Updated Russian translation
[platform/upstream/glib.git] / po / sq.po
index 37d944b..1725183 100644 (file)
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
 # Përkthimi i mesazheve të glib në shqip
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2003, 2004, 2005, 2006.
+# Copyright (C) 2003-2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the glib package.
+# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2003-2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-10 15:36-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-30 10:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-07 21:37-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-18 10:19+0200\n"
 "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
-"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: glib/gconvert.c:408 glib/gconvert.c:486 glib/giochannel.c:1150
+#: glib/gbookmarkfile.c:737
+#, c-format
+msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
+msgstr "Atribut i papritur '%s' për elementin '%s'"
+
+#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
+#: glib/gbookmarkfile.c:936
+#, c-format
+msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
+msgstr "Atributi '%s' i elementit '%s' nuk u gjet"
+
+#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
+#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
+#, c-format
+msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
+msgstr "Tag '%s' i papritur, pritej tag '%s'"
+
+#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
+#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
+#, c-format
+msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
+msgstr "Tag '%s' i papritur në brendësi të '%s'"
+
+#: glib/gbookmarkfile.c:1793
+msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
+msgstr ""
+"Nuk u gjet asnjë file i vlefshëm libërshënimesh tek directory e të dhënave"
+
+#: glib/gbookmarkfile.c:1994
+#, c-format
+msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
+msgstr "Një libërshënim për URI '%s' ekziston rregullisht"
+
+#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
+#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
+#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
+#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
+#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
+#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
+#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
+#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
+#: glib/gbookmarkfile.c:3691
+#, c-format
+msgid "No bookmark found for URI '%s'"
+msgstr "Nuk u gjet asnjë libërshënim për URI '%s'"
+
+#: glib/gbookmarkfile.c:2372
+#, c-format
+msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
+msgstr "Asnjë përcaktim i llojit të MIME në libërshënimin për URI '%s'"
+
+#: glib/gbookmarkfile.c:2457
+#, c-format
+msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
+msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë flag privat në libërshënimin për URI '%s'"
+
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836
+#, c-format
+msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
+msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë grup për URI '%s'"
+
+#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
+#, c-format
+msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
+msgstr "Asnjë aplikativ me emrin '%s' ka regjistruar një libërshënues për '%s'"
+
+#: glib/gbookmarkfile.c:3417
+#, c-format
+msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
+msgstr "Zgjerimi i rreshtit exec '%s' me URI '%s' dështoi"
+
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
+#: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "Konvertimi nga familja e simboleve '%s' në '%s' nuk suportohet"
 
-#: glib/gconvert.c:412 glib/gconvert.c:490
+#: glib/gconvert.c:441 glib/gconvert.c:519 gio/gcharsetconverter.c:463
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "E pamundur hapja e konvertuesit nga '%s' në '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:606 glib/gconvert.c:995 glib/giochannel.c:1322
-#: glib/giochannel.c:1364 glib/giochannel.c:2206 glib/gutf8.c:943
-#: glib/gutf8.c:1392
-#, c-format
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:989
+#: glib/gutf8.c:1444 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Sekuencë byte e pavlefshme tek të dhënat për konvertim"
 
-#: glib/gconvert.c:612 glib/gconvert.c:922 glib/giochannel.c:1329
-#: glib/giochannel.c:2218
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Gabim gjatë konvertimit: %s"
 
-#: glib/gconvert.c:647 glib/gutf8.c:939 glib/gutf8.c:1143 glib/gutf8.c:1284
-#: glib/gutf8.c:1388
-#, c-format
+# (pofilter) doublewords: The word 'të' is repeated
+#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:985 glib/gutf8.c:1195 glib/gutf8.c:1336
+#: glib/gutf8.c:1440
 msgid "Partial character sequence at end of input"
-msgstr "Sekuencë simbolesh e pjesëshme në fund të të dhënave në hyrje"
+msgstr "Sekuencë e pjesëshme simbolesh në fund të së dhënave në hyrje"
 
-#: glib/gconvert.c:897
+#: glib/gconvert.c:928
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "I pamundur konvertimi i '%s' në familjen e simboleve '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:1706
+#: glib/gconvert.c:1751
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "URI '%s' nuk është një URI absolute duke përdorur skemën e \"file\""
 
-#: glib/gconvert.c:1716
+#: glib/gconvert.c:1761
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "URI për file lokal '%s' mund të mos përdorë një '#'"
 
-#: glib/gconvert.c:1733
+#: glib/gconvert.c:1778
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI '%s' është e pasaktë"
 
-#: glib/gconvert.c:1745
+#: glib/gconvert.c:1790
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Emri i host të URI '%s' është i pasaktë"
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1806
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI '%s' përmban simbole escape të pavlefshëm"
 
-#: glib/gconvert.c:1855
+#: glib/gconvert.c:1901
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Pozicioni me emër '%s' nuk është një pozicion absolut"
 
-#: glib/gconvert.c:1865
-#, c-format
+#: glib/gconvert.c:1911
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Emër host i pasaktë"
 
-#: glib/gdir.c:121 glib/gdir.c:141
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Gabim gjatë hapjes së directory '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
+#: glib/gfileutils.c:536 glib/gfileutils.c:624
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "I pamundur grumbullimi i %lu bytes për të lexuar file \"%s\""
 
-#: glib/gfileutils.c:591
+#: glib/gfileutils.c:551
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Gabim gjatë leximit të file '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:673
+#: glib/gfileutils.c:565
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is too large"
+msgstr "File \"%s\" është tepër i madh"
+
+#: glib/gfileutils.c:648
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "I pamundur leximi nga file '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
+#: glib/gfileutils.c:699 glib/gfileutils.c:786
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "E pamundur hapja e file '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:133
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "E pamundur marrja e pronësive të file '%s': fstat() dështoi: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:775
+#: glib/gfileutils.c:750
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Dështoi hapja e file '%s': fdopen() dështoi: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:909
+# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation
+#: glib/gfileutils.c:858
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr ""
 "Ndryshimi i emrit të file nga '%s' në '%s' dështoi: g_rename() dështoi: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:950 glib/gfileutils.c:1415
+#: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:1366
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Dështoi krijimi i file '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:964
+#: glib/gfileutils.c:914
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Hapja e file '%s' për shkrim dështoi: fdopen() dështoi: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:989
+# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation
+#: glib/gfileutils.c:939
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Shkrimi i file '%s' dështoi: fwrite() dështoi: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1008
+# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation
+#: glib/gfileutils.c:958
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+msgstr "Shkrimi i file '%s' dështoi: fwrite() dështoi: %s"
+
+# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation
+#: glib/gfileutils.c:987
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgstr "Shkrimi i file '%s' dështoi: fwrite() dështoi: %s"
+
+# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation
+#: glib/gfileutils.c:1006
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Mbyllja e file '%s' dështoi: fclose() dështoi: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1126
+# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "E pamundur heqja e file ekzistues '%s': g_unlink() dështoi: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1376
+#: glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Shabllon '%s' i pavlefshëm, nuk mund të përmbajë një '%s'"
 
-#: glib/gfileutils.c:1390
+#: glib/gfileutils.c:1341
+#, c-format
+msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
+msgstr "Modeli '%s' nuk përmban XXXXXX"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: glib/gfileutils.c:1774
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] "%u byte"
+msgstr[1] "%u byte"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: glib/gfileutils.c:1782
+#, c-format
+msgid "%.1f KB"
+msgstr "%.1f KB"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: glib/gfileutils.c:1787
+#, c-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MB"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: glib/gfileutils.c:1792
 #, c-format
-msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
-msgstr "Shablloni '%s' nuk mbaron me XXXXXX"
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GB"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: glib/gfileutils.c:1797
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f TB"
+msgstr "%.1f KB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1865
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: glib/gfileutils.c:1802
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f PB"
+msgstr "%.1f KB"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: glib/gfileutils.c:1807
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f EB"
+msgstr "%.1f KB"
+
+#: glib/gfileutils.c:1850
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "I pamundur leximi i lidhjes simbolike '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1886
-#, c-format
+#: glib/gfileutils.c:1871
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Lidhjet simbolike nuk suportohen"
 
-#: glib/giochannel.c:1154
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Nuk arrij të hap konvertuesin nga '%s' në '%s': %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1499
-#, c-format
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr ""
 "I pamundur leximi i të dhënave të papërpunuara tek "
 "g_io_channel_read_line_string"
 
-#: glib/giochannel.c:1546 glib/giochannel.c:1803 glib/giochannel.c:1889
-#, c-format
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Kanë tepruar të dhëna të pakonvertuara tek buffer i leximit"
 
-#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1703
-#, c-format
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Kanali përfundon me një simbol të pjesëshëm"
 
-#: glib/giochannel.c:1689
-#, c-format
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr ""
 "I pamundur leximi i të dhënave të papërpunuara tek g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/gmappedfile.c:116
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "E pamundur hapja e file '%s': open() dështoi: %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:193
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "I pamundur mapimi i file '%s': mmap() dështoi: %s"
 
-#: glib/gmarkup.c:232
-#, c-format
-msgid "Error on line %d char %d: %s"
-msgstr "Gabim tek rreshti %d simboli %d: %s"
-
-#: glib/gmarkup.c:330
+# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+# (pofilter) endwhitespace: checks whether whitespace at the end of the strings matches
+# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
+#: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
 #, c-format
-msgid "Error on line %d: %s"
-msgstr "Gabim tek rreshti %d: %s"
+msgid "Error on line %d char %d: "
+msgstr "Gabim tek rreshti %d simboli %d: "
 
-#: glib/gmarkup.c:434
-msgid ""
-"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
-msgstr ""
-"U gjet një entitet bosh '&;'; entitetet e vlefshme janë: &amp; &quot; &lt; "
-"&gt; &apos;"
+#: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
+msgstr "Tekst i kodifikuar UTF-8 i pavlefshëm - '%s' e pavlefshme"
 
-#: glib/gmarkup.c:444
+#: glib/gmarkup.c:374
 #, c-format
-msgid ""
-"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
-"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
-"it as &amp;"
+msgid "'%s' is not a valid name "
 msgstr ""
-"Simboli '%s' nuk vlen si fillues i emrit të një entiteti; simboli & fillon "
-"një entitet; nëse ky simbol nuk do të jetë fillimi i një entiteti, përdore "
-"si &amp;"
 
-#: glib/gmarkup.c:478
+#: glib/gmarkup.c:390
 #, c-format
-msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
-msgstr "Simboli '%s' nuk është i vlefshëm brenda emrit të një entiteti"
+msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
+msgstr ""
 
-#: glib/gmarkup.c:515
+#: glib/gmarkup.c:494
 #, c-format
-msgid "Entity name '%s' is not known"
-msgstr "Emri entitetit '%s' nuk njihet"
-
-#: glib/gmarkup.c:526
-msgid ""
-"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
-"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
-msgstr ""
-"Entiteti nuk përfundon me pikëpresje; ndoshta keni përdorur një 'e' "
-"komerciale pa dashur të nisni një entity - zëvendësojeni me &amp;"
+msgid "Error on line %d: %s"
+msgstr "Gabim tek rreshti %d: %s"
 
-#: glib/gmarkup.c:579
+# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation
+# (pofilter) sentencecount: The number of sentences differ: 1 versus 2
+#: glib/gmarkup.c:578
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -262,16 +378,9 @@ msgstr ""
 "I pamundur analizimi i '%-.*s', duhet të ishte një numër brenda riferimeve "
 "të një simboli (p.sh. &#234;) - ndoshta numri është tepër i madh"
 
-#: glib/gmarkup.c:604
-#, c-format
-msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
-msgstr "Riferimi '%-.*s' i simbolit nuk kodifikon një simbol të lejuar"
-
-#: glib/gmarkup.c:619
-msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
-msgstr "Simbol bosh, duhet të përmbajë një vlerë numerike, si &#454;"
-
-#: glib/gmarkup.c:629
+# (pofilter) endwhitespace: checks whether whitespace at the end of the strings matches
+# (pofilter) doublespacing: checks for bad double-spaces by comparing to original
+#: glib/gmarkup.c:590
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -280,23 +389,39 @@ msgstr ""
 "Simboli nuk mbaron me pikëpresje; ndoshta keni përdorur një simbol ampersand "
 "& pa pasur ndërmend fillimin e një entiteti të ri - përdorni &amp;  "
 
-#: glib/gmarkup.c:715
-msgid "Unfinished entity reference"
-msgstr "Riferim entiteti i papërfunduar"
+#: glib/gmarkup.c:616
+#, c-format
+msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
+msgstr "Riferimi '%-.*s' i simbolit nuk kodifikon një simbol të lejuar"
+
+# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation
+#: glib/gmarkup.c:654
+msgid ""
+"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+msgstr ""
+"U gjet një entitet bosh '&;'; entitetet e vlefshme janë: &amp; &quot; &lt; "
+"&gt; &apos;"
 
-#: glib/gmarkup.c:721
-msgid "Unfinished character reference"
-msgstr "Referim i papërfunduar i simbolit"
+#: glib/gmarkup.c:662
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
+msgstr "Emri entitetit '%s' nuk njihet"
 
-#: glib/gmarkup.c:964 glib/gmarkup.c:992 glib/gmarkup.c:1023
-msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
-msgstr "Tekst i kodifikuar UTF-8 i pavlefshëm"
+# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
+#: glib/gmarkup.c:667
+msgid ""
+"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
+"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
+msgstr ""
+"Entiteti nuk përfundon me pikëpresje; ndoshta keni përdorur një \"e\" "
+"komerciale pa dashur të nisni një entity - zëvendësojeni me &amp;"
 
-#: glib/gmarkup.c:1059
+#: glib/gmarkup.c:1014
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "Dokumenti duhet të fillojë me një element (p.sh. <book>)"
 
-#: glib/gmarkup.c:1099
+# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation
+#: glib/gmarkup.c:1054
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -305,45 +430,44 @@ msgstr ""
 "'%s' nuk është një simbol i vlefshëm mbas simbolit '<', nuk mund të fillojë "
 "me emrin e një elementi"
 
-#: glib/gmarkup.c:1163
+#: glib/gmarkup.c:1122
 #, c-format
 msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
-"'%s'"
+"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
+"s'"
 msgstr ""
-"U gjet simboli '%s', në pritje të një simboli '>' për të përfunduar tag-un e "
-"fillimit të elementit '%s'"
+"Simbol tek '%s', pritet një simbol '>' për të mbyllur etiketën e elementit "
+"bosh '%s'"
 
-#: glib/gmarkup.c:1252
+#: glib/gmarkup.c:1206
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
 msgstr ""
-"U gjet simboli '%s', përkundrazi pritej një '=' mbas emrit të atributit '%s' "
-"të elementit '%s'"
+"Simbol tek '%s', pritet një '=' mbas emrit të atributit '%s' të elementit '%"
+"s'"
 
-#: glib/gmarkup.c:1294
+#: glib/gmarkup.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
 "character in an attribute name"
 msgstr ""
-"U gjet simboli '%s', përkundrazi pritet një simbol '>' ose '/' për të "
-"përfunduar tag-un e nisjes së elementit '%s', ose me dëshirë një atribut; ka "
-"shumë mundësi të keni përdorur një simbol të pavlefshëm tek emri i një "
-"atributi"
+"Simbol tek '%s', pritet një simbol '>' ose '/' për të përfunduar etiketën e "
+"nisjes së elementit '%s', ose në menyrë apsionale një atribut; ka shumë "
+"mundësi të keni përdorur një simbol të pavlefshëm tek emri i një atributi"
 
-#: glib/gmarkup.c:1383
+#: glib/gmarkup.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
 msgstr ""
-"U gjet simboli '%s', pritet simboli i kuotës së hapur mbas shenjës së "
-"barazimit për t'i caktuar një vlerë atributit '%s' të elementit '%s'"
+"Simbol tek '%s', pritet simboli i kuotës së hapur mbas shenjës së barazimit "
+"për t'i caktuar një vlerë atributit '%s' të elementit '%s'"
 
-#: glib/gmarkup.c:1528
+#: glib/gmarkup.c:1425
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -352,7 +476,7 @@ msgstr ""
 "'%s' nuk është një simbol i vlefshëm mbrapa simboleve '</'; '%s' nuk mund të "
 "nisë emrin e një elementi"
 
-#: glib/gmarkup.c:1568
+#: glib/gmarkup.c:1461
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -361,27 +485,27 @@ msgstr ""
 "'%s' nuk është një simbol i vlefshëm për të vazhduar mbylljen e emrit të "
 "elementit '%s'; simboli i lejuar është '>'"
 
-#: glib/gmarkup.c:1579
+#: glib/gmarkup.c:1472
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "Elementi '%s' është mbyllur, asnjë element aktualisht është i hapur"
 
-#: glib/gmarkup.c:1588
+#: glib/gmarkup.c:1481
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr ""
 "Elementi '%s' është mbyllur, por elementi aktualisht i hapur është '%s'"
 
-#: glib/gmarkup.c:1735
+#: glib/gmarkup.c:1648
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "Dokumenti ishte bosh apo përmbante vetëm hapësira të bardha"
 
-#: glib/gmarkup.c:1749
+#: glib/gmarkup.c:1662
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr ""
 "Dokumenti u mbyll papritur, menjëherë pas hapjes së kllapës këndore '<'"
 
-#: glib/gmarkup.c:1757 glib/gmarkup.c:1801
+#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -390,26 +514,27 @@ msgstr ""
 "Dokumenti u mbyll papritur me elementë akoma të hapur - '%s' ishte elementi "
 "i fundit i hapur"
 
-#: glib/gmarkup.c:1765
+#: glib/gmarkup.c:1678
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
 "the tag <%s/>"
 msgstr "Dokumenti u mbyll papritur, pritet simboli i mbylljes për tag-un <%s/>"
 
-#: glib/gmarkup.c:1771
+#: glib/gmarkup.c:1684
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "Dokumenti përfundoi papritur në brendësi të emrit të një elementi"
 
-#: glib/gmarkup.c:1776
+#: glib/gmarkup.c:1690
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "Dokumenti u mbyll papritur në brendësi të emrit të një atributi"
 
-#: glib/gmarkup.c:1781
+# (pofilter) endpunc: checks whether punctuation at the end of the strings match
+#: glib/gmarkup.c:1695
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
-msgstr "Dokumenti u mbyll papritur brënda një tag-u hapës të elementit"
+msgstr "Dokumenti u mbyll papritur brënda një etikete hapje elementi"
 
-#: glib/gmarkup.c:1787
+#: glib/gmarkup.c:1701
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -417,105 +542,461 @@ msgstr ""
 "Dokumenti u mbyll papritur mbas shenjës së barazimit që vjen mbas emrit të "
 "një atributi; atributi nuk ka vlerë"
 
-#: glib/gmarkup.c:1794
+#: glib/gmarkup.c:1708
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "Dokumenti u mbyll papritur në brendësi të vlerës së një atributi"
 
-#: glib/gmarkup.c:1809
+#: glib/gmarkup.c:1724
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr ""
 "Dokumenti u mbyll papritur në brendësi të tag-ut mbyllës të elementit '%s'"
 
-#: glib/gmarkup.c:1815
+#: glib/gmarkup.c:1730
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr ""
 "Dokumenti u mbyll papritur në brendësi të një komenti apo instruksioni "
 "proçesi"
 
-#: glib/gshell.c:73
+#: glib/gregex.c:131
+msgid "corrupted object"
+msgstr "objekt i korruptuar"
+
+#: glib/gregex.c:133
+msgid "internal error or corrupted object"
+msgstr "gabim i brendshëm ose objekt i korruptuar"
+
+#: glib/gregex.c:135
+msgid "out of memory"
+msgstr "mbi memorjen"
+
+#: glib/gregex.c:140
+msgid "backtracking limit reached"
+msgstr "u arrit kufiri i backtracking"
+
+# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
+#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
+msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
+msgstr "modeli përmban elementë të pasuportuar për korrispondimin e pjesëshëm"
+
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2110
+msgid "internal error"
+msgstr "gabim i brendshëm"
+
+#: glib/gregex.c:162
+msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
+msgstr ""
+"për korrispondimin e pjesëshëm nuk suportohen referimet mbrapsht si kushte"
+
+#: glib/gregex.c:171
+msgid "recursion limit reached"
+msgstr "u arrit kufiri i ndjekjes"
+
+#: glib/gregex.c:173
+msgid "workspace limit for empty substrings reached"
+msgstr "u arrit kufiri i hapësirës së punës pën nënstringa boshe"
+
+#: glib/gregex.c:175
+msgid "invalid combination of newline flags"
+msgstr "kombinim i pavlefshëm i flag të fund'rreshtit"
+
+#: glib/gregex.c:179
+msgid "unknown error"
+msgstr "gabim i panjohur"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: glib/gregex.c:199
+msgid "\\ at end of pattern"
+msgstr "\\ në fund të modelit"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: glib/gregex.c:202
+msgid "\\c at end of pattern"
+msgstr "\\c në fund të modelit"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: glib/gregex.c:205
+msgid "unrecognized character follows \\"
+msgstr "simbol i papërshtatshëm mbas \\"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: glib/gregex.c:212
+msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
+msgstr "ndryshimet gërma të vogla/mëdha nuk (\\l, \\L, \\u, \\U) lejohen këtu"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: glib/gregex.c:215
+msgid "numbers out of order in {} quantifier"
+msgstr "numra jashtë rendit në sasiuesin {}"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: glib/gregex.c:218
+msgid "number too big in {} quantifier"
+msgstr "numër tepër i madh në sasiuesin {}"
+
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
+# (pofilter) brackets: translation is missing ']'
+#: glib/gregex.c:221
+msgid "missing terminating ] for character class"
+msgstr "] përfunduese munguese për klasën e simboleve"
+
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
+#: glib/gregex.c:224
+msgid "invalid escape sequence in character class"
+msgstr "sekuencë escape e pavlefshme në klasën e simboleve"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: glib/gregex.c:227
+msgid "range out of order in character class"
+msgstr "interval i parregullt në klasën e simboleve"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: glib/gregex.c:230
+msgid "nothing to repeat"
+msgstr "asgjë për tu përsëritur"
+
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+# (pofilter) endpunc: checks whether punctuation at the end of the strings match
+# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
+# (pofilter) brackets: translation is missing '('
+#: glib/gregex.c:233
+msgid "unrecognized character after (?"
+msgstr "simbol i panjohur mbas (?"
+
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
+# (pofilter) brackets: translation is missing '('
+#: glib/gregex.c:237
+msgid "unrecognized character after (?<"
+msgstr "simbol i panjohur mbas (?<"
+
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
+# (pofilter) brackets: translation is missing '('
+#: glib/gregex.c:241
+msgid "unrecognized character after (?P"
+msgstr "simbol i panjohur mbas (?P"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: glib/gregex.c:244
+msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
+msgstr "klasat e përmendura POSIX suportohen vetëm në brendësi të një klase"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: glib/gregex.c:247
+msgid "missing terminating )"
+msgstr ") përfunduese mungon"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: glib/gregex.c:251
+msgid ") without opening ("
+msgstr ") pa ( hapje"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
+#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
+#.
+#: glib/gregex.c:258
+msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
+msgstr "(?R ose (?[+-]shifra duhet të ndiqet nga )"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: glib/gregex.c:261
+msgid "reference to non-existent subpattern"
+msgstr "riferim ndaj një nën-modeli joekzistues"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: glib/gregex.c:264
+msgid "missing ) after comment"
+msgstr ") mungon mbas komentit"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: glib/gregex.c:267
+msgid "regular expression too large"
+msgstr "shprehje e rregullt tepër e gjatë"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: glib/gregex.c:270
+msgid "failed to get memory"
+msgstr "rekuperimi i memorjes dështoi"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: glib/gregex.c:273
+msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
+msgstr "kushti lookbehind nuk ka gjatësi të fiksuar"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: glib/gregex.c:276
+msgid "malformed number or name after (?("
+msgstr "numër apo emër i keqformuar mbas (?("
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: glib/gregex.c:279
+msgid "conditional group contains more than two branches"
+msgstr "grupi kushtëzor përmban më shumë se dy degëzime"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: glib/gregex.c:282
+msgid "assertion expected after (?("
+msgstr "pritej kushti mbas (?("
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: glib/gregex.c:285
+msgid "unknown POSIX class name"
+msgstr "emër i panjohur klase POSIX"
+
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: POSIX
+#: glib/gregex.c:288
+msgid "POSIX collating elements are not supported"
+msgstr "elementët vendosës POSIX nuk suportohen"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: glib/gregex.c:291
+msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
+msgstr "vlera e simbolit në sekuencën \\x{...} është tepër e madhe"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: glib/gregex.c:294
+msgid "invalid condition (?(0)"
+msgstr "kusht (?(0) i pavlefshëm"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: glib/gregex.c:297
+msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
+msgstr "\\C e palejuar në kushtin lookbehind"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: glib/gregex.c:300
+msgid "recursive call could loop indefinitely"
+msgstr "thirrja rekursive mund të hyjë në loop pafund"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: glib/gregex.c:303
+msgid "missing terminator in subpattern name"
+msgstr "mungon përfunduesi në emrin e nën-modelit"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: glib/gregex.c:306
+msgid "two named subpatterns have the same name"
+msgstr "dy nën-modelet e emërtuar kanë të njëjtin emër"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: glib/gregex.c:309
+msgid "malformed \\P or \\p sequence"
+msgstr "sekuencë \\P ose \\p e keqformuar"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: glib/gregex.c:312
+msgid "unknown property name after \\P or \\p"
+msgstr "emër i panjohur pronësie mbas \\P ose \\p"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: glib/gregex.c:315
+msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
+msgstr "emri i nën-modelit është tepër i gjatë (maksimum 32 simbole)"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: glib/gregex.c:318
+msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
+msgstr "emërtuar tepër nën-modele (maksimum 10,000)"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: glib/gregex.c:321
+msgid "octal value is greater than \\377"
+msgstr "vlera tetore është më e madhe se \\377"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: glib/gregex.c:324
+msgid "DEFINE group contains more than one branch"
+msgstr "grupi DEFINE përmban më shumë se një degëzim"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: glib/gregex.c:327
+msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
+msgstr "përsëritja e një grupi DEFINE nuk është e lejuar"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: glib/gregex.c:330
+msgid "inconsistent NEWLINE options"
+msgstr "opsione NEWLINE jokoerente"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: glib/gregex.c:333
+msgid ""
+"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
+msgstr ""
+"\\g nuk ndiqet nga një emër në kllapa ose një numër të ndryshëm nga zero me "
+"dëshirë në kllapa"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: glib/gregex.c:338
+msgid "unexpected repeat"
+msgstr "përsëritje e papritur"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: glib/gregex.c:342
+msgid "code overflow"
+msgstr "sasi e tepërt kodi"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: glib/gregex.c:346
+msgid "overran compiling workspace"
+msgstr "tejkalim kufir gjatë kompilimit të zonës së punës"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: glib/gregex.c:350
+msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
+msgstr "nën-model referues i kontrolluar më parë nuk u gjet"
+
+#: glib/gregex.c:522 glib/gregex.c:1639
+#, c-format
+msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
+msgstr ""
+"Gabim gjatë kërkimit të korrispondimeve për shprehjen e rregullt %s: %s"
+
+#: glib/gregex.c:1094
+msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
+msgstr "Libraria PCRE është kompiluar pa suportin për UTF8"
+
+#: glib/gregex.c:1103
+msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
+msgstr "Libraria PCRE është kompiluar pa suportin për pronësitë UTF8"
+
+#: glib/gregex.c:1157
+#, c-format
+msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
+msgstr "Gabim gjatë kompilimit të shprehjes së rregullt %s tek simboli %d: %s"
+
+#: glib/gregex.c:1193
 #, c-format
+msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
+msgstr "Gabim gjatë optimizimit të shprehjes së rregullt %s: %s"
+
+#: glib/gregex.c:2067
+msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
+msgstr "pritej një shifër exadecimale ose '}'"
+
+#: glib/gregex.c:2083
+msgid "hexadecimal digit expected"
+msgstr "pritej një shifër exadecimale"
+
+#: glib/gregex.c:2123
+msgid "missing '<' in symbolic reference"
+msgstr "mungon '<' në referimin simbolik"
+
+# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
+#: glib/gregex.c:2132
+msgid "unfinished symbolic reference"
+msgstr "Riferim simbolik i papërfunduar"
+
+#: glib/gregex.c:2139
+msgid "zero-length symbolic reference"
+msgstr "referim simbolik me gjatësi zero"
+
+#: glib/gregex.c:2150
+msgid "digit expected"
+msgstr "pritej një shifër"
+
+#: glib/gregex.c:2168
+msgid "illegal symbolic reference"
+msgstr "referim simbolik i palejuar"
+
+# (pofilter) startpunc: checks whether punctuation at the beginning of the strings match
+#: glib/gregex.c:2230
+msgid "stray final '\\'"
+msgstr "'\\' në fund e izoluar"
+
+#: glib/gregex.c:2234
+msgid "unknown escape sequence"
+msgstr "sekuencë e panjohur escape"
+
+#: glib/gregex.c:2244
+#, c-format
+msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
+msgstr ""
+"Gabim gjatë analizimit të tekstit zëvendësues \"%s\" tek simboli %lu: %s"
+
+#: glib/gshell.c:92
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "Teksti i kuotuar nuk fillon me shenjën e kuotimit"
 
-#: glib/gshell.c:163
-#, c-format
+#: glib/gshell.c:182
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr ""
 "Nuk u gjet simboli i kuotimit tek rreshti i komandës apo tek teksti i "
 "kuotuar nga shell"
 
-#: glib/gshell.c:541
+# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation
+#: glib/gshell.c:560
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgstr "Teksti përfundoi menjëherë pas një simboli '\\'. (Teksti ishte '%s')"
 
-#: glib/gshell.c:548
+#: glib/gshell.c:567
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr ""
 "Teksti përfundoi përpara se të gjente tekstin e kërkuar për %c. (Teksti "
 "ishte '%s')"
 
-#: glib/gshell.c:560
-#, c-format
+#: glib/gshell.c:579
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Teksti është bosh (ose përmban vetëm hapsira të bardha)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:276
-#, c-format
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "I pamundur leximi i të dhënave nga proçesi bir"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1364
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "I pamundur krijimi i pipe për të komunikuar me proçesin bir (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1028
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "I pamundur leximi nga pipe bijë (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1233
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "I pamundur ndryshimi i directory në '%s' (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:361 glib/gspawn-win32.c:581
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "I pamundur ekzekutimi i proçesit bir (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:527
+#: glib/gspawn-win32.c:445
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Emër i pasaktë programi: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:481 glib/gspawn-win32.c:537 glib/gspawn-win32.c:780
-#: glib/gspawn-win32.c:835 glib/gspawn-win32.c:1370
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Vlerë e pasaktë në vektorin e argumentit tek %d: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:492 glib/gspawn-win32.c:548 glib/gspawn-win32.c:794
-#: glib/gspawn-win32.c:848 glib/gspawn-win32.c:1403
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Vlerë e pavlefshme në ambient: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:776 glib/gspawn-win32.c:831 glib/gspawn-win32.c:1351
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Directory e pavlefshme pune: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:890
+#: glib/gspawn-win32.c:784
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "I pamundur ekzekutimi i programit ndihmues (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1090
-#, c-format
+# (pofilter) doublewords: The word 'të' is repeated
+#: glib/gspawn-win32.c:998
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -523,175 +1004,196 @@ msgstr ""
 "Gabim i papritur në g_io_channel_win32_poll() gjatë leximit të të dhënave "
 "nga një proçes bir"
 
-#: glib/gspawn.c:168
+#: glib/gspawn.c:190
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "I pamundur leximi i të dhënave nga proçesi bir (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:300
+# (pofilter) doublewords: The word 'të' is repeated
+#: glib/gspawn.c:329
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr ""
-"Difekt i papritur në select() gjatë leximit të të dhënave nga një proçes bir "
+"Gabim i papritur në select() gjatë leximit të të dhënave nga një proçes bir "
 "(%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:383
+#: glib/gspawn.c:414
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "Gabim i papritur në waitpid() (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1093
+#: glib/gspawn.c:1206
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "E pamundur kryerja e fork (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1243
+#: glib/gspawn.c:1356
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr "I pamundur zbatimi i proçesit bir \"%s\" (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1253
+#: glib/gspawn.c:1366
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr ""
 "I pamundur ridrejtimi i të dhënave në hyrje apo dalje të proçesit bir (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1262
+#: glib/gspawn.c:1375
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "E pamundur kryerja e fork për proçesin bir (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1270
+#: glib/gspawn.c:1383
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr "Gabim i panjohur gjatë ekzekutimit të proçesit bir \"%s\""
 
-#: glib/gspawn.c:1292
+#: glib/gspawn.c:1407
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr ""
 "I pamundur leximi i një sasie të dhënash të mjaftueshme nga pid pipe bir (%s)"
 
-#: glib/gutf8.c:1017
-#, c-format
+#: glib/gutf8.c:1063
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "Simboli nuk ekziston në UTF-8"
 
-#: glib/gutf8.c:1111 glib/gutf8.c:1120 glib/gutf8.c:1252 glib/gutf8.c:1261
-#: glib/gutf8.c:1402 glib/gutf8.c:1498
-#, c-format
+#: glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1172 glib/gutf8.c:1304 glib/gutf8.c:1313
+#: glib/gutf8.c:1454 glib/gutf8.c:1550
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "Sekuencë e pavlefshme në hyrje për konvertimin"
 
-#: glib/gutf8.c:1413 glib/gutf8.c:1509
-#, c-format
+#: glib/gutf8.c:1465 glib/gutf8.c:1561
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Simboli nuk ekziston në UTF-16"
 
-#: glib/goption.c:468
+#: glib/goption.c:755
 msgid "Usage:"
 msgstr "Përdorimi:"
 
-#: glib/goption.c:468
+# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: OPTION
+#: glib/goption.c:755
 msgid "[OPTION...]"
-msgstr "[OPCIONI...]"
+msgstr "[OPSIONI...]"
 
-#: glib/goption.c:556
+#: glib/goption.c:861
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Opcionet e ndihmës:"
 
-#: glib/goption.c:557
+#: glib/goption.c:862
 msgid "Show help options"
 msgstr "Shfaq opcionet e ndihmës"
 
-#: glib/goption.c:562
+#: glib/goption.c:868
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Shfaq të gjithë opcionet e ndihmës"
 
-#: glib/goption.c:612
+#: glib/goption.c:930
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Opcionet e programit:"
 
-#: glib/goption.c:653
+#: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "I pamundur analizimi i vlerës së plotë '%s' për %s"
 
-#: glib/goption.c:663
+#: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Vlera integruese '%s' për %s është jashtë kufirit"
 
-#: glib/goption.c:926
+#: glib/goption.c:1027
+#, c-format
+msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
+msgstr "I pamundur analizimi i vlerës së dyfishtë '%s' për %s"
+
+#: glib/goption.c:1035
+#, c-format
+msgid "Double value '%s' for %s out of range"
+msgstr "Vlera e dyfishtë '%s' për %s është jashtë kufirit"
+
+#: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "Gabim gjatë analizimit të opsionit %s"
 
-#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070
+#: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "Mungojnë argumentë për %s"
 
-#: glib/goption.c:1474
+#: glib/goption.c:1917
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Opcion i panjohur %s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:339
-#, c-format
-msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
-msgstr "Nuk u gjet asnjë file i vlefshëm kyçi tek directory e të dhënave"
+#: glib/gkeyfile.c:363
+msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
+msgstr "Nuk u gjet asnjë file i vlefshëm kyçi tek directory e kërkimit"
 
-#: glib/gkeyfile.c:374
-#, c-format
+#: glib/gkeyfile.c:398
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Nuk është një file i rregullt"
 
-#: glib/gkeyfile.c:382
-#, c-format
+#: glib/gkeyfile.c:406
 msgid "File is empty"
 msgstr "File është bosh"
 
-#: glib/gkeyfile.c:697
+#: glib/gkeyfile.c:765
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr ""
 "Kyçi përmban rreshtin '%s' që nuk është një vlerë çift, grup apo koment kyçi"
 
-#: glib/gkeyfile.c:765
+#: glib/gkeyfile.c:825
 #, c-format
+msgid "Invalid group name: %s"
+msgstr "Emër i pasaktë grupi: %s"
+
+#: glib/gkeyfile.c:847
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "File i kyçit nuk fillon me një grup"
 
-#: glib/gkeyfile.c:808
+#: glib/gkeyfile.c:873
+#, c-format
+msgid "Invalid key name: %s"
+msgstr "Emër i pasaktë kyçi: %s"
+
+#: glib/gkeyfile.c:900
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "File i kyçit përmban kodifikimin e pasuportuar '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1176 glib/gkeyfile.c:2177
-#: glib/gkeyfile.c:2242 glib/gkeyfile.c:2361 glib/gkeyfile.c:2497
-#: glib/gkeyfile.c:2649 glib/gkeyfile.c:2823 glib/gkeyfile.c:2880
+#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2657
+#: glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:2858 glib/gkeyfile.c:2991
+#: glib/gkeyfile.c:3144 glib/gkeyfile.c:3331 glib/gkeyfile.c:3392
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "File i kyçit nuk ka grupin '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1188
+#: glib/gkeyfile.c:1290
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "File i kyçit nuk përmban kyçin '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398
+#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr "File i kyçit përmban kyçin '%s' me vlerë '%s' që nuk është në UTF-8"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1416 glib/gkeyfile.c:1788
+#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr "File i kyçit përmban kyçin '%s' që ka një vlerë të painterpretueshme."
 
-#: glib/gkeyfile.c:2004
+#: glib/gkeyfile.c:1532
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
+msgstr "File i kyçit përmban kyçin '%s' që ka një vlerë të painterpretueshme."
+
+#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2488
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -700,32 +1202,2105 @@ msgstr ""
 "File i kyçit përmban kyçin '%s' në grupin '%s' që ka një vlerë të "
 "painterpretueshme."
 
-#: glib/gkeyfile.c:2192 glib/gkeyfile.c:2376 glib/gkeyfile.c:2891
+#: glib/gkeyfile.c:2672 glib/gkeyfile.c:2873 glib/gkeyfile.c:3403
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "File i kyçit nuk ka kyçin '%s' në grupin '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3067
-#, c-format
+#: glib/gkeyfile.c:3637
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "File i kyçit përmban simbolin escape në fund të rreshtit"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3089
+#: glib/gkeyfile.c:3659
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "File i kyçit përmban sekuencën e pavlefshme escape '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3230
+#: glib/gkeyfile.c:3801
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Vlera '%s' nuk mund të interpretohet si një numër."
 
-#: glib/gkeyfile.c:3240
+#: glib/gkeyfile.c:3815
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "Vlera integruese '%s' është jashtë kufirit"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3270
+#: glib/gkeyfile.c:3848
+#, c-format
+msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
+msgstr "Vlera '%s' nuk mund të interpretohet si një numër float."
+
+#: glib/gkeyfile.c:3872
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Vlera '%s' nuk mund të interpretohet si një boolean."
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: gio/gbufferedinputstream.c:415 gio/gbufferedinputstream.c:496
+#: gio/ginputstream.c:186 gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:557
+#: gio/ginputstream.c:682 gio/goutputstream.c:198 gio/goutputstream.c:721
+#, c-format
+msgid "Too large count value passed to %s"
+msgstr "Vlerë count tepër e madhe kaluar tek %s"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: gio/gbufferedinputstream.c:883 gio/ginputstream.c:892 gio/giostream.c:305
+#: gio/goutputstream.c:1196
+msgid "Stream is already closed"
+msgstr "Stream është i mbyllur rregullisht"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: gio/gcancellable.c:433 gio/gdbusconnection.c:1212
+#: gio/gdbusconnection.c:1300 gio/gdbusconnection.c:1472 gio/glocalfile.c:2103
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:651 gio/gsimpleasyncresult.c:677
+msgid "Operation was cancelled"
+msgstr "Operacioni është anulluar"
+
+#: gio/gcharsetconverter.c:264
+msgid "Invalid object, not initialized"
+msgstr ""
+
+#: gio/gcharsetconverter.c:285 gio/gcharsetconverter.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
+msgstr "Sekuencë byte e pavlefshme tek të dhënat për konvertim"
+
+#: gio/gcharsetconverter.c:319 gio/gcharsetconverter.c:328
+msgid "Not enough space in destination"
+msgstr ""
+
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:804
+#, fuzzy
+msgid "Cancellable initialization not supported"
+msgstr "Veprimi nuk suportohet"
+
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
+#: gio/gcontenttype.c:180
+msgid "Unknown type"
+msgstr "Lloj i panjohur"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: gio/gcontenttype.c:181
+#, c-format
+msgid "%s filetype"
+msgstr "Lloj file %s"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: gio/gcontenttype.c:681
+#, c-format
+msgid "%s type"
+msgstr "Lloj %s"
+
+#: gio/gcredentials.c:203 gio/gcredentials.c:338
+msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
+msgstr ""
+
+#: gio/gcredentials.c:296
+msgid "There is no GCredentials support for your platform"
+msgstr ""
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: gio/gdatainputstream.c:311
+msgid "Unexpected early end-of-stream"
+msgstr "End-of-stream i parakohshëm papritur"
+
+#: gio/gdbusaddress.c:135 gio/gdbusaddress.c:226 gio/gdbusaddress.c:300
+#, c-format
+msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusaddress.c:165
+#, c-format
+msgid ""
+"Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusaddress.c:178
+#, c-format
+msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusaddress.c:241 gio/gdbusaddress.c:315
+#, c-format
+msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusaddress.c:252 gio/gdbusaddress.c:326
+#, c-format
+msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusaddress.c:428
+#, c-format
+msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusaddress.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+"Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal "
+"sign"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusaddress.c:523
+#, c-format
+msgid ""
+"Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
+"`path' or `abstract' to be set"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusaddress.c:559
+#, c-format
+msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusaddress.c:573
+#, c-format
+msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusaddress.c:587
+#, c-format
+msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusaddress.c:601
+#, c-format
+msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusaddress.c:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading nonce file `%s':"
+msgstr "Gabim gjatë leximit të file '%s': %s"
+
+#: gio/gdbusaddress.c:646
+msgid "The nonce-file `%s' was %"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusaddress.c:662
+#, c-format
+msgid "Error write contents of nonce file `%s' to stream:"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusaddress.c:978
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot determine session bus address (TODO: run dbus-launch to find out)"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusaddress.c:1002 gio/gdbusconnection.c:5309
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
+"- unknown value `%s'"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusaddress.c:1011 gio/gdbusconnection.c:5318
+msgid ""
+"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
+"variable is not set"
+msgstr ""
+
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
+#: gio/gdbusaddress.c:1021
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown bus type %d"
+msgstr "Lloj i panjohur"
+
+#: gio/gdbusauth.c:289
+msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusauth.c:333
+msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusauth.c:504
+#, c-format
+msgid ""
+"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusauth.c:1146
+msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error statting directory `%s': %s"
+msgstr "Gabim gjatë hapjes së directory '%s': %s"
+
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:276
+#, c-format
+msgid ""
+"Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
+msgstr ""
+
+# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating directory `%s': %s"
+msgstr "Gabim gjatë krijimit të directory: %s"
+
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening keyring `%s' for reading: "
+msgstr "Gabim gjatë hapjes së file '%s': %s"
+
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:402 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:711
+#, c-format
+msgid "Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:416 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:725
+#, c-format
+msgid ""
+"First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:739
+#, c-format
+msgid ""
+"Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454
+#, c-format
+msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at `%s'"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error deleting stale lock-file `%s': %s"
+msgstr "Gabim gjatë leximit të file '%s': %s"
+
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating lock-file `%s': %s"
+msgstr "Gabim gjatë leximit të file '%s': %s"
+
+# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
+# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error closing (unlinked) lock-file `%s': %s"
+msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file: %s"
+
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:602
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error unlinking lock-file `%s': %s"
+msgstr "Gabim gjatë hapjes së file '%s': %s"
+
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening keyring `%s' for writing: "
+msgstr "Gabim gjatë hapjes së file '%s': %s"
+
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:873
+#, c-format
+msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) "
+msgstr ""
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: gio/gdbusconnection.c:1001 gio/gdbusconnection.c:1311
+#, fuzzy
+msgid "The connection is closed"
+msgstr "Enumuruesi është mbyllur"
+
+#: gio/gdbusconnection.c:1256
+msgid "Timeout was reached"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusconnection.c:1757
+msgid ""
+"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusconnection.c:3158
+#, c-format
+msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusconnection.c:3250
+#, c-format
+msgid "No such property `%s'"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusconnection.c:3262
+#, c-format
+msgid "Property `%s' is not readable"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusconnection.c:3273
+#, c-format
+msgid "Property `%s' is not writable"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusconnection.c:3341 gio/gdbusconnection.c:4768
+#, c-format
+msgid "No such interface `%s'"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusconnection.c:3504
+msgid "No such interface"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusconnection.c:3748
+#, c-format
+msgid "No such method `%s'"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusconnection.c:3779
+#, c-format
+msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusconnection.c:3993
+#, c-format
+msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusconnection.c:4173
+#, c-format
+msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusconnection.c:4866
+#, c-format
+msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
+msgstr ""
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: gio/gdbusconnection.c:4981
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A subtree is already exported for %s"
+msgstr "Stream është i mbyllur rregullisht"
+
+#: gio/gdbusconnection.c:5089
+#, c-format
+msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: %s"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusconnection.c:5259
+#, c-format
+msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusmessage.c:723
+msgid "Wanted to read %"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusmessage.c:744
+#, c-format
+msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found `%c' (%d)"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusmessage.c:927
+#, c-format
+msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus object path"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusmessage.c:953
+#, c-format
+msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusmessage.c:979
+msgid "Encountered array of length %"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1116
+#, c-format
+msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"Error deserializing GVariant with type-string `%s' from the D-Bus wire format"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1286
+#, c-format
+msgid "Invalid endianness value. Expected 'l' or 'B' but found '%c' (%d)"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1300
+#, c-format
+msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1342
+#, c-format
+msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1356
+#, c-format
+msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1385
+msgid "No signature header in message but the message body is %"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1694
+#, c-format
+msgid ""
+"Error serializing GVariant with type-string `%s' to the D-Bus wire format"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1823
+#, c-format
+msgid "Message has %d fds but the header field indicates %d fds"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1869
+#, c-format
+msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1879
+#, c-format
+msgid ""
+"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `%"
+"s'"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1895
+#, c-format
+msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'"
+msgstr ""
+
+# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
+# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
+#: gio/gdbusmessage.c:2448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error return with body of type `%s'"
+msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file: %s"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:2456
+msgid "Error return with empty body"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusmethodinvocation.c:357
+#, c-format
+msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'"
+msgstr ""
+
+# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
+# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
+#: gio/gdbusmethodinvocation.c:371 gio/gsocket.c:2859 gio/gsocket.c:2940
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error sending message: %s"
+msgstr "Gabim gjatë hapjes së file: %s"
+
+#: gio/gdbusprivate.c:775
+msgid "Error writing first 16 bytes of message to socket: "
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusproxy.c:633
+#, c-format
+msgid ""
+"Trying to set property %s of type %s but according to the expected interface "
+"the type is %s"
+msgstr ""
+
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+#: gio/gdbusserver.c:669
+#, fuzzy
+msgid "Abstract name space not supported"
+msgstr "Koshi nuk suportohet"
+
+#: gio/gdbusserver.c:759
+msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
+msgstr ""
+
+# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
+# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
+#: gio/gdbusserver.c:836
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing nonce file at `%s': %s"
+msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file: %s"
+
+#: gio/gdbusserver.c:988
+#, c-format
+msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusserver.c:1028
+#, c-format
+msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbus-tool.c:87 gio/gsettings-tool.c:38
+msgid "COMMAND"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbus-tool.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"Commands:\n"
+"  help         Shows this information\n"
+"  introspect   Introspect a remote object\n"
+"  monitor      Monitor a remote object\n"
+"  call         Invoke a method on a remote object\n"
+"\n"
+"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbus-tool.c:160 gio/gdbus-tool.c:216 gio/gdbus-tool.c:288
+#: gio/gdbus-tool.c:312 gio/gdbus-tool.c:814 gio/gdbus-tool.c:1322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: %s\n"
+msgstr "Gabim tek rreshti %d: %s"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:171 gio/gdbus-tool.c:229 gio/gdbus-tool.c:1332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
+msgstr "Gabim gjatë analizimit të opsionit %s"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:346
+msgid "Connect to the system bus"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbus-tool.c:347
+msgid "Connect to the session bus"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbus-tool.c:348
+msgid "Connect to given D-Bus address"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbus-tool.c:358
+msgid "Connection Endpoint Options:"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbus-tool.c:359
+msgid "Options specifying the connection endpoint"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbus-tool.c:379
+#, c-format
+msgid "No connection endpoint specified"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbus-tool.c:389
+#, c-format
+msgid "Multiple connection endpoints specified"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbus-tool.c:459
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbus-tool.c:468
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on "
+"interface `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbus-tool.c:530
+msgid "Destination name to invoke method on"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbus-tool.c:531
+msgid "Object path to invoke method on"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbus-tool.c:532
+msgid "Method and interface name"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbus-tool.c:571
+msgid "Invoke a method on a remote object."
+msgstr ""
+
+# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
+# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
+#: gio/gdbus-tool.c:626 gio/gdbus-tool.c:1243 gio/gdbus-tool.c:1495
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error connecting: %s\n"
+msgstr "Gabim gjatë hapjes së file: %s"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:646 gio/gdbus-tool.c:1262 gio/gdbus-tool.c:1514
+#, c-format
+msgid "Error: Destination is not specified\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbus-tool.c:667 gio/gdbus-tool.c:1281
+#, c-format
+msgid "Error: Object path is not specified\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbus-tool.c:687 gio/gdbus-tool.c:1301 gio/gdbus-tool.c:1554
+#, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbus-tool.c:702
+#, c-format
+msgid "Error: Method name is not specified\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbus-tool.c:713
+#, c-format
+msgid "Error: Method name `%s' is invalid\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbus-tool.c:778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing parameter %d of type `%s': %s\n"
+msgstr "Gabim gjatë hapjes së directory '%s': %s"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:786
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
+msgstr "Gabim gjatë analizimit të opsionit %s"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:1161
+msgid "Destination name to introspect"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbus-tool.c:1162
+msgid "Object path to introspect"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbus-tool.c:1195
+msgid "Introspect a remote object."
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbus-tool.c:1413
+msgid "Destination name to monitor"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbus-tool.c:1414
+msgid "Object path to monitor"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbus-tool.c:1447
+#, fuzzy
+msgid "Monitor a remote object."
+msgstr "objekt i korruptuar"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: gio/gdesktopappinfo.c:468 gio/gwin32appinfo.c:222
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Paemër"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
+msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
+msgstr "File .desktop nuk specifikon fushën Exec"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: gio/gdesktopappinfo.c:935
+msgid "Unable to find terminal required for application"
+msgstr "E pamundur gjetja e terminalit të kërkuar nga aplikativi"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1144
+#, c-format
+msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
+msgstr ""
+"E pamundur gjetja e kartelës së përdoruesit për konfigurimin e aplikativëve  "
+"(%s): %s"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1148
+#, c-format
+msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
+msgstr ""
+"E pamundur gjetja e kartelës së përdoruesit për konfigurimin MIME  (%s): %s"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1556
+#, c-format
+msgid "Can't create user desktop file %s"
+msgstr "I pamundur krijimi i file .desktop të përdoruesit %s"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1670
+#, c-format
+msgid "Custom definition for %s"
+msgstr "Përcaktimi i personalizuar për %s"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: gio/gdrive.c:364
+msgid "drive doesn't implement eject"
+msgstr "njësia nuk suporton nxjerrjen jashtë"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#. Translators: This is an error
+#. * message for drive objects that
+#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
+#: gio/gdrive.c:444
+#, fuzzy
+msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
+msgstr "njësia nuk suporton nxjerrjen jashtë"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: gio/gdrive.c:521
+msgid "drive doesn't implement polling for media"
+msgstr "njësia nuk suporton shqyrtimin e suporteve"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: gio/gdrive.c:726
+#, fuzzy
+msgid "drive doesn't implement start"
+msgstr "njësia nuk suporton nxjerrjen jashtë"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: gio/gdrive.c:828
+#, fuzzy
+msgid "drive doesn't implement stop"
+msgstr "njësia nuk suporton nxjerrjen jashtë"
+
+#: gio/gemblem.c:325
+#, c-format
+msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
+msgstr ""
+
+#: gio/gemblem.c:335
+#, c-format
+msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
+msgstr ""
+
+#: gio/gemblemedicon.c:296
+#, c-format
+msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
+msgstr ""
+
+#: gio/gemblemedicon.c:306
+#, c-format
+msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
+msgstr ""
+
+#: gio/gemblemedicon.c:329
+msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
+msgstr ""
+
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
+#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
+#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3304 gio/gfile.c:3358
+#: gio/gfile.c:3490 gio/gfile.c:3530 gio/gfile.c:3857 gio/gfile.c:4259
+#: gio/gfile.c:4345 gio/gfile.c:4434 gio/gfile.c:4532 gio/gfile.c:4619
+#: gio/gfile.c:4712 gio/gfile.c:5042 gio/gfile.c:5322 gio/gfile.c:5391
+#: gio/gfile.c:6982 gio/gfile.c:7072 gio/gfile.c:7158
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Veprimi nuk suportohet"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#. Translators: This is an error message when trying to find the
+#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
+#. Translators: This is an error message when trying to
+#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
+#. * none exists.
+#. Translators: This is an error message when trying to find
+#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
+#. * exists.
+#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1060 gio/glocalfile.c:1071
+#: gio/glocalfile.c:1084
+msgid "Containing mount does not exist"
+msgstr "Objekti mount i përmbajtur nuk ekziston"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2259
+msgid "Can't copy over directory"
+msgstr "I pamundur kopjimi mbi directory"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: gio/gfile.c:2469
+msgid "Can't copy directory over directory"
+msgstr "I pamundur kopjimi i directory mbi directory"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2268
+msgid "Target file exists"
+msgstr "File objektiv ekziston"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: gio/gfile.c:2495
+msgid "Can't recursively copy directory"
+msgstr "I pamundur kopjimi rekursiv i directory"
+
+#: gio/gfile.c:2755
+#, fuzzy
+msgid "Splice not supported"
+msgstr "Lidhjet simbolike nuk suportohen"
+
+# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
+# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
+#: gio/gfile.c:2759
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error splicing file: %s"
+msgstr "Gabim gjatë hapjes së file: %s"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: gio/gfile.c:2906
+#, fuzzy
+msgid "Can't copy special file"
+msgstr "I pamundur kopjimi mbi directory"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: gio/gfile.c:3480
+msgid "Invalid symlink value given"
+msgstr "Dhënë vlerë e pavlefshme lidhje simbolike"
+
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+#: gio/gfile.c:3573
+msgid "Trash not supported"
+msgstr "Koshi nuk suportohet"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: gio/gfile.c:3622
+#, c-format
+msgid "File names cannot contain '%c'"
+msgstr "Emrat e file nuk mund të përmbajnë '%c'"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: gio/gfile.c:6039 gio/gvolume.c:331
+msgid "volume doesn't implement mount"
+msgstr "Volumi nuk suporton montimin"
+
+# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
+# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
+#: gio/gfile.c:6150
+msgid "No application is registered as handling this file"
+msgstr "Nuk rezulton i regjistruar asnjë aplikativ për të manazhuar këtë file"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: gio/gfileenumerator.c:206
+msgid "Enumerator is closed"
+msgstr "Enumuruesi është mbyllur"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
+#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
+msgid "File enumerator has outstanding operation"
+msgstr "Enumuruesi i file prezanton një operacion të papërfunduar"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
+msgid "File enumerator is already closed"
+msgstr "Enumuruesi i file është rregullisht i mbyllur"
+
+#: gio/gfileicon.c:237
+#, c-format
+msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
+msgstr ""
+
+#: gio/gfileicon.c:247
+msgid "Malformed input data for GFileIcon"
+msgstr ""
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
+#: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
+#: gio/gfileoutputstream.c:525
+msgid "Stream doesn't support query_info"
+msgstr "Stream nuk suporton query_info"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
+#: gio/gfileoutputstream.c:383
+msgid "Seek not supported on stream"
+msgstr "Pikëvendosja nuk suportohet në stream"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: gio/gfileinputstream.c:381
+msgid "Truncate not allowed on input stream"
+msgstr "Ndërprerja nuk suportohet tek stream në hyrje"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
+msgid "Truncate not supported on stream"
+msgstr "Ndërprerja nuk suportohet tek stream"
+
+#: gio/gicon.c:286
+#, c-format
+msgid "Wrong number of tokens (%d)"
+msgstr ""
+
+#: gio/gicon.c:306
+#, c-format
+msgid "No type for class name %s"
+msgstr ""
+
+#: gio/gicon.c:316
+#, c-format
+msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
+msgstr ""
+
+#: gio/gicon.c:327
+#, c-format
+msgid "Type %s is not classed"
+msgstr ""
+
+#: gio/gicon.c:341
+#, c-format
+msgid "Malformed version number: %s"
+msgstr ""
+
+#: gio/gicon.c:355
+#, c-format
+msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
+msgstr ""
+
+#: gio/gicon.c:431
+msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
+msgstr ""
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: gio/ginputstream.c:195
+msgid "Input stream doesn't implement read"
+msgstr "Stream i input nuk suporton leximin"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#. Translators: This is an error you get if there is already an
+#. * operation running against this stream when you try to start
+#. * one
+#. Translators: This is an error you get if there is
+#. * already an operation running against this stream when
+#. * you try to start one
+#: gio/ginputstream.c:902 gio/giostream.c:315 gio/goutputstream.c:1206
+msgid "Stream has outstanding operation"
+msgstr "Stream prezanton një operacion në pritje"
+
+#: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
+#: gio/gunixsocketaddress.c:222
+msgid "Not enough space for socket address"
+msgstr ""
+
+#: gio/ginetsocketaddress.c:212
+msgid "Unsupported socket address"
+msgstr ""
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:288
+msgid "Unable to find default local directory monitor type"
+msgstr ""
+"E pamundur gjetja e llojit të monitorit të paracaktuar për directory lokale"
+
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+#: gio/glocalfile.c:594 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
+#, c-format
+msgid "Invalid filename %s"
+msgstr "Emër file i pasaktë %s"
+
+# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
+# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
+#: gio/glocalfile.c:968
+#, c-format
+msgid "Error getting filesystem info: %s"
+msgstr "Gabim gjatë marrjes së informacioneve mbi file të sistemit: %s"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: gio/glocalfile.c:1106
+msgid "Can't rename root directory"
+msgstr "I pamundur riemërtimi i directory root"
+
+# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
+# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
+#: gio/glocalfile.c:1126 gio/glocalfile.c:1152
+#, c-format
+msgid "Error renaming file: %s"
+msgstr "Gabim gjatë ndryshimit të emrit të file: %s"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: gio/glocalfile.c:1135
+msgid "Can't rename file, filename already exist"
+msgstr "I pamundur riemërtimi i file, emër ekzistues file"
+
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+#: gio/glocalfile.c:1148 gio/glocalfile.c:2132 gio/glocalfile.c:2161
+#: gio/glocalfile.c:2321 gio/glocalfileoutputstream.c:570
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:623 gio/glocalfileoutputstream.c:668
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1150
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Emër i pavlefshëm file"
+
+# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
+# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
+#: gio/glocalfile.c:1309
+#, c-format
+msgid "Error opening file: %s"
+msgstr "Gabim gjatë hapjes së file: %s"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: gio/glocalfile.c:1319
+msgid "Can't open directory"
+msgstr "E pamundur hapja e directory"
+
+# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
+# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
+#: gio/glocalfile.c:1444
+#, c-format
+msgid "Error removing file: %s"
+msgstr "Gabim gjatë fshirjes së file: %s"
+
+# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
+# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
+#: gio/glocalfile.c:1811
+#, c-format
+msgid "Error trashing file: %s"
+msgstr "Gabim gjatë hedhjes në kosh të file: %s"
+
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
+#: gio/glocalfile.c:1834
+#, c-format
+msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
+msgstr "I pamundur krijimi i directory koshit \"%s\": %s"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: gio/glocalfile.c:1855
+msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
+msgstr "E pamundur gjetja e directory së sipërme për koshin"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: gio/glocalfile.c:1934 gio/glocalfile.c:1954
+msgid "Unable to find or create trash directory"
+msgstr "I pamundur krijimi apo gjetja e directory të koshit"
+
+# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
+# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
+#: gio/glocalfile.c:1988
+#, c-format
+msgid "Unable to create trashing info file: %s"
+msgstr "I pamundur krijimi i një file me informacionet e hedhjes në kosh: %s"
+
+# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
+# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
+#: gio/glocalfile.c:2017 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2102
+#: gio/glocalfile.c:2109
+#, c-format
+msgid "Unable to trash file: %s"
+msgstr "E pamundur hedhja në kosh e file: %s"
+
+# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s
+#: gio/glocalfile.c:2136
+#, c-format
+msgid "Error creating directory: %s"
+msgstr "Gabim gjatë krijimit të directory: %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:2165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filesystem does not support symbolic links"
+msgstr "I pamundur leximi i lidhjes simbolike '%s': %s"
+
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+#: gio/glocalfile.c:2169
+#, c-format
+msgid "Error making symbolic link: %s"
+msgstr "Gabim gjatë krijimit të lidhjes simbolike: %s"
+
+# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
+# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
+#: gio/glocalfile.c:2231 gio/glocalfile.c:2325
+#, c-format
+msgid "Error moving file: %s"
+msgstr "Gabim gjatë lëvizjes së file: %s"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: gio/glocalfile.c:2254
+msgid "Can't move directory over directory"
+msgstr "E pamundur lëvizja e directory mbi directory"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: gio/glocalfile.c:2281 gio/glocalfileoutputstream.c:948
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:962 gio/glocalfileoutputstream.c:977
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:993 gio/glocalfileoutputstream.c:1007
+msgid "Backup file creation failed"
+msgstr "Krijimi i file backup dështoi"
+
+# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
+# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
+#: gio/glocalfile.c:2300
+#, c-format
+msgid "Error removing target file: %s"
+msgstr "Gabim gjatë heqjes së file objektiv: %s"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: gio/glocalfile.c:2314
+msgid "Move between mounts not supported"
+msgstr "Lëvizja midis objekteve mount nuk suportohet"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: gio/glocalfileinfo.c:721
+msgid "Attribute value must be non-NULL"
+msgstr "Vlera e atributit duhet të jetë jo-NULL"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: gio/glocalfileinfo.c:728
+msgid "Invalid attribute type (string expected)"
+msgstr "Lloj i pasaktë atributi (pritej string)"
+
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+#: gio/glocalfileinfo.c:735
+msgid "Invalid extended attribute name"
+msgstr "Emër i pavlefshëm atributi të zgjeruar"
+
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+#: gio/glocalfileinfo.c:775
+#, c-format
+msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
+msgstr "Gabim gjatë caktimit të atributit të zgjeruar '%s': %s"
+
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+#: gio/glocalfileinfo.c:1479 gio/glocalfileoutputstream.c:832
+#, c-format
+msgid "Error stating file '%s': %s"
+msgstr "E pamundur kryerja e stat të file '%s': %s"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: gio/glocalfileinfo.c:1552
+msgid " (invalid encoding)"
+msgstr " (kodifikim i pavlefshëm)"
+
+# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
+# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
+#, c-format
+msgid "Error stating file descriptor: %s"
+msgstr "Gabim gjatë kryerjes së stat të përshkruesit të file: %s"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: gio/glocalfileinfo.c:1795
+msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
+msgstr "Lloj i pasaktë atributi (pritej uint32)"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: gio/glocalfileinfo.c:1813
+msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
+msgstr "Lloj i pasaktë atributi (pritej uint64)"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832 gio/glocalfileinfo.c:1851
+msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
+msgstr "Lloj i pasaktë atributi (pritej byte string)"
+
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+#: gio/glocalfileinfo.c:1886
+#, fuzzy
+msgid "Cannot set permissions on symlinks"
+msgstr "Gabim gjatë caktimit të së drejtave: %s"
+
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+#: gio/glocalfileinfo.c:1902
+#, c-format
+msgid "Error setting permissions: %s"
+msgstr "Gabim gjatë caktimit të së drejtave: %s"
+
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+#: gio/glocalfileinfo.c:1953
+#, c-format
+msgid "Error setting owner: %s"
+msgstr "Gabim gjatë caktimit të pronarit: %s"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: gio/glocalfileinfo.c:1976
+msgid "symlink must be non-NULL"
+msgstr "symlink duhet të jetë jo-NULL"
+
+# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %d
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
+#: gio/glocalfileinfo.c:1986 gio/glocalfileinfo.c:2005
+#: gio/glocalfileinfo.c:2016
+#, c-format
+msgid "Error setting symlink: %s"
+msgstr "Gabim gjatë caktimit të symlink: %s"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: gio/glocalfileinfo.c:1995
+msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
+msgstr "Gabim gjatë caktimit të symlink: file nuk është një lidhje simbolike"
+
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+#: gio/glocalfileinfo.c:2121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting modification or access time: %s"
+msgstr "Gabim gjatë caktimit të së drejtave: %s"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: gio/glocalfileinfo.c:2144
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr "Konteksti SELinux duhet të jetë non-NULL"
+
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+#: gio/glocalfileinfo.c:2159
+#, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "Gabim gjatë përcaktimit të kontekstit SELinux: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2166
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr "SELinux nuk është aktivizuar në këtë sistem"
+
+# (pofilter) variables: do not translate: %s
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
+#: gio/glocalfileinfo.c:2258
+#, c-format
+msgid "Setting attribute %s not supported"
+msgstr "Caktimi i atributit %s nuk suportohet"
+
+# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
+# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
+#: gio/glocalfileinputstream.c:184 gio/glocalfileoutputstream.c:721
+#, c-format
+msgid "Error reading from file: %s"
+msgstr "Gabim gjatë leximit nga file: %s"
+
+# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
+# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
+#: gio/glocalfileinputstream.c:215 gio/glocalfileinputstream.c:227
+#: gio/glocalfileinputstream.c:339 gio/glocalfileoutputstream.c:469
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1025
+#, c-format
+msgid "Error seeking in file: %s"
+msgstr "Gabim gjatë pikëvendosjes në brendësi të file: %s"
+
+# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
+# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
+#: gio/glocalfileinputstream.c:260 gio/glocalfileoutputstream.c:255
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:350
+#, c-format
+msgid "Error closing file: %s"
+msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file: %s"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: gio/glocalfilemonitor.c:213
+msgid "Unable to find default local file monitor type"
+msgstr "E pamundur gjetja e llojit të monitorit të paracaktuar për file lokalë"
+
+# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
+# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:201 gio/glocalfileoutputstream.c:234
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:742
+#, c-format
+msgid "Error writing to file: %s"
+msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file: %s"
+
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:282
+#, c-format
+msgid "Error removing old backup link: %s"
+msgstr "Gabim gjatë heqjes së lidhjes së vjetër të backup: %s"
+
+# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
+# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:296 gio/glocalfileoutputstream.c:309
+#, c-format
+msgid "Error creating backup copy: %s"
+msgstr "Gabim gjatë krijimit të kopjes së backup: %s"
+
+# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
+# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:327
+#, c-format
+msgid "Error renaming temporary file: %s"
+msgstr "Gabim gjatë riemërtimit të përkohshëm të file: %s"
+
+# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
+# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:515 gio/glocalfileoutputstream.c:1076
+#, c-format
+msgid "Error truncating file: %s"
+msgstr "Gabim gjatë ndarjes së file: %s"
+
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:576 gio/glocalfileoutputstream.c:629
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:674 gio/glocalfileoutputstream.c:814
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1057 gio/glocalfileoutputstream.c:1156
+#, c-format
+msgid "Error opening file '%s': %s"
+msgstr "Gabim gjatë hapjes së file '%s': %s"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:845
+msgid "Target file is a directory"
+msgstr "File objektiv është një directory"
+
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:850
+msgid "Target file is not a regular file"
+msgstr "File objektiv nuk është një file i rregullt"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:862
+msgid "The file was externally modified"
+msgstr "File është ndryshuar nga jashtë"
+
+# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
+# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1041
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing old file: %s"
+msgstr "Gabim gjatë fshirjes së file: %s"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
+msgid "Invalid GSeekType supplied"
+msgstr "Dhënë GSeekType i pavlefshëm"
+
+# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497
+msgid "Invalid seek request"
+msgstr "Kërkesë pikëvendosje e pavlefshme"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: gio/gmemoryinputstream.c:521
+msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
+msgstr "E pamundur ndërprerja e GMemoryInputStream"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:468
+msgid "Memory output stream not resizable"
+msgstr "Stream output memorje të papërmasueshme"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:484
+msgid "Failed to resize memory output stream"
+msgstr "Ripërmasimi i stream të output të memories dështoi"
+
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:572
+msgid ""
+"Amount of memory required to process the write is larger than available "
+"address space"
+msgstr ""
+
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:728
+msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
+msgstr ""
+
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:737
+msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
+msgstr ""
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement unmount.
+#: gio/gmount.c:364
+#, fuzzy
+msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
+msgstr "objekti mount nuk suporton zmontimin"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement eject.
+#: gio/gmount.c:443
+#, fuzzy
+msgid "mount doesn't implement \"eject\""
+msgstr "objekti mount nuk suporton nxjerrjen jashtë"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
+#: gio/gmount.c:523
+#, fuzzy
+msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
+msgstr "objekti mount nuk suporton zmontimin"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
+#: gio/gmount.c:610
+#, fuzzy
+msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
+msgstr "objekti mount nuk suporton nxjerrjen jashtë"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement remount.
+#: gio/gmount.c:699
+#, fuzzy
+msgid "mount doesn't implement \"remount\""
+msgstr "objekti mount nuk suporton rimontimin"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:783
+msgid "mount doesn't implement content type guessing"
+msgstr "objekti mount nuk suporton mbivendosjen e llojit të përmbajtjes"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:872
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr ""
+"objekti mount nuk suporton mbivendosjen sinkrone të llojit të përmbajtjes"
+
+#: gio/gnetworkaddress.c:295
+#, c-format
+msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
+msgstr ""
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: gio/goutputstream.c:207 gio/goutputstream.c:408
+msgid "Output stream doesn't implement write"
+msgstr "Stream i output nuk suporton shkrimin"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: gio/goutputstream.c:369 gio/goutputstream.c:845
+msgid "Source stream is already closed"
+msgstr "Stream burues është i mbyllur"
+
+#: gio/gresolver.c:736
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error resolving '%s': %s"
+msgstr "Gabim gjatë leximit të file '%s': %s"
+
+#: gio/gresolver.c:786
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
+msgstr "Gabim gjatë leximit të file '%s': %s"
+
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
+#, c-format
+msgid "No service record for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
+#, c-format
+msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
+msgstr ""
+
+# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
+# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error resolving '%s'"
+msgstr "Gabim gjatë fshirjes së file: %s"
+
+#: gio/gschema-compile.c:659
+msgid "where to store the gschemas.compiled file"
+msgstr ""
+
+#: gio/gschema-compile.c:659 gio/gschema-compile.c:671
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr ""
+
+#: gio/gschema-compile.c:660
+msgid "Do not write the gschema.compiled file"
+msgstr ""
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: gio/gschema-compile.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Do not give error for empty directory"
+msgstr "E pamundur lëvizja e directory mbi directory"
+
+#: gio/gschema-compile.c:662
+msgid "Do not enforce key name restrictions"
+msgstr ""
+
+#: gio/gschema-compile.c:674
+msgid ""
+"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
+"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
+"and the cache file is called gschemas.compiled."
+msgstr ""
+
+#: gio/gschema-compile.c:690
+#, c-format
+msgid "You should give exactly one directory name\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gschema-compile.c:729
+#, c-format
+msgid "No schema files found\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gsettings-tool.c:41
+#, c-format
+msgid ""
+"Commands:\n"
+"  help        Show this information\n"
+"  get         Get the value of a key\n"
+"  set         Set the value of a key\n"
+"  monitor     Monitor a key for changes\n"
+"  writable    Check if a key is writable\n"
+"\n"
+"Use '%s COMMAND --help' to get help for individual commands.\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gsettings-tool.c:102 gio/gsettings-tool.c:161 gio/gsettings-tool.c:252
+#: gio/gsettings-tool.c:325
+msgid "Specify the path for the schema"
+msgstr ""
+
+#: gio/gsettings-tool.c:102 gio/gsettings-tool.c:161 gio/gsettings-tool.c:252
+#: gio/gsettings-tool.c:325
+msgid "PATH"
+msgstr ""
+
+#: gio/gsettings-tool.c:110 gio/gsettings-tool.c:260 gio/gsettings-tool.c:333
+msgid "SCHEMA KEY"
+msgstr ""
+
+#: gio/gsettings-tool.c:112
+msgid "Get the value of KEY"
+msgstr ""
+
+#: gio/gsettings-tool.c:114 gio/gsettings-tool.c:264 gio/gsettings-tool.c:340
+msgid ""
+"Arguments:\n"
+"  SCHEMA      The id of the schema\n"
+"  KEY         The name of the key\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gsettings-tool.c:169
+msgid "SCHEMA KEY VALUE"
+msgstr ""
+
+#: gio/gsettings-tool.c:171
+msgid "Set the value of KEY"
+msgstr ""
+
+#: gio/gsettings-tool.c:173
+msgid ""
+"Arguments:\n"
+"  SCHEMA      The id of the schema\n"
+"  KEY         The name of the key\n"
+"  VALUE       The value to set key to, as a serialized GVariant\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gsettings-tool.c:212
+#, c-format
+msgid "Key %s is not writable\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gsettings-tool.c:262
+msgid "Find out whether KEY is writable"
+msgstr ""
+
+#: gio/gsettings-tool.c:336
+msgid ""
+"Monitor KEY for changes and print the changed values.\n"
+"Monitoring will continue until the process is terminated."
+msgstr ""
+
+#: gio/gsettings-tool.c:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown command '%s'\n"
+msgstr "Opcion i panjohur %s"
+
+#: gio/gsocket.c:275
+msgid "Invalid socket, not initialized"
+msgstr ""
+
+#: gio/gsocket.c:282
+#, c-format
+msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
+msgstr ""
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: gio/gsocket.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Socket is already closed"
+msgstr "Stream burues është i mbyllur"
+
+#: gio/gsocket.c:298 gio/gsocket.c:2609 gio/gsocket.c:2653
+msgid "Socket I/O timed out"
+msgstr ""
+
+# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
+# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
+#: gio/gsocket.c:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating GSocket from fd: %s"
+msgstr "Gabim gjatë leximit nga file: %s"
+
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
+#: gio/gsocket.c:454 gio/gsocket.c:468 gio/gsocket.c:2020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create socket: %s"
+msgstr "I pamundur krijimi i directory koshit \"%s\": %s"
+
+#: gio/gsocket.c:454
+msgid "Unknown protocol was specified"
+msgstr ""
+
+#: gio/gsocket.c:1218
+#, c-format
+msgid "could not get local address: %s"
+msgstr ""
+
+#: gio/gsocket.c:1251
+#, c-format
+msgid "could not get remote address: %s"
+msgstr ""
+
+#: gio/gsocket.c:1309
+#, c-format
+msgid "could not listen: %s"
+msgstr ""
+
+# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
+# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
+#: gio/gsocket.c:1383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error binding to address: %s"
+msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file: %s"
+
+#: gio/gsocket.c:1503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error accepting connection: %s"
+msgstr "Gabim gjatë konvertimit: %s"
+
+# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
+# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
+#: gio/gsocket.c:1616
+#, fuzzy
+msgid "Error connecting: "
+msgstr "Gabim gjatë ndarjes së file: %s"
+
+#: gio/gsocket.c:1620
+msgid "Connection in progress"
+msgstr ""
+
+# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
+# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
+#: gio/gsocket.c:1625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error connecting: %s"
+msgstr "Gabim gjatë hapjes së file: %s"
+
+# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
+# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
+#: gio/gsocket.c:1668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get pending error: %s"
+msgstr "E pamundur hedhja në kosh e file: %s"
+
+# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
+# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
+#: gio/gsocket.c:1764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error receiving data: %s"
+msgstr "Gabim gjatë fshirjes së file: %s"
+
+# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
+# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
+#: gio/gsocket.c:1907
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error sending data: %s"
+msgstr "Gabim gjatë hapjes së file: %s"
+
+# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
+# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
+#: gio/gsocket.c:2099
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error closing socket: %s"
+msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file: %s"
+
+#: gio/gsocket.c:2602
+#, c-format
+msgid "Waiting for socket condition: %s"
+msgstr ""
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: gio/gsocket.c:2884
+#, fuzzy
+msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
+msgstr "ndryshimi i shoqërimeve nuk suportohet në win32"
+
+# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
+# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
+#: gio/gsocket.c:3143 gio/gsocket.c:3284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error receiving message: %s"
+msgstr "Gabim gjatë fshirjes së file: %s"
+
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error on connect"
+msgstr "gabim i panjohur"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: gio/gsocketlistener.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Listener is already closed"
+msgstr "Stream është i mbyllur rregullisht"
+
+#: gio/gsocketlistener.c:233
+msgid "Added socket is closed"
+msgstr ""
+
+#: gio/gthemedicon.c:499
+#, c-format
+msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
+msgstr ""
+
+#: gio/gunixconnection.c:165 gio/gunixconnection.c:502
+#, c-format
+msgid "Expecting 1 control message, got %d"
+msgstr ""
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: gio/gunixconnection.c:178 gio/gunixconnection.c:512
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected type of ancillary data"
+msgstr "End-of-stream i parakohshëm papritur"
+
+#: gio/gunixconnection.c:196
+#, c-format
+msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gunixconnection.c:212
+msgid "Received invalid fd"
+msgstr ""
+
+# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
+# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
+#: gio/gunixconnection.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Error sending credentials: "
+msgstr "Gabim gjatë hapjes së file: %s"
+
+#: gio/gunixconnection.c:436
+#, c-format
+msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
+msgstr ""
+
+#: gio/gunixconnection.c:445
+#, c-format
+msgid ""
+"Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for "
+"socket. Expected %d bytes, got %d"
+msgstr ""
+
+# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
+# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
+#: gio/gunixconnection.c:462
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
+msgstr "Gabim gjatë ndryshimit të emrit të file: %s"
+
+#: gio/gunixconnection.c:492
+msgid ""
+"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
+msgstr ""
+
+#: gio/gunixconnection.c:535
+#, c-format
+msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
+msgstr ""
+
+# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
+# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
+#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
+#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
+#, c-format
+msgid "Error reading from unix: %s"
+msgstr "Gabim gjatë leximit nga unix: %s"
+
+# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %d
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
+#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
+#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
+#, c-format
+msgid "Error closing unix: %s"
+msgstr "Gabim duke mbyllur unix: %s"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
+msgid "Filesystem root"
+msgstr "File rrënjë i sistemit"
+
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
+#, c-format
+msgid "Error writing to unix: %s"
+msgstr "Gabim gjatë shkrimit në unix: %s"
+
+#: gio/gunixsocketaddress.c:245
+msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
+msgstr ""
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: gio/gvolume.c:407
+msgid "volume doesn't implement eject"
+msgstr "volumi nuk suporton nxjerrjen jashtë"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#. Translators: This is an error
+#. * message for volume objects that
+#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
+#: gio/gvolume.c:486
+#, fuzzy
+msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
+msgstr "volumi nuk suporton nxjerrjen jashtë"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: gio/gwin32appinfo.c:277
+msgid "Can't find application"
+msgstr "E pamundur gjetja e aplikativit"
+
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+#: gio/gwin32appinfo.c:300
+#, c-format
+msgid "Error launching application: %s"
+msgstr "Gabim gjatë nisjes së aplikativit: %s"
+
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+#: gio/gwin32appinfo.c:336
+msgid "URIs not supported"
+msgstr "URI nuk suportohen"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: gio/gwin32appinfo.c:358
+msgid "association changes not supported on win32"
+msgstr "ndryshimi i shoqërimeve nuk suportohet në win32"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: gio/gwin32appinfo.c:370
+msgid "Association creation not supported on win32"
+msgstr "Krijimi i shoqërimeve nuk suportohet në win32"
+
+# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
+# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
+#: gio/gwin32inputstream.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading from handle: %s"
+msgstr "Gabim gjatë leximit nga file: %s"
+
+# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
+# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
+#: gio/gwin32inputstream.c:349 gio/gwin32outputstream.c:349
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error closing handle: %s"
+msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file: %s"
+
+# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
+# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
+#: gio/gwin32outputstream.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing to handle: %s"
+msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file: %s"
+
+#: gio/gzlibcompressor.c:279 gio/gzlibdecompressor.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "mbi memorjen"
+
+#: gio/gzlibcompressor.c:286 gio/gzlibdecompressor.c:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Internal error: %s"
+msgstr "gabim i brendshëm"
+
+#: gio/gzlibcompressor.c:299 gio/gzlibdecompressor.c:271
+msgid "Need more input"
+msgstr ""
+
+#: gio/gzlibdecompressor.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Invalid compressed data"
+msgstr "Emër host i pasaktë"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
+#~ msgstr "Sekuencë e pavlefshme në hyrje për konvertimin"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#~ msgid "Reached maximum data array limit"
+#~ msgstr "U arrit kufiri maksimum i array të së dhënave"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#~ msgid "do not hide entries"
+#~ msgstr "mos fshih zërat"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#~ msgid "use a long listing format"
+#~ msgstr "përdor një format liste të gjatë"
+
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: FILE
+#~ msgid "[FILE...]"
+#~ msgstr "[FILE...]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & "
+#~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an "
+#~ "entity, escape it as &amp;"
+#~ msgstr ""
+#~ "Simboli '%s' nuk vlen si fillues i emrit të një entiteti; simboli & "
+#~ "fillon një entitet; nëse ky simbol nuk do të jetë fillimi i një entiteti, "
+#~ "përdore si &amp;"
+
+#~ msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
+#~ msgstr "Simboli '%s' nuk është i vlefshëm brenda emrit të një entiteti"
+
+#~ msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
+#~ msgstr "Simbol bosh, duhet të përmbajë një vlerë numerike, si &#454;"
+
+#~ msgid "Unfinished entity reference"
+#~ msgstr "Riferim entiteti i papërfunduar"
+
+#~ msgid "Unfinished character reference"
+#~ msgstr "Referim i papërfunduar i simbolit"
+
+#~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
+#~ msgstr "Tekst i kodifikuar UTF-8 i pavlefshëm - sekuencë tepër e gjatë"
+
+#~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
+#~ msgstr "Tekst i kodifikuar UTF-8 i pavlefshëm - nuk është një simbol nisje"
+
+#~ msgid "file"
+#~ msgstr "file"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#~ msgid "The file containing the icon"
+#~ msgstr "File që përmban ikonën"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "emri"
+
+# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s
+# (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different
+# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
+#~ msgid "The name of the icon"
+#~ msgstr "Emri i ikonës"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#~ msgid "names"
+#~ msgstr "emrat"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#~ msgid "An array containing the icon names"
+#~ msgstr "Një array me emrat e ikonave"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#~ msgid "use default fallbacks"
+#~ msgstr "përdor alternativat e paracaktuara"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
+#~ "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tregon nëse duhen përdorur ikonat alternative të paracaktuara gjetur duke "
+#~ "shkurtuar emrin tek simbolet '-'. Shpërfill emrat mbas emrit të parë në "
+#~ "rast se jepen më shumë se një."
+
+# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
+# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close file descriptor"
+#~ msgstr "Gabim gjatë kryerjes së stat të përshkruesit të file: %s"