v4l2: disable v4l2 device probing
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / sl.po
index cd7e0b3..d2b370a 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-good-1.2.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-28 11:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:47+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-09 22:52+0100\n"
 "Last-Translator: Klemen Košir <klemen913@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -27,6 +27,16 @@ msgstr "Strežnika JACK ni mogoče najti"
 msgid "Failed to decode JPEG image"
 msgstr "Napaka med dekodiranjem JPEG slike"
 
+msgid ""
+"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
+"bitrate was changed to %d kbit/s."
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
 #, c-format
 msgid "'%s' by '%s'"
@@ -38,9 +48,6 @@ msgstr "Ni se mogoče povezati s strežnikom"
 msgid "No URL set."
 msgstr "Ni nastavljenega naslova URL."
 
-msgid "Server does not support seeking."
-msgstr "Strežnik ne podpira iskanja."
-
 msgid "Could not resolve server name."
 msgstr "Ni mogoče razrešiti imena strežnika."
 
@@ -50,16 +57,20 @@ msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave s strežnikom."
 msgid "Secure connection setup failed."
 msgstr "Nastavitev varne povezave je spodletela."
 
+#, fuzzy
 msgid ""
-"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
+"A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
 msgstr ""
 "Prišlo je do omrežne napake ali pa je povezava nepričakovano prekinjena."
 
 msgid "Server sent bad data."
 msgstr "Strežnik je poslal slabe podatke."
 
-msgid "Internal data stream error."
-msgstr "Notranja napaka pretoka podatkov."
+msgid "Server does not support seeking."
+msgstr "Strežnik ne podpira iskanja."
+
+msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
+msgstr ""
 
 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
 msgstr "Napaka vhodnega zvoka, AVI pretok bo pokvarjen."
@@ -85,10 +96,6 @@ msgstr "Datoteka ni popolna, zato je ni mogoče predvajati."
 msgid "The video in this file might not play correctly."
 msgstr "Video zapis v tej datoteki morda ne bo predvajan pravilno."
 
-#, c-format
-msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
-msgstr "Datoteka vsebuje več pretokov. Predvajano bo le začetnih %d"
-
 msgid ""
 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
 "extension plugin for Real media streams."
@@ -105,9 +112,6 @@ msgstr ""
 "protokolov prenosa, oziroma manjka ustrezen vstavek GStreamer RTSP "
 "razširitve."
 
-msgid "Internal data flow error."
-msgstr "Notranja napaka pretoka podatkov."
-
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
@@ -153,59 +157,11 @@ msgstr ""
 msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr "Zvočne naprave ni mogoče odpreti za snemanje."
 
-msgid "Record Source"
-msgstr "Vir snemanja"
-
-msgid "Microphone"
-msgstr "Mikrofon"
-
-msgid "Line In"
-msgstr "Analogni vhod"
-
-msgid "Internal CD"
-msgstr "Notranji CD"
-
-msgid "SPDIF In"
-msgstr "Vhod SPDIF"
-
-msgid "AUX 1 In"
-msgstr "Vhod AUX 1"
-
-msgid "AUX 2 In"
-msgstr "Vhod AUX 2"
-
-msgid "Codec Loopback"
-msgstr "Povratna zanka kodeka"
-
-msgid "SunVTS Loopback"
-msgstr "Povratna zanka SunVTS"
-
-msgid "Volume"
-msgstr "Glasnost"
-
-msgid "Gain"
-msgstr "Ojačitev"
-
-msgid "Monitor"
-msgstr "Zaslon"
-
-msgid "Built-in Speaker"
-msgstr "Vgrajeni zvočnik"
-
-msgid "Headphone"
-msgstr "Slušalke"
-
-msgid "Line Out"
-msgstr "Analogni izhod"
-
-msgid "SPDIF Out"
-msgstr "Izhod SPDIF"
-
-msgid "AUX 1 Out"
-msgstr "Izhod AUX 1"
+msgid "CoreAudio device not found"
+msgstr ""
 
-msgid "AUX 2 Out"
-msgstr "Izhod AUX 2"
+msgid "CoreAudio device could not be opened"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
@@ -229,9 +185,13 @@ msgstr "Gonilnik naprave \"%s\" ne podpira nobenega načina I/O %d."
 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
 msgstr "Gonilnik naprave \"%s\" ne podpira nobenega znanega načina I/O."
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' has no supported format"
+msgstr "Napravi ni mogoče določiti novih nastavitev hitrosti sličic."
+
 #, c-format
-msgid "Device '%s' does not support video capture"
-msgstr "Naprava \"%s\" ne podpira zajemanja videa."
+msgid "Device '%s' failed during initialization"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Device '%s' is busy"
@@ -249,6 +209,14 @@ msgstr "Naprava \"%s\" ne podpira zajemanja v izbrani obliki."
 msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
 msgstr "Naprava \"%s\" ne podpira zajemanja videa."
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' does not support %s interlacing"
+msgstr "Naprava \"%s\" ne podpira zajemanja videa."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry"
+msgstr "Naprava \"%s\" ne podpira zajemanja videa."
+
 #, c-format
 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
 msgstr "Ni mogoče pridobiti parametrov na napravi '%s'."
@@ -264,11 +232,12 @@ msgid "Video device returned invalid dimensions."
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
+msgid "Video device uses an unsupported interlacing method."
 msgstr "Gonilnik naprave \"%s\" ne podpira nobenega načina I/O %d."
 
-msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Video device uses an unsupported pixel format."
+msgstr "Gonilnik naprave \"%s\" ne podpira nobenega načina I/O %d."
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to configure internal buffer pool."
@@ -311,6 +280,9 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to allocated required memory."
 msgstr ""
 
+msgid "Failed to allocate required memory."
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Converter on device %s has no supported input format"
 msgstr "Gonilnik naprave \"%s\" ne podpira nobenega načina I/O %d."
@@ -320,16 +292,13 @@ msgid "Converter on device %s has no supported output format"
 msgstr "Napravi ni mogoče določiti novih nastavitev hitrosti sličic."
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
+msgid "Decoder on device %s has no supported input format"
 msgstr "Napravi ni mogoče določiti novih nastavitev hitrosti sličic."
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
+msgid "Decoder on device %s has no supported output format"
 msgstr "Napravi ni mogoče določiti novih nastavitev hitrosti sličic."
 
-msgid "Failed to allocate required memory."
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 msgid "Failed to start decoding thread."
 msgstr "Napaka med dekodiranjem JPEG slike"
@@ -337,6 +306,18 @@ msgstr "Napaka med dekodiranjem JPEG slike"
 msgid "Failed to process frame."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
+msgstr "Napravi ni mogoče določiti novih nastavitev hitrosti sličic."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
+msgstr "Napravi ni mogoče določiti novih nastavitev hitrosti sličic."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start encoding thread."
+msgstr "Napaka med dekodiranjem JPEG slike"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
@@ -436,3 +417,66 @@ msgstr "Spreminjanje ločljivosti med delovanjem še ni podprto."
 
 msgid "Cannot operate without a clock"
 msgstr "Izvajanje opravil brez ure ni mogoče"
+
+#~ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
+#~ msgstr "Datoteka vsebuje več pretokov. Predvajano bo le začetnih %d"
+
+#~ msgid "Record Source"
+#~ msgstr "Vir snemanja"
+
+#~ msgid "Microphone"
+#~ msgstr "Mikrofon"
+
+#~ msgid "Line In"
+#~ msgstr "Analogni vhod"
+
+#~ msgid "Internal CD"
+#~ msgstr "Notranji CD"
+
+#~ msgid "SPDIF In"
+#~ msgstr "Vhod SPDIF"
+
+#~ msgid "AUX 1 In"
+#~ msgstr "Vhod AUX 1"
+
+#~ msgid "AUX 2 In"
+#~ msgstr "Vhod AUX 2"
+
+#~ msgid "Codec Loopback"
+#~ msgstr "Povratna zanka kodeka"
+
+#~ msgid "SunVTS Loopback"
+#~ msgstr "Povratna zanka SunVTS"
+
+#~ msgid "Volume"
+#~ msgstr "Glasnost"
+
+#~ msgid "Gain"
+#~ msgstr "Ojačitev"
+
+#~ msgid "Monitor"
+#~ msgstr "Zaslon"
+
+#~ msgid "Built-in Speaker"
+#~ msgstr "Vgrajeni zvočnik"
+
+#~ msgid "Headphone"
+#~ msgstr "Slušalke"
+
+#~ msgid "Line Out"
+#~ msgstr "Analogni izhod"
+
+#~ msgid "SPDIF Out"
+#~ msgstr "Izhod SPDIF"
+
+#~ msgid "AUX 1 Out"
+#~ msgstr "Izhod AUX 1"
+
+#~ msgid "AUX 2 Out"
+#~ msgstr "Izhod AUX 2"
+
+#~ msgid "Internal data stream error."
+#~ msgstr "Notranja napaka pretoka podatkov."
+
+#~ msgid "Internal data flow error."
+#~ msgstr "Notranja napaka pretoka podatkov."