v4l2: disable v4l2 device probing
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / sl.po
index 4bb036b..d2b370a 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,17 +1,17 @@
 # Slovenian translation for gst-plugins-good.
 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
-# Copyright (C) 2005 - 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005 - 2014 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Robert Horvat <robi@hipnos.net>, 2010.
 # Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>, 2010 - 2011.
-# Klemen Košir <klemen913@gmail.com>, 2012 - 2013.
+# Klemen Košir <klemen913@gmail.com>, 2012 - 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-good-1.0.3\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good-1.2.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-15 13:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-05 10:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-09 22:52+0100\n"
 "Last-Translator: Klemen Košir <klemen913@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: sl\n"
@@ -22,11 +22,21 @@ msgstr ""
 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
 
 msgid "Jack server not found"
-msgstr ""
+msgstr "Strežnika JACK ni mogoče najti"
 
 msgid "Failed to decode JPEG image"
 msgstr "Napaka med dekodiranjem JPEG slike"
 
+msgid ""
+"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
+"bitrate was changed to %d kbit/s."
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
 #, c-format
 msgid "'%s' by '%s'"
@@ -38,9 +48,6 @@ msgstr "Ni se mogoče povezati s strežnikom"
 msgid "No URL set."
 msgstr "Ni nastavljenega naslova URL."
 
-msgid "Server does not support seeking."
-msgstr "Strežnik ne podpira iskanja."
-
 msgid "Could not resolve server name."
 msgstr "Ni mogoče razrešiti imena strežnika."
 
@@ -50,16 +57,20 @@ msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave s strežnikom."
 msgid "Secure connection setup failed."
 msgstr "Nastavitev varne povezave je spodletela."
 
+#, fuzzy
 msgid ""
-"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
+"A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
 msgstr ""
 "Prišlo je do omrežne napake ali pa je povezava nepričakovano prekinjena."
 
 msgid "Server sent bad data."
 msgstr "Strežnik je poslal slabe podatke."
 
-msgid "Internal data stream error."
-msgstr "Notranja napaka pretoka podatkov."
+msgid "Server does not support seeking."
+msgstr "Strežnik ne podpira iskanja."
+
+msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
+msgstr ""
 
 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
 msgstr "Napaka vhodnega zvoka, AVI pretok bo pokvarjen."
@@ -71,13 +82,13 @@ msgid "This file is invalid and cannot be played."
 msgstr "Datoteka je napačna, zato je ni mogoče predvajati."
 
 msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
-msgstr ""
+msgstr "Pretoka ni mogoče predvajati, ker je šifriran s PlayReady DRM."
 
 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
 msgstr "Datoteka je pokvarjena, zato je ni mogoče predvajati."
 
 msgid "Invalid atom size."
-msgstr "Neveljavna velikost atoma"
+msgstr "Neveljavna velikost atoma."
 
 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
 msgstr "Datoteka ni popolna, zato je ni mogoče predvajati."
@@ -85,10 +96,6 @@ msgstr "Datoteka ni popolna, zato je ni mogoče predvajati."
 msgid "The video in this file might not play correctly."
 msgstr "Video zapis v tej datoteki morda ne bo predvajan pravilno."
 
-#, c-format
-msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
-msgstr "Datoteka vsebuje več pretokov. Predvajano bo le začetnih %d"
-
 msgid ""
 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
 "extension plugin for Real media streams."
@@ -105,9 +112,6 @@ msgstr ""
 "protokolov prenosa, oziroma manjka ustrezen vstavek GStreamer RTSP "
 "razširitve."
 
-msgid "Internal data flow error."
-msgstr "Notranja napaka pretoka podatkov."
-
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
@@ -135,7 +139,7 @@ msgid "Playback is not supported by this audio device."
 msgstr "Predvajane s to zvočno napravo ni podprto."
 
 msgid "Audio playback error."
-msgstr "Napaka predvajanja zvoka"
+msgstr "Med predvajanjem zvoka je prišlo do napake."
 
 msgid "Recording is not supported by this audio device."
 msgstr "Snemanje s to zvočno napravo ni podprto."
@@ -147,70 +151,18 @@ msgid ""
 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
 "the device."
 msgstr ""
-"Ni mogoče odpreti zvočne naprave za snemanje. Ni ustreznih dovoljenj za "
+"Zvočne naprave ni mogoče odpreti za snemanje. Ni ustreznih dovoljenj za "
 "odpiranje naprave."
 
 msgid "Could not open audio device for recording."
-msgstr "Ni mogoče odpreti zvočne naprave za snemanje."
-
-msgid "Record Source"
-msgstr ""
-
-msgid "Microphone"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Line In"
-msgstr "Analogni izhod"
-
-msgid "Internal CD"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "SPDIF In"
-msgstr "Izhod SPDIF"
-
-#, fuzzy
-msgid "AUX 1 In"
-msgstr "AUX 1 izhod"
-
-#, fuzzy
-msgid "AUX 2 In"
-msgstr "AUX 2 izhod"
+msgstr "Zvočne naprave ni mogoče odpreti za snemanje."
 
-msgid "Codec Loopback"
+msgid "CoreAudio device not found"
 msgstr ""
 
-msgid "SunVTS Loopback"
+msgid "CoreAudio device could not be opened"
 msgstr ""
 
-msgid "Volume"
-msgstr "Glasnost"
-
-msgid "Gain"
-msgstr "Ojačitev"
-
-msgid "Monitor"
-msgstr "Zaslon"
-
-msgid "Built-in Speaker"
-msgstr "Vgrajeni zvočnik"
-
-msgid "Headphone"
-msgstr "Slušalke"
-
-msgid "Line Out"
-msgstr "Analogni izhod"
-
-msgid "SPDIF Out"
-msgstr "Izhod SPDIF"
-
-msgid "AUX 1 Out"
-msgstr "AUX 1 izhod"
-
-msgid "AUX 2 Out"
-msgstr "AUX 2 izhod"
-
 #, c-format
 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
 msgstr "Napaka med branjem %d bajtov iz naprave '%s'."
@@ -233,9 +185,13 @@ msgstr "Gonilnik naprave \"%s\" ne podpira nobenega načina I/O %d."
 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
 msgstr "Gonilnik naprave \"%s\" ne podpira nobenega znanega načina I/O."
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' has no supported format"
+msgstr "Napravi ni mogoče določiti novih nastavitev hitrosti sličic."
+
 #, c-format
-msgid "Device '%s' does not support video capture"
-msgstr "Naprava \"%s\" ne podpira zajemanja videa."
+msgid "Device '%s' failed during initialization"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Device '%s' is busy"
@@ -253,6 +209,14 @@ msgstr "Naprava \"%s\" ne podpira zajemanja v izbrani obliki."
 msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
 msgstr "Naprava \"%s\" ne podpira zajemanja videa."
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' does not support %s interlacing"
+msgstr "Naprava \"%s\" ne podpira zajemanja videa."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry"
+msgstr "Naprava \"%s\" ne podpira zajemanja videa."
+
 #, c-format
 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
 msgstr "Ni mogoče pridobiti parametrov na napravi '%s'."
@@ -260,9 +224,6 @@ msgstr "Ni mogoče pridobiti parametrov na napravi '%s'."
 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
 msgstr "Napravi ni mogoče določiti novih nastavitev hitrosti sličic."
 
-msgid "Video device could not create buffer pool."
-msgstr "Naprava ne more ustvariti zaloge medpomnilnika."
-
 #, fuzzy
 msgid "Video device did not provide output format."
 msgstr "Napravi ni mogoče določiti novih nastavitev hitrosti sličic."
@@ -271,10 +232,22 @@ msgid "Video device returned invalid dimensions."
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
+msgid "Video device uses an unsupported interlacing method."
+msgstr "Gonilnik naprave \"%s\" ne podpira nobenega načina I/O %d."
+
+#, fuzzy
+msgid "Video device uses an unsupported pixel format."
 msgstr "Gonilnik naprave \"%s\" ne podpira nobenega načina I/O %d."
 
-msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
+#, fuzzy
+msgid "Failed to configure internal buffer pool."
+msgstr "Naprava ne more ustvariti zaloge medpomnilnika."
+
+#, fuzzy
+msgid "Video device did not suggest any buffer size."
+msgstr "Naprava ne more ustvariti zaloge medpomnilnika."
+
+msgid "No downstream pool to import from."
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -304,6 +277,47 @@ msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
 msgstr ""
 "Med nastavljanjem stanja glasnosti na napravi \"%s\" je prišlo do napake."
 
+msgid "Failed to allocated required memory."
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to allocate required memory."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converter on device %s has no supported input format"
+msgstr "Gonilnik naprave \"%s\" ne podpira nobenega načina I/O %d."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converter on device %s has no supported output format"
+msgstr "Napravi ni mogoče določiti novih nastavitev hitrosti sličic."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decoder on device %s has no supported input format"
+msgstr "Napravi ni mogoče določiti novih nastavitev hitrosti sličic."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decoder on device %s has no supported output format"
+msgstr "Napravi ni mogoče določiti novih nastavitev hitrosti sličic."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start decoding thread."
+msgstr "Napaka med dekodiranjem JPEG slike"
+
+msgid "Failed to process frame."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
+msgstr "Napravi ni mogoče določiti novih nastavitev hitrosti sličic."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
+msgstr "Napravi ni mogoče določiti novih nastavitev hitrosti sličic."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start encoding thread."
+msgstr "Napaka med dekodiranjem JPEG slike"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
@@ -330,11 +344,11 @@ msgstr "Napaka med pridobivanjem atributov nadzora naprave '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Cannot identify device '%s'."
-msgstr "Ni mogoče določiti naprave '%s'."
+msgstr "Naprave \"%s\" ni mogoče določiti."
 
 #, c-format
 msgid "This isn't a device '%s'."
-msgstr "To ni naprava '%s'."
+msgstr "To ni naprava \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
@@ -358,7 +372,7 @@ msgstr "Ni mogoče odpreti naprave '%s' za branje in pisanje."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
-msgstr "Napaka med nastavljanjem naprave '%s'."
+msgstr "Med nastavljanjem naprave \"%s\" je prišlo do napake."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
@@ -403,3 +417,66 @@ msgstr "Spreminjanje ločljivosti med delovanjem še ni podprto."
 
 msgid "Cannot operate without a clock"
 msgstr "Izvajanje opravil brez ure ni mogoče"
+
+#~ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
+#~ msgstr "Datoteka vsebuje več pretokov. Predvajano bo le začetnih %d"
+
+#~ msgid "Record Source"
+#~ msgstr "Vir snemanja"
+
+#~ msgid "Microphone"
+#~ msgstr "Mikrofon"
+
+#~ msgid "Line In"
+#~ msgstr "Analogni vhod"
+
+#~ msgid "Internal CD"
+#~ msgstr "Notranji CD"
+
+#~ msgid "SPDIF In"
+#~ msgstr "Vhod SPDIF"
+
+#~ msgid "AUX 1 In"
+#~ msgstr "Vhod AUX 1"
+
+#~ msgid "AUX 2 In"
+#~ msgstr "Vhod AUX 2"
+
+#~ msgid "Codec Loopback"
+#~ msgstr "Povratna zanka kodeka"
+
+#~ msgid "SunVTS Loopback"
+#~ msgstr "Povratna zanka SunVTS"
+
+#~ msgid "Volume"
+#~ msgstr "Glasnost"
+
+#~ msgid "Gain"
+#~ msgstr "Ojačitev"
+
+#~ msgid "Monitor"
+#~ msgstr "Zaslon"
+
+#~ msgid "Built-in Speaker"
+#~ msgstr "Vgrajeni zvočnik"
+
+#~ msgid "Headphone"
+#~ msgstr "Slušalke"
+
+#~ msgid "Line Out"
+#~ msgstr "Analogni izhod"
+
+#~ msgid "SPDIF Out"
+#~ msgstr "Izhod SPDIF"
+
+#~ msgid "AUX 1 Out"
+#~ msgstr "Izhod AUX 1"
+
+#~ msgid "AUX 2 Out"
+#~ msgstr "Izhod AUX 2"
+
+#~ msgid "Internal data stream error."
+#~ msgstr "Notranja napaka pretoka podatkov."
+
+#~ msgid "Internal data flow error."
+#~ msgstr "Notranja napaka pretoka podatkov."