+#~ " --adjust justera rtc:n för att kompensera för systematisk "
+#~ "dragning\n"
+#~ " sedan klockan senast ställdes eller justerades\n"
+#~ " --getepoch skriv ut kärnans värde på hårdvaruklockepok\n"
+#~ " --setepoch ställ kärnans värde på hårdvaruklockepok till värdet som\n"
+#~ " angivits med --epoch\n"
+#~ " --version skriv ut versionsnumret på hwclock på standard ut\n"
+#~ "\n"
+#~ "Flaggor: \n"
+#~ " --utc hårdvaruklockan hålls i universaltid (UTC)\n"
+#~ " --localtime hårdvaruklockan hålls i lokal tid\n"
+#~ " --rtc=path specialfil /dev/... att använda istället för standard\n"
+#~ " --directisa använd ISA-bussen direkt istället för %s\n"
+#~ " --badyear ignorera året i rtc:n eftersom bioset är trasigt\n"
+#~ " --date anger tiden som hårdvaruklockan ska ställas till\n"
+#~ " --epoch=år anger det år som är början på hårdvaruklockans epokvärde\n"
+#~ " --noadjfile försök inte komma åt /etc/adjtime. Kräver att antingen\n"
+#~ " --utc eller --localtime används\n"
+
+#~ msgid "can't malloc initstring"
+#~ msgstr "kan inte minnesallokera initieringssträng"
+
+#~ msgid "/dev: chdir() failed: %m"
+#~ msgstr "/dev: chdir() misslyckades: %m"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
+#~ "login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
+#~ "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
+#~ "login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Användning: %s [-8hiLmw] [-l inloggningsprogram] [-t tidsgräns] [-I "
+#~ "initieringssträng] [-H inloggningsvärd] baudhastighet,... linje "
+#~ "[terminaltyp]\n"
+#~ "eller\t[-hiLmw] [-l inloggningsprogram] [-t tidsgräns] [-I "
+#~ "initieringssträng] [-H inloggningsvärd] linje baudhastighet,... "
+#~ "[terminaltyp]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s [y | n]"
+#~ msgstr "användning: mesg [y | n]\n"
+
+#~ msgid "%s: BAD ERROR"
+#~ msgstr "%s: ALLVARLIGT FEL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "usage: %s [-n] [file]\n"
+#~ msgstr "användning: %s [fil]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't read: %s"
+#~ msgstr "%s: kan inte läsa %s.\n"
+
+#~ msgid "logger: %s: %s.\n"
+#~ msgstr "logger: %s: %s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] "
+#~ "[ message ... ]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "användning: logger [-is] [-f fil] [-p pri] [-t tagg] [-u uttag] "
+#~ "[ meddelande ... ]\n"
+
+#~ msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
+#~ msgstr "användning: look [-dfa] [-t tecken] sträng [fil]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "out of memory?"
+#~ msgstr "slut på minne?\n"
+
+#~ msgid "call: %s from to files...\n"
+#~ msgstr "anropa: %s från till filer...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "usage: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
+#~ msgstr "användning: script [-a] [-f] [-q] [-t] [fil]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: write error %d: %s\n"
+#~ msgstr "skrivfel på %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: write error: %s\n"
+#~ msgstr "skrivfel på %s\n"
+
+#~ msgid " [ -term terminal_name ]\n"
+#~ msgstr " [ -term terminalnamn ]\n"
+
+#~ msgid " [ -reset ]\n"
+#~ msgstr " [ -reset ]\n"
+
+#~ msgid " [ -initialize ]\n"
+#~ msgstr " [ -initialize ]\n"
+
+#~ msgid " [ -cursor [on|off] ]\n"
+#~ msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n"
+
+#~ msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
+#~ msgstr " [ -snow [on|off] ]\n"
+
+#~ msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n"
+#~ msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n"
+
+#~ msgid " [ -repeat [on|off] ]\n"
+#~ msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n"
+
+#~ msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
+#~ msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
+
+#~ msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n"
+#~ msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n"
+
+#~ msgid " [ -default ]\n"
+#~ msgstr " [ -default ]\n"
+
+#~ msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan"
+#~ msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan"
+
+#~ msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
+#~ msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
+
+#~ msgid " [ -background black|blue|green|cyan"
+#~ msgstr " [ -background black|blue|green|cyan"
+
+#~ msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
+#~ msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
+
+#~ msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
+#~ msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
+
+#~ msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
+#~ msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
+
+#~ msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
+#~ msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
+
+#~ msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
+#~ msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
+
+#~ msgid " [ -standout [ attr ] ]\n"
+#~ msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n"
+
+#~ msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
+#~ msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
+
+#~ msgid " [ -bold [on|off] ]\n"
+#~ msgstr " [ -bold [on|off] ]\n"
+
+#~ msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n"
+#~ msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
+
+#~ msgid " [ -blink [on|off] ]\n"
+#~ msgstr " [ -blink [on|off] ]\n"
+
+#~ msgid " [ -reverse [on|off] ]\n"
+#~ msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n"
+
+#~ msgid " [ -underline [on|off] ]\n"
+#~ msgstr " [ -underline [on|off] ]\n"
+
+#~ msgid " [ -store ]\n"
+#~ msgstr " [ -store ]\n"
+
+#~ msgid " [ -clear [all|rest] ]\n"
+#~ msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n"
+
+#~ msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
+#~ msgstr " [ -tabs [ tabb1 tabb2 tabb3 ... ] ] (tabbnummer = 1-160)\n"
+
+#~ msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
+#~ msgstr " [ -clrtabs [ tabb1 tabb2 tabb3 ... ] ] (tabbnummer = 1-160)\n"
+
+#~ msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n"
+#~ msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
+#~ msgstr " [ -blank [0-60] ]\n"
+
+#~ msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n"
+#~ msgstr " [ -dump [1-ANTAL_KONSOLLER] ]\n"
+
+#~ msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
+#~ msgstr " [ -append [1-ANTAL_KONSOLLER] ]\n"
+
+#~ msgid " [ -file dumpfilename ]\n"
+#~ msgstr " [ -file dumpfilnamn ]\n"
+
+#~ msgid " [ -msg [on|off] ]\n"
+#~ msgstr " [ -msg [on|off] ]\n"
+
+#~ msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n"
+#~ msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n"
+
+#~ msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
+#~ msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
+
+#~ msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n"
+#~ msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n"
+
+#~ msgid " [ -blength [0-2000] ]\n"
+#~ msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n"
+
+#~ msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n"
+#~ msgstr " [ -bfreq frekvensnummer ]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "användning: last [-#] [-f fil] [-t tty] [-h värdnamn] [användare ...]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s -k\n"
+#~ msgstr " %s -l [ signal ]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
+#~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
+
+#~ msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
+#~ msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM kat ... -f ] namn...\n"
+
+#~ msgid "usage: write user [tty]\n"
+#~ msgstr "användning: write användare [tty]\n"
+
+#~ msgid "mount: can't open %s: %s"
+#~ msgstr "mount: kan inte öppna %s: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown\n"
+#~ msgstr "okänd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to parse %s %s"
+#~ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
+#~ msgstr "Användning: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|tt:ss|+minuter]\n"
+
+#~ msgid "Shutdown process aborted"
+#~ msgstr "Nedstängningsförloppet avbrutet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "only root can shut a system down."
+#~ msgstr "%s: Endast root kan stänga ner ett system.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "that must be tomorrow, can't you wait till then?"
+#~ msgstr "Det måste vara imorgon, kan du inte vänta till dess?\n"
+
+#~ msgid "for maintenance; bounce, bounce"
+#~ msgstr "för underhåll; studs, studs"
+
+#~ msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
+#~ msgstr "Systemet stängs ner inom 5 minuter"
+
+#~ msgid "Login is therefore prohibited."
+#~ msgstr "Inloggning är därför inte tillåten."
+
+#~ msgid "rebooted by %s: %s"
+#~ msgstr "omstartad av %s: %s"
+
+#~ msgid "halted by %s: %s"
+#~ msgstr "stannad av %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Why am I still alive after reboot?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Varför lever jag fortfarande efter omstart?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Now you can turn off the power..."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Nu kan du stänga av strömmen..."
+
+#~ msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
+#~ msgstr "Anropar kärnans avstängningsfacilitet...\n"
+
+#~ msgid "Error powering off\t%s\n"
+#~ msgstr "Fel vid avstängning\t%s\n"
+
+#~ msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
+#~ msgstr "Kör programmet \"%s\"...\n"
+
+#~ msgid "Error executing\t%s\n"
+#~ msgstr "Fel vid körning av\t%s\n"
+
+#~ msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
+#~ msgstr "BRÅDSKANDE: meddelande till alla från %s:"
+
+#~ msgid "System going down in %d hours %d minutes"
+#~ msgstr "Systemet går ner om %d timmar och %d minuter"
+
+#~ msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
+#~ msgstr "Systemet går ner om 1 timme och %d minuter"
+
+#~ msgid "System going down in %d minutes\n"
+#~ msgstr "Systemet går ner om %d minuter\n"
+
+#~ msgid "System going down in 1 minute\n"
+#~ msgstr "Systemet går ner om 1 minut\n"
+
+# msgid "\aURGENT: broadcast message from %s:"
+# msgstr ""
+#~ msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
+#~ msgstr "Systemet går ner OMEDELBART!\n"
+
+#~ msgid "\t... %s ...\n"
+#~ msgstr "\t... %s...\n"
+
+#~ msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
+#~ msgstr "Kan inte grena för swapoff. Suck!"
+
+#~ msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
+#~ msgstr "Kan inte köra swapoff, hoppas att umount fixar det."
+
+#~ msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
+#~ msgstr "Kan inte grena för umount, försöker manuellt."
+
+#~ msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
+#~ msgstr "Kan inte köra %s, försöker med umount.\n"
+
+#~ msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
+#~ msgstr "Kan inte köra umount, ger upp med umount."
+
+#~ msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
+#~ msgstr "Avmonterar alla återstående filsystem..."
+
+#~ msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
+#~ msgstr "shutdown: Kunde inte avmontera %s: %s\n"
+
+#~ msgid "Booting to single user mode.\n"
+#~ msgstr "Startar i enanvändarläge.\n"
+
+#~ msgid "exec of single user shell failed\n"
+#~ msgstr "körning av enanvändarskal misslyckades\n"
+
+#~ msgid "fork of single user shell failed\n"
+#~ msgstr "grening av enanvändarskal misslyckades\n"
+
+#~ msgid "error opening fifo\n"
+#~ msgstr "fel vid öppnande av fifo\n"
+
+#~ msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
+#~ msgstr "fel vid inställning av close-on-exec på /dev/initctl"
+
+#~ msgid "error running finalprog\n"
+#~ msgstr "fel vid körning av finalprog\n"
+
+#~ msgid "error forking finalprog\n"
+#~ msgstr "fel vid grening av finalprog\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Wrong password.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Fel lösenord.\n"
+
+#~ msgid "lstat of path failed\n"
+#~ msgstr "lstat() på sökväg misslyckades\n"
+
+#~ msgid "open of directory failed\n"
+#~ msgstr "öppnande av katalog misslyckades\n"
+
+#~ msgid "fork failed\n"
+#~ msgstr "grening misslyckades\n"
+
+#~ msgid "cannot open inittab\n"
+#~ msgstr "kan inte öppna inittab\n"
+
+#~ msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
+#~ msgstr "ingen TERM eller kan inte ta status på tty\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error at stopping service \"%s\"\n"
+#~ msgstr "fel vid stoppande av tjänst: \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopped service: %s\n"
+#~ msgstr "fel vid stoppande av tjänst: \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error at starting service \"%s\"\n"
+#~ msgstr "fel vid stoppande av tjänst: \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
+#~ msgstr "Användning: %s [-c] [-n nivå] [-s buffertstorlek]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error: strdup failed"
+#~ msgstr "Öppning av %s misslyckades"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error: calloc failed"
+#~ msgstr "minnesallokering misslyckades"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]"
+#~ msgstr "användning: col [-bfpx] [-l antalrader]\n"
+
+#~ msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
+#~ msgstr "användning: %s [ - ] [ -2 ] [ fil ... ]\n"
-#: text-utils/more.c:1409
-#, c-format
-msgid "\"%s\" line %d"
-msgstr "\"%s\" rad %d"
+#~ msgid ""
+#~ "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] "
+#~ "[file ...]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmtfil] [-n längd] [-s överhopp] "
+#~ "[fil ...]\n"
-#: text-utils/more.c:1411
-#, c-format
-msgid "[Not a file] line %d"
-msgstr "[Inte en fil] rad %d"
+#~ msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "användning: %s [-dflpcsu] [+radnummer | +/mönster] namn1 namn2 ...\n"
-#: text-utils/more.c:1495
-msgid " Overflow\n"
-msgstr " Spill\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to initialize line buffer\n"
+#~ msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
-#: text-utils/more.c:1542
-msgid "...skipping\n"
-msgstr "...hoppar över\n"
+#~ msgid "hexdump: can't read %s.\n"
+#~ msgstr "hexdump: kan inte läsa %s.\n"
-#: text-utils/more.c:1571
-msgid "Regular expression botch"
-msgstr "Reguljärt uttrycksmischmasch"
+#~ msgid "hexdump: line too long.\n"
+#~ msgstr "hexdump: raden är för lång.\n"
-#: text-utils/more.c:1579
-msgid ""
-"\n"
-"Pattern not found\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Mönstret hittades inte\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s [file ...]\n"
+#~ msgstr "användning: %s [fil]\n"
-#: text-utils/more.c:1582 text-utils/pg.c:1124 text-utils/pg.c:1275
-msgid "Pattern not found"
-msgstr "Mönstret hittades inte"
+#, fuzzy
+#~ msgid "realloc failed"
+#~ msgstr "minnesallokering misslyckades"
-#: text-utils/more.c:1643
-msgid "can't fork\n"
-msgstr "kan inte grena\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
+#~ msgstr "Användning: tailf loggfil\n"
-#: text-utils/more.c:1682
-msgid ""
-"\n"
-"...Skipping "
-msgstr ""
-"\n"
-"...Hoppar över "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
+#~ msgstr "användning: %s [ -i ] [ -tTerminal ] fil...\n"
-#: text-utils/more.c:1686
-msgid "...Skipping to file "
-msgstr "...Hoppar över till filen "
+#~ msgid "Unable to open %s\n"
+#~ msgstr "Kan inte öppna %s\n"
-#: text-utils/more.c:1688
-msgid "...Skipping back to file "
-msgstr "...Hoppar tillbaka till filen "
+#~ msgid "Unable to allocate any more memory\n"
+#~ msgstr "Kan inte allokera mer minne\n"
-#: text-utils/more.c:1966
-msgid "Line too long"
-msgstr "Raden är för lång"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "got EOF thrice - exiting..\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "mottog EOF tre gånger - avslutar...\n"
-#: text-utils/more.c:2009
-msgid "No previous command to substitute for"
-msgstr "Inget tidigare kommando att ersätta"
+#~ msgid "last: malloc failure.\n"
+#~ msgstr "last: minnesallokeringsfel.\n"
-#: text-utils/odsyntax.c:130
-#, c-format
-msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
-msgstr "od: od(1) har ersatts av hexdump(1).\n"
+#~ msgid "last: gethostname"
+#~ msgstr "last: gethostname"
-#: text-utils/odsyntax.c:133
-#, c-format
-msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
-msgstr "od: hexdump(1)-kompatibilitet stöder inte flaggan -%c%s\n"
+#~ msgid "login: Out of memory\n"
+#~ msgstr "login: Slut på minne\n"
-#: text-utils/odsyntax.c:134
-msgid "; see strings(1)."
-msgstr "; se strings(1)."
+#~ msgid "No directory %s!\n"
+#~ msgstr "Katalogen %s finns inte!\n"
-#: text-utils/parse.c:63
-#, c-format
-msgid "hexdump: can't read %s.\n"
-msgstr "hexdump: kan inte läsa %s.\n"
+#~ msgid "login: no memory for shell script.\n"
+#~ msgstr "login: inget minne för skalskript.\n"
-#: text-utils/parse.c:68
-#, c-format
-msgid "hexdump: line too long.\n"
-msgstr "hexdump: raden är för lång.\n"
+#~ msgid "login: no shell: %s.\n"
+#~ msgstr "login: inget skal: %s.\n"
-#: text-utils/parse.c:401
-#, c-format
-msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n"
-msgstr "hexdump: byteantal med flera konverteringstecken.\n"
+#~ msgid "newgrp: setgid"
+#~ msgstr "newgrp: setgid"
-#: text-utils/parse.c:483
-#, c-format
-msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n"
-msgstr "hexdump: felaktigt byteantal för konverteringstecken %s.\n"
+#~ msgid "newgrp: Permission denied"
+#~ msgstr "newgrp: Åtkomst nekas."
-#: text-utils/parse.c:490
-#, c-format
-msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n"
-msgstr "hexdumo: %%s kräver ett precisionsvärde eller ett byteantal.\n"
+#~ msgid "newgrp: setuid"
+#~ msgstr "newgrp: setuid"
-#: text-utils/parse.c:496
-#, c-format
-msgid "hexdump: bad format {%s}\n"
-msgstr "hexdump: felaktigt format {%s}\n"
+#~ msgid "%s: Cannot fork\n"
+#~ msgstr "%s: Kan inte grena\n"
-#: text-utils/parse.c:502
-#, c-format
-msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n"
-msgstr "hexdump: felaktigt konverteringstecken %%%s.\n"
+#~ msgid "%s: can't read %s.\n"
+#~ msgstr "%s: kan inte läsa %s.\n"
-#: text-utils/pg.c:145
-msgid ""
-"All rights reserved.\n"
-"-------------------------------------------------------\n"
-" h this screen\n"
-" q or Q quit program\n"
-" <newline> next page\n"
-" f skip a page forward\n"
-" d or ^D next halfpage\n"
-" l next line\n"
-" $ last page\n"
-" /regex/ search forward for regex\n"
-" ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
-" . or ^L redraw screen\n"
-" w or z set page size and go to next page\n"
-" s filename save current file to filename\n"
-" !command shell escape\n"
-" p go to previous file\n"
-" n go to next file\n"
-"\n"
-"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
-"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first "
-"page).\n"
-"\n"
-"See pg(1) for more information.\n"
-"-------------------------------------------------------\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
+#~ msgstr "%s: kan inte ta status på temporär fil.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't read temporary file.\n"
+#~ msgstr "%s: kan inte läsa temporär fil.\n"
-#: text-utils/pg.c:223
#, fuzzy
-msgid "Out of memory\n"
-msgstr "Slut på minne"
+#~ msgid "%s: parse error: %s"
+#~ msgstr "skrivfel på %s\n"
-#: text-utils/pg.c:236
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
-msgstr ""
-"%s: Användning: %s [-number] [-p sträng] [-cefnrs] [+rad] [+/mönster/] "
-"[filer]\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "parse error at lines: "
+#~ msgstr "sökfel"
-#: text-utils/pg.c:245
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %s\n"
-msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid " and %d."
+#~ msgstr " och "
-#: text-utils/pg.c:253
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %s\n"
-msgstr "%s: otillåten flagga -- %s\n"
+#~ msgid "renice: %s: unknown user\n"
+#~ msgstr "renice: %s: okänd användare\n"
-#: text-utils/pg.c:370
-msgid "...skipping forward\n"
-msgstr "...hoppar framåt\n"
+#~ msgid "renice: %s: bad value\n"
+#~ msgstr "renice: %s: felaktigt värde\n"
-#: text-utils/pg.c:372
-msgid "...skipping backward\n"
-msgstr "...hoppar bakåt\n"
+# Detta är systemanrop (getpriority(2))
+#~ msgid "getpriority"
+#~ msgstr "getpriority"
-#: text-utils/pg.c:394
-msgid "No next file"
-msgstr "Ingen nästa fil"
+# Detta är systemanrop (setpriority(2))
+#~ msgid "setpriority"
+#~ msgstr "setpriority"
-#: text-utils/pg.c:398
-msgid "No previous file"
-msgstr "Inga tidigare fil"
+#~ msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
+#~ msgstr "od: od(1) har ersatts av hexdump(1).\n"
-#: text-utils/pg.c:928
-#, c-format
-msgid "%s: Read error from %s file\n"
-msgstr "%s: Läsfel från %s-fil\n"
+#~ msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
+#~ msgstr "od: hexdump(1)-kompatibilitet stöder inte flaggan -%c%s\n"
-#: text-utils/pg.c:934
-#, c-format
-msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
-msgstr "%s: Oväntat filslut i %s-fil\n"
+#~ msgid "; see strings(1)."
+#~ msgstr "; se strings(1)."
-#: text-utils/pg.c:937
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
-msgstr "%s: Okänt fel i %s-fil\n"
+#~ msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
+#~ msgstr "Partitionen slutar i den slutliga partiella cylindern"
-#: text-utils/pg.c:1032
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
-msgstr "%s: Kan inte skapa temporär fil\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to stat: %s"
+#~ msgstr "kan inte ta status på %s"
-#: text-utils/pg.c:1041 text-utils/pg.c:1216 text-utils/pg.c:1243
-msgid "RE error: "
-msgstr "RE-fel: "
+#~ msgid "%s: out of memory\n"
+#~ msgstr "%s: slut på minne\n"
-#: text-utils/pg.c:1198
-msgid "(EOF)"
-msgstr "(Filslut)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "strdup failed"
+#~ msgstr "Öppning av %s misslyckades"
-#: text-utils/pg.c:1224 text-utils/pg.c:1251
-msgid "No remembered search string"
-msgstr "Ingen ihågkommen söksträng"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot parse number '%s'"
+#~ msgstr "kan inte öppna %s"
-#: text-utils/pg.c:1307
-msgid "Cannot open "
-msgstr "Kan inte öppna "
+#~ msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
+#~ msgstr "%s: otillåtet intervall %s sekunder\n"
-#: text-utils/pg.c:1355
-msgid "saved"
-msgstr "sparad"
+#~ msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
+#~ msgstr "%s: otillåtet värde för time_t, %s\n"
-#: text-utils/pg.c:1462
-msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
-msgstr ": !kommando inte tillåtet i rflag-läge.\n"
+#~ msgid "%s: version %s\n"
+#~ msgstr "%s: version %s\n"
-#: text-utils/pg.c:1494
-msgid "fork() failed, try again later\n"
-msgstr "fork() misslyckades, försök igen senare\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: unable to execute %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: kan inte byta etikett på %s till %s: %s\n"
-#: text-utils/pg.c:1702
-msgid "(Next file: "
-msgstr "(Nästa fil: "
+#~ msgid "rtc read"
+#~ msgstr "rtc läs"
+
+#~ msgid "malloc error"
+#~ msgstr "minnesallokeringsfel"
+
+#~ msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
+#~ msgstr "användning: column [-tx] [-c kolumner] [fil ...]\n"
-#: text-utils/rev.c:113
#, fuzzy
-msgid "unable to allocate bufferspace"
-msgstr "Kan inte allokera buffertutrymme\n"
+#~ msgid "Out of memory\n"
+#~ msgstr "Slut på minne"
-#: text-utils/rev.c:143
-#, c-format
-msgid "usage: rev [file ...]\n"
-msgstr "användning: rev [fil ...]\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to allocate bufferspace"
+#~ msgstr "Kan inte allokera buffertutrymme\n"
-#: text-utils/tailf.c:57 text-utils/tailf.c:92
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open \"%s\" for read"
-msgstr "Kan inte öppna \"%s\" för läsning\n"
+#~ msgid "usage: rev [file ...]\n"
+#~ msgstr "användning: rev [fil ...]\n"
-#: text-utils/tailf.c:95 text-utils/tailf.c:214
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat \"%s\""
-msgstr "kan inte ta status på enheten %s"
+#~ msgid "Unable to allocate buffer.\n"
+#~ msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
-#: text-utils/tailf.c:108
-#, c-format
-msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
+#~ msgstr "Slut på minne vid växande av buffert.\n"
-#: text-utils/tailf.c:146
-#, c-format
-msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
-#: text-utils/tailf.c:150
-#, c-format
-msgid "%s: cannot add inotify watch."
-msgstr ""
+#~ msgid "segments allocated %d\n"
+#~ msgstr "allokerade segment %d\n"
-#: text-utils/tailf.c:159
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot read inotify events"
-msgstr "%s: kan inte öppna %s\n"
+#~ msgid "pages allocated %ld\n"
+#~ msgstr "allokerade sidor %ld\n"
+
+#~ msgid "pages resident %ld\n"
+#~ msgstr "residenta sidor %ld\n"
+
+#~ msgid "pages swapped %ld\n"
+#~ msgstr "utväxlade sidor %ld\n"
+
+#~ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
+#~ msgstr "Växlingsprestanda: %ld försök\t %ld lyckade försök\n"
-#: text-utils/tailf.c:198 text-utils/tailf.c:202
#, fuzzy
-msgid "invalid number of lines"
-msgstr "Ogiltigt tal: %s\n"
+#~ msgid "error running programme: \"%s\"\n"
+#~ msgstr "fel vid körning av finalprog\n"
-#: text-utils/tailf.c:209
#, fuzzy
-msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
-msgstr "Användning: tailf loggfil\n"
+#~ msgid "invalid offset '%s' value specified"
+#~ msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n"
-#: text-utils/ul.c:141
-#, c-format
-msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
-msgstr "användning: %s [ -i ] [ -tTerminal ] fil...\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "current"
+#~ msgstr "nräkn"
-#: text-utils/ul.c:152
-#, c-format
-msgid "trouble reading terminfo"
-msgstr "problem vid läsning av terminfo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "new"
+#~ msgstr "Ny"
-#: text-utils/ul.c:242
-#, c-format
-msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n"
-msgstr "Okänd inbäddningssekvens i indata: %o, %o\n"
+#~ msgid "Linux ext2"
+#~ msgstr "Linux ext2"
-#: text-utils/ul.c:425
-#, c-format
-msgid "Unable to allocate buffer.\n"
-msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
+#~ msgid "Linux ext3"
+#~ msgstr "Linux ext3"
-#: text-utils/ul.c:586
-#, c-format
-msgid "Input line too long.\n"
-msgstr "Indataraden är för lång.\n"
+#~ msgid "Linux XFS"
+#~ msgstr "Linux XFS"
-#: text-utils/ul.c:599
-#, c-format
-msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
-msgstr "Slut på minne vid växande av buffert.\n"
+#~ msgid "Linux JFS"
+#~ msgstr "Linux JFS"
-#~ msgid "# partition table of %s\n"
-#~ msgstr "# partitionstabell för %s\n"
+#~ msgid "Linux ReiserFS"
+#~ msgstr "Linux ReiserFS"
+
+#~ msgid "OS/2 HPFS"
+#~ msgstr "OS/2 HPFS"
+
+#~ msgid "OS/2 IFS"
+#~ msgstr "OS/2 IFS"
+
+#~ msgid "NTFS"
+#~ msgstr "NTFS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n"
+#~ " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n"
+#~ " fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n"
+#~ " fdisk -v Give fdisk version\n"
+#~ "Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n"
+#~ "and PARTITION is something like /dev/hda7\n"
+#~ "-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n"
+#~ "-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Användning: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Ändra partitionstabell\n"
+#~ " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK Lista partitionstabell(er)\n"
+#~ " fdisk -s PARTITION Visa partitionsstorlek(ar) i "
+#~ "block\n"
+#~ " fdisk -v Visa fdisks versionsnummer\n"
+#~ "DISK är någonting liknande /dev/hdb eller /dev/sda\n"
+#~ "och PARTITION är någonting liknande /dev/hda7\n"
+#~ "-u: visa början och slut i sektorer (istället för cylindrar)\n"
+#~ "-b 2048: (för vissa MO-enheter) använd 2048-bytessektorer\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
+#~ "E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n"
+#~ " or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n"
+#~ " or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n"
+#~ " or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n"
+#~ " ...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Användning: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] enhet\n"
+#~ "Exempelvis: fdisk /dev/hda (för den första IDE-disken)\n"
+#~ " eller: fdisk /dev/sdc (för den tredje SCSI-disken)\n"
+#~ " eller: fdisk /dev/eda (för den första PS/2-ESDI-enheten)\n"
+#~ " eller: fdisk /dev/rd/c0d0 eller: fdisk /dev/ida/c0d0 (för RAID-"
+#~ "enheter)\n"
+#~ " ...\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "The number of cylinders for this disk is set to %d.\n"
+#~ "There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n"
+#~ "and could in certain setups cause problems with:\n"
+#~ "1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n"
+#~ "2) booting and partitioning software from other OSs\n"
+#~ " (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Antalet cylindrar för denna disk är satt till %d.\n"
+#~ "Det är inget fel med det, men det är större än 1024, och kan i\n"
+#~ "vissa konfigurationer orsaka problem med:\n"
+#~ "1) programvara som kör under uppstart (exempelvis gamla versioner\n"
+#~ " av LILO)\n"
+#~ "2) start- och partitioneringsprogramvara från andra operativsystem\n"
+#~ " (exemeplvis DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n"
+#~ msgstr "mount: stulen loop=%s ...försöker igen\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "execvp failed"
+#~ msgstr "körning misslyckades\n"
+
+#~ msgid "usage : %s -asmq -tclup \n"
+#~ msgstr "användning: %s -asmq -tclup\n"
+
+#~ msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
+#~ msgstr "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
+
+#~ msgid "\t%s -h for help.\n"
+#~ msgstr "\t%s -h för hjälp.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Resource Specification:\n"
+#~ "\t-m : shared_mem\n"
+#~ "\t-q : messages\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Resursspecifikation:\n"
+#~ "\t-m : delat minne\n"
+#~ "\t-q : meddelanden\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\t-s : semaphores\n"
+#~ "\t-a : all (default)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t-s : semaforer\n"
+#~ "\t-a : alla (standard)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Output Format:\n"
+#~ "\t-t : time\n"
+#~ "\t-p : pid\n"
+#~ "\t-c : creator\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utdataformat:\n"
+#~ "\t-t : tid\n"
+#~ "\t-p : pid\n"
+#~ "\t-c : skapare\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\t-l : limits\n"
+#~ "\t-u : summary\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t-l : gränser\n"
+#~ "\t-u : sammanfattning\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error: %s"
+#~ msgstr "RE-fel: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error parse: %s"
+#~ msgstr "fel vid läsning av %s\n"
+
+#~ msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
+#~ msgstr ""
+#~ "användning: rdev [ -rv ] [ -o AVSTÅND ] [ BILD [ VÄRDE [ AVSTÅND ] ] ]"
+
+#~ msgid ""
+#~ " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
+#~ msgstr ""
+#~ " rdev /dev/fd0 (eller rdev /linux, osv.) visar den aktuella ROT-enheten"
+
+#~ msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2"
+#~ msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 ställer in ROT till /dev/hda2"
+
+#~ msgid ""
+#~ " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)"
+#~ msgstr ""
+#~ " rdev -R /dev/fd0 1 ställer in ROTFLAGGORNA (endast läsbar)"
+
+#~ msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size"
+#~ msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 ställer in RAMDISK-storleken"
+
+#~ msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE"
+#~ msgstr ""
+#~ " rdev -v /dev/fd0 1 ställer in GRAFIKLÄGET vid uppstart"
+
+#~ msgid " rdev -o N ... use the byte offset N"
+#~ msgstr " rdev -o N ... använd byteavstånd N"
+
+#~ msgid " rootflags ... same as rdev -R"
+#~ msgstr " rootflags ... samma som rdev -R"
+
+#~ msgid " ramsize ... same as rdev -r"
+#~ msgstr " ramsize ... samma som rdev -r"
+
+#~ msgid " vidmode ... same as rdev -v"
+#~ msgstr " vidmode ... samma som rdev -v"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, "
+#~ "2=key2,..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Obs: grafiklägen är: -3=Fråga, -2=Utökat, -1=NormalVga, 1=nyckel1, "
+#~ "2=nyckel2,..."
+
+#~ msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
+#~ msgstr ""
+#~ " använd -R 1 för att montera roten endast läsbar, -R 0 för läs/skriv."
+
+#~ msgid "missing comma"
+#~ msgstr "komma saknas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "out if memory"
+#~ msgstr "slut på minne"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "växlingsutrymme på den enheten kan du använda flaggan -f för att tvinga\n"
#~ "fram det.\n"
-#~ msgid "namei: unable to get current directory - %s\n"
-#~ msgstr "namei: kunde inte få tag i aktuell katalog - %s\n"
-
-#~ msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n"
-#~ msgstr "namei: kunde inte byta katalog till %s - %s (%d)\n"
-
#~ msgid "namei: could not chdir to root!\n"
#~ msgstr "namei: kunde inte byta katalog till roten!\n"
#~ msgid "%s: waitpid: %s\n"
#~ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
-#~ msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s: kan inte ta status på %s: %s\n"
-
#~ msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
#~ msgstr "kunde inte avmontera %s - försöker med %s istället\n"
#~ msgstr "Vet inte hur jag ska få tag i nyckel för krypteringssystem %d\n"
#~ msgid ""
-#~ "Units = megabytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %"
-#~ "d\n"
+#~ "Units = megabytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from "
+#~ "%d\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Enheter = megabyte med 1048576 byte, block med 1024 byte, räknat från %d\n"