po/es.po: Added Spanish translation.
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / sq.po
index 2abfc0b..1be78e3 100644 (file)
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-06 18:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-15 11:41+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n"
 "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
 "Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
@@ -14,283 +14,476 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ext/audiofile/gstafsink.c:345 ext/sndfile/gstsf.c:618
-#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
-msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim."
-
-#: ext/audiofile/gstafsink.c:367 ext/audiofile/gstafsrc.c:373
-#, c-format
-msgid "Error closing file \"%s\"."
-msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"."
-
-#: ext/audiofile/gstafsrc.c:320
-#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
-msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
+#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Could not read from CD."
+msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:657 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:673
+#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:282
 msgid "Could not open CD device for reading."
 msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1156
-#, c-format
-msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
-msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për lexim."
-
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1164
+#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:289
 #, fuzzy
-msgid "No filename given."
-msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file"
+msgid "Disc is not an Audio CD."
+msgstr "Dispozitivi nuk është hapur."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:428
-#, c-format
-msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
-msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për shkrim: %s."
+#: ext/libpng/gstpngdec.c:331 ext/libpng/gstpngdec.c:514
+#: gst/avi/gstavidemux.c:3741 gst/avi/gstavidemux.c:3749
+msgid "Internal data stream error."
+msgstr ""
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:435
-msgid "No filename given"
-msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file"
+#: ext/esd/esdsink.c:262 ext/esd/esdsink.c:367
+msgid "Could not establish connection to sound server"
+msgstr ""
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:463
-#, c-format
-msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
-msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"."
+#: ext/esd/esdsink.c:269
+msgid "Failed to query sound server capabilities"
+msgstr ""
 
-#: ext/sndfile/gstsf.c:579
-msgid "No filename specified."
-msgstr "Nuk është përcaktuar emri i file."
+#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1037
+msgid "Failed to decode JPEG image"
+msgstr ""
 
-#: ext/sndfile/gstsf.c:832
-#, c-format
-msgid "Could not write to file \"%s\"."
-msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
+#: ext/shout2/gstshout2.c:558
+#, fuzzy
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"."
 
-#: gst/avi/gstavimux.c:1052
+#: gst/avi/gstavimux.c:1424
 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
 msgstr "Input audio i gabuar ose mungon, stream AVI mund të jetë i dëmtuar."
 
-#: gst-libs/gst/play/play.c:110
-#, c-format
-msgid ""
-"The %s element could not be found. This element is essential for playback. "
-"Please install the right plug-in and verify that it works by running 'gst-"
-"inspect %s'"
+#: gst/qtdemux/qtdemux.c:987
+msgid "This file is incomplete and cannot be played."
 msgstr ""
-"E pamundur gjetja e elementit %s. Ky element është thelbësor për playback. "
-"Ju lutem instaloni plug-in e duhur dhe kontrollo funksionimin duke "
-"ekzekutuar 'gst-inspect %s'"
 
-#: gst-libs/gst/play/play.c:139
-msgid ""
-"No usable colorspace element could be found.\n"
-"Please install one and restart."
+#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1443
+msgid "This file contains no playable streams."
 msgstr ""
-"Nuk arrin të gjehet asnjë element ngjyra e hapësirës.\n"
-"Ju lutem instaloni një dhe rinisni."
-
-#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:297
-#, c-format
-msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
-msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të zërit \"%s\" për shkrim."
-
-#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:309 sys/dxr3/dxr3videosink.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
-msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të kontrollit \"%s\" për shkrim."
-
-#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:342
-#, c-format
-msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
-msgstr "I pamundur konfigurimi i dispozitivit të zërit \"%s\"."
-
-#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:356 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:393
-#, c-format
-msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
-msgstr "I pamundur rregullimi i dispozitivit audio \"%s\" në %d Hz."
-
-#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:421
-#, c-format
-msgid "Could not close audio device \"%s\"."
-msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit audio \"%s\"."
-
-#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:428 sys/dxr3/dxr3videosink.c:308
-#, c-format
-msgid "Could not close control device \"%s\"."
-msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"."
-
-#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
-msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit video \"%s\" për shkrim."
-
-#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:301
-#, c-format
-msgid "Could not close video device \"%s\"."
-msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit video \"%s\"."
-
-#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:453 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:123
-#, c-format
-msgid "Could not write to device \"%s\"."
-msgstr "I pamundur shkrimi në dispozitivin \"%s\"."
-
-#: sys/oss/gstosselement.c:725
-#, c-format
-msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
-msgstr "Dispozitivi OSS \"%s\" është duke u përdorur nga një tjetër program."
 
-#: sys/oss/gstosselement.c:732 sys/oss/gstosselement.c:736
-#, c-format
-msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
-msgstr "E pamundur futja në dispozitivin \"%s\", kontrollo të drejtat e tij."
+#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2186
+msgid "The video in this file might not play correctly."
+msgstr ""
 
-#: sys/oss/gstosselement.c:743 sys/v4l/v4l_calls.c:168
+#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2261
 #, c-format
-msgid "Device \"%s\" does not exist."
-msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk ekziston."
+msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
+msgstr ""
 
-#: sys/oss/gstosselement.c:750
-#, c-format
-msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
-msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për shkrim."
+#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2521 gst/qtdemux/qtdemux.c:3096
+msgid "This file is corrupt and cannot be played."
+msgstr ""
 
-#: sys/oss/gstosselement.c:754
-#, c-format
-msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
-msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim."
+#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3103
+msgid "This file is encrypted and cannot be played."
+msgstr ""
 
-#: sys/oss/gstosselement.c:1131
-msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
-msgstr "Dispozitivi juaj OSS mund të mos provohet korrektësisht"
+#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1718
+msgid "Internal data flow error."
+msgstr ""
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:98
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:97 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
 msgid "Volume"
 msgstr "Volumi"
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:100
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:99
 msgid "Bass"
 msgstr "Bas"
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:102
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:101
 msgid "Treble"
 msgstr "Treble"
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:104
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:103
 msgid "Synth"
 msgstr "Sintetizuesi"
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:106
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:105
 msgid "PCM"
 msgstr "PCM"
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:108
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:107
 msgid "Speaker"
 msgstr "Zë folës"
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:110
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:109
 msgid "Line-in"
 msgstr "Linja-hyrje"
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:112
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:111
 msgid "Microphone"
 msgstr "Mikrofoni"
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:114
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:113
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:116
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:115
 msgid "Mixer"
 msgstr "Kontrolli i volumit"
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:118
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:117
 msgid "PCM-2"
 msgstr "PCM-2"
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:120
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:119
 msgid "Record"
 msgstr "Regjistrimi"
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:122
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:121
 msgid "In-gain"
 msgstr "In-gain"
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:124
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:123
 msgid "Out-gain"
 msgstr "Out-gain"
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:126
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:125
 msgid "Line-1"
 msgstr "Linja-1"
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:128
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:127
 msgid "Line-2"
 msgstr "Linja-2"
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:130
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:129
 msgid "Line-3"
 msgstr "Linja-3"
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:132
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:131
 msgid "Digital-1"
 msgstr "Dixhitale-1"
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:134
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:133
 msgid "Digital-2"
 msgstr "Dixhitale-2"
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:136
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:135
 msgid "Digital-3"
 msgstr "Dixhitale-3"
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:138
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:137
 msgid "Phone-in"
 msgstr "Phone-hyrja"
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:140
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:139
 msgid "Phone-out"
 msgstr "Phone-dalja"
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:142
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:141
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:144
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:143
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:146
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:145 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
 msgid "Monitor"
 msgstr "Ekrani"
 
-#: sys/v4l/v4l_calls.c:159
-msgid "No device specified."
-msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë dispozitiv."
+#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
+msgid "Gain"
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:929
+#, c-format
+msgid "Error read()ing %d bytes on device '%s'."
+msgstr ""
 
-#: sys/v4l/v4l_calls.c:172 sys/v4l2/v4l2_calls.c:397
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:68
 #, c-format
-msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
+msgid ""
+"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
+"it is a v4l1 driver."
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:102
+#, c-format
+msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
+msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"."
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:166
+#, c-format
+msgid "Failed to query norm on device '%s'."
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:214
+#, c-format
+msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:285
+#, c-format
+msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot identify device '%s'."
+msgstr "I pamundur shkrimi në dispozitivin \"%s\"."
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:410
+#, c-format
+msgid "This isn't a device '%s'."
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
 msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim dhe shkrim."
 
-#: sys/v4l/v4l_calls.h:50
-msgid "Device is not open."
-msgstr "Dispozitivi nuk është hapur."
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:424
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' is not a capture device."
+msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:519
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set norm for device '%s'."
+msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:556
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
+msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"."
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:597
+#, c-format
+msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:631
+#, c-format
+msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:667
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
+msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"."
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
+msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"."
 
-#: sys/v4l/v4l_calls.h:59
-msgid "Device is open."
-msgstr "Dispozitivi është i hapur."
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:729
+#, c-format
+msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:751
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set input %d on device %s."
+msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit audio \"%s\"."
+
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
+msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
+
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:388
+#, c-format
+msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:800 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:817
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
+msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"."
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:411
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:802
 #, c-format
-msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
+msgid ""
+"The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
+"buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
+"device %s"
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:811
+#, c-format
+msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:811
+#, c-format
+msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:819
+#, c-format
+msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not exchange data with device '%s'."
+msgstr "I pamundur konfigurimi i dispozitivit të zërit \"%s\"."
+
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' does not support video capture"
+msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
+
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:908 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
 msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
 
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:255
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:926
 #, c-format
-msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
+msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:937
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get parameters on device '%s'"
 msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
 
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:264
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:944
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not set parameters on device '%s'"
+msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
+
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:951
 #, c-format
-msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
+msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second"
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1022
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get buffers from device '%s'."
+msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
+
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
 msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"."
+
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1040
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not map buffers from device '%s'"
+msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
+
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1048
+#, c-format
+msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1093
+#, c-format
+msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1137
+#, c-format
+msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
+msgstr ""
+
+#: sys/ximage/gstximagesrc.c:690
+msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
+msgstr ""
+
+#: sys/ximage/gstximagesrc.c:704
+msgid "Cannot operate without a clock"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
+#~ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim."
+
+#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
+#~ msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"."
+
+#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
+#~ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
+
+#~ msgid "No filename specified."
+#~ msgstr "Nuk është përcaktuar emri i file."
+
+#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
+#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të zërit \"%s\" për shkrim."
+
+#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
+#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të kontrollit \"%s\" për shkrim."
+
+#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
+#~ msgstr "I pamundur rregullimi i dispozitivit audio \"%s\" në %d Hz."
+
+#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
+#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit video \"%s\" për shkrim."
+
+#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
+#~ msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit video \"%s\"."
+
+#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dispozitivi OSS \"%s\" është duke u përdorur nga një tjetër program."
+
+#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
+#~ msgstr ""
+#~ "E pamundur futja në dispozitivin \"%s\", kontrollo të drejtat e tij."
+
+#~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
+#~ msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk ekziston."
+
+#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
+#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për shkrim."
+
+#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
+#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim."
+
+#~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
+#~ msgstr "Dispozitivi juaj OSS mund të mos provohet korrektësisht"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PC Speaker"
+#~ msgstr "Zë folës"
+
+#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
+#~ msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për lexim."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No filename given."
+#~ msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file"
+
+#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
+#~ msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për shkrim: %s."
+
+#~ msgid "No filename given"
+#~ msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file"
+
+#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
+#~ msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
+#~ msgstr "Dispozitivi juaj OSS mund të mos provohet korrektësisht"
+
+#~ msgid "No device specified."
+#~ msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë dispozitiv."
+
+#~ msgid "Device is open."
+#~ msgstr "Dispozitivi është i hapur."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
+#~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
+#~ "running 'gst-inspect %s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "E pamundur gjetja e elementit %s. Ky element është thelbësor për "
+#~ "playback. Ju lutem instaloni plug-in e duhur dhe kontrollo funksionimin "
+#~ "duke ekzekutuar 'gst-inspect %s'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No usable colorspace element could be found.\n"
+#~ "Please install one and restart."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nuk arrin të gjehet asnjë element ngjyra e hapësirës.\n"
+#~ "Ju lutem instaloni një dhe rinisni."