Updated Norwegian bokmål translation
[platform/upstream/glib.git] / po / sv.po
index 621ad40..681663b 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -6,8 +6,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-01 22:24+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-04 23:56-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-01 22:22+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -158,215 +159,228 @@ msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Ogiltigt värdnamn"
 
 #. Translators: 'before midday' indicator
-#: ../glib/gdatetime.c:199
+#: ../glib/gdatetime.c:202
 msgctxt "GDateTime"
-msgid "am"
-msgstr "am"
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
 
 #. Translators: 'after midday' indicator
-#: ../glib/gdatetime.c:201
+#: ../glib/gdatetime.c:204
 msgctxt "GDateTime"
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
+#: ../glib/gdatetime.c:207
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
+msgstr "%a %e %b %Y %H.%M.%S"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date
-#: ../glib/gdatetime.c:204
+#: ../glib/gdatetime.c:210
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%m/%d/%y"
 msgstr "%y-%m-%d"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the time
-#: ../glib/gdatetime.c:207
+#: ../glib/gdatetime.c:213
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H.%M.%S"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:221
+#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
+#: ../glib/gdatetime.c:216
+#, fuzzy
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "%I:%M:%S %p"
+msgstr "%H.%M.%S"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:229
 msgctxt "full month name"
 msgid "January"
 msgstr "Januari"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:223
+#: ../glib/gdatetime.c:231
 msgctxt "full month name"
 msgid "February"
 msgstr "Februari"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:225
+#: ../glib/gdatetime.c:233
 msgctxt "full month name"
 msgid "March"
 msgstr "Mars"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:227
+#: ../glib/gdatetime.c:235
 msgctxt "full month name"
 msgid "April"
 msgstr "April"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:229
+#: ../glib/gdatetime.c:237
 msgctxt "full month name"
 msgid "May"
 msgstr "Maj"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:231
+#: ../glib/gdatetime.c:239
 msgctxt "full month name"
 msgid "June"
 msgstr "Juni"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:233
+#: ../glib/gdatetime.c:241
 msgctxt "full month name"
 msgid "July"
 msgstr "Juli"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:235
+#: ../glib/gdatetime.c:243
 msgctxt "full month name"
 msgid "August"
 msgstr "Augusti"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:237
+#: ../glib/gdatetime.c:245
 msgctxt "full month name"
 msgid "September"
 msgstr "September"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:239
+#: ../glib/gdatetime.c:247
 msgctxt "full month name"
 msgid "October"
 msgstr "Oktober"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:241
+#: ../glib/gdatetime.c:249
 msgctxt "full month name"
 msgid "November"
 msgstr "November"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:243
+#: ../glib/gdatetime.c:251
 msgctxt "full month name"
 msgid "December"
 msgstr "December"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:258
+#: ../glib/gdatetime.c:266
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jan"
 msgstr "Jan"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:260
+#: ../glib/gdatetime.c:268
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Feb"
 msgstr "Feb"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:262
+#: ../glib/gdatetime.c:270
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Mar"
 msgstr "Mar"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:264
+#: ../glib/gdatetime.c:272
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Apr"
 msgstr "Apr"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:266
+#: ../glib/gdatetime.c:274
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "May"
 msgstr "Maj"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:268
+#: ../glib/gdatetime.c:276
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jun"
 msgstr "Jun"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:270
+#: ../glib/gdatetime.c:278
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jul"
 msgstr "Jul"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:272
+#: ../glib/gdatetime.c:280
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Aug"
 msgstr "Aug"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:274
+#: ../glib/gdatetime.c:282
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Sep"
 msgstr "Sep"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:276
+#: ../glib/gdatetime.c:284
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Oct"
 msgstr "Okt"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:278
+#: ../glib/gdatetime.c:286
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Nov"
 msgstr "Nov"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:280
+#: ../glib/gdatetime.c:288
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Dec"
 msgstr "Dec"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:295
+#: ../glib/gdatetime.c:303
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Monday"
 msgstr "Måndag"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:297
+#: ../glib/gdatetime.c:305
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Tisdag"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:299
+#: ../glib/gdatetime.c:307
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Onsdag"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:301
+#: ../glib/gdatetime.c:309
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Thursday"
 msgstr "Torsdag"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:303
+#: ../glib/gdatetime.c:311
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Friday"
 msgstr "Fredag"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:305
+#: ../glib/gdatetime.c:313
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Saturday"
 msgstr "Lördag"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:307
+#: ../glib/gdatetime.c:315
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Söndag"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:322
+#: ../glib/gdatetime.c:330
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Mon"
 msgstr "Mån"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:324
+#: ../glib/gdatetime.c:332
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Tue"
 msgstr "Tis"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:326
+#: ../glib/gdatetime.c:334
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Wed"
 msgstr "Ons"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:328
+#: ../glib/gdatetime.c:336
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Thu"
 msgstr "Tor"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:330
+#: ../glib/gdatetime.c:338
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Fri"
 msgstr "Fre"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:332
+#: ../glib/gdatetime.c:340
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Sat"
 msgstr "Lör"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:334
+#: ../glib/gdatetime.c:342
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Sun"
 msgstr "Sön"
@@ -420,7 +434,7 @@ msgstr ""
 "Misslyckades med att byta namn på filen \"%s\" till \"%s\": g_rename() "
 "misslyckades: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:904 ../glib/gfileutils.c:1446
+#: ../glib/gfileutils.c:904 ../glib/gfileutils.c:1449
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Misslyckades med att skapa filen \"%s\": %s"
@@ -447,114 +461,114 @@ msgstr "Misslyckades med att skriva filen \"%s\": fflush() misslyckades: %s"
 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
 msgstr "Misslyckades med att skriva filen \"%s\": fsync() misslyckades: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1027
+#: ../glib/gfileutils.c:1030
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Misslyckades med att stänga filen \"%s\": fclose() misslyckades: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1149
+#: ../glib/gfileutils.c:1152
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 "Befintliga filen \"%s\" kunde inte tas bort: g_unlink() misslyckades: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1409
+#: ../glib/gfileutils.c:1412
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Mallen \"%s\" är ogiltig, den får inte innehålla ett \"%s\""
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1422
+#: ../glib/gfileutils.c:1425
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "Mallen \"%s\" innehåller inte XXXXXX"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1998 ../glib/gfileutils.c:2026
-#: ../glib/gfileutils.c:2131
+#: ../glib/gfileutils.c:2001 ../glib/gfileutils.c:2029
+#: ../glib/gfileutils.c:2134
 #, c-format
 msgid "%u byte"
 msgid_plural "%u bytes"
 msgstr[0] "%u byte"
 msgstr[1] "%u byte"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:2004
+#: ../glib/gfileutils.c:2007
 #, c-format
 msgid "%.1f KiB"
 msgstr "%.1f KiB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:2007
+#: ../glib/gfileutils.c:2010
 #, c-format
 msgid "%.1f MiB"
 msgstr "%.1f MiB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:2010
+#: ../glib/gfileutils.c:2013
 #, c-format
 msgid "%.1f GiB"
 msgstr "%.1f GiB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:2013
+#: ../glib/gfileutils.c:2016
 #, c-format
 msgid "%.1f TiB"
 msgstr "%.1f TiB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:2016
+#: ../glib/gfileutils.c:2019
 #, c-format
 msgid "%.1f PiB"
 msgstr "%.1f PiB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:2019
+#: ../glib/gfileutils.c:2022
 #, c-format
 msgid "%.1f EiB"
 msgstr "%.1f EiB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:2032
+#: ../glib/gfileutils.c:2035
 #, c-format
 msgid "%.1f kB"
 msgstr "%.1f kB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:2035 ../glib/gfileutils.c:2144
+#: ../glib/gfileutils.c:2038 ../glib/gfileutils.c:2147
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:2038 ../glib/gfileutils.c:2149
+#: ../glib/gfileutils.c:2041 ../glib/gfileutils.c:2152
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:2041 ../glib/gfileutils.c:2154
+#: ../glib/gfileutils.c:2044 ../glib/gfileutils.c:2157
 #, c-format
 msgid "%.1f TB"
 msgstr "%.1f TB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:2044 ../glib/gfileutils.c:2159
+#: ../glib/gfileutils.c:2047 ../glib/gfileutils.c:2162
 #, c-format
 msgid "%.1f PB"
 msgstr "%.1f PB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:2047 ../glib/gfileutils.c:2164
+#: ../glib/gfileutils.c:2050 ../glib/gfileutils.c:2167
 #, c-format
 msgid "%.1f EB"
 msgstr "%.1f EB"
 
 #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
-#: ../glib/gfileutils.c:2084
+#: ../glib/gfileutils.c:2087
 #, c-format
 msgid "%s byte"
 msgid_plural "%s bytes"
 msgstr[0] "%s byte"
 msgstr[1] "%s byte"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:2139
+#: ../glib/gfileutils.c:2142
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:2207
+#: ../glib/gfileutils.c:2210
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Misslyckades med att läsa den symboliska länken \"%s\": %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:2228
+#: ../glib/gfileutils.c:2231
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Symboliska länkar stöds inte"
 
@@ -820,7 +834,7 @@ msgstr "bakåtspårningsgräns nådd"
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "mönstret innehåller objekt som inte stöds för delvis matchning"
 
-#: ../glib/gregex.c:212 ../gio/glocalfile.c:2103
+#: ../glib/gregex.c:212 ../gio/glocalfile.c:2107
 msgid "internal error"
 msgstr "internt fel"
 
@@ -1439,7 +1453,7 @@ msgstr "Strömmen är redan stängd"
 
 #: ../gio/gcancellable.c:321 ../gio/gdbusconnection.c:1640
 #: ../gio/gdbusconnection.c:1729 ../gio/gdbusconnection.c:1916
-#: ../gio/glocalfile.c:2096 ../gio/gsimpleasyncresult.c:814
+#: ../gio/glocalfile.c:2100 ../gio/gsimpleasyncresult.c:814
 #: ../gio/gsimpleasyncresult.c:840
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Åtgärden avbröts"
@@ -1456,7 +1470,7 @@ msgstr "Ofullständig flerbytesekvens i inmatning"
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "Inte tillräckligt med utrymme i målet"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:831
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:854
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Avbrytningsbar initiering stöds inte"
 
@@ -2390,12 +2404,12 @@ msgstr "Åtgärden stöds inte"
 #. Translators: This is an error message when trying to find
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1358 ../gio/glocalfile.c:1047 ../gio/glocalfile.c:1058
-#: ../gio/glocalfile.c:1071
+#: ../gio/gfile.c:1358 ../gio/glocalfile.c:1051 ../gio/glocalfile.c:1062
+#: ../gio/glocalfile.c:1075
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "Infattande montering finns inte"
 
-#: ../gio/gfile.c:2411 ../gio/glocalfile.c:2252
+#: ../gio/gfile.c:2411 ../gio/glocalfile.c:2256
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "Kan inte kopiera över katalog"
 
@@ -2403,7 +2417,7 @@ msgstr "Kan inte kopiera över katalog"
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "Kan inte kopiera katalog över katalog"
 
-#: ../gio/gfile.c:2480 ../gio/glocalfile.c:2261
+#: ../gio/gfile.c:2480 ../gio/glocalfile.c:2265
 msgid "Target file exists"
 msgstr "Målfilen finns"
 
@@ -2843,105 +2857,105 @@ msgstr "Ogiltigt filnamn %s"
 msgid "Error getting filesystem info: %s"
 msgstr "Fel vid hämtning av filsystemsinformation: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1093
+#: ../gio/glocalfile.c:1097
 msgid "Can't rename root directory"
 msgstr "Kan inte byta namn på rotkatalog"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1113 ../gio/glocalfile.c:1139
+#: ../gio/glocalfile.c:1117 ../gio/glocalfile.c:1143
 #, c-format
 msgid "Error renaming file: %s"
 msgstr "Fel vid namnbyte av fil: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1122
+#: ../gio/glocalfile.c:1126
 msgid "Can't rename file, filename already exists"
 msgstr "Kan inte byta namn på filen, filnamnet finns redan"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1135 ../gio/glocalfile.c:2125 ../gio/glocalfile.c:2154
-#: ../gio/glocalfile.c:2314 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: ../gio/glocalfile.c:1139 ../gio/glocalfile.c:2129 ../gio/glocalfile.c:2158
+#: ../gio/glocalfile.c:2318 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:624 ../gio/glocalfileoutputstream.c:669
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Ogiltigt filnamn"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1296
+#: ../gio/glocalfile.c:1300
 #, c-format
 msgid "Error opening file: %s"
 msgstr "Fel vid öppnade av fil: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1312
+#: ../gio/glocalfile.c:1316
 msgid "Can't open directory"
 msgstr "Kan inte öppna katalog"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1437
+#: ../gio/glocalfile.c:1441
 #, c-format
 msgid "Error removing file: %s"
 msgstr "Fel vid borttagning av fil: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1804
+#: ../gio/glocalfile.c:1808
 #, c-format
 msgid "Error trashing file: %s"
 msgstr "Fel vid kastande av fil: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1827
+#: ../gio/glocalfile.c:1831
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "Kunde inte skapa papperskorgskatalogen %s: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1848
+#: ../gio/glocalfile.c:1852
 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
 msgstr "Kunde inte hitta toppnivåkatalog för papperskorg"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1927 ../gio/glocalfile.c:1947
+#: ../gio/glocalfile.c:1931 ../gio/glocalfile.c:1951
 msgid "Unable to find or create trash directory"
 msgstr "Kunde inte hitta eller skapa papperskorgskatalog"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1981
+#: ../gio/glocalfile.c:1985
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "Kunde inte skapa information om kastad fil: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2010 ../gio/glocalfile.c:2015 ../gio/glocalfile.c:2095
-#: ../gio/glocalfile.c:2102
+#: ../gio/glocalfile.c:2014 ../gio/glocalfile.c:2019 ../gio/glocalfile.c:2099
+#: ../gio/glocalfile.c:2106
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "Kunde inte kasta fil: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2129
+#: ../gio/glocalfile.c:2133
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "Fel vid skapande av katalog: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2158
+#: ../gio/glocalfile.c:2162
 #, c-format
 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
 msgstr "Filsystemet saknar stöd för symboliska länkar"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2162
+#: ../gio/glocalfile.c:2166
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "Fel vid skapande av symbolisk länk: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2224 ../gio/glocalfile.c:2318
+#: ../gio/glocalfile.c:2228 ../gio/glocalfile.c:2322
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "Fel vid flyttning av fil: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2247
+#: ../gio/glocalfile.c:2251
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "Kan inte flytta katalog över katalog"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2274 ../gio/glocalfileoutputstream.c:955
+#: ../gio/glocalfile.c:2278 ../gio/glocalfileoutputstream.c:955
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:969 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1000 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1014
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Misslyckades med att skapa säkerhetskopiefil"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2293
+#: ../gio/glocalfile.c:2297
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Fel vid borttagning av målfil: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2307
+#: ../gio/glocalfile.c:2311
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "Flyttning mellan monteringar stöds inte"
 
@@ -3197,7 +3211,7 @@ msgstr "mount har inte implementerat estimering av innehållstyp"
 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
 msgstr "mount har inte implementerat synkron estimering av innehållstyp"
 
-#: ../gio/gnetworkaddress.c:318
+#: ../gio/gnetworkaddress.c:322
 #, c-format
 msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
 msgstr "Värdnamnet \"%s\" innehåller \"[\" men inte \"]\""
@@ -3478,107 +3492,107 @@ msgstr "Ogiltigt uttag, initiering misslyckades på grund av: %s"
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "Uttaget är redan stängt"
 
-#: ../gio/gsocket.c:298 ../gio/gsocket.c:2775 ../gio/gsocket.c:2819
+#: ../gio/gsocket.c:298 ../gio/gsocket.c:2798 ../gio/gsocket.c:2842
 msgid "Socket I/O timed out"
 msgstr "Tidsgräns för in/ut på uttaget överstegs"
 
-#: ../gio/gsocket.c:441
+#: ../gio/gsocket.c:464
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "skapar GSocket från fd: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:475 ../gio/gsocket.c:491
+#: ../gio/gsocket.c:498 ../gio/gsocket.c:514
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Kunde inte skapa uttag: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:475
+#: ../gio/gsocket.c:498
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "Okänt protokoll angavs"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1245
+#: ../gio/gsocket.c:1268
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "kunde inte få lokal adress: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1288
+#: ../gio/gsocket.c:1311
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "Kunde inte få fjärradress: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1349
+#: ../gio/gsocket.c:1372
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "kunde inte lyssna: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1423
+#: ../gio/gsocket.c:1446
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "Fel vid bindning till adress: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1543
+#: ../gio/gsocket.c:1566
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Fel vid godkännande av anslutning: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1660
+#: ../gio/gsocket.c:1683
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "Fel vid anslutning: "
 
-#: ../gio/gsocket.c:1665
+#: ../gio/gsocket.c:1688
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "Anslutningsförsök pågår"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1672
+#: ../gio/gsocket.c:1695
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "Fel vid anslutning: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1715 ../gio/gsocket.c:3556
+#: ../gio/gsocket.c:1738 ../gio/gsocket.c:3579
 #, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "Kunde inte få tag på väntande fel: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1852
+#: ../gio/gsocket.c:1875
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Fel vid mottagning av data: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2027
+#: ../gio/gsocket.c:2050
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Fel vid sändning av data: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2140
+#: ../gio/gsocket.c:2163
 #, c-format
 msgid "Unable to shutdown socket: %s"
 msgstr "Kunde inte stänga ner uttag: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2219
+#: ../gio/gsocket.c:2242
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Fel vid stängning av uttag: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2768
+#: ../gio/gsocket.c:2791
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "Väntar på uttagstillstånd: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3033 ../gio/gsocket.c:3114
+#: ../gio/gsocket.c:3056 ../gio/gsocket.c:3137
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Fel vid sändning av meddelande: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3058
+#: ../gio/gsocket.c:3081
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr "GSocketControlMessage stöds inte på Windows"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3335 ../gio/gsocket.c:3471
+#: ../gio/gsocket.c:3358 ../gio/gsocket.c:3494
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Fel vid mottagning av meddelande: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3575
+#: ../gio/gsocket.c:3598
 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
 msgstr ""
 "g_socket_get_credentials har inte implementerats för detta operativsystem"
@@ -3807,7 +3821,7 @@ msgstr "Fel vid läsning från unix: %s"
 msgid "Error closing unix: %s"
 msgstr "Fel vid stängning av unix: %s"
 
-#: ../gio/gunixmounts.c:1881 ../gio/gunixmounts.c:1918
+#: ../gio/gunixmounts.c:1900 ../gio/gunixmounts.c:1937
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "Filsystemsrot"
 
@@ -3886,12 +3900,12 @@ msgid "Invalid compressed data"
 msgstr "Ogiltigt komprimerat data"
 
 #~ msgctxt "GDateTime"
-#~ msgid "AM"
-#~ msgstr "AM"
+#~ msgid "am"
+#~ msgstr "am"
 
 #~ msgctxt "GDateTime"
-#~ msgid "PM"
-#~ msgstr "PM"
+#~ msgid "pm"
+#~ msgstr "pm"
 
 #~ msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'"
 #~ msgstr "Typ av returvärde är felaktigt, fick \"%s\", förväntade \"%s\""