Updated Italian translation.
[platform/upstream/glib.git] / po / sr@Latn.po
index e0a6112..b331135 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-07 09:50-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-18 00:50-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-06 21:11+0100\n"
 "Last-Translator: Goran Rakić <grakic@devbase.net>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
@@ -20,76 +20,75 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
-#: glib/gbookmarkfile.c:908
+#: glib/gbookmarkfile.c:733 glib/gbookmarkfile.c:812 glib/gbookmarkfile.c:899
+#: glib/gbookmarkfile.c:946
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
 msgstr "Neočekivano svojstvo „%s“ elementa „%s“"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
-#: glib/gbookmarkfile.c:919
+#: glib/gbookmarkfile.c:744 glib/gbookmarkfile.c:823 glib/gbookmarkfile.c:833
+#: glib/gbookmarkfile.c:957
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
 msgstr "Svojstvo „%s“ elementa „%s“ nije pronađeno"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
-#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
+#: glib/gbookmarkfile.c:1127 glib/gbookmarkfile.c:1192
+#: glib/gbookmarkfile.c:1256 glib/gbookmarkfile.c:1266
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
 msgstr "Neočekivana oznaka „%s“, očekivano je „%s“"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
-#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
+#: glib/gbookmarkfile.c:1152 glib/gbookmarkfile.c:1166
+#: glib/gbookmarkfile.c:1234 glib/gbookmarkfile.c:1286
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
 msgstr "Neočekivana oznaka „%s“ unutar „%s“"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1781
-#, c-format
+#: glib/gbookmarkfile.c:1814
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr ""
 "Ne mogu da nađem ispravnu datoteku sa obeleživačima među fasciklama sa "
 "podacima"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1982
+#: glib/gbookmarkfile.c:2015
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
 msgstr "Obeleživač ka „%s“ već postoji"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
-#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
-#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
-#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
-#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
-#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
-#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
-#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
-#: glib/gbookmarkfile.c:3677
+#: glib/gbookmarkfile.c:2061 glib/gbookmarkfile.c:2219
+#: glib/gbookmarkfile.c:2304 glib/gbookmarkfile.c:2384
+#: glib/gbookmarkfile.c:2469 glib/gbookmarkfile.c:2552
+#: glib/gbookmarkfile.c:2630 glib/gbookmarkfile.c:2709
+#: glib/gbookmarkfile.c:2751 glib/gbookmarkfile.c:2848
+#: glib/gbookmarkfile.c:2974 glib/gbookmarkfile.c:3164
+#: glib/gbookmarkfile.c:3240 glib/gbookmarkfile.c:3405
+#: glib/gbookmarkfile.c:3494 glib/gbookmarkfile.c:3584
+#: glib/gbookmarkfile.c:3712
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
 msgstr "Nije pronađen obeleživač ka „%s“"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2359
+#: glib/gbookmarkfile.c:2393
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
 msgstr "U obeleživaču ka „%s“ nije određen MIME tip"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2444
+#: glib/gbookmarkfile.c:2478
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "U obeleživaču ka „%s“ nije određena privatna zastavica"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2823
+#: glib/gbookmarkfile.c:2857
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "U obeleživaču ka „%s“ nisu određene grupe"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
+#: glib/gbookmarkfile.c:3258 glib/gbookmarkfile.c:3415
 #, c-format
 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
 msgstr "Program „%s“ nije registrovao obeleživač ka „%s“"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3404
+#: glib/gbookmarkfile.c:3438
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Ne mogu da proširim komadnu liniju „%s“ sa vezom ka „%s“"
@@ -105,21 +104,19 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Ne mogu da pokrenem pretvaranje iz „%s“ u „%s“"
 
 #: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1330
-#: glib/giochannel.c:1372 glib/giochannel.c:2215 glib/gutf8.c:950
-#: glib/gutf8.c:1399
-#, c-format
+#: glib/giochannel.c:1372 glib/giochannel.c:2216 glib/gutf8.c:955
+#: glib/gutf8.c:1404
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Neispravan niz bajtova u ulazu koji pretvaram"
 
 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1337
-#: glib/giochannel.c:2227
+#: glib/giochannel.c:2228
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Greška pri pretvaranju: %s"
 
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:946 glib/gutf8.c:1150 glib/gutf8.c:1291
-#: glib/gutf8.c:1395
-#, c-format
+#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:951 glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1296
+#: glib/gutf8.c:1400
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Nepotpun niz znakova na kraju ulaza"
 
@@ -129,48 +126,47 @@ msgstr "Nepotpun niz znakova na kraju ulaza"
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Ne može pretvoriti rezervu „%s“ u zapis „%s“"
 
-#: glib/gconvert.c:1733
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "Adresa „%s“ nije apsolutna adresa pomoću „file“ šeme"
 
-#: glib/gconvert.c:1743
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "Adresa lokalne datoteke „%s“ ne sme sadržati „#“"
 
-#: glib/gconvert.c:1760
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "Adresa „%s“ je neispravna"
 
-#: glib/gconvert.c:1772
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Ime domaćina iz adrese „%s“ je neispravno"
 
-#: glib/gconvert.c:1788
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "Adresa „%s“ sadrži neispravno naznačene znake"
 
-#: glib/gconvert.c:1883
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Putanja „%s“ nije apsolutna putanja"
 
-#: glib/gconvert.c:1893
-#, c-format
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Neispravno ime domaćina"
 
-#: glib/gdir.c:104 glib/gdir.c:124
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Greška pri otvaranju direktorijuma „%s“: %s"
 
 # bug: plural-forms
-#: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:630
+#: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:645
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Ne mogu da obezbedim %lu bajtova za čitanje datoteke „%s“"
@@ -180,95 +176,92 @@ msgstr "Ne mogu da obezbedim %lu bajtova za čitanje datoteke „%s“"
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:654
+#: glib/gfileutils.c:586
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is too large"
+msgstr ""
+
+#: glib/gfileutils.c:669
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Ne mogu da pročitam iz datoteke „%s“: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:705 glib/gfileutils.c:792
+#: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:807
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „%s“: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:722 glib/gmappedfile.c:133
+#: glib/gfileutils.c:737 glib/gmappedfile.c:133
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Ne mogu da saznam osobine datoteke „%s“: neuspešan fstat(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:756
+#: glib/gfileutils.c:771
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „%s“: neuspešan fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:890
+#: glib/gfileutils.c:905
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Ne mogu da preimenujem datoteku „%s“ u „%s“: neuspešan g_rename(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:932 glib/gfileutils.c:1390
+#: glib/gfileutils.c:947 glib/gfileutils.c:1405
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Ne mogu da napravim datoteku „%s“: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:946
+#: glib/gfileutils.c:961
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „%s“ radi upisa: neuspešan fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:971
+#: glib/gfileutils.c:986
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Ne mogu da upišem datoteku „%s“: neuspešan fwrite(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:990
+#: glib/gfileutils.c:1005
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Ne mogu da zatvorim datoteku „%s“: neuspešan fclose(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1108
+#: glib/gfileutils.c:1123
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "Postojeća datoteka „%s“ se ne može ukloniti: neuspešan g_unlink(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1352
+#: glib/gfileutils.c:1367
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Neispravan šablon „%s“, ne sme sadržati „%s“"
 
-#: glib/gfileutils.c:1365
+#: glib/gfileutils.c:1380
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "Šablon „%s“ ne sadrži XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1826
-#, c-format
-msgid "%u byte"
-msgid_plural "%u bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: glib/gfileutils.c:1834
+#: glib/gfileutils.c:1849
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1839
+#: glib/gfileutils.c:1854
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1844
+#: glib/gfileutils.c:1859
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1887
+#: glib/gfileutils.c:1902
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Ne mogu da pročitam simboličku vezu „%s“: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1908
-#, c-format
+#: glib/gfileutils.c:1923
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Simboličke veze nisu podržane"
 
@@ -278,22 +271,18 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Ne mogu da pokrenem pretvaranje iz „%s“ u „%s“: %s"
 
 #: glib/giochannel.c:1507
-#, c-format
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Ne mogu da čitam bez obrade u g_io_channel_read_line_string"
 
-#: glib/giochannel.c:1554 glib/giochannel.c:1811 glib/giochannel.c:1898
-#, c-format
+#: glib/giochannel.c:1554 glib/giochannel.c:1812 glib/giochannel.c:1899
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Preostali nepretvoreni podaci u baferu za čitanje"
 
-#: glib/giochannel.c:1634 glib/giochannel.c:1711
-#, c-format
+#: glib/giochannel.c:1635 glib/giochannel.c:1712
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Kanal se završava delimičnim znakom"
 
-#: glib/giochannel.c:1697
-#, c-format
+#: glib/giochannel.c:1698
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Ne mogu da čitam bez obrade u g_io_channel_read_to_end"
 
@@ -307,24 +296,24 @@ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „%s“: neuspešan open(): %s"
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Ne mogu da mapiram datoteku „%s“: neuspešan mmap(): %s"
 
-#: glib/gmarkup.c:228 glib/gmarkup.c:244
+#: glib/gmarkup.c:269 glib/gmarkup.c:285
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "Greška u %d. redu, %d. znak: %s"
 
-#: glib/gmarkup.c:338
+#: glib/gmarkup.c:379
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "Greška u %d. redu: %s"
 
-#: glib/gmarkup.c:442
+#: glib/gmarkup.c:483
 msgid ""
 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
 "Uočen prazan entitet „&;“; prihvatljivi entiteti su &amp; &quot; &lt; &gt; "
 "&apos;"
 
-#: glib/gmarkup.c:452
+#: glib/gmarkup.c:493
 #, c-format
 msgid ""
 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
@@ -334,17 +323,17 @@ msgstr ""
 "Ime entiteta ne može početi znakom „%s“ ; znak & započinje entitet; ako ovaj "
 "znak ne označava entitet, istaknite ga pomoću &amp;"
 
-#: glib/gmarkup.c:486
+#: glib/gmarkup.c:527
 #, c-format
 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
 msgstr "Znak „%s“ nije dozvoljen u imenu entiteta"
 
-#: glib/gmarkup.c:523
+#: glib/gmarkup.c:564
 #, c-format
 msgid "Entity name '%s' is not known"
 msgstr "Entitet „%s“ nije poznat"
 
-#: glib/gmarkup.c:534
+#: glib/gmarkup.c:575
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -352,7 +341,7 @@ msgstr ""
 "Entitet se ne završava tačka-zapetom; najverovatnije ste koristili ampersand "
 "bez namere da započnete entitet — naznačite ampersand sa &amp;"
 
-#: glib/gmarkup.c:587
+#: glib/gmarkup.c:628
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -361,16 +350,16 @@ msgstr ""
 "Nisam uspeo da raščlanim „%-.*s“, što je trebalo da predstavlja cifru unutar "
 "znakovne reference (na primer &#234;) — možda je cifra prevelika"
 
-#: glib/gmarkup.c:612
+#: glib/gmarkup.c:650
 #, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
 msgstr "Znakovna referenca „%-.*s“ ne predstavlja dozvoljeni znak"
 
-#: glib/gmarkup.c:627
+#: glib/gmarkup.c:665
 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
 msgstr "Prazna znakovna referenca; mora da sadrži cifru kao na primer &#747;"
 
-#: glib/gmarkup.c:637
+#: glib/gmarkup.c:675
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -380,32 +369,32 @@ msgstr ""
 "koristili ampersand bez namere da započnete entitet — naznačite ampersand sa "
 "&amp;"
 
-#: glib/gmarkup.c:723
+#: glib/gmarkup.c:761
 msgid "Unfinished entity reference"
 msgstr "Nedovršena referenca entiteta"
 
-#: glib/gmarkup.c:729
+#: glib/gmarkup.c:767
 msgid "Unfinished character reference"
 msgstr "Nedovršena znakovna referenca"
 
-#: glib/gmarkup.c:972
+#: glib/gmarkup.c:1053
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
 msgstr "Neispravan tekst u UTF-8 zapisu – predugačka sekvenca"
 
-#: glib/gmarkup.c:1000
+#: glib/gmarkup.c:1081
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
 msgstr "Neispravan tekst u UTF-8 zapisu — karakter nije početni"
 
-#: glib/gmarkup.c:1036
+#: glib/gmarkup.c:1117
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
 msgstr "Neispravan tekst u UTF-8 zapisu — „%s“ nije ispravno"
 
-#: glib/gmarkup.c:1074
+#: glib/gmarkup.c:1155
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "Dokument mora početi elementom (npr. <knjiga>)"
 
-#: glib/gmarkup.c:1114
+#: glib/gmarkup.c:1195
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -414,23 +403,23 @@ msgstr ""
 "„%s“ ne predstavlja ispravan znak nakon znaka „<“; ime elementa ne može "
 "njime početi"
 
-#: glib/gmarkup.c:1178
-#, c-format
+#: glib/gmarkup.c:1263
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
-"'%s'"
+"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
+"s'"
 msgstr ""
 "Čudan znak „%s“, a očekivao sam „>“ znak radi okončanja početne oznake "
 "elementa „%s“"
 
-#: glib/gmarkup.c:1267
+#: glib/gmarkup.c:1352
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
 msgstr ""
 "Čudan znak „%s“, očekivao sam „=“ posle imena atributa „%s“ elementa „%s“"
 
-#: glib/gmarkup.c:1309
+#: glib/gmarkup.c:1394
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -441,7 +430,7 @@ msgstr ""
 "elementa „%s“, ili možda atribut; možda ste koristili neispravan znak u "
 "imenu atributa"
 
-#: glib/gmarkup.c:1395
+#: glib/gmarkup.c:1480
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -450,7 +439,7 @@ msgstr ""
 "Čudan znak „%s“, očekivao sam početni navodnik nakon znaka jednakosti pri "
 "dodeli vrednosti atributa  „%s“ elementa „%s“"
 
-#: glib/gmarkup.c:1537
+#: glib/gmarkup.c:1622
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -458,7 +447,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "„%s“ nije ispravan znak nakon niza „</“; „%s“ ne može započeti ime elementa"
 
-#: glib/gmarkup.c:1577
+#: glib/gmarkup.c:1662
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -467,26 +456,26 @@ msgstr ""
 "„%s“ nije ispravan znak nakon imena zatvorenog elementa „%s“; dozvoljeni "
 "znak je „>“"
 
-#: glib/gmarkup.c:1588
+#: glib/gmarkup.c:1673
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "Element „%s“ je zatvoren, nema trenutno otvorenih elemenata"
 
-#: glib/gmarkup.c:1597
+#: glib/gmarkup.c:1682
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr "Element „%s“ je zatvoren, a trenutno otvoren element je „%s“"
 
-#: glib/gmarkup.c:1757
+#: glib/gmarkup.c:1845
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "Dokument je prazan ili sadrži samo beline"
 
-#: glib/gmarkup.c:1771
+#: glib/gmarkup.c:1859
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr ""
 "Dokument završen neočekivano neposredno nakon otvorene kosougle zagrade „<“"
 
-#: glib/gmarkup.c:1779 glib/gmarkup.c:1824
+#: glib/gmarkup.c:1867 glib/gmarkup.c:1912
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -495,7 +484,7 @@ msgstr ""
 "Dokument završen neočekivano sa otvorenim elementima — „%s“ je poslednje "
 "otvoren element"
 
-#: glib/gmarkup.c:1787
+#: glib/gmarkup.c:1875
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -504,19 +493,19 @@ msgstr ""
 "Dokument završen neočekivano, očekivao sam da naiđem na zatvorenu kosouglu "
 "zagradu koja zatvara oznaku <%s/>"
 
-#: glib/gmarkup.c:1793
+#: glib/gmarkup.c:1881
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "Dokument završen neočekivano usred imena elementa"
 
-#: glib/gmarkup.c:1799
+#: glib/gmarkup.c:1887
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "Dokument završen neočekivano usred imena atributa"
 
-#: glib/gmarkup.c:1804
+#: glib/gmarkup.c:1892
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "Dokument završen neočekivano usred početne oznake elementa."
 
-#: glib/gmarkup.c:1810
+#: glib/gmarkup.c:1898
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -524,16 +513,16 @@ msgstr ""
 "Dokument završen neočekivano nakon znaka jednakosti posle imena atributa; "
 "vrednost atributa nije navedena"
 
-#: glib/gmarkup.c:1817
+#: glib/gmarkup.c:1905
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "Dokument završen neočekivano usred vrednosti atributa"
 
-#: glib/gmarkup.c:1833
+#: glib/gmarkup.c:1921
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr "Dokument završen neočekivano usred završne oznake elementa „%s“"
 
-#: glib/gmarkup.c:1839
+#: glib/gmarkup.c:1927
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr "Dokument završen neočekivano usred primedbe ili uputa za obradu"
 
@@ -557,7 +546,7 @@ msgstr "dostignut je limit pretraživanja unazad"
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "obrazac sadrži stavke koje nisu podržane za delimično poklapanje"
 
-#: glib/gregex.c:154
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1981
 msgid "internal error"
 msgstr "interna greška"
 
@@ -776,66 +765,66 @@ msgstr ""
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1593
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "Greška prilikom pretraživanja regularnim izrazom %s: %s"
 
-#: glib/gregex.c:1070
+#: glib/gregex.c:1098
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "PCRE biblioteka je prevedena bez podrška za UTF8"
 
-#: glib/gregex.c:1079
+#: glib/gregex.c:1107
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
 msgstr "PCRE biblioteka je prevedena bez podrške za UTF8 osobine"
 
-#: glib/gregex.c:1133
+#: glib/gregex.c:1161
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgstr "Greška pri prevođenju regularnog izraza %s kod znaka %d: %s"
 
-#: glib/gregex.c:1169
+#: glib/gregex.c:1197
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "Greška pri optimizovanju regularnog izraza %s: %s"
 
-#: glib/gregex.c:1993
+#: glib/gregex.c:2021
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "očekivana je heksadekadna cifra ili „}“"
 
-#: glib/gregex.c:2009
+#: glib/gregex.c:2037
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "očekivana je heksadekadna cifra"
 
-#: glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2077
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "nedostaje „<“ u referenci simbola"
 
-#: glib/gregex.c:2058
+#: glib/gregex.c:2086
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "Nedovršena referenca simbola"
 
-#: glib/gregex.c:2065
+#: glib/gregex.c:2093
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "referenca simbola je dužine nula"
 
-#: glib/gregex.c:2076
+#: glib/gregex.c:2104
 msgid "digit expected"
 msgstr "očekivana je cifra"
 
-#: glib/gregex.c:2094
+#: glib/gregex.c:2122
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "neispravna referenca simbola"
 
-#: glib/gregex.c:2156
+#: glib/gregex.c:2184
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "odlutalo završno „\\“"
 
-#: glib/gregex.c:2160
+#: glib/gregex.c:2188
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "nepoznata sekvenca izbegavanja"
 
-#: glib/gregex.c:2170
+#: glib/gregex.c:2198
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr "Greška prilikom obrade teksta za zamenu „%s“ kod karaktera %lu: %s"
@@ -863,62 +852,59 @@ msgstr ""
 "tekstu „%s“)"
 
 #: glib/gshell.c:557
-#, c-format
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Sadržaj prazan (ili sadrži samo beline)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:272
-#, c-format
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Neuspelo čitanje podataka iz potprocesa"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:287 glib/gspawn.c:1455
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Neuspelo stvaranje cevke za vezu sa potprocesom (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:325 glib/gspawn.c:1119
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Neuspelo čitanje iz podređene cevke (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:351 glib/gspawn.c:1324
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Neuspelo pristupanje direktorijumu „%s“ (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:481
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Neuspelo izvršavanje potprocesa (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:428
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Neispravno ime programa: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:438 glib/gspawn-win32.c:678 glib/gspawn-win32.c:1218
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Neispravna niska — član vektora u %d: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:449 glib/gspawn-win32.c:692 glib/gspawn-win32.c:1251
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Neispravna niska u okruženju: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:674 glib/gspawn-win32.c:1199
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Neispravna radna fascikla: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:738
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Neuspelo izvršavanje pomoćnog programa (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:938
-#, c-format
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -926,141 +912,135 @@ msgstr ""
 "Neočekivana greška dok su u g_io_channel_win32_poll() čitani podaci iz "
 "potprocesa"
 
-#: glib/gspawn.c:180
+#: glib/gspawn.c:188
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "Neuspelo čitanje podataka od potprocesa (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:317
+#: glib/gspawn.c:325
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr "Neočekivana greška u select() pri čitanju podataka iz potprocesa (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:400
+#: glib/gspawn.c:408
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "Neočekivana greška u waitpid() (%s)"
 
 # za sada ovako, možda grananje, umnožavanje? viljuškanje ;-)
-#: glib/gspawn.c:1184
+#: glib/gspawn.c:1196
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Neuspeo fork() (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1334
+#: glib/gspawn.c:1346
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr "Neuspelo izvršavanje potprocesa „%s“ (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1344
+#: glib/gspawn.c:1356
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "Neuspelo preusmeravanje ulaza ili izlaza potprocesa (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1353
+#: glib/gspawn.c:1365
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Neuspeo fork() potprocesa (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1361
+#: glib/gspawn.c:1373
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr "Nepoznata greška pri izvršavanju potprocesa „%s“"
 
-#: glib/gspawn.c:1383
+#: glib/gspawn.c:1395
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "Nije uspeo da pročita dovoljno podataka iz cevke ka potprocesu (%s)"
 
-#: glib/gutf8.c:1024
-#, c-format
+#: glib/gutf8.c:1029
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "Znak van opsega za UTF-8"
 
-#: glib/gutf8.c:1118 glib/gutf8.c:1127 glib/gutf8.c:1259 glib/gutf8.c:1268
-#: glib/gutf8.c:1409 glib/gutf8.c:1505
-#, c-format
+#: glib/gutf8.c:1123 glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1264 glib/gutf8.c:1273
+#: glib/gutf8.c:1414 glib/gutf8.c:1510
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "Neispravan niz u unosu za pretvaranje"
 
-#: glib/gutf8.c:1420 glib/gutf8.c:1516
-#, c-format
+#: glib/gutf8.c:1425 glib/gutf8.c:1521
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Znak van opsega za UTF-16"
 
-#: glib/goption.c:612
+#: glib/goption.c:615
 msgid "Usage:"
 msgstr "Upotreba:"
 
-#: glib/goption.c:612
+#: glib/goption.c:615
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[OPCIJA...]"
 
-#: glib/goption.c:716
+#: glib/goption.c:719
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Pomoćne opcije:"
 
-#: glib/goption.c:717
+#: glib/goption.c:720
 msgid "Show help options"
 msgstr "Prikaži opcije za pomoć"
 
-#: glib/goption.c:723
+#: glib/goption.c:726
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Prikaži sve opcije za pomoć"
 
-#: glib/goption.c:785
+#: glib/goption.c:788
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Opcije programa:"
 
-#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
+#: glib/goption.c:849 glib/goption.c:919
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "Ne mogu da rašlanim celobrojnu vrednost „%s“ za %s"
 
-#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
+#: glib/goption.c:859 glib/goption.c:927
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Celobrojna vrednost „%s“ za %s je izvan opsega"
 
-#: glib/goption.c:881
+#: glib/goption.c:884
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
 msgstr "Ne mogu da rašlanim realnu vrednost dvostruke tačnosti „%s“ za %s"
 
-#: glib/goption.c:889
+#: glib/goption.c:892
 #, c-format
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Realna vrednost dvostruke tačnosti „%s“ za %s je izvan opsega"
 
-#: glib/goption.c:1226
+#: glib/goption.c:1229
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "Greška pri raščlanjivanju mogućnosti %s"
 
-#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
+#: glib/goption.c:1260 glib/goption.c:1371
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "Nedostaje argument za %s"
 
-#: glib/goption.c:1763
+#: glib/goption.c:1766
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Nepoznata opcija %s"
 
 #: glib/gkeyfile.c:358
-#, c-format
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr ""
 "Ne mogu da nađem ispravnu datoteku sa ključevima među direktorijumima "
 "pretrage"
 
 #: glib/gkeyfile.c:393
-#, c-format
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Nije obična datoteka"
 
 #: glib/gkeyfile.c:401
-#, c-format
 msgid "File is empty"
 msgstr "Datoteka je prazna"
 
@@ -1078,7 +1058,6 @@ msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "Neispravno ime grupe: %s"
 
 #: glib/gkeyfile.c:843
-#, c-format
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Datoteka sa ključevima ne počinje grupom"
 
@@ -1092,29 +1071,29 @@ msgstr "Neispravno ime ključa: %s"
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži nepodržano kodiranje „%s“"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
-#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
-#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
+#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2490
+#: glib/gkeyfile.c:2558 glib/gkeyfile.c:2693 glib/gkeyfile.c:2828
+#: glib/gkeyfile.c:2981 glib/gkeyfile.c:3168 glib/gkeyfile.c:3229
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "Datoteka sa ključevima nema grupu „%s“"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1281
+#: glib/gkeyfile.c:1284
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "Datoteka sa ključevima nema ključ „%s“"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1383 glib/gkeyfile.c:1496
+#: glib/gkeyfile.c:1386 glib/gkeyfile.c:1499
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži ključ „%s“ vrednosti „%s“ što nije UTF-8"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1516 glib/gkeyfile.c:1889
+#: glib/gkeyfile.c:1406 glib/gkeyfile.c:1519 glib/gkeyfile.c:1894
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži ključ „%s“ nerazumljive vrednosti."
 
-#: glib/gkeyfile.c:2104 glib/gkeyfile.c:2316
+#: glib/gkeyfile.c:2109 glib/gkeyfile.c:2321
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -1122,586 +1101,614 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Datoteka sa ključevima sadrži ključ „%s“ u grupi „%s“ nerazumljive vrednosti."
 
-#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
+#: glib/gkeyfile.c:2505 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:3240
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "Datoteka sa ključevima ne sadrži ključ „%s“ u grupi „%s“"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3469
-#, c-format
+#: glib/gkeyfile.c:3474
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži znak isticanja na kraju reda"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3491
+#: glib/gkeyfile.c:3496
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži nedozvoljen niz isticanja „%s“"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3633
+#: glib/gkeyfile.c:3638
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Vrednost „%s“ se ne može smatrati brojem."
 
-#: glib/gkeyfile.c:3647
+#: glib/gkeyfile.c:3652
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "Celobrojna vrednost „%s“ je izvan opsega"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3680
+#: glib/gkeyfile.c:3685
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "Vrednost „%s“ se ne može smatrati realnim brojem jednostruke tačnosti."
 
-#: glib/gkeyfile.c:3704
+#: glib/gkeyfile.c:3709
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Vrednost „%s“ se ne može smatrati istinitosnom."
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:483 gio/ginputstream.c:558
-msgid "Too large count value passed to g_input_stream_read_async"
+#: gio/gbufferedinputstream.c:485 gio/ginputstream.c:193
+#: gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566 gio/ginputstream.c:691
+#: gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656
+#, c-format
+msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:869 gio/ginputstream.c:888
-#: gio/goutputstream.c:1064
-#, c-format
+#: gio/gbufferedinputstream.c:872 gio/ginputstream.c:901
+#: gio/goutputstream.c:1085
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcancellable.c:296 gio/gsimpleasyncresult.c:611
-#, c-format
+#: gio/gcancellable.c:295 gio/glocalfile.c:1974 gio/gsimpleasyncresult.c:612
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcontenttype.c:156
+#: gio/gcontenttype.c:180
 #, fuzzy
 msgid "Unknown type"
 msgstr "nepoznata greška"
 
-#: gio/gcontenttype.c:157
+#: gio/gcontenttype.c:181
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcontenttype.c:571
+#: gio/gcontenttype.c:678
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdatainputstream.c:309
-#, c-format
+#: gio/gdatainputstream.c:310
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:429 gio/gwin32appinfo.c:222
 msgid "Unnamed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:571
-#, c-format
+#: gio/gdesktopappinfo.c:606
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:863
-#, c-format
+#: gio/gdesktopappinfo.c:900
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1097
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1101
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1474
-#, c-format
-msgid "Custom definition for %s"
-msgstr ""
-
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1498
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1475
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1523
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1550
 #, c-format
-msgid "Can't load just created desktop file"
+msgid "Custom definition for %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdrive.c:369
+#: gio/gdrive.c:381
 msgid "drive doesn't implement eject"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdrive.c:436
+#: gio/gdrive.c:451
 msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:730 gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1004 gio/gfile.c:1090
-#: gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1200 gio/gfile.c:1281 gio/gfile.c:2188
-#: gio/gfile.c:2233 gio/gfile.c:2283 gio/gfile.c:2322 gio/gfile.c:2641
-#: gio/gfile.c:3035 gio/gfile.c:3114 gio/gfile.c:3194
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2686
+#: gio/gfile.c:2740 gio/gfile.c:2871 gio/gfile.c:2911 gio/gfile.c:3238
+#: gio/gfile.c:3640 gio/gfile.c:3724 gio/gfile.c:3807 gio/gfile.c:3887
+#: gio/gfile.c:4217 gio/win32/gwinhttpfile.c:427
+#, fuzzy
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Simboličke veze nisu podržane"
 
-#: gio/gfile.c:1046 gio/glocalfile.c:888 gio/glocalfile.c:897
-#: gio/glocalfile.c:908
-#, c-format
+#. Translators: This is an error message when trying to find the
+#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
+#. Translators: This is an error message when trying to
+#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
+#. * none exists.
+#. Translators: This is an error message when trying to find
+#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
+#. * exists.
+#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1064 gio/glocalfile.c:1075
+#: gio/glocalfile.c:1088
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:1620
-#, c-format
+#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2124
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:1680
-#, c-format
+#: gio/gfile.c:2023
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:1688
-#, c-format
+#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2133
 msgid "Target file exists"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:1706
-#, c-format
+#: gio/gfile.c:2049
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2273
-#, c-format
+#: gio/gfile.c:2861
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2365
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/gfile.c:2954
+#, fuzzy
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Simboličke veze nisu podržane"
 
-#: gio/gfile.c:2412
+#: gio/gfile.c:3003
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:4042 gio/gvolume.c:318
+#: gio/gfile.c:4985 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfileenumerator.c:151
-#, c-format
+#: gio/gfile.c:5093
+#, fuzzy
+msgid "No application is registered as handling this file"
+msgstr "Program „%s“ nije registrovao obeleživač ka „%s“"
+
+#: gio/gfileenumerator.c:205
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfileenumerator.c:158 gio/gfileenumerator.c:217
-#: gio/gfileenumerator.c:317 gio/gfileenumerator.c:424
-#, c-format
+#: gio/gfileenumerator.c:212 gio/gfileenumerator.c:271
+#: gio/gfileenumerator.c:371 gio/gfileenumerator.c:480
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfileenumerator.c:307 gio/gfileenumerator.c:414
+#: gio/gfileenumerator.c:361 gio/gfileenumerator.c:470
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
-#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
-#, c-format
+#: gio/gfileicon.c:144
+msgid "file"
+msgstr ""
+
+#: gio/gfileicon.c:145
+#, fuzzy
+msgid "The file containing the icon"
+msgstr "Ime domaćina iz adrese „%s“ je neispravno"
+
+#: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
+#: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
 msgid "Stream doesn't support query_info"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
-#, c-format
+#: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfileinputstream.c:409
-#, c-format
+#: gio/gfileinputstream.c:383
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfileoutputstream.c:504
-#, c-format
+#: gio/gfileoutputstream.c:460
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr ""
 
-#: gio/ginputstream.c:186
-#, c-format
-msgid "Too large count value passed to g_input_stream_read"
-msgstr ""
-
-#: gio/ginputstream.c:195
-#, c-format
+#: gio/ginputstream.c:202
 msgid "Input stream doesn't implement read"
 msgstr ""
 
-#: gio/ginputstream.c:318
-#, c-format
-msgid "Too large count value passed to g_input_stream_skip"
-msgstr ""
-
-#: gio/ginputstream.c:681
-msgid "Too large count value passed to g_input_stream_skip_async"
+#. Translators: This is an error you get if there is already an
+#. * operation running against this stream when you try to start
+#. * one
+#. Translators: This is an error you get if there is
+#. * already an operation running against this stream when
+#. * you try to start one
+#: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095
+msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr ""
 
-#: gio/ginputstream.c:895 gio/goutputstream.c:1071
-#, c-format
-msgid "Stream has outstanding operation"
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
+msgid "Unable to find default local directory monitor type"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:554
+#: gio/glocalfile.c:601 gio/win32/gwinhttpfile.c:410
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "Neispravno ime ključa: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:810
+#: gio/glocalfile.c:972
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error getting filesystem info: %s"
 msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:928
-#, c-format
+#: gio/glocalfile.c:1108
 msgid "Can't rename root directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:946
-#, c-format
+#: gio/glocalfile.c:1126
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:959 gio/glocalfile.c:1681 gio/glocalfile.c:1710
-#: gio/glocalfile.c:1842 gio/glocalfileoutputstream.c:451
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:494 gio/glocalfileoutputstream.c:886
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glocalfile.c:1139 gio/glocalfile.c:2003 gio/glocalfile.c:2032
+#: gio/glocalfile.c:2186 gio/glocalfileoutputstream.c:472
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
+#, fuzzy
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Neispravno ime domaćina"
 
-#: gio/glocalfile.c:963
+#: gio/glocalfile.c:1143
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming file: %s"
 msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1080
+#: gio/glocalfile.c:1262
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file: %s"
 msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1090
-#, c-format
+#: gio/glocalfile.c:1272
 msgid "Can't open directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:1142 gio/glocalfile.c:1685
+#: gio/glocalfile.c:1332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing file: %s"
 msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1434
+#: gio/glocalfile.c:1696
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error trashing file: %s"
 msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1458
+#: gio/glocalfile.c:1719
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "Ne mogu da napravim datoteku „%s“: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1482
-#, c-format
+#: gio/glocalfile.c:1740
 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:1542 gio/glocalfile.c:1562
-#, c-format
+#: gio/glocalfile.c:1819 gio/glocalfile.c:1839
 msgid "Unable to find or create trash directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:1594
+#: gio/glocalfile.c:1873
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create trashed file: %s"
+msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "Ne mogu da napravim datoteku „%s“: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1617
+#: gio/glocalfile.c:1898 gio/glocalfile.c:1973 gio/glocalfile.c:1980
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "Ne mogu da napravim datoteku „%s“: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1714
+#: gio/glocalfile.c:2007
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating directory: %s"
+msgstr "Greška pri otvaranju direktorijuma „%s“: %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:2036
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "Greška pri raščlanjivanju mogućnosti %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1761 gio/glocalfile.c:1846
+#: gio/glocalfile.c:2096 gio/glocalfile.c:2190
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1782
-#, c-format
+#: gio/glocalfile.c:2119
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:1791
-#, c-format
-msgid "Target file already exists"
-msgstr ""
-
-#: gio/glocalfile.c:1804 gio/glocalfileoutputstream.c:740
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:754 gio/glocalfileoutputstream.c:769
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:785 gio/glocalfileoutputstream.c:799
-#, c-format
+#: gio/glocalfile.c:2146 gio/glocalfileoutputstream.c:777
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:1821
+#: gio/glocalfile.c:2165
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1835
-#, c-format
+#: gio/glocalfile.c:2179
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:707
-#, c-format
+#: gio/glocalfileinfo.c:716
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:714
-#, c-format
+#: gio/glocalfileinfo.c:723
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:721
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glocalfileinfo.c:730
+#, fuzzy
 msgid "Invalid extended attribute name"
 msgstr "Dokument završen neočekivano usred imena atributa"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:761
+#: gio/glocalfileinfo.c:770
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "Greška pri otvaranju direktorijuma „%s“: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1392 gio/glocalfileoutputstream.c:630
+#: gio/glocalfileinfo.c:1456 gio/glocalfileoutputstream.c:666
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1446
+#: gio/glocalfileinfo.c:1526
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1621
+#: gio/glocalfileinfo.c:1696
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1666
-#, c-format
+#: gio/glocalfileinfo.c:1741
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1683
-#, c-format
+#: gio/glocalfileinfo.c:1759
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1701
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1725
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Greška pri pretvaranju: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1774 gio/glocalfileinfo.c:1934
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Greška pri pretvaranju: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1797
-#, c-format
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1805 gio/glocalfileinfo.c:1822
-#: gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Greška u %d. redu: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1814
-#, c-format
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1989
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "Greška pri pretvaranju: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Simboličke veze nisu podržane"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:158 gio/glocalfileoutputstream.c:541
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:187 gio/glocalfileinputstream.c:197
-#: gio/glocalfileinputstream.c:301 gio/glocalfileoutputstream.c:351
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:815
+#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:372
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:854
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:224 gio/glocalfileoutputstream.c:259
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:279
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:166 gio/glocalfileoutputstream.c:560
+#: gio/glocalfilemonitor.c:198
+msgid "Unable to find default local file monitor type"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:205
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:213
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "Greška pri raščlanjivanju mogućnosti %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:214
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error creating backup link: %s"
-msgstr "Greška pri raščlanjivanju mogućnosti %s"
-
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:224
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:227 gio/glocalfileoutputstream.c:240
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:240
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:258
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:395 gio/glocalfileoutputstream.c:830
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:418 gio/glocalfileoutputstream.c:871
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:455 gio/glocalfileoutputstream.c:498
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:621 gio/glocalfileoutputstream.c:890
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:478 gio/glocalfileoutputstream.c:523
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:931
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:642
-#, c-format
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:679
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:647
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:684
+#, fuzzy
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "Nije obična datoteka"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:659
-#, c-format
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:696
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr ""
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
-#, c-format
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr ""
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
+#, fuzzy
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr "Neispravno ime ključa: %s"
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:505
-#, c-format
+#: gio/gmemoryinputstream.c:521
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
 msgstr ""
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
-#, c-format
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
 msgid "Reached maximum data array limit"
 msgstr ""
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
-#, c-format
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
 msgid "Memory output stream not resizable"
 msgstr ""
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
-#, c-format
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
 msgid "Failed to resize memory output stream"
 msgstr ""
 
-#: gio/gmount.c:341
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement unmount.
+#: gio/gmount.c:360
 msgid "mount doesn't implement unmount"
 msgstr ""
 
-#: gio/gmount.c:413
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement eject.
+#: gio/gmount.c:435
 msgid "mount doesn't implement eject"
 msgstr ""
 
-#: gio/gmount.c:490
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement remount.
+#: gio/gmount.c:517
 msgid "mount doesn't implement remount"
 msgstr ""
 
-#: gio/goutputstream.c:193
-#, c-format
-msgid "Too large count value passed to g_output_stream_write"
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:601
+msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr ""
 
-#: gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:403
-#, c-format
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr ""
+
+#: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr ""
 
-#: gio/goutputstream.c:363 gio/goutputstream.c:764
-#, c-format
+#: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr ""
 
-#: gio/goutputstream.c:646
-msgid "Too large count value passed to g_output_stream_write_async"
+#: gio/gthemedicon.c:210
+msgid "name"
+msgstr ""
+
+#: gio/gthemedicon.c:211
+#, fuzzy
+msgid "The name of the icon"
+msgstr "Ime domaćina iz adrese „%s“ je neispravno"
+
+#: gio/gthemedicon.c:222
+msgid "names"
+msgstr ""
+
+#: gio/gthemedicon.c:223
+msgid "An array containing the icon names"
+msgstr ""
+
+#: gio/gthemedicon.c:248
+msgid "use default fallbacks"
+msgstr ""
+
+#: gio/gthemedicon.c:249
+msgid ""
+"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
+"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
 msgstr ""
 
-#: gio/gunixinputstream.c:200 gio/gunixinputstream.c:218
-#: gio/gunixinputstream.c:290 gio/gunixoutputstream.c:281
+#: gio/gunixinputstream.c:201 gio/gunixinputstream.c:221
+#: gio/gunixinputstream.c:299 gio/gunixoutputstream.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading from unix: %s"
 msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
-#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
+#: gio/gunixinputstream.c:254 gio/gunixinputstream.c:436
+#: gio/gunixoutputstream.c:243 gio/gunixoutputstream.c:394
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing unix: %s"
 msgstr "Greška u %d. redu: %s"
 
-#: gio/gunixmounts.c:1754 gio/gunixmounts.c:1791
+#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
 msgid "Filesystem root"
 msgstr ""
 
-#: gio/gunixoutputstream.c:188 gio/gunixoutputstream.c:207
+#: gio/gunixoutputstream.c:189 gio/gunixoutputstream.c:210
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to unix: %s"
 msgstr "Greška pri raščlanjivanju mogućnosti %s"
 
-#: gio/gvolume.c:384
+#: gio/gvolume.c:439
 msgid "volume doesn't implement eject"
 msgstr ""
 
 #: gio/gwin32appinfo.c:277
-#, c-format
 msgid "Can't find application"
 msgstr ""
 
@@ -1711,17 +1718,15 @@ msgid "Error launching application: %s"
 msgstr "Greška pri raščlanjivanju mogućnosti %s"
 
 #: gio/gwin32appinfo.c:349
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "URIs not supported"
 msgstr "Simboličke veze nisu podržane"
 
 #: gio/gwin32appinfo.c:371
-#, c-format
 msgid "association changes not supported on win32"
 msgstr ""
 
 #: gio/gwin32appinfo.c:383
-#, c-format
 msgid "Association creation not supported on win32"
 msgstr ""
 
@@ -1738,6 +1743,10 @@ msgstr ""
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[OPCIJA...]"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error creating backup link: %s"
+#~ msgstr "Greška pri raščlanjivanju mogućnosti %s"
+
 #~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
 #~ msgstr "Ne mogu da promenim ovlašćenja datoteke: neuspešan fork(): %s"