msgstr ""
"Project-Id-Version: trunk.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-12 17:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-29 09:56+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-28 12:04+0100\n"
"Last-Translator: Renato Rener <renato.rener@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
msgid "About Enlightenment"
msgstr "O Enlightenment"
-#: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_config_dialog.c:272
-#: src/bin/e_fm.c:967 src/bin/e_int_border_menu.c:135
+#: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2728 src/bin/e_config_dialog.c:272
+#: src/bin/e_fm.c:974 src/bin/e_int_border_menu.c:151
#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:17
-#: src/modules/conf/e_conf.c:183
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:845
+#: src/modules/conf/e_conf.c:163
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:843
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:237
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:129
-#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:446
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2011 src/modules/mixer/app_mixer.c:514
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2023 src/modules/mixer/app_mixer.c:514
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
-#: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:3010 src/bin/e_actions.c:3014
-#: src/bin/e_actions.c:3018 src/bin/e_int_menus.c:178 src/bin/e_main.c:674
+#: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:3060 src/bin/e_actions.c:3064
+#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_menus.c:182 src/bin/e_main.c:534
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:155
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:219
#: src/modules/wizard/page_000.c:29
#: src/bin/e_about.c:23
#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright © 1999-2011, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
-"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
-"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
+"<title>Copyright © 1999-2011, by the Enlightenment Development Team</"
+"><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing "
+"it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
-"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
-"is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may "
-"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
+"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</> and it is not "
+"stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may have "
+"many bugs. You have been <hilight>WARNED!</>"
msgstr ""
"Copyright © 1999-2010, Razvojna ekipa Enlightenment.<br><br>Upamo da se "
"boste ob uporabi teh programov prav tako zabavali, kot smo se mi pri pisanju."
"dokončane, ali pa sploh še ne obstajajo in naletite lahko na veliko hroščev. "
"Bili ste <hilight>POSVARJENI!</hilight>"
-#: src/bin/e_about.c:47
-msgid "<title>The Team</title>"
+#: src/bin/e_about.c:48
+#, fuzzy
+msgid "<title>The Team</><br><br>"
msgstr "<title>Ekipa</title>"
#: src/bin/e_actions.c:365
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "Ste prepričani, da bi radi ubili to okno?"
-#: src/bin/e_actions.c:380 src/bin/e_actions.c:1918 src/bin/e_actions.c:2015
-#: src/bin/e_actions.c:2078 src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2209
-#: src/bin/e_actions.c:2272 src/bin/e_confirm_dialog.c:44
-#: src/bin/e_desklock.c:998 src/bin/e_fm.c:9176 src/bin/e_fm.c:9430
-#: src/bin/e_module.c:524 src/bin/e_screensaver.c:141
+#: src/bin/e_actions.c:380 src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_actions.c:2014
+#: src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2208
+#: src/bin/e_actions.c:2271 src/bin/e_confirm_dialog.c:44
+#: src/bin/e_desklock.c:1050 src/bin/e_fm.c:9205 src/bin/e_fm.c:9459
+#: src/bin/e_module.c:518 src/bin/e_screensaver.c:145
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: src/bin/e_actions.c:382 src/bin/e_actions.c:1920 src/bin/e_actions.c:2017
-#: src/bin/e_actions.c:2080 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2211
-#: src/bin/e_actions.c:2274 src/bin/e_confirm_dialog.c:45
-#: src/bin/e_desklock.c:1000 src/bin/e_fm.c:9174 src/bin/e_fm.c:9431
-#: src/bin/e_module.c:525 src/bin/e_screensaver.c:143
+#: src/bin/e_actions.c:382 src/bin/e_actions.c:1919 src/bin/e_actions.c:2016
+#: src/bin/e_actions.c:2079 src/bin/e_actions.c:2142 src/bin/e_actions.c:2210
+#: src/bin/e_actions.c:2273 src/bin/e_confirm_dialog.c:45
+#: src/bin/e_desklock.c:1052 src/bin/e_fm.c:9203 src/bin/e_fm.c:9460
+#: src/bin/e_module.c:519 src/bin/e_screensaver.c:147
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: src/bin/e_actions.c:1912
+#: src/bin/e_actions.c:1911
msgid "Are you sure you want to exit?"
msgstr "Ste prepričani, da bi radi izhod?"
-#: src/bin/e_actions.c:1914
+#: src/bin/e_actions.c:1913
msgid ""
"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da želite izhod?"
-#: src/bin/e_actions.c:2009
+#: src/bin/e_actions.c:2008
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Ste prepričani, da bi se radi odjavili?"
-#: src/bin/e_actions.c:2011
+#: src/bin/e_actions.c:2010
msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
msgstr "Zahtevali ste odjavo<br><br>Ste prepričani, da želite to?"
-#: src/bin/e_actions.c:2072 src/bin/e_actions.c:2203
+#: src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2202
msgid "Are you sure you want to turn off?"
msgstr "Ste prepričani, da bi radi izklop?"
-#: src/bin/e_actions.c:2074
+#: src/bin/e_actions.c:2073
msgid ""
"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"shut down?"
msgstr ""
"Zahtevali ste izklop računalnika.<br><br>Ste prepričani, da hočete izklop?"
-#: src/bin/e_actions.c:2135
+#: src/bin/e_actions.c:2134
msgid "Are you sure you want to reboot?"
msgstr "Ste prepričani, da bi radi ponovni zagon?"
-#: src/bin/e_actions.c:2137
+#: src/bin/e_actions.c:2136
msgid ""
"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"restart it?"
"Zahtevali ste ponovni zagon računalnika<br><br>Ste prepričani, da hočete "
"ponovni zagon?"
-#: src/bin/e_actions.c:2205
+#: src/bin/e_actions.c:2204
msgid ""
"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"suspend?"
"Zahtevali ste zaustavitev računalnika.<br><br>Ste prepričani, da hočete "
"zaustavitev?"
-#: src/bin/e_actions.c:2266
+#: src/bin/e_actions.c:2265
msgid "Are you sure you want to hibernate?"
msgstr "Ste prepričani, da bi radi uspavali računalnik?"
-#: src/bin/e_actions.c:2268
+#: src/bin/e_actions.c:2267
msgid ""
"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"suspend to disk?"
"Zahtevali ste uspavanje računalnika.<br><br>Ste prepričani, da hočete "
"uspavanje?"
-#: src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_actions.c:2672 src/bin/e_actions.c:2691
-#: src/bin/e_actions.c:2696 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2706
-#: src/bin/e_actions.c:2938 src/bin/e_actions.c:2942 src/bin/e_actions.c:2947
-#: src/bin/e_actions.c:2953 src/bin/e_actions.c:2959 src/bin/e_actions.c:2965
+#: src/bin/e_actions.c:2688 src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_actions.c:2718
+#: src/bin/e_actions.c:2723 src/bin/e_actions.c:2728 src/bin/e_actions.c:2733
+#: src/bin/e_actions.c:2988 src/bin/e_actions.c:2992 src/bin/e_actions.c:2997
+#: src/bin/e_actions.c:3003 src/bin/e_actions.c:3009 src/bin/e_actions.c:3015
msgid "Window : Actions"
msgstr "Okno : Dejanja"
-#: src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_fm.c:6153
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:654
+#: src/bin/e_actions.c:2688 src/bin/e_fm.c:6168 src/bin/e_gadcon.c:1410
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:592
msgid "Move"
msgstr "Premakni"
-#: src/bin/e_actions.c:2672 src/bin/e_int_border_menu.c:668
+#: src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_int_border_menu.c:606
msgid "Resize"
msgstr "Spremeni velikost"
-#: src/bin/e_actions.c:2683 src/bin/e_actions.c:2986 src/bin/e_actions.c:2988
-#: src/bin/e_actions.c:2990 src/bin/e_actions.c:2992 src/bin/e_actions.c:2994
+#: src/bin/e_actions.c:2710 src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_actions.c:3038
+#: src/bin/e_actions.c:3040 src/bin/e_actions.c:3042 src/bin/e_actions.c:3044
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:325
msgid "Menu"
msgstr "Meni"
-#: src/bin/e_actions.c:2683
+#: src/bin/e_actions.c:2710
msgid "Window Menu"
msgstr "Meni okna"
-#: src/bin/e_actions.c:2691 src/bin/e_int_border_menu.c:983
+#: src/bin/e_actions.c:2718 src/bin/e_int_border_menu.c:949
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216
msgid "Raise"
msgstr "Postavi v ospredje"
-#: src/bin/e_actions.c:2696 src/bin/e_int_border_menu.c:991
+#: src/bin/e_actions.c:2723 src/bin/e_int_border_menu.c:957
msgid "Lower"
msgstr "Postavi v ozadje"
-#: src/bin/e_actions.c:2706 src/bin/e_int_border_menu.c:562
+#: src/bin/e_actions.c:2733 src/bin/e_int_border_menu.c:648
msgid "Kill"
msgstr "Ubij"
-#: src/bin/e_actions.c:2711 src/bin/e_actions.c:2718 src/bin/e_actions.c:2725
-#: src/bin/e_actions.c:2732 src/bin/e_actions.c:2734 src/bin/e_actions.c:2737
-#: src/bin/e_actions.c:2740 src/bin/e_actions.c:2742 src/bin/e_actions.c:2744
-#: src/bin/e_actions.c:2746 src/bin/e_actions.c:2753 src/bin/e_actions.c:2755
-#: src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759 src/bin/e_actions.c:2761
-#: src/bin/e_actions.c:2768 src/bin/e_actions.c:2773 src/bin/e_actions.c:2779
-#: src/bin/e_actions.c:2785
+#: src/bin/e_actions.c:2738 src/bin/e_actions.c:2745 src/bin/e_actions.c:2752
+#: src/bin/e_actions.c:2759 src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_actions.c:2764
+#: src/bin/e_actions.c:2767 src/bin/e_actions.c:2769 src/bin/e_actions.c:2771
+#: src/bin/e_actions.c:2773 src/bin/e_actions.c:2780 src/bin/e_actions.c:2782
+#: src/bin/e_actions.c:2784 src/bin/e_actions.c:2786 src/bin/e_actions.c:2788
+#: src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_actions.c:2800 src/bin/e_actions.c:2806
+#: src/bin/e_actions.c:2812
msgid "Window : State"
msgstr "Okno : Stanje"
-#: src/bin/e_actions.c:2711
+#: src/bin/e_actions.c:2738
msgid "Sticky Mode Toggle"
msgstr "Lepljivo"
-#: src/bin/e_actions.c:2718
+#: src/bin/e_actions.c:2745
msgid "Iconic Mode Toggle"
msgstr "Ikonizirano"
-#: src/bin/e_actions.c:2725
+#: src/bin/e_actions.c:2752
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
msgstr "Celozaslonsko"
-#: src/bin/e_actions.c:2732 src/bin/e_int_border_menu.c:304
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:629
+#: src/bin/e_actions.c:2759 src/bin/e_int_border_menu.c:105
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:320
msgid "Maximize"
msgstr "Razpni"
-#: src/bin/e_actions.c:2734
+#: src/bin/e_actions.c:2761
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "Razpni navpično"
-#: src/bin/e_actions.c:2737
+#: src/bin/e_actions.c:2764
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "Razpni vodoravno"
-#: src/bin/e_actions.c:2740
+#: src/bin/e_actions.c:2767
msgid "Maximize Fullscreen"
msgstr "Razpni celozaslonsko"
-#: src/bin/e_actions.c:2742
+#: src/bin/e_actions.c:2769
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
msgstr "Pametna razpetost"
-#: src/bin/e_actions.c:2744
+#: src/bin/e_actions.c:2771
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
msgstr "Razpni·razširjeno"
-#: src/bin/e_actions.c:2746
+#: src/bin/e_actions.c:2773
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
msgstr "Razpni zapolnjeno"
-#: src/bin/e_actions.c:2753
+#: src/bin/e_actions.c:2780
msgid "Shade Up Mode Toggle"
msgstr "Zasenči navzgor"
-#: src/bin/e_actions.c:2755
+#: src/bin/e_actions.c:2782
msgid "Shade Down Mode Toggle"
msgstr "Zasenči navzdol"
-#: src/bin/e_actions.c:2757
+#: src/bin/e_actions.c:2784
msgid "Shade Left Mode Toggle"
msgstr "Zasenči levo"
-#: src/bin/e_actions.c:2759
+#: src/bin/e_actions.c:2786
msgid "Shade Right Mode Toggle"
msgstr "Zasenči desno"
-#: src/bin/e_actions.c:2761
+#: src/bin/e_actions.c:2788
msgid "Shade Mode Toggle"
msgstr "Zasenčeno"
-#: src/bin/e_actions.c:2768
+#: src/bin/e_actions.c:2795
msgid "Toggle Borderless State"
msgstr "Brez obrobe"
-#: src/bin/e_actions.c:2773
+#: src/bin/e_actions.c:2800
msgid "Set Border"
msgstr "Nastavi obrobo"
-#: src/bin/e_actions.c:2779
+#: src/bin/e_actions.c:2806
msgid "Cycle between Borders"
msgstr "Kroži med obrobami"
-#: src/bin/e_actions.c:2785
+#: src/bin/e_actions.c:2812
msgid "Toggle Pinned State"
msgstr "Pripeto"
-#: src/bin/e_actions.c:2790 src/bin/e_actions.c:2792 src/bin/e_actions.c:2794
-#: src/bin/e_actions.c:2796 src/bin/e_actions.c:2798 src/bin/e_actions.c:2804
-#: src/bin/e_actions.c:2810 src/bin/e_actions.c:2815 src/bin/e_actions.c:2821
-#: src/bin/e_actions.c:2827 src/bin/e_actions.c:2829 src/bin/e_actions.c:2831
-#: src/bin/e_actions.c:2833 src/bin/e_actions.c:2835 src/bin/e_actions.c:2837
-#: src/bin/e_actions.c:2839 src/bin/e_actions.c:2841 src/bin/e_actions.c:2843
-#: src/bin/e_actions.c:2845 src/bin/e_actions.c:2847 src/bin/e_actions.c:2849
-#: src/bin/e_actions.c:2851 src/bin/e_actions.c:2857 src/bin/e_actions.c:2859
-#: src/bin/e_actions.c:2861 src/bin/e_actions.c:2863 src/bin/e_actions.c:2865
-#: src/bin/e_actions.c:2871 src/bin/e_actions.c:2877 src/bin/e_actions.c:2883
+#: src/bin/e_actions.c:2817 src/bin/e_actions.c:2819 src/bin/e_actions.c:2821
+#: src/bin/e_actions.c:2823 src/bin/e_actions.c:2825 src/bin/e_actions.c:2831
+#: src/bin/e_actions.c:2837 src/bin/e_actions.c:2842 src/bin/e_actions.c:2848
+#: src/bin/e_actions.c:2854 src/bin/e_actions.c:2856 src/bin/e_actions.c:2858
+#: src/bin/e_actions.c:2860 src/bin/e_actions.c:2862 src/bin/e_actions.c:2864
+#: src/bin/e_actions.c:2866 src/bin/e_actions.c:2868 src/bin/e_actions.c:2870
+#: src/bin/e_actions.c:2872 src/bin/e_actions.c:2874 src/bin/e_actions.c:2876
+#: src/bin/e_actions.c:2878 src/bin/e_actions.c:2884 src/bin/e_actions.c:2886
#: src/bin/e_actions.c:2888 src/bin/e_actions.c:2890 src/bin/e_actions.c:2892
-#: src/bin/e_actions.c:2894 src/bin/e_actions.c:2896 src/bin/e_actions.c:2898
-#: src/bin/e_actions.c:2900 src/bin/e_actions.c:2902 src/bin/e_actions.c:2904
-#: src/bin/e_actions.c:2906 src/bin/e_actions.c:2908 src/bin/e_actions.c:2910
-#: src/bin/e_actions.c:2912 src/bin/e_actions.c:3064 src/bin/e_actions.c:3069
-#: src/bin/e_fm.c:3255 src/bin/e_fm.c:3260 src/bin/e_fm.c:9957
-#: src/bin/e_fm_device.c:332 src/bin/e_fm_device.c:356
-#: src/bin/e_fm_device.c:635 src/bin/e_fm_device.c:662
+#: src/bin/e_actions.c:2898 src/bin/e_actions.c:2904 src/bin/e_actions.c:2910
+#: src/bin/e_actions.c:2915 src/bin/e_actions.c:2917 src/bin/e_actions.c:2919
+#: src/bin/e_actions.c:2921 src/bin/e_actions.c:2923 src/bin/e_actions.c:2925
+#: src/bin/e_actions.c:2927 src/bin/e_actions.c:2929 src/bin/e_actions.c:2931
+#: src/bin/e_actions.c:2933 src/bin/e_actions.c:2935 src/bin/e_actions.c:2937
+#: src/bin/e_actions.c:2939 src/bin/e_actions.c:3114 src/bin/e_actions.c:3119
+#: src/bin/e_fm.c:3267 src/bin/e_fm.c:3273 src/bin/e_fm.c:9986
+#: src/bin/e_fm_device.c:334 src/bin/e_fm_device.c:358
+#: src/bin/e_fm_device.c:637 src/bin/e_fm_device.c:664
#: src/bin/e_int_menus.c:144 src/bin/e_int_shelf_config.c:247
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:354 src/modules/ibox/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:358 src/modules/ibox/e_mod_config.c:162
msgid "Desktop"
msgstr "Namizje"
-#: src/bin/e_actions.c:2790
+#: src/bin/e_actions.c:2817
msgid "Flip Desktop Left"
msgstr "Preklopi namizje v levo"
-#: src/bin/e_actions.c:2792
+#: src/bin/e_actions.c:2819
msgid "Flip Desktop Right"
msgstr "Preklopi namizje v desno"
-#: src/bin/e_actions.c:2794
+#: src/bin/e_actions.c:2821
msgid "Flip Desktop Up"
msgstr "Preklopi namizje gor"
-#: src/bin/e_actions.c:2796
+#: src/bin/e_actions.c:2823
msgid "Flip Desktop Down"
msgstr "Preklopi namizje dol"
-#: src/bin/e_actions.c:2798
+#: src/bin/e_actions.c:2825
msgid "Flip Desktop By..."
msgstr "Preklopi namizje za..."
-#: src/bin/e_actions.c:2804
+#: src/bin/e_actions.c:2831
msgid "Show The Desktop"
msgstr "Prikaži namizje"
-#: src/bin/e_actions.c:2810
+#: src/bin/e_actions.c:2837
msgid "Show The Shelf"
msgstr "Prikaži polico"
-#: src/bin/e_actions.c:2815
+#: src/bin/e_actions.c:2842
msgid "Flip Desktop To..."
msgstr "Preklopi namizje na..."
-#: src/bin/e_actions.c:2821
+#: src/bin/e_actions.c:2848
msgid "Flip Desktop Linearly..."
msgstr "Preklopi namizje linearno"
-#: src/bin/e_actions.c:2827
+#: src/bin/e_actions.c:2854
msgid "Switch To Desktop 0"
msgstr "Preklopi na namizje 0"
-#: src/bin/e_actions.c:2829
+#: src/bin/e_actions.c:2856
msgid "Switch To Desktop 1"
msgstr "Preklopi na namizje 1"
-#: src/bin/e_actions.c:2831
+#: src/bin/e_actions.c:2858
msgid "Switch To Desktop 2"
msgstr "Preklopi na namizje 2"
-#: src/bin/e_actions.c:2833
+#: src/bin/e_actions.c:2860
msgid "Switch To Desktop 3"
msgstr "Preklopi na namizje 3"
-#: src/bin/e_actions.c:2835
+#: src/bin/e_actions.c:2862
msgid "Switch To Desktop 4"
msgstr "Preklopi na namizje 4"
-#: src/bin/e_actions.c:2837
+#: src/bin/e_actions.c:2864
msgid "Switch To Desktop 5"
msgstr "Preklopi na namizje 5"
-#: src/bin/e_actions.c:2839
+#: src/bin/e_actions.c:2866
msgid "Switch To Desktop 6"
msgstr "Preklopi na namizje 6"
-#: src/bin/e_actions.c:2841
+#: src/bin/e_actions.c:2868
msgid "Switch To Desktop 7"
msgstr "Preklopi na namizje 7"
-#: src/bin/e_actions.c:2843
+#: src/bin/e_actions.c:2870
msgid "Switch To Desktop 8"
msgstr "Preklopi na namizje 8"
-#: src/bin/e_actions.c:2845
+#: src/bin/e_actions.c:2872
msgid "Switch To Desktop 9"
msgstr "Preklopi na namizje 9"
-#: src/bin/e_actions.c:2847
+#: src/bin/e_actions.c:2874
msgid "Switch To Desktop 10"
msgstr "Preklopi na namizje 10"
-#: src/bin/e_actions.c:2849
+#: src/bin/e_actions.c:2876
msgid "Switch To Desktop 11"
msgstr "Preklopi na namizje 11"
-#: src/bin/e_actions.c:2851
+#: src/bin/e_actions.c:2878
msgid "Switch To Desktop..."
msgstr "Preklopi na namizje..."
-#: src/bin/e_actions.c:2857
+#: src/bin/e_actions.c:2884
msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
msgstr "Preklopi namizje levo (Vsi zasloni)"
-#: src/bin/e_actions.c:2859
+#: src/bin/e_actions.c:2886
msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
msgstr "Preklopi namizje desno (Vsi zasloni)"
-#: src/bin/e_actions.c:2861
+#: src/bin/e_actions.c:2888
msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
msgstr "Preklopi namizje gor (Vsi zasloni)"
-#: src/bin/e_actions.c:2863
+#: src/bin/e_actions.c:2890
msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
msgstr "Preklopi namizje dol (Vsi zasloni)"
-#: src/bin/e_actions.c:2865
+#: src/bin/e_actions.c:2892
msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
msgstr "Preklopi namizje za... (Vsi zasloni)"
-#: src/bin/e_actions.c:2871
+#: src/bin/e_actions.c:2898
msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
msgstr "Preklopi namizje na... (Vsi zasloni)"
-#: src/bin/e_actions.c:2877
+#: src/bin/e_actions.c:2904
msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
msgstr "Preklopi namizje linearno... (Vsi zasloni)"
-#: src/bin/e_actions.c:2883
+#: src/bin/e_actions.c:2910
msgid "Flip Desktop In Direction..."
msgstr "Preklopi namizje v smeri..."
-#: src/bin/e_actions.c:2888
+#: src/bin/e_actions.c:2915
msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
msgstr "Preklopi na namizje·0·(Vsi zasloni)"
-#: src/bin/e_actions.c:2890
+#: src/bin/e_actions.c:2917
msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
msgstr "Preklopi na namizje·1·(Vsi zasloni)"
-#: src/bin/e_actions.c:2892
+#: src/bin/e_actions.c:2919
msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
msgstr "Preklopi na namizje·2·(Vsi zasloni)"
-#: src/bin/e_actions.c:2894
+#: src/bin/e_actions.c:2921
msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
msgstr "Preklopi na namizje·3·(Vsi zasloni)"
-#: src/bin/e_actions.c:2896
+#: src/bin/e_actions.c:2923
msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
msgstr "Preklopi na namizje·4·(Vsi zasloni)"
-#: src/bin/e_actions.c:2898
+#: src/bin/e_actions.c:2925
msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
msgstr "Preklopi na namizje·5·(Vsi zasloni)"
-#: src/bin/e_actions.c:2900
+#: src/bin/e_actions.c:2927
msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
msgstr "Preklopi na namizje·6·(Vsi zasloni)"
-#: src/bin/e_actions.c:2902
+#: src/bin/e_actions.c:2929
msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
msgstr "Preklopi na namizje·7·(Vsi zasloni)"
-#: src/bin/e_actions.c:2904
+#: src/bin/e_actions.c:2931
msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
msgstr "Preklopi na namizje·8·(Vsi zasloni)"
-#: src/bin/e_actions.c:2906
+#: src/bin/e_actions.c:2933
msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
msgstr "Preklopi na namizje·9·(Vsi zasloni)"
-#: src/bin/e_actions.c:2908
+#: src/bin/e_actions.c:2935
msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
msgstr "Preklopi na namizje·10·(Vsi zasloni)"
-#: src/bin/e_actions.c:2910
+#: src/bin/e_actions.c:2937
msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
msgstr "Preklopi na namizje·11·(Vsi zasloni)"
-#: src/bin/e_actions.c:2912
+#: src/bin/e_actions.c:2939
msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
msgstr "Preklopi na namizje...·(Vsi zasloni)"
-#: src/bin/e_actions.c:2918 src/bin/e_actions.c:2920 src/bin/e_actions.c:2922
-#: src/bin/e_actions.c:2928 src/bin/e_actions.c:2930 src/bin/e_actions.c:2932
+#: src/bin/e_actions.c:2945 src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_actions.c:2949
+#: src/bin/e_actions.c:2955 src/bin/e_actions.c:2957 src/bin/e_actions.c:2959
+#: src/bin/e_actions.c:2964 src/bin/e_actions.c:2967 src/bin/e_actions.c:2970
+#: src/bin/e_actions.c:2972 src/bin/e_actions.c:2974 src/bin/e_actions.c:2976
+#: src/bin/e_actions.c:2979 src/bin/e_actions.c:2981 src/bin/e_actions.c:2983
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131
msgid "Screen"
msgstr "Zaslon"
-#: src/bin/e_actions.c:2918
+#: src/bin/e_actions.c:2945
msgid "Send Mouse To Screen 0"
msgstr "Pošlji miško na zaslon·0"
-#: src/bin/e_actions.c:2920
+#: src/bin/e_actions.c:2947
msgid "Send Mouse To Screen 1"
msgstr "Pošlji miško na zaslon·1"
-#: src/bin/e_actions.c:2922
+#: src/bin/e_actions.c:2949
msgid "Send Mouse To Screen..."
msgstr "Pošlji miško na zaslon..."
-#: src/bin/e_actions.c:2928
+#: src/bin/e_actions.c:2955
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
msgstr "Pošlji miško naprej za 1 zaslon"
-#: src/bin/e_actions.c:2930
+#: src/bin/e_actions.c:2957
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
msgstr "Pošlji miško nazaj za 1 zaslon"
-#: src/bin/e_actions.c:2932
+#: src/bin/e_actions.c:2959
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr "Pošlji miško nazaj/naprej za zaslon/ov...·"
-#: src/bin/e_actions.c:2938
+#: src/bin/e_actions.c:2964
+msgid "Dim"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:2967
+msgid "Undim"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:2970
+msgid "Backlight Set"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:2972
+msgid "Backlight Min"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:2974
+msgid "Backlight Mid"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:2976
+msgid "Backlight Max"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:2979
+msgid "Backlight Adjust"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:2981
+msgid "Backlight Up"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:2983
+msgid "Backlight Down"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:2988
msgid "Move To Center"
msgstr "Premakni na sredino"
-#: src/bin/e_actions.c:2942
+#: src/bin/e_actions.c:2992
msgid "Move To..."
msgstr "Premakni na..."
-#: src/bin/e_actions.c:2947
+#: src/bin/e_actions.c:2997
msgid "Move By..."
msgstr "Premakni za..."
-#: src/bin/e_actions.c:2953
+#: src/bin/e_actions.c:3003
msgid "Resize By..."
msgstr "Spremeni velikost za..."
-#: src/bin/e_actions.c:2959
+#: src/bin/e_actions.c:3009
msgid "Push in Direction..."
msgstr "Potisni v smeri..."
-#: src/bin/e_actions.c:2965
+#: src/bin/e_actions.c:3015
msgid "Drag Icon..."
msgstr "Vleci ikono..."
-#: src/bin/e_actions.c:2970 src/bin/e_actions.c:2972 src/bin/e_actions.c:2974
-#: src/bin/e_actions.c:2980
+#: src/bin/e_actions.c:3020 src/bin/e_actions.c:3022 src/bin/e_actions.c:3024
+#: src/bin/e_actions.c:3030
msgid "Window : Moving"
msgstr "Okno : Premikanje"
-#: src/bin/e_actions.c:2970
+#: src/bin/e_actions.c:3020
msgid "To Next Desktop"
msgstr "Na naslednje namizje"
-#: src/bin/e_actions.c:2972
+#: src/bin/e_actions.c:3022
msgid "To Previous Desktop"
msgstr "Na prejšnje namizje"
-#: src/bin/e_actions.c:2974
+#: src/bin/e_actions.c:3024
msgid "By Desktop #..."
msgstr "Po namizju št:..."
-#: src/bin/e_actions.c:2980
+#: src/bin/e_actions.c:3030
msgid "To Desktop..."
msgstr "Na namizje..."
-#: src/bin/e_actions.c:2986
+#: src/bin/e_actions.c:3036
msgid "Show Main Menu"
msgstr "Prikaži glavni meni"
-#: src/bin/e_actions.c:2988
+#: src/bin/e_actions.c:3038
msgid "Show Favorites Menu"
msgstr "Prikaži meni priljubljenih"
-#: src/bin/e_actions.c:2990
+#: src/bin/e_actions.c:3040
msgid "Show All Applications Menu"
msgstr "Prikaži meni vseh programov"
-#: src/bin/e_actions.c:2992
+#: src/bin/e_actions.c:3042
msgid "Show Clients Menu"
msgstr "Prikaži lastni meni"
-#: src/bin/e_actions.c:2994
+#: src/bin/e_actions.c:3044
msgid "Show Menu..."
msgstr "Prikaži meni..."
-#: src/bin/e_actions.c:3001 src/bin/e_actions.c:3006
+#: src/bin/e_actions.c:3051 src/bin/e_actions.c:3056
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 src/modules/conf/e_mod_main.c:367
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1062
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:72 src/modules/fileman/e_mod_main.c:156
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:72 src/modules/fileman/e_mod_main.c:160
msgid "Launch"
msgstr "Zaženi"
-#: src/bin/e_actions.c:3001 src/bin/e_int_border_prop.c:439
+#: src/bin/e_actions.c:3051 src/bin/e_int_border_prop.c:439
msgid "Command"
msgstr "Ukaz"
-#: src/bin/e_actions.c:3006 src/bin/e_eap_editor.c:695
+#: src/bin/e_actions.c:3056 src/bin/e_eap_editor.c:692
#: src/bin/e_int_border_menu.c:73
#, c-format
msgid "Application"
msgstr "Program"
-#: src/bin/e_actions.c:3010 src/bin/e_int_menus.c:202
+#: src/bin/e_actions.c:3060 src/bin/e_int_menus.c:206
msgid "Restart"
msgstr "Ponovni zagon"
-#: src/bin/e_actions.c:3014 src/bin/e_int_menus.c:207
+#: src/bin/e_actions.c:3064 src/bin/e_int_menus.c:211
msgid "Exit"
msgstr "Izklop"
-#: src/bin/e_actions.c:3018
+#: src/bin/e_actions.c:3068
msgid "Exit Now"
msgstr "Izklopi zdaj"
-#: src/bin/e_actions.c:3022 src/bin/e_actions.c:3027
+#: src/bin/e_actions.c:3072 src/bin/e_actions.c:3077
msgid "Enlightenment : Mode"
msgstr "Enlightenment·:·Način"
-#: src/bin/e_actions.c:3023
+#: src/bin/e_actions.c:3073
msgid "Presentation Mode Toggle"
msgstr "Predstavitveni način"
-#: src/bin/e_actions.c:3028
+#: src/bin/e_actions.c:3078
msgid "Offline Mode Toggle"
msgstr "Nepovezan način"
-#: src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_actions.c:3040
-#: src/bin/e_actions.c:3044 src/bin/e_actions.c:3048 src/bin/e_actions.c:3052
-#: src/bin/e_actions.c:3056 src/bin/e_configure.c:357
+#: src/bin/e_actions.c:3082 src/bin/e_actions.c:3086 src/bin/e_actions.c:3090
+#: src/bin/e_actions.c:3094 src/bin/e_actions.c:3098 src/bin/e_actions.c:3102
+#: src/bin/e_actions.c:3106 src/bin/e_configure.c:372
#: src/bin/e_int_config_modules.c:53
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:244
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:808
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:453
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:583
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:466
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:588
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:795
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:183 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:796
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:182 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:52
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:119
msgid "System"
msgstr "Sistem"
-#: src/bin/e_actions.c:3032
+#: src/bin/e_actions.c:3082
msgid "Log Out"
msgstr "Odjavi"
-#: src/bin/e_actions.c:3036
+#: src/bin/e_actions.c:3086
msgid "Power Off Now"
msgstr "Ugasni zdaj"
-#: src/bin/e_actions.c:3040
+#: src/bin/e_actions.c:3090
msgid "Power Off"
msgstr "Ugasni"
-#: src/bin/e_actions.c:3044
+#: src/bin/e_actions.c:3094
msgid "Reboot"
msgstr "Ponovni zagon"
-#: src/bin/e_actions.c:3048
+#: src/bin/e_actions.c:3098
msgid "Suspend Now"
msgstr "Zaustavi zdaj"
-#: src/bin/e_actions.c:3052
+#: src/bin/e_actions.c:3102
msgid "Suspend"
msgstr "Zaustavi"
-#: src/bin/e_actions.c:3056
+#: src/bin/e_actions.c:3106
msgid "Hibernate"
msgstr "Uspavaj"
-#: src/bin/e_actions.c:3064
+#: src/bin/e_actions.c:3114
msgid "Lock"
msgstr "Zakleni"
-#: src/bin/e_actions.c:3069 src/bin/e_int_menus.c:1160
+#: src/bin/e_actions.c:3119 src/bin/e_int_menus.c:1167
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "Uredi okna"
-#: src/bin/e_actions.c:3074
+#: src/bin/e_actions.c:3124
msgid "Generic : Actions"
msgstr "Splošno : Dejanja"
-#: src/bin/e_actions.c:3074
+#: src/bin/e_actions.c:3124
msgid "Delayed Action"
msgstr "Odloženo dejanje"
-#: src/bin/e_actions.c:3081 src/bin/e_actions.c:3085
-msgid "Acpi"
-msgstr "Acpi"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3081
-msgid "Dim Screen"
-msgstr "Zatemni zaslon"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3085
-msgid "Undim Screen"
-msgstr "Osvetli zaslon"
-
-#: src/bin/e_bg.c:50
+#: src/bin/e_bg.c:34
msgid "Set As Background"
msgstr "Nastavi za ozadje"
msgid "Color Selector"
msgstr "Izbirnik barve"
-#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1602 src/bin/e_config.c:2196
-#: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:857
-#: src/bin/e_eap_editor.c:921 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:398
-#: src/bin/e_fm.c:8688 src/bin/e_fm.c:9332 src/bin/e_fm_prop.c:507
+#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1611 src/bin/e_config.c:2229
+#: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:854
+#: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:398
+#: src/bin/e_fm.c:8717 src/bin/e_fm.c:9361 src/bin/e_fm_prop.c:507
#: src/bin/e_int_border_remember.c:324 src/bin/e_int_border_remember.c:525
-#: src/bin/e_module.c:421 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530
-#: src/bin/e_utils.c:712 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:387
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:64
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:85
+#: src/bin/e_module.c:415 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_sys.c:524
+#: src/bin/e_utils.c:707 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:387
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:215
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:345
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:222
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:352
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:444
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:469
msgid "OK"
msgstr "V Redu"
-#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:859
-#: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8690
-#: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1167
+#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:856
+#: src/bin/e_eap_editor.c:920 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8719
+#: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1162
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:388
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:219
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:349
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:226
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:356
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:304
-#: src/modules/syscon/e_syscon.c:94 src/modules/connman/e_mod_main.c:300
+#: src/modules/syscon/e_syscon.c:120 src/modules/connman/e_mod_main.c:300
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
-#: src/bin/e_config.c:963 src/bin/e_config.c:996
+#: src/bin/e_config.c:972 src/bin/e_config.c:1005
msgid ""
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
"nastavitvena datoteka ne vsebuje. Sedaj<br>pa lahko ponovno nastavite stvari "
"po svoje. Opravičujemo se za neprijetnosti.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:980
+#: src/bin/e_config.c:989
msgid ""
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
"nastavili na privzete vrednosti. Prosimo, sprejmite naše<br>opravičilo za "
"vse neprijetnosti.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1589 src/bin/e_config.c:2183
+#: src/bin/e_config.c:1598 src/bin/e_config.c:2216
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Težave zapisovanja Enlightenment nastavitev"
-#: src/bin/e_config.c:1592
+#: src/bin/e_config.c:1601
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has an error while moving config files<br>from:<br>"
"<br>%s<br><br>v:<br>%s<br><br>Zaradi varnosti je bilo nadaljevanje pisanja "
"opuščeno.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:2094
+#: src/bin/e_config.c:2126
msgid "Settings Upgraded"
msgstr "Nastavitve posodobljene"
-#: src/bin/e_config.c:2111
+#: src/bin/e_config.c:2143
msgid "The EET file handle is bad."
msgstr "Oprimek·datoteke·EET je slab."
-#: src/bin/e_config.c:2114
+#: src/bin/e_config.c:2146
msgid "The file data is empty."
msgstr "Prazna vsebina datoteke"
-#: src/bin/e_config.c:2117
+#: src/bin/e_config.c:2149
msgid ""
"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
"permissions to your files."
"Datoteka ni zapisljiva. Disk je morda le za branje<br>ali pa ste izgubili "
"dovoljenja za vaše datoteke."
-#: src/bin/e_config.c:2120
+#: src/bin/e_config.c:2152
msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
msgstr ""
"Med pripravo na zapisovanje je zmanjkalo spomina.<br>Prosimo, sprostite "
"nekaj spomina."
-#: src/bin/e_config.c:2123
+#: src/bin/e_config.c:2155
msgid "This is a generic error."
msgstr "Tole je splošna napaka!"
-#: src/bin/e_config.c:2125
+#: src/bin/e_config.c:2158
msgid ""
"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
"at most)."
"Nastavitvena datoteka je prevelika.<br>Morala bi biti zelo majhna (največ "
"nekaj sto KB)."
-#: src/bin/e_config.c:2128
+#: src/bin/e_config.c:2161
msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
msgstr "Na disku imate I/O napake.<br>Morda potrebuje zamenjavo?"
-#: src/bin/e_config.c:2131
+#: src/bin/e_config.c:2164
msgid "You ran out of space while writing the file"
msgstr "Med zapisovanjem datoteke vam je zmanjkalo prostora"
-#: src/bin/e_config.c:2134
+#: src/bin/e_config.c:2167
msgid "The file was closed on it while writing."
msgstr "Datoteka je bila zaprta med zapisovanjem"
-#: src/bin/e_config.c:2137
+#: src/bin/e_config.c:2170
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
msgstr "Spodletela pomnilniška preslikava (mmap)·datoteke "
-#: src/bin/e_config.c:2140
+#: src/bin/e_config.c:2173
msgid "X509 Encoding failed."
msgstr "Spodletelo kodiranje X509"
-#: src/bin/e_config.c:2143
+#: src/bin/e_config.c:2176
msgid "Signature failed."
msgstr "Podpisovanje spodletelo"
-#: src/bin/e_config.c:2146
+#: src/bin/e_config.c:2179
msgid "The signature was invalid."
msgstr "Neveljaven podpis"
-#: src/bin/e_config.c:2149
+#: src/bin/e_config.c:2182
msgid "Not signed."
msgstr "Ni podpisano"
-#: src/bin/e_config.c:2152
+#: src/bin/e_config.c:2185
msgid "Feature not implemented."
msgstr "Funkcija ni vgrajena"
-#: src/bin/e_config.c:2155
+#: src/bin/e_config.c:2188
msgid "PRNG was not seeded."
msgstr "PRNG ni bil sejan"
-#: src/bin/e_config.c:2158
+#: src/bin/e_config.c:2191
msgid "Encryption failed."
msgstr "Šifriranje spodletelo"
-#: src/bin/e_config.c:2161
-msgid "Decruption failed."
+#: src/bin/e_config.c:2194
+#, fuzzy
+msgid "Decryption failed."
msgstr "Razšifriranje spodletelo"
-#: src/bin/e_config.c:2164
+#: src/bin/e_config.c:2197
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
msgstr "Enlightenment te napake ne prepozna"
-#: src/bin/e_config.c:2186
+#: src/bin/e_config.c:2219
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has an error while writing<br>its config file.<br>"
"%s<br><br>Ta datoteka je bila zaradi preprečitve okvare podatkov izbrisana."
"<br>"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:710
+#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:721
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:239 src/bin/e_eap_editor.c:716
+#: src/bin/e_config_dialog.c:239 src/bin/e_eap_editor.c:713
msgid "Basic"
msgstr "Osnovno"
#: src/bin/e_config_dialog.c:264
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:844
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:842
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:236
msgid "Apply"
msgstr "Uveljavi"
#: src/bin/e_configure.c:28 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1098
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1806
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1261
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1844
msgid "Extensions"
msgstr "Razširitve"
#: src/bin/e_configure.c:29 src/bin/e_configure.c:32 src/bin/e_configure.c:242
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:846
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:847
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:234
msgid "Modules"
msgstr "Moduli"
-#: src/bin/e_container.c:134
+#: src/bin/e_configure.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Zaželeno ikono"
+
+#: src/bin/e_container.c:132
#, c-format
msgid "Container %d"
msgstr "Vsebovalnik %d"
-#: src/bin/e_desklock.c:170
+#: src/bin/e_desklock.c:171
msgid "Error - no PAM support"
msgstr "Napaka - ni podpore PAM"
-#: src/bin/e_desklock.c:171
+#: src/bin/e_desklock.c:172
msgid ""
"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
msgstr ""
"Podpora za PAM ni vgrajena v Enlightenment, zato<br>je zaklepanje zaslona "
"onemogočeno."
-#: src/bin/e_desklock.c:235
+#: src/bin/e_desklock.c:236
msgid "Lock Failed"
msgstr "Zaklepanje spodletelo"
-#: src/bin/e_desklock.c:236
+#: src/bin/e_desklock.c:237
msgid ""
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
"Zaklepanje namizja ni uspelo, ker je nek program<br>prevzel tipkovnico "
"oziroma miško ali oboje<br>in se njegov prevzem ne more prekiniti."
-#: src/bin/e_desklock.c:321
+#: src/bin/e_desklock.c:322
msgid "Please enter your unlock password"
msgstr "Vnesite vaše geslo za odklepanje"
-#: src/bin/e_desklock.c:660
+#: src/bin/e_desklock.c:712
msgid "Authentication System Error"
msgstr "Napaka Sistemskega overjanja"
-#: src/bin/e_desklock.c:661
+#: src/bin/e_desklock.c:713
#, c-format
msgid ""
"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
"Koda napake<hilight>%i</hilight>.<br>To je slabo in se ne bi smelo dogajati. "
"Prosimo, sporočite nam tega hrošča."
-#: src/bin/e_desklock.c:989 src/bin/e_screensaver.c:132
+#: src/bin/e_desklock.c:1041 src/bin/e_screensaver.c:136
msgid "Activate Presentation Mode?"
msgstr "Aktiviram predstavitveni način?"
-#: src/bin/e_desklock.c:992
+#: src/bin/e_desklock.c:1044
msgid ""
"You unlocked desktop too fast.<br><br>Would you like to enable "
"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
"<b>predstavitveni</b> način in začasno onemogočili ohranjevalnik zaslona, "
"zaklepanje in upravljanje porabe?"
-#: src/bin/e_desklock.c:1002 src/bin/e_screensaver.c:145
+#: src/bin/e_desklock.c:1054 src/bin/e_screensaver.c:149
msgid "No, but increase timeout"
msgstr "Ne, ampak zvišaj časovno zakasnitev"
-#: src/bin/e_desklock.c:1004 src/bin/e_screensaver.c:147
+#: src/bin/e_desklock.c:1056 src/bin/e_screensaver.c:151
msgid "No, and stop asking"
msgstr "Ne in ne sprašuj več"
msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "Urejevalnik namiznih vnosov"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:674 src/bin/e_int_border_prop.c:420
+#: src/bin/e_eap_editor.c:671 src/bin/e_int_border_prop.c:420
#: src/bin/e_int_border_prop.c:467
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:891
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:685
+#: src/bin/e_eap_editor.c:682
msgid "Comment"
msgstr "Opomba"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:707
+#: src/bin/e_eap_editor.c:704
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:729 src/bin/e_eap_editor.c:738
-#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:93
+#: src/bin/e_eap_editor.c:726 src/bin/e_eap_editor.c:735
+#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:147
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:742
+#: src/bin/e_eap_editor.c:739
msgid "Generic Name"
msgstr "Splošno ime"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:748
+#: src/bin/e_eap_editor.c:745
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:103
msgid "Window Class"
msgstr "Razred okna"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:754 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:176
+#: src/bin/e_eap_editor.c:751 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:169
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:761
+#: src/bin/e_eap_editor.c:758
msgid "Mime Types"
msgstr "Vrste MIME"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:768
+#: src/bin/e_eap_editor.c:765
msgid "Desktop file"
msgstr "Datoteka namizja"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:778
+#: src/bin/e_eap_editor.c:775
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115
-#: src/modules/everything/evry_config.c:379
-#: src/modules/everything/evry_config.c:463
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1492
+#: src/modules/everything/evry_config.c:378
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1491
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:126 src/modules/pager/e_mod_config.c:213
msgid "General"
msgstr "Splošno"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:782
+#: src/bin/e_eap_editor.c:779
msgid "Startup Notify"
msgstr "Zagonsko Obveščanje"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:784 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1076
+#: src/bin/e_eap_editor.c:781
msgid "Run in Terminal"
msgstr "Zaženi v terminalu"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:786
+#: src/bin/e_eap_editor.c:783
msgid "Show in Menus"
msgstr "Prikaži v menijih"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:789 src/bin/e_int_border_remember.c:757
+#: src/bin/e_eap_editor.c:786 src/bin/e_int_border_remember.c:757
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:820
+#: src/bin/e_eap_editor.c:817
msgid "Select an Icon"
msgstr "Izberi ikono"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:886
+#: src/bin/e_eap_editor.c:883
msgid "Select an Executable"
msgstr "Izberi izvršilno datoteko"
-#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8180 src/bin/e_shelf.c:1697
+#: src/bin/e_entry.c:496 src/bin/e_fm.c:8208 src/bin/e_shelf.c:1703
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
-#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:8088
+#: src/bin/e_entry.c:506 src/bin/e_fm.c:8116
msgid "Cut"
msgstr "Izreži"
-#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6148 src/bin/e_fm.c:8102
+#: src/bin/e_entry.c:514 src/bin/e_fm.c:6163 src/bin/e_fm.c:8130
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
-#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7926 src/bin/e_fm.c:8115
+#: src/bin/e_entry.c:522 src/bin/e_fm.c:7954 src/bin/e_fm.c:8143
msgid "Paste"
msgstr "Prilepi"
-#: src/bin/e_entry.c:529
+#: src/bin/e_entry.c:532
msgid "Select All"
msgstr "Izberi vse"
#: src/bin/e_exec.c:217 src/bin/e_exec.c:224 src/bin/e_exec.c:236
-#: src/bin/e_exec.c:260 src/bin/e_utils.c:235
+#: src/bin/e_exec.c:260 src/bin/e_utils.c:230
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:265
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:513
msgid "Run Error"
"Enlightenment ni uspelo zagnati programa:<br><br>%s<br><br>Program se ni "
"uspel zagnati."
-#: src/bin/e_exec.c:495
+#: src/bin/e_exec.c:491
msgid "Application Execution Error"
msgstr "Napaka pri zagonu programa"
-#: src/bin/e_exec.c:507
+#: src/bin/e_exec.c:503
#, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s se je nepričakovano zaustavil"
-#: src/bin/e_exec.c:513
+#: src/bin/e_exec.c:509
#, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "Javljena je bila izhodna koda %i iz %s"
-#: src/bin/e_exec.c:521
+#: src/bin/e_exec.c:517
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s je bil prekinjen z Interrupt signalom"
-#: src/bin/e_exec.c:524
+#: src/bin/e_exec.c:520
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s je bil prekinjen s Quit signalom"
-#: src/bin/e_exec.c:528
+#: src/bin/e_exec.c:524
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s je bil prekinjen z Abort signalom"
-#: src/bin/e_exec.c:531
+#: src/bin/e_exec.c:527
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "%s je bil prekinjen z napako plavajoče vejice"
-#: src/bin/e_exec.c:535
+#: src/bin/e_exec.c:531
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "%s je bil prekinjen z neprekinitvenim Kill signalom"
-#: src/bin/e_exec.c:539
+#: src/bin/e_exec.c:535
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "%s je bil prekinjen s segmentacijsko napako"
-#: src/bin/e_exec.c:543
+#: src/bin/e_exec.c:539
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "%s je bil prekinjen s prekinjeno cevjo"
-#: src/bin/e_exec.c:546
+#: src/bin/e_exec.c:542
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "%s je bil prekinjen s Termination signalom"
-#: src/bin/e_exec.c:550
+#: src/bin/e_exec.c:546
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "%s je bil prekinjen z napako vodila"
-#: src/bin/e_exec.c:553
+#: src/bin/e_exec.c:549
#, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "%s je bil prekinjen s signalom Št. %i"
-#: src/bin/e_exec.c:609
+#: src/bin/e_exec.c:605
msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr ""
"***Preostali signal je bil prisilno prekinjen. Shrani signal za pregled.***\n"
-#: src/bin/e_exec.c:671 src/bin/e_exec.c:745 src/bin/e_exec.c:752
+#: src/bin/e_exec.c:667 src/bin/e_exec.c:741 src/bin/e_exec.c:748
msgid "Error Logs"
msgstr "Dnevniki Napak"
-#: src/bin/e_exec.c:677 src/bin/e_exec.c:753
+#: src/bin/e_exec.c:673 src/bin/e_exec.c:749
msgid "There was no error message."
msgstr "Ni bilo poročila o napaki"
-#: src/bin/e_exec.c:681 src/bin/e_exec.c:760
+#: src/bin/e_exec.c:677 src/bin/e_exec.c:756
msgid "Save This Message"
msgstr "Shrani to sporočilo"
-#: src/bin/e_exec.c:685 src/bin/e_exec.c:764
+#: src/bin/e_exec.c:681 src/bin/e_exec.c:760
#, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "To poročilo o napaki bo shranjeno kot %s/%s.log"
-#: src/bin/e_exec.c:711
+#: src/bin/e_exec.c:707
msgid "Error Information"
msgstr "Informacija o napaki"
-#: src/bin/e_exec.c:719
+#: src/bin/e_exec.c:715
msgid "Error Signal Information"
msgstr "Informacija o napaki signala"
-#: src/bin/e_exec.c:729 src/bin/e_exec.c:736
+#: src/bin/e_exec.c:725 src/bin/e_exec.c:732
msgid "Output Data"
msgstr "Izhodni podatki"
-#: src/bin/e_exec.c:737
+#: src/bin/e_exec.c:733
msgid "There was no output."
msgstr "Ni bilo izhodnih podatkov"
-#: src/bin/e_fm.c:969
+#: src/bin/e_fm.c:976
msgid "Nonexistent path"
msgstr "Neobstoječa pot"
-#: src/bin/e_fm.c:972
+#: src/bin/e_fm.c:979
#, c-format
msgid "%s doesn't exist."
msgstr "%s ne obstaja"
-#: src/bin/e_fm.c:3064
+#: src/bin/e_fm.c:3045
msgid "Mount Error"
msgstr "Napaka priklopa"
-#: src/bin/e_fm.c:3064
+#: src/bin/e_fm.c:3045
msgid "Can't mount device"
msgstr "Ne morem priklopiti naprave"
-#: src/bin/e_fm.c:3080
+#: src/bin/e_fm.c:3061
msgid "Unmount Error"
msgstr "Napaka odklopa"
-#: src/bin/e_fm.c:3080
+#: src/bin/e_fm.c:3061
msgid "Can't unmount device"
msgstr "Ne morem odklopiti naprave"
-#: src/bin/e_fm.c:3095
+#: src/bin/e_fm.c:3076
msgid "Eject Error"
msgstr "Napaka izmeta"
-#: src/bin/e_fm.c:3095
+#: src/bin/e_fm.c:3076
msgid "Can't eject device"
msgstr "Ne morem izvreči naprave"
-#: src/bin/e_fm.c:3733
+#: src/bin/e_fm.c:3748
#, c-format
msgid "%i Files"
msgstr "%i Datoteke"
-#: src/bin/e_fm.c:6161 src/bin/e_fm.c:7934 src/bin/e_fm.c:8123
+#: src/bin/e_fm.c:6176 src/bin/e_fm.c:7962 src/bin/e_fm.c:8151
msgid "Link"
msgstr "Bližnjica"
-#: src/bin/e_fm.c:6169 src/bin/e_fm.c:9114 src/bin/e_fm.c:9255
+#: src/bin/e_fm.c:6184 src/bin/e_fm.c:9143 src/bin/e_fm.c:9284
msgid "Abort"
msgstr "Opusti"
-#: src/bin/e_fm.c:7853 src/bin/e_fm.c:8013
+#: src/bin/e_fm.c:7881 src/bin/e_fm.c:8041
msgid "Inherit parent settings"
msgstr "Prevzemi starševske nastavitve"
-#: src/bin/e_fm.c:7862 src/bin/e_fm.c:8022
+#: src/bin/e_fm.c:7890 src/bin/e_fm.c:8050
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:219
msgid "View Mode"
msgstr "Način pogleda"
-#: src/bin/e_fm.c:7869 src/bin/e_fm.c:8029
+#: src/bin/e_fm.c:7897 src/bin/e_fm.c:8057
msgid "Refresh View"
msgstr "Osveži pogled"
-#: src/bin/e_fm.c:7877 src/bin/e_fm.c:8037
+#: src/bin/e_fm.c:7905 src/bin/e_fm.c:8065
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Prikaži skrite datoteke"
-#: src/bin/e_fm.c:7889 src/bin/e_fm.c:8049
+#: src/bin/e_fm.c:7917 src/bin/e_fm.c:8077
msgid "Remember Ordering"
msgstr "Zapomni si zaporedje"
-#: src/bin/e_fm.c:7898 src/bin/e_fm.c:8058
+#: src/bin/e_fm.c:7926 src/bin/e_fm.c:8086
msgid "Sort Now"
msgstr "Razvrsti zdaj"
-#: src/bin/e_fm.c:7910 src/bin/e_fm.c:8073
+#: src/bin/e_fm.c:7938 src/bin/e_fm.c:8101
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:205
msgid "New Directory"
msgstr "Nova Mapa"
-#: src/bin/e_fm.c:8188
+#: src/bin/e_fm.c:8216
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
-#: src/bin/e_fm.c:8207
+#: src/bin/e_fm.c:8235
msgid "Unmount"
msgstr "Odklopi"
-#: src/bin/e_fm.c:8212
+#: src/bin/e_fm.c:8240
msgid "Mount"
msgstr "Priklopi"
-#: src/bin/e_fm.c:8217
+#: src/bin/e_fm.c:8245
msgid "Eject"
msgstr "Izvrzi"
-#: src/bin/e_fm.c:8229
+#: src/bin/e_fm.c:8257
msgid "Application Properties"
msgstr "Lastnosti programa"
-#: src/bin/e_fm.c:8235 src/bin/e_fm_prop.c:105
+#: src/bin/e_fm.c:8263 src/bin/e_fm_prop.c:105
msgid "File Properties"
msgstr "Lastnosti datoteke"
-#: src/bin/e_fm.c:8472 src/bin/e_fm.c:8525
+#: src/bin/e_fm.c:8500 src/bin/e_fm.c:8553
msgid "Use default"
msgstr "Uporabi privzeto"
-#: src/bin/e_fm.c:8498 src/modules/fileman/e_mod_config.c:224
+#: src/bin/e_fm.c:8526 src/modules/fileman/e_mod_config.c:224
msgid "Grid Icons"
msgstr "Umreži ikone"
-#: src/bin/e_fm.c:8506 src/modules/fileman/e_mod_config.c:226
+#: src/bin/e_fm.c:8534 src/modules/fileman/e_mod_config.c:226
msgid "Custom Icons"
msgstr "Ikone po meri"
-#: src/bin/e_fm.c:8514 src/modules/everything/evry_config.c:435
-#: src/modules/everything/evry_config.c:493
+#: src/bin/e_fm.c:8542 src/modules/everything/evry_config.c:430
+#: src/modules/everything/evry_config.c:460
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234
msgid "List"
msgstr "Seznam"
-#: src/bin/e_fm.c:8539
+#: src/bin/e_fm.c:8568
#, c-format
msgid "Icon Size (%d)"
msgstr "Velikost ikone (%d)"
-#: src/bin/e_fm.c:8585 src/bin/e_fm.c:8791
+#: src/bin/e_fm.c:8614 src/bin/e_fm.c:8820
msgid "Set background..."
msgstr "Nastavi ozadje..."
-#: src/bin/e_fm.c:8590 src/bin/e_fm.c:8835
+#: src/bin/e_fm.c:8619 src/bin/e_fm.c:8864
msgid "Set overlay..."
msgstr "Nastavi prekrivnost"
-#: src/bin/e_fm.c:8689 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031
+#: src/bin/e_fm.c:8718 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1032
msgid "Clear"
msgstr "Počisti"
-#: src/bin/e_fm.c:8915
+#: src/bin/e_fm.c:8944
msgid "Create a new Directory"
msgstr "Ustvari novo napo"
-#: src/bin/e_fm.c:8916
+#: src/bin/e_fm.c:8945
msgid "New Directory Name:"
msgstr "Ime nove mape"
-#: src/bin/e_fm.c:8970
+#: src/bin/e_fm.c:8999
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "Preimenuj %s v:"
-#: src/bin/e_fm.c:8972
+#: src/bin/e_fm.c:9001
msgid "Rename File"
msgstr "Preimenuj datoteko"
-#: src/bin/e_fm.c:9113 src/bin/e_fm.c:9254
+#: src/bin/e_fm.c:9142 src/bin/e_fm.c:9283
msgid "Retry"
msgstr "Poskusi ponovno"
-#: src/bin/e_fm.c:9117 src/bin/e_fm.c:9260 src/modules/wizard/page_030.c:85
+#: src/bin/e_fm.c:9146 src/bin/e_fm.c:9289
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
-#: src/bin/e_fm.c:9120
+#: src/bin/e_fm.c:9149
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: src/bin/e_fm.c:9175
+#: src/bin/e_fm.c:9204
msgid "No to all"
msgstr "Ne za vse"
-#: src/bin/e_fm.c:9177
+#: src/bin/e_fm.c:9206
msgid "Yes to all"
msgstr "Da za vse"
-#: src/bin/e_fm.c:9180
+#: src/bin/e_fm.c:9209
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
-#: src/bin/e_fm.c:9183
+#: src/bin/e_fm.c:9212
#, c-format
msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
msgstr "Datoteka že obstaja, prepišem?<br><hilight>%s</hilight>"
-#: src/bin/e_fm.c:9256
+#: src/bin/e_fm.c:9285
msgid "Ignore this"
msgstr "Spreglej to"
-#: src/bin/e_fm.c:9257
+#: src/bin/e_fm.c:9286
msgid "Ignore all"
msgstr "Spreglej vse"
-#: src/bin/e_fm.c:9262
+#: src/bin/e_fm.c:9291
#, c-format
msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "Med izvajanjem operacije je prišlo do napake.<br>%s"
-#: src/bin/e_fm.c:9433
+#: src/bin/e_fm.c:9462
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Potrdi brisanje"
-#: src/bin/e_fm.c:9438
+#: src/bin/e_fm.c:9467
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
msgstr "Ste prepričani, da hočete izbrisati<br><hilight>%s</hilight> ?"
-#: src/bin/e_fm.c:9444
+#: src/bin/e_fm.c:9473
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
msgid "%llu B"
msgstr "%llu B"
-#: src/bin/e_fm_device.c:72
+#: src/bin/e_fm_device.c:74
#, c-format
msgid "Unknown Volume"
msgstr "Neznana naprava"
-#: src/bin/e_fm_device.c:324
+#: src/bin/e_fm_device.c:326
msgid "Removable Device"
msgstr "Odstranljivi pogon "
msgid "File:"
msgstr "Datoteka:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:339 src/bin/e_widget_fsel.c:348
+#: src/bin/e_fm_prop.c:339 src/bin/e_widget_fsel.c:347
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
msgid "Permissions"
msgstr "Dovoljenja"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:361 src/bin/e_widget_fsel.c:364
+#: src/bin/e_fm_prop.c:361 src/bin/e_widget_fsel.c:363
msgid "Owner:"
msgstr "Lastnik:"
msgid "Owner can write"
msgstr "Lastnik lahko piše"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:379 src/bin/e_widget_fsel.c:311
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:258
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:167
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1039
+#: src/bin/e_fm_prop.c:379 src/bin/e_widget_fsel.c:310
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:263
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1040
msgid "Preview"
msgstr "Predogled"
#: src/bin/e_fm_prop.c:426
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:180
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:193
-#: src/modules/everything/evry_config.c:431
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:208
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:221
+#: src/modules/everything/evry_config.c:426
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
msgstr "Sličica"
#: src/bin/e_fm_prop.c:432
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:300
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:298
msgid "Custom"
msgstr "Po meri"
msgid "Select an Image"
msgstr "Izberi sliko"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1370 src/bin/e_int_border_menu.c:95
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:595
+#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/bin/e_int_border_menu.c:118
msgid "Move to"
msgstr "Premakni v"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1402 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
-msgid "Begin move/resize"
-msgstr "Začni Premikanje/Spreminjanje velikosti"
-
-#: src/bin/e_gadcon.c:1408
-msgid "Resizeable"
-msgstr "Spremenljiva velikost"
-
-#: src/bin/e_gadcon.c:1415
+#: src/bin/e_gadcon.c:1423
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "Samodejno drsenje vsebine"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1426 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731
+#: src/bin/e_gadcon.c:1434 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731
msgid "Plain"
msgstr "Golo"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1435 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:739
+#: src/bin/e_gadcon.c:1443 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:739
msgid "Inset"
msgstr "Uokvirjeno"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1444 src/bin/e_int_config_modules.c:54
+#: src/bin/e_gadcon.c:1452 src/bin/e_int_config_modules.c:54
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:30
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
msgid "Look"
msgstr "Izgled"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1455 src/bin/e_widget_config_list.c:66
+#: src/bin/e_gadcon.c:1463 src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:239
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:280
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:815 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:815 src/modules/ibar/e_mod_main.c:801
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1969
-msgid "Stop move/resize this gadget"
-msgstr "Prekini Premikanje/Spreminjanje velikosti tega predmeta"
+#: src/bin/e_gadcon.c:1991
+msgid "Stop moving"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_hints.c:150
+#: src/bin/e_hints.c:152
msgid ""
"A previous instance of Enlightenment is still active\n"
"on this screen. Aborting startup.\n"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 src/bin/e_int_border_locks.c:327
#: src/bin/e_int_border_remember.c:708 src/bin/e_int_shelf_config.c:185
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:439
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:634
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:442
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:639
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:137
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:310 src/bin/e_int_border_locks.c:329
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:507 src/bin/e_int_border_prop.c:469
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 src/bin/e_int_border_prop.c:469
#: src/bin/e_int_border_remember.c:711 src/bin/e_int_shelf_config.c:132
msgid "Stacking"
msgstr "Obnašanje"
msgid "Remember these Locks"
msgstr "Zapomni si te zaklepe"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:82
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:127
msgid "Window"
msgstr "Okno"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:104 src/bin/e_int_border_menu.c:943
-msgid "Always on Top"
-msgstr "Vedno na vrhu"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:119 src/bin/e_int_border_menu.c:606
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:472
-msgid "Sticky"
-msgstr "Lepljivo"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:138 src/bin/e_int_config_modules.c:59
+#: src/bin/e_int_menus.c:230 src/bin/e_shelf.c:1695
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:183 src/modules/clock/e_mod_main.c:296
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:540 src/modules/conf/e_conf.c:124
+#: src/modules/conf/e_conf.c:134 src/modules/conf/e_mod_main.c:102
+#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:307 src/modules/ibar/e_mod_main.c:787
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:299 src/modules/ibox/e_mod_main.c:690
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 src/modules/connman/e_mod_main.c:1315
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavitve"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:291 src/bin/e_int_border_prop.c:477
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:307 src/bin/e_int_border_prop.c:477
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:145
msgid "Fullscreen"
msgstr "Celozaslonsko"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:315
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:331
msgid "Maximize vertically"
msgstr "Razpni navpično"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:326
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:342
msgid "Maximize horizontally"
msgstr "Razpni vodoravno"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:337
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:353
msgid "Unmaximize"
msgstr "Razveljavi Razpetost"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:448
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:464
msgid "Edit Icon"
msgstr "Uredi ikono"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:456
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:472
msgid "Create Icon"
msgstr "Ustvari ikono"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:464
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:480
msgid "Add to Favorites Menu"
msgstr "Dodaj k priljubljenim"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:469
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:485
msgid "Add to IBar"
msgstr "Dodaj b iBar"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:477
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:493
msgid "Create Keyboard Shortcut"
msgstr "Ustvari bližnjico tipkovnice"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:497
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:161
-msgid "Placement"
-msgstr "Razpostavljanje"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:519
-msgid "Skip"
-msgstr "Preskoči"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:529
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:515
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:321
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:27
msgid "Border"
msgstr "Obroba"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:541 src/bin/e_int_border_remember.c:621
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:524 src/bin/e_int_border_remember.c:621
#: src/bin/e_int_border_remember.c:714
msgid "Locks"
msgstr "Zaklepe"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:549
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:532
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
msgid "Remember"
msgstr "Zapomni si"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:571
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:543
msgid "ICCCM/NetWM"
msgstr "ICCCM/NetWM"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:641
-#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:432
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:567 src/bin/e_int_border_prop.c:472
+msgid "Sticky"
+msgstr "Lepljivo"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:578
+msgid "Skip"
+msgstr "Preskoči"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:620
msgid "Iconify"
msgstr "Ikoniziraj"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:680
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:632
msgid "Shade"
msgstr "Zavihaj"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:864
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:830
#, fuzzy, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr "Zaslon"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:954
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:262
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:909
+msgid "Always on Top"
+msgstr "Vedno na vrhu"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:920
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264
msgid "Normal"
msgstr "Normalno"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:965
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:931
msgid "Always Below"
msgstr "Vedno spodaj"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1009
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:975
msgid "Pin to Desktop"
msgstr "Pripni na namizje"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1020
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:986
msgid "Unpin from Desktop"
msgstr "Odpni z namizja"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1110
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1076
msgid "Select Border Style"
msgstr "Izberi slog obrobe"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1122
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1088
msgid "Use E17 Default Icon Preference"
msgstr "Uporabi privzeto ikono iz E17"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1130
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1096
msgid "Use Application Provided Icon "
msgstr "Uporabi privzeto ikono programa"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1138
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1104
msgid "Use User Defined Icon"
msgstr "Uporabi uporabniško določeno ikono"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1147 src/bin/e_int_border_remember.c:747
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1113 src/bin/e_int_border_remember.c:747
msgid "Offer Resistance"
msgstr "Nudi odpor"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1207 src/modules/winlist/e_mod_main.c:26
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1173 src/modules/winlist/e_mod_main.c:26
msgid "Window List"
msgstr "Seznam oken"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1217 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2821
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1183 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2820
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
msgid "Pager"
msgstr "Preklopnik namizij"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1227
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1193
msgid "Taskbar"
msgstr "Opravilna vrstica"
msgstr "Lastnosti ICCCM"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:665
-#: src/bin/e_utils.c:1192
+#: src/bin/e_utils.c:1187 src/modules/wizard/page_050.c:95
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
msgstr "Velikost, lokacijo in zaklepe"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:625 src/modules/conf/e_mod_main.c:245
-#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:334
msgid "All"
msgstr "Vse"
msgstr "Pripomočki"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:55
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1369
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1378
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1602
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1601
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:56 src/modules/fileman/e_mod_main.c:76
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:416
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:420
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:56 src/modules/everything/e_mod_main.c:68
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:56 src/modules/everything/e_mod_main.c:69
msgid "Launcher"
msgstr "Zaganjalnik"
msgid "Mobile"
msgstr "Mobilno"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:59 src/bin/e_int_menus.c:223
-#: src/bin/e_shelf.c:1689 src/modules/battery/e_mod_main.c:183
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:283 src/modules/clock/e_mod_main.c:406
-#: src/modules/conf/e_conf.c:124 src/modules/conf/e_conf.c:134
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133
-#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:189
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:309 src/modules/ibar/e_mod_main.c:807
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:301 src/modules/ibox/e_mod_main.c:694
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 src/modules/temperature/e_mod_main.c:226
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:676 src/modules/connman/e_mod_main.c:1277
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavitve"
-
#: src/bin/e_int_config_modules.c:98
msgid "Module Settings"
msgstr "Nastavitev Modulov"
msgid "Remove Gadget"
msgstr "Odstrani gadget"
-#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:335
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:339
msgid "Toolbar Settings"
msgstr "Nastavitve Orodne vrstice"
msgid "Layout"
msgstr "Razporeditev"
-#: src/bin/e_intl.c:342
+#: src/bin/e_intl.c:352
msgid "Input Method Error"
msgstr "Napaka pri načinu vnosa"
-#: src/bin/e_intl.c:343
+#: src/bin/e_intl.c:353
msgid ""
"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
#: src/bin/e_int_menus.c:116
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29
msgid "Favorite Applications"
msgstr "Priljubljeni programi"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:264
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1029
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1047
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1309
-#: src/modules/wizard/page_070.c:201
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1367
msgid "Applications"
msgstr "Programi"
-#: src/bin/e_int_menus.c:151 src/bin/e_int_menus.c:1119
+#: src/bin/e_int_menus.c:151 src/bin/e_int_menus.c:1126
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
-#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:417
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:25
msgid "Windows"
msgstr "Okna"
-#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_int_menus.c:1173
+#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_int_menus.c:1180
msgid "Lost Windows"
msgstr "Izgubljena okna"
-#: src/bin/e_int_menus.c:183
+#: src/bin/e_int_menus.c:187
msgid "About"
msgstr "O Enlightenment"
-#: src/bin/e_int_menus.c:188 src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:146
+#: src/bin/e_int_menus.c:192 src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:146
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:67
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:173
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:70
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:179
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: src/bin/e_int_menus.c:275
+#: src/bin/e_int_menus.c:282
msgid "Virtual"
msgstr "Navidezna namizja"
-#: src/bin/e_int_menus.c:282 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
+#: src/bin/e_int_menus.c:289 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74
msgid "Shelves"
msgstr "Police"
-#: src/bin/e_int_menus.c:291
+#: src/bin/e_int_menus.c:298
msgid "Show/Hide All Windows"
msgstr "Prikaži/skrij vsa okna"
-#: src/bin/e_int_menus.c:604
+#: src/bin/e_int_menus.c:611
msgid "(No Applications)"
msgstr "(Ni programov)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:750
+#: src/bin/e_int_menus.c:757
msgid "Set Virtual Desktops"
msgstr "Nastavi navidezna namizja"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1125 src/bin/e_int_menus.c:1309
+#: src/bin/e_int_menus.c:1132 src/bin/e_int_menus.c:1316
msgid "(No Windows)"
msgstr "(Ni oken)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1219 src/bin/e_int_menus.c:1321
+#: src/bin/e_int_menus.c:1226 src/bin/e_int_menus.c:1328
msgid "No name!!"
msgstr "Ni imena!!"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1412
+#: src/bin/e_int_menus.c:1419
msgid "(No Shelves)"
msgstr "(Ni polic)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1476
+#: src/bin/e_int_menus.c:1483
msgid "Add A Shelf"
msgstr "Dodaj polico"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1483
+#: src/bin/e_int_menus.c:1490
msgid "Delete A Shelf"
msgstr "Izbriši polico"
msgstr "Skrči na širino vsebine"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:193
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:625
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:630
msgid "Style"
msgstr "Slog"
msgstr "Trajanje skritja"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:227
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:854
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:852
#, c-format
msgid "%.2f seconds"
msgstr "%2f sek."
msgid "Show on specified Desktops"
msgstr "Prikaži na določenih namizjih"
-#: src/bin/e_ipc.c:47
+#: src/bin/e_ipc.c:46
#, c-format
msgid ""
"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
"ali pa niso vaša last. Prosimo, preverite:\n"
"%s/enlightenment-%s\n"
-#: src/bin/e_ipc.c:57
+#: src/bin/e_ipc.c:56
#, c-format
msgid ""
"The IPC socket directory cannot be created or\n"
"Prosimo, preverite:\n"
"%s/enlightenment-%s\n"
-#: src/bin/e_main.c:338
-#, c-format
-msgid ""
-"Options:\n"
-"\t-display DISPLAY\n"
-"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
-"\t\tEG: -display :1.0\n"
-"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
-"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
-"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
-"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
-"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
-"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
-"800x600+800+0\n"
-"\t-profile CONF_PROFILE\n"
-"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
-"default or just \"default\".\n"
-"\t-good\n"
-"\t\tBe good.\n"
-"\t-evil\n"
-"\t\tBe evil.\n"
-"\t-psychotic\n"
-"\t\tBe psychotic.\n"
-"\t-locked\n"
-"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n"
-"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
-"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
-msgstr ""
-"Možnosti:\n"
-"\t-zaslon ZASLON\n"
-"\t\tPoveži z zaslonom ZASLON.\n"
-"\t\tNPR: -zaslon :1.0\n"
-"\t-lažni-xinerama-zaslon WxH+X+Y\n"
-"\t\tDodaj lažni-xinerama-zaslon (namesto pravih)\n"
-"\t\tz geometrijo. Dodaj jih kolikor jih želiš. Zamenjali\n"
-"\t\tbodo vse prisotne xinerama zaslone. S tem lahko\n"
-"\t\tsimuliramo xinerama način.\n"
-"\t\tNPR: -lažni-xinerama-zaslon 800x600+0+0 -lažni-xinerama-zaslon "
-"800x600+800+0\n"
-"\t-profil CONF_PROFILE\n"
-"\t\tuporabi nastavitveni profil CONF_PROFILE namesto uporabnikovega profila "
-"default ali preprosto \"default\".\n"
-"\t-dober\n"
-"\t\tBodi dober.\n"
-"\t-hudoben\n"
-"\t\tBodi hudoben.\n"
-"\t-psihotičen\n"
-"\t\tBodi psohotičen.\n"
-"\t-zaklenjen\n"
-"\t\tZaženi z zaklenjenim zaslonom, da bo zahtevano geslo.\n"
-"\t-res-vem-kaj-delam-in-sprejemam-polno-odgovornost-za-to\n"
-"\t\tče potrebuješ to pomoč, ne potrebuješ te možnosti.\n"
+#: src/bin/e_main.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n"
+msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n"
-#: src/bin/e_main.c:400
-msgid ""
-"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenment ne more zagnati Ecore!\n"
-"Vam mogoče primankuje spomina?"
+#: src/bin/e_main.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n"
+msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n"
-#: src/bin/e_main.c:424
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenment ne more zagnati datotečnega sistema.\n"
-"Ste mogoče ostali brez spomina?"
+#: src/bin/e_main.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n"
+msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n"
-#: src/bin/e_main.c:437
+#: src/bin/e_main.c:250
msgid ""
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenment ne more nastaviti upravitelja izhodnih signalov.\n"
"Ste mogoče ostali brez spomina?"
-#: src/bin/e_main.c:443
+#: src/bin/e_main.c:257
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenment ne more nastaviti upravitelja HUP signalov.\n"
"Ste mogoče ostali brez spomina?"
-#: src/bin/e_main.c:449
+#: src/bin/e_main.c:264
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenment ne more nastaviti upravitelja UPORABNIŠKEGA signala.\n"
"Ste mogoče ostali brez spomina?"
-#: src/bin/e_main.c:461
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
-"Have you set your DISPLAY variable?"
-msgstr ""
-"Enlightenment ne more ustvariti povezave z X serverjem.\n"
-"Ste že nastavili svojo DISPLAY spremenljivko?"
-
-#: src/bin/e_main.c:469
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
-"Have you set your DISPLAY variable?"
-msgstr ""
-"Enlightenment ne more pognati svojega alarmnega sistema.\n"
-"Ste že nastavili svojo DISPLAY spremenljivko?"
+#: src/bin/e_main.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n"
+msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n"
-#: src/bin/e_main.c:492
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenment ne more zagnati sistema povezav.\n"
-"Ste mogoče ostali brez spomina?"
+#: src/bin/e_main.c:284
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n"
+msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n"
-#: src/bin/e_main.c:500
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenment ne more zagnati sistema IPC.\n"
-"Ste mogoče ostali brez spomina?"
+#: src/bin/e_main.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n"
+msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n"
-#: src/bin/e_main.c:509
-msgid ""
-"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
-"This should not happen."
-msgstr ""
-"Enlightenment ne more nastaviti xinerama ovijanja.\n"
-"To se ne bi smelo dogajati."
+#: src/bin/e_main.c:302
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n"
+msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n"
-#: src/bin/e_main.c:518
-msgid ""
-"Enlightenment cannot setup randr wrapping.\n"
-"This should not happen."
-msgstr ""
-"Enlightenment ne more nastaviti randr ovijanja.\n"
-"To se ne bi smelo zgoditi."
+#: src/bin/e_main.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
+msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n"
-#: src/bin/e_main.c:539
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenment ne more zagnati sistema Evas.\n"
-"Ste mogoče ostali brez spomina?"
+#: src/bin/e_main.c:324
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n"
+msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n"
-#: src/bin/e_main.c:546
+#: src/bin/e_main.c:338
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
"izrisovanja v Evas. Preverite vaše Evas in Ecore nastavitve in se\n"
"prepričajte, da podpirajo programski X11 izrisovalni pogon."
-#: src/bin/e_main.c:553
+#: src/bin/e_main.c:346
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
"Buffer spomina. Preverite vaše Evas in Ecore nastavitve in se\n"
"prepričajte, da podpirajo izrisovanje iz Software Buffer spomina."
-#: src/bin/e_main.c:572
+#: src/bin/e_main.c:356
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n"
+msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n"
+msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:378
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
+"Have you set your DISPLAY variable?"
+msgstr ""
+"Enlightenment ne more pognati svojega alarmnega sistema.\n"
+"Ste že nastavili svojo DISPLAY spremenljivko?"
+
+#: src/bin/e_main.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n"
+msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n"
+msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:415
msgid ""
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
"Enlightenment ne more ustvariti map v vaši domači mapi.\n"
"Mogoče nimate domače mape ali pa imate poln disk?"
-#: src/bin/e_main.c:582
+#: src/bin/e_main.c:425
msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema registrskih datotek."
-#: src/bin/e_main.c:591
+#: src/bin/e_main.c:434
msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti nastavitvenega sistema."
-#: src/bin/e_main.c:607
+#: src/bin/e_main.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its environment."
+msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema tem."
+
+#: src/bin/e_main.c:458
msgid "Enlightenment cannot set up its scale system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema razporejanja."
-#: src/bin/e_main.c:615
-msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system."
+#: src/bin/e_main.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema kazalca."
-#: src/bin/e_main.c:624
+#: src/bin/e_main.c:476
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenment ne more nastaviti poti za iskanje datotek.\n"
"Mogoče ste ostali brez spomina?"
-#: src/bin/e_main.c:642
+#: src/bin/e_main.c:493
msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema pisav."
-#: src/bin/e_main.c:653
+#: src/bin/e_main.c:510
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema tem."
-#: src/bin/e_main.c:667
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenment ne more nastaviti zagonskega okna.\n"
-"Ste mogoče ostali brez spomina?"
+#: src/bin/e_main.c:526
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its init screen."
+msgstr "Enlightenment ne more nastaviti mednarodnega sistema."
-#: src/bin/e_main.c:680
+#: src/bin/e_main.c:541
msgid "Starting International Support"
msgstr "Začenjanje mednarodne podpore"
-#: src/bin/e_main.c:685
+#: src/bin/e_main.c:545
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti mednarodnega sistema."
-#: src/bin/e_main.c:694
+#: src/bin/e_main.c:554
+#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n"
+"out of memory or disk space?"
msgstr ""
"Enlightenment ne more zagnati FDO datotečnega sistema.\n"
"Ste mogoče ostali brez spomina?"
-#: src/bin/e_main.c:703
-msgid "Testing Format Support"
-msgstr "Testiranje podpornega formata"
-
-#: src/bin/e_main.c:714 src/bin/e_main.c:774
-msgid ""
-"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
-"Evas has Software Buffer engine support.\n"
-msgstr ""
-"Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more ustvariti Buffer Canvas.\n"
-"Prepričajte se, da je v Evasu podpora za Software Buffer pogon.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:725
-msgid ""
-"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
-"loader support.\n"
-msgstr ""
-"Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati PNG datotek.\n"
-"Prepričajte se, je v Evasu podpora za PNG nalagalnik.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:734
-msgid ""
-"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
-"loader support.\n"
-msgstr ""
-"Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati JPEG datotek.\n"
-"Prepričajte se, je v Evasu podpora za JPEG nalagalnik.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:743
-msgid ""
-"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
-"loader support.\n"
-msgstr ""
-"Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati EET datotek.\n"
-"Prepričajte se, je v Evasu podpora za EET nalagalnik.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:754
-msgid ""
-"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
-"fontconfig\n"
-"support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n"
-msgstr ""
-"Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati 'Sans' pisav. preverite "
-"je v Evasu podpora za fontconfig.\n"
-" in ali sistemski fontconfig definira 'Sans' pisavo.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:764
-msgid "Check SVG Support"
-msgstr "Preveri podporo SVG"
-
-#: src/bin/e_main.c:794
+#: src/bin/e_main.c:577
msgid "Setup Screens"
msgstr "Nastavi Zaslone"
-#: src/bin/e_main.c:799
+#: src/bin/e_main.c:581
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
"vašega sistema in pri tem klavrno propadel. Mogoče uporabljate drug\n"
"upravljalnik z okni?\n"
-#: src/bin/e_main.c:805
+#: src/bin/e_main.c:589
+msgid "Setup ACPI"
+msgstr "Nastavi ACPI"
+
+#: src/bin/e_main.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Setup Backlight"
+msgstr "Nastavi Naveze"
+
+#: src/bin/e_main.c:600
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot configure the backlight."
+msgstr "Enlightenment ne more nastaviti DPMS nastavitev."
+
+#: src/bin/e_main.c:607
+msgid "Setup DPMS"
+msgstr "Nastavi DPMS"
+
+#: src/bin/e_main.c:611
+msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
+msgstr "Enlightenment ne more nastaviti DPMS nastavitev."
+
+#: src/bin/e_main.c:618
msgid "Setup Screensaver"
msgstr "Nastavi Ohranjevalnik zaslona"
-#: src/bin/e_main.c:810
+#: src/bin/e_main.c:622
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti X ohranjevalnika zaslona."
-#: src/bin/e_main.c:815
+#: src/bin/e_main.c:629
+#, fuzzy
+msgid "Setup Powersave Modes"
+msgstr "Nastavi načine varčevanja porabe"
+
+#: src/bin/e_main.c:633
+msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
+msgstr ""
+"Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema za način upravljanja porabe"
+
+#: src/bin/e_main.c:640
msgid "Setup Desklock"
msgstr "Nastavi zaklepanje"
-#: src/bin/e_main.c:820
+#: src/bin/e_main.c:644
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema zaklepanja namizja."
-#: src/bin/e_main.c:825
+#: src/bin/e_main.c:651
msgid "Setup Popups"
msgstr "Nastavii pojavna okna"
-#: src/bin/e_main.c:830
+#: src/bin/e_main.c:655
msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema pojavnih oken"
-#: src/bin/e_main.c:843
+#: src/bin/e_main.c:665
+#, fuzzy
+msgid "Setup Message Bus"
+msgstr "Nastavi sistem sporočil"
+
+#: src/bin/e_main.c:672
msgid "Setup Paths"
msgstr "Nastavi poti"
-#: src/bin/e_main.c:860
+#: src/bin/e_main.c:678
msgid "Setup System Controls"
msgstr "Nastavi sistemsko nadzorovanje"
-#: src/bin/e_main.c:865
+#: src/bin/e_main.c:682
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
msgstr "Enlightenment ne more zagnati sistema za sistemske ukaze.\n"
-#: src/bin/e_main.c:870
+#: src/bin/e_main.c:689
msgid "Setup Actions"
msgstr "Nastavi dejanja"
-#: src/bin/e_main.c:875
+#: src/bin/e_main.c:693
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema dejanj."
-#: src/bin/e_main.c:879
+#: src/bin/e_main.c:700
msgid "Setup Execution System"
msgstr "Nastavi izvršilni sistem"
-#: src/bin/e_main.c:884
+#: src/bin/e_main.c:704
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti izvršilnega sistema."
-#: src/bin/e_main.c:892
-msgid "Setup FM"
-msgstr "Nastavi FM"
+#: src/bin/e_main.c:715
+#, fuzzy
+msgid "Setup Filemanager"
+msgstr "Upravitelj datotek"
-#: src/bin/e_main.c:897
+#: src/bin/e_main.c:719
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n"
-#: src/bin/e_main.c:912
+#: src/bin/e_main.c:726
msgid "Setup Message System"
msgstr "Nastavi sistem sporočil"
-#: src/bin/e_main.c:917
+#: src/bin/e_main.c:730
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema sporočil."
-#: src/bin/e_main.c:922
+#: src/bin/e_main.c:737
msgid "Setup DND"
msgstr "Nastavi DND"
-#: src/bin/e_main.c:927
+#: src/bin/e_main.c:741
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega·dnd sistema."
-#: src/bin/e_main.c:932
+#: src/bin/e_main.c:748
msgid "Setup Grab Input Handling"
msgstr "Nastavi ravnanje z zajemanjem vnosov"
-#: src/bin/e_main.c:937
-msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
+#: src/bin/e_main.c:752
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system."
msgstr ""
"Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema za ravnanje z zajemanjem "
"vnosov."
-#: src/bin/e_main.c:942
+#: src/bin/e_main.c:759
msgid "Setup Modules"
msgstr "Nastavi Module"
-#: src/bin/e_main.c:947
+#: src/bin/e_main.c:763 src/bin/e_main.c:839
msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti·sistema modulov."
-#: src/bin/e_main.c:952
+#: src/bin/e_main.c:770
msgid "Setup Remembers"
msgstr "Nastavi zapomnitve"
-#: src/bin/e_main.c:957
+#: src/bin/e_main.c:774
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti nastavitev zapomnitev."
-#: src/bin/e_main.c:962
+#: src/bin/e_main.c:781
msgid "Setup Color Classes"
msgstr "Nastavi razrede barv"
-#: src/bin/e_main.c:967
+#: src/bin/e_main.c:785
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema barvnih razredov."
-#: src/bin/e_main.c:972
+#: src/bin/e_main.c:792
msgid "Setup Gadcon"
msgstr "Nastavi Gadcon"
-#: src/bin/e_main.c:977
+#: src/bin/e_main.c:796
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema upravljanja z gadgeti"
-#: src/bin/e_main.c:982
-msgid "Setup ACPI"
-msgstr "Nastavi ACPI"
-
-#: src/bin/e_main.c:989
-msgid "Setup DPMS"
-msgstr "Nastavi DPMS"
-
-#: src/bin/e_main.c:994
-msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
-msgstr "Enlightenment ne more nastaviti DPMS nastavitev."
-
-#: src/bin/e_main.c:999
-msgid "Setup Powersave modes"
-msgstr "Nastavi načine varčevanja porabe"
-
-#: src/bin/e_main.c:1003
-msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
-msgstr ""
-"Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema za način upravljanja porabe"
-
-#: src/bin/e_main.c:1008
+#: src/bin/e_main.c:803
msgid "Setup Wallpaper"
msgstr "Nastavi Ozadje"
-#: src/bin/e_main.c:1013
+#: src/bin/e_main.c:807
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema ozadja namizja."
-#: src/bin/e_main.c:1018
+#: src/bin/e_main.c:814
msgid "Setup Mouse"
msgstr "Nastavi Miško"
-#: src/bin/e_main.c:1023
+#: src/bin/e_main.c:818
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti miškinih nastavitev."
-#: src/bin/e_main.c:1028
+#: src/bin/e_main.c:824
msgid "Setup Bindings"
msgstr "Nastavi Naveze"
-#: src/bin/e_main.c:1033
+#: src/bin/e_main.c:828
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema navez."
-#: src/bin/e_main.c:1038
+#: src/bin/e_main.c:835
msgid "Setup Shelves"
msgstr "Nastavi Police"
-#: src/bin/e_main.c:1043
-msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
-msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema polic."
+#: src/bin/e_main.c:846
+msgid "Setup Thumbnailer"
+msgstr "Nastavi Pomanjševanje sličic"
+
+#: src/bin/e_main.c:850
+msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
+msgstr "Enlightenment ne more zagnati sistema za pomanjševanje slik.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:859
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
+msgstr "Enlightenment ne more zagnati sistema za sistemske ukaze.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:868
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
+msgstr "Enlightenment ne more zagnati sistema za pomanjševanje slik.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:877
+msgid "Setup Desktop Environment"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:881
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
+msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema tem."
+
+#: src/bin/e_main.c:889
+msgid "Setup File Ordering"
+msgstr "Nastavi Razvrščanje datotek"
+
+#: src/bin/e_main.c:893
+msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
+msgstr ""
+"Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema datotečnega razvrščanja."
+
+#: src/bin/e_main.c:908
+msgid "Load Modules"
+msgstr "Naloži module"
+
+#: src/bin/e_main.c:938
+msgid "Configure Shelves"
+msgstr "Nastavi Police"
+
+#: src/bin/e_main.c:949
+msgid "Almost Done"
+msgstr "Skoraj zaključeno"
+
+#: src/bin/e_main.c:1094
+#, c-format
+msgid ""
+"Options:\n"
+"\t-display DISPLAY\n"
+"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
+"\t\tEG: -display :1.0\n"
+"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
+"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
+"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
+"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
+"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
+"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
+"800x600+800+0\n"
+"\t-profile CONF_PROFILE\n"
+"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
+"default or just \"default\".\n"
+"\t-good\n"
+"\t\tBe good.\n"
+"\t-evil\n"
+"\t\tBe evil.\n"
+"\t-psychotic\n"
+"\t\tBe psychotic.\n"
+"\t-locked\n"
+"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n"
+"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
+"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
+msgstr ""
+"Možnosti:\n"
+"\t-zaslon ZASLON\n"
+"\t\tPoveži z zaslonom ZASLON.\n"
+"\t\tNPR: -zaslon :1.0\n"
+"\t-lažni-xinerama-zaslon WxH+X+Y\n"
+"\t\tDodaj lažni-xinerama-zaslon (namesto pravih)\n"
+"\t\tz geometrijo. Dodaj jih kolikor jih želiš. Zamenjali\n"
+"\t\tbodo vse prisotne xinerama zaslone. S tem lahko\n"
+"\t\tsimuliramo xinerama način.\n"
+"\t\tNPR: -lažni-xinerama-zaslon 800x600+0+0 -lažni-xinerama-zaslon "
+"800x600+800+0\n"
+"\t-profil CONF_PROFILE\n"
+"\t\tuporabi nastavitveni profil CONF_PROFILE namesto uporabnikovega profila "
+"default ali preprosto \"default\".\n"
+"\t-dober\n"
+"\t\tBodi dober.\n"
+"\t-hudoben\n"
+"\t\tBodi hudoben.\n"
+"\t-psihotičen\n"
+"\t\tBodi psohotičen.\n"
+"\t-zaklenjen\n"
+"\t\tZaženi z zaklenjenim zaslonom, da bo zahtevano geslo.\n"
+"\t-res-vem-kaj-delam-in-sprejemam-polno-odgovornost-za-to\n"
+"\t\tče potrebuješ to pomoč, ne potrebuješ te možnosti.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:1147
+msgid ""
+"You are executing enlightenment directly. This is\n"
+"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
+"binary. Use the \"enlightenment_start\" launcher. It\n"
+"will handle setting up environment variables, paths,\n"
+"and launching any other required services etc.\n"
+"before enlightenment itself begins running.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:1426
+msgid "Testing Format Support"
+msgstr "Testiranje podpornega formata"
+
+#: src/bin/e_main.c:1430
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
+"Evas has Software Buffer engine support.\n"
+msgstr ""
+"Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more ustvariti Buffer Canvas.\n"
+"Prepričajte se, da je v Evasu podpora za Software Buffer pogon.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1048
-msgid "Setup Thumbnailer"
-msgstr "Nastavi Pomanjševanje sličic"
+#: src/bin/e_main.c:1442
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader "
+"support.\n"
+msgstr ""
+"Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati PNG datotek.\n"
+"Prepričajte se, je v Evasu podpora za PNG nalagalnik.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1053
-msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
-msgstr "Enlightenment ne more zagnati sistema za pomanjševanje slik.\n"
+#: src/bin/e_main.c:1452
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader "
+"support.\n"
+msgstr ""
+"Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati JPEG datotek.\n"
+"Prepričajte se, je v Evasu podpora za JPEG nalagalnik.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1058
-msgid "Setup File Ordering"
-msgstr "Nastavi Razvrščanje datotek"
+#: src/bin/e_main.c:1462
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
+"support.\n"
+msgstr ""
+"Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati PNG datotek.\n"
+"Prepričajte se, je v Evasu podpora za PNG nalagalnik.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1062
-msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
+#: src/bin/e_main.c:1472
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
+"support.\n"
msgstr ""
-"Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema datotečnega razvrščanja."
+"Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati EET datotek.\n"
+"Prepričajte se, je v Evasu podpora za EET nalagalnik.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1077
-msgid "Load Modules"
-msgstr "Naloži module"
+#: src/bin/e_main.c:1486
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
+"fontconfig\n"
+"support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n"
+msgstr ""
+"Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati 'Sans' pisav. preverite "
+"je v Evasu podpora za fontconfig.\n"
+" in ali sistemski fontconfig definira 'Sans' pisavo.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1094
+#: src/bin/e_main.c:1677
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
"do napake <br>nalaganja modula: %s. Ta modul je bil onemogočen<br>in ne bo "
"naložen."
-#: src/bin/e_main.c:1099 src/bin/e_main.c:1116
+#: src/bin/e_main.c:1682 src/bin/e_main.c:1699
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr "Enlightenment se je sesul ob zagonu in je bil ponovno zagnan."
-#: src/bin/e_main.c:1100
+#: src/bin/e_main.c:1683
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
"do napake nalaganja modula: %s.<br><br>Ta modul je bil onemogočen in ne bo "
"naložen."
-#: src/bin/e_main.c:1109
+#: src/bin/e_main.c:1692
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
"ki<br>povzročajo težave iz vaših nastavitev. Module<br>lahko zatem znova "
"izberete v<br>izbirniku Modulov"
-#: src/bin/e_main.c:1117
+#: src/bin/e_main.c:1700
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
"odstranite module, ki povzročajo težave.<br><br>Module lahko znova izberete "
"v izbirniku modulov."
-#: src/bin/e_main.c:1146
-msgid "Configure Shelves"
-msgstr "Nastavi Police"
-
-#: src/bin/e_main.c:1157
-msgid "Almost Done"
-msgstr "Skoraj zaključeno"
-
-#: src/bin/e_module.c:102
+#: src/bin/e_module.c:96
#, c-format
msgid "Loading Module: %s"
msgstr "Nalaganje modula: %s"
-#: src/bin/e_module.c:140
+#: src/bin/e_module.c:134
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
"Pri zagonu modula %s je prišlo do napake.<br>Modul z imenom %s ni bil najden "
"v<br>mapah za iskanje modulov."
-#: src/bin/e_module.c:143 src/bin/e_module.c:156 src/bin/e_module.c:174
+#: src/bin/e_module.c:137 src/bin/e_module.c:150 src/bin/e_module.c:168
msgid "Error loading Module"
msgstr "Napaka pri nalaganju modula"
-#: src/bin/e_module.c:151 src/bin/e_module.c:168
+#: src/bin/e_module.c:145 src/bin/e_module.c:162
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
"Pri zagonu modula %s je prišlo do napake.<br>Pot do modula je:<br>"
"%s<br>Sporočena napaka je:<br>%s<br>"
-#: src/bin/e_module.c:173
+#: src/bin/e_module.c:167
msgid "Module does not contain all needed functions"
msgstr "Modul ne vsebuje vseh potrebnih funkcij."
-#: src/bin/e_module.c:188
+#: src/bin/e_module.c:182
#, c-format
msgid ""
"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
"Napaka v Modulu API<br>Napaka pri zagonu modula: %s<br>Potrebuje najmanj "
"Modul API verzije: %i<br>Enlightenment poroča Modul API verzije: %i.<br>"
-#: src/bin/e_module.c:193
+#: src/bin/e_module.c:187
#, c-format
msgid "Enlightenment %s Module"
msgstr "Enlightenment %s Modul"
-#: src/bin/e_module.c:519
+#: src/bin/e_module.c:513
msgid "Would you like to unload this module?<br>"
msgstr "Bi radi Izklopili ta modul?<br>"
-#: src/bin/e_screensaver.c:135
+#: src/bin/e_screensaver.c:139
msgid ""
"You disabled screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable "
"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
msgid "Shelf #"
msgstr "Polica št."
-#: src/bin/e_shelf.c:1298 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:291
+#: src/bin/e_shelf.c:1304 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:291
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Ste prepričani, da hočete izbrisati to polico?"
-#: src/bin/e_shelf.c:1299
+#: src/bin/e_shelf.c:1305
msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?"
"Zahtevali ste izbris te police.<br><br>Ste prepričani, da jo hočete "
"izbrisati?"
-#: src/bin/e_shelf.c:1674
+#: src/bin/e_shelf.c:1680
msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "Ustavi Premikanje/Spreminjanje velikosti gadgetov"
-#: src/bin/e_shelf.c:1676
+#: src/bin/e_shelf.c:1682
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "Začni Premikanje/Spreminjanje velikosti gadgetov"
-#: src/bin/e_shelf.c:1684 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:801
+#: src/bin/e_shelf.c:1690 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:781
msgid "Contents"
msgstr "Vsebina"
msgid "Starting"
msgstr "Zaganjanje"
-#: src/bin/e_sys.c:171
+#: src/bin/e_sys.c:175
msgid "Checking System Permissions"
msgstr "Pregledujem sistemska dovoljenja"
-#: src/bin/e_sys.c:209 src/bin/e_sys.c:220 src/bin/e_sys.c:229
-#: src/bin/e_sys.c:238
+#: src/bin/e_sys.c:221 src/bin/e_sys.c:232 src/bin/e_sys.c:241
+#: src/bin/e_sys.c:250
msgid "System Check Done"
msgstr "Pregled sistema končan"
-#: src/bin/e_sys.c:305
+#: src/bin/e_sys.c:317
#, c-format
msgid ""
"Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you "
"želite odjaviti<br>vseeno brez zaprtja teh <br>programov?<br><br>samodejna "
"odjava v %d sekundah."
-#: src/bin/e_sys.c:366
+#: src/bin/e_sys.c:377
msgid "Logout problems"
msgstr "Težave pri odjavljanju"
-#: src/bin/e_sys.c:368
+#: src/bin/e_sys.c:379
msgid "Logout now"
msgstr "Odjavi zdaj"
-#: src/bin/e_sys.c:369
+#: src/bin/e_sys.c:381
msgid "Wait longer"
msgstr "Čakaj..."
-#: src/bin/e_sys.c:370
+#: src/bin/e_sys.c:383
msgid "Cancel Logout"
msgstr "Prekliči odjavo"
-#: src/bin/e_sys.c:409
+#: src/bin/e_sys.c:423
msgid "Logout in progress"
msgstr "Odjava v teku..."
-#: src/bin/e_sys.c:412
+#: src/bin/e_sys.c:426
msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Odjava v teku.<br><hilight>Prosimo počakajte.</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:438 src/bin/e_sys.c:499
+#: src/bin/e_sys.c:453 src/bin/e_sys.c:503
msgid "Enlightenment is busy with another request"
msgstr "Enlightenment je zaseden z drugo zahtevo."
-#: src/bin/e_sys.c:444
+#: src/bin/e_sys.c:458
msgid ""
"Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
"begun."
msgstr ""
"Odjavljanje.<br>Ne morete izvajati drugih aktivnosti<br>ko se začne odjava."
-#: src/bin/e_sys.c:452
+#: src/bin/e_sys.c:464
msgid ""
"Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
"has been started."
msgstr ""
"Ugašanje.<br>Ne morete izvajati drugih aktivnosti<br>ko se začne ugašanje."
-#: src/bin/e_sys.c:459
+#: src/bin/e_sys.c:469
msgid ""
"Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
"begun."
"Ponovni zagon.<br>Ne morete izvajati drugih aktivnosti<br>ko se začne "
"ponovni zagon."
-#: src/bin/e_sys.c:466
+#: src/bin/e_sys.c:474
msgid ""
"Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
"system actions."
"Zaustavljanje.<br>Dokler je zaustavljanje v teku, ne morete<br>izvajati "
"drugih aktivnosti."
-#: src/bin/e_sys.c:473
+#: src/bin/e_sys.c:479
+#, fuzzy
msgid ""
-"Hibernating.<br>You cannot perform an other system actions<br>until this is "
+"Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is "
"complete."
msgstr "Uspavanje <br>Ne morete izvajati drugih aktivnosti <br>pred zaključkom"
-#: src/bin/e_sys.c:480 src/bin/e_sys.c:526
+#: src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:521
msgid "EEK! This should not happen"
msgstr "Ups! To se ne bi smelo zgoditi"
-#: src/bin/e_sys.c:506
+#: src/bin/e_sys.c:509
msgid "Power off failed."
msgstr "Ugašanje spodletelo"
-#: src/bin/e_sys.c:511
+#: src/bin/e_sys.c:512
msgid "Reset failed."
msgstr "Ponovni zagon spodletel"
-#: src/bin/e_sys.c:516
+#: src/bin/e_sys.c:515
msgid "Suspend failed."
msgstr "Zaustavitev spodletela"
-#: src/bin/e_sys.c:521
+#: src/bin/e_sys.c:518
msgid "Hibernate failed."
msgstr "Spanje spodletelo"
-#: src/bin/e_sys.c:578
+#: src/bin/e_sys.c:581
msgid "Power off"
msgstr "Ugasni"
-#: src/bin/e_sys.c:581
+#: src/bin/e_sys.c:584
msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Izklop.<br><hilight>Prosimo počakajte.</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:605
+#: src/bin/e_sys.c:611
msgid "Resetting"
msgstr "Ponovno zaganjanje"
-#: src/bin/e_sys.c:608
+#: src/bin/e_sys.c:614
msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Ponovni zagon.<br><hilight>Prosimo počakajte.</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:633
+#: src/bin/e_sys.c:642
msgid "Suspending"
msgstr "Zaustavitev"
-#: src/bin/e_sys.c:636
+#: src/bin/e_sys.c:645
msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Zaustavljanje.<br><hilight>Prosimo počakajte.</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:661
+#: src/bin/e_sys.c:673
msgid "Hibernating"
msgstr "Spanje"
-#: src/bin/e_sys.c:664
+#: src/bin/e_sys.c:676
msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Uspavanje <br><hilight>Prosimo, počakajte.</hilight>"
msgid "About Theme"
msgstr "O temi"
-#: src/bin/e_theme.c:40
+#: src/bin/e_theme.c:36
msgid "Set As Theme"
msgstr "Nastavi kot temo"
-#: src/bin/e_toolbar.c:325
+#: src/bin/e_toolbar.c:329
msgid "Stop Moving/Resizing Items"
msgstr "Prekini Premikanje/Spreminjanje velikost predmetov"
-#: src/bin/e_toolbar.c:327
+#: src/bin/e_toolbar.c:331
msgid "Begin Moving/Resizing Items"
msgstr "Začni Premikanje/Spreminjanje velikosti predmetov"
-#: src/bin/e_toolbar.c:340
+#: src/bin/e_toolbar.c:344
msgid "Set Toolbar Contents"
msgstr "Nastavi vsebino Orodne vrstice"
-#: src/bin/e_utils.c:236 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:266
+#: src/bin/e_utils.c:231 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:266
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:514
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:<br><br>%s<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:280
+#: src/bin/e_utils.c:275
msgid "Cannot exit - immortal windows."
msgstr "Izhod nemogoč - nesmrtna okna"
-#: src/bin/e_utils.c:281
+#: src/bin/e_utils.c:276
msgid ""
"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
"pomeni,<br> da izhod iz Enlightenment ne bo mogoč, dokler se ta<br>okna ne "
"zaprejo oziroma se jim ne odstrani zaklenjenost.<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:876
+#: src/bin/e_utils.c:871
#, c-format
msgid "%'.0f Bytes"
msgstr "%'.0f Bytov"
-#: src/bin/e_utils.c:880
+#: src/bin/e_utils.c:875
#, c-format
msgid "%'.0f KB"
msgstr "%'.0f KB"
-#: src/bin/e_utils.c:884
+#: src/bin/e_utils.c:879
#, c-format
msgid "%'.0f MB"
msgstr "%'.0f MB"
-#: src/bin/e_utils.c:888
+#: src/bin/e_utils.c:883
#, c-format
msgid "%'.1f GB"
msgstr "%'.1f GB"
-#: src/bin/e_utils.c:907
+#: src/bin/e_utils.c:902
#, c-format
msgid "In the Future"
msgstr "V prihodnosti"
-#: src/bin/e_utils.c:911
+#: src/bin/e_utils.c:906
#, c-format
msgid "In the last Minute"
msgstr "V zadnji minuti"
-#: src/bin/e_utils.c:913
+#: src/bin/e_utils.c:908
#, c-format
msgid "%li Years ago"
msgstr "Pred %li let."
-#: src/bin/e_utils.c:915
+#: src/bin/e_utils.c:910
#, c-format
msgid "%li Months ago"
msgstr "Pred %li mes."
-#: src/bin/e_utils.c:917
+#: src/bin/e_utils.c:912
#, c-format
msgid "%li Weeks ago"
msgstr "Pred %li ted."
-#: src/bin/e_utils.c:919
+#: src/bin/e_utils.c:914
#, c-format
msgid "%li Days ago"
msgstr "Pred %li dn."
-#: src/bin/e_utils.c:921
+#: src/bin/e_utils.c:916
#, c-format
msgid "%li Hours ago"
msgstr "Pred %li ur."
-#: src/bin/e_utils.c:923
+#: src/bin/e_utils.c:918
#, c-format
msgid "%li Minutes ago"
msgstr "Pred %li min."
-#: src/bin/e_utils.c:929 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:274
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1179
+#: src/bin/e_utils.c:924 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:274
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1177
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1179
-#: src/modules/wizard/page_020.c:19 src/modules/wizard/page_020.c:27
+#: src/modules/wizard/page_020.c:19 src/modules/wizard/page_020.c:30
msgid "Unknown"
msgstr "Neznan"
-#: src/bin/e_utils.c:1161
+#: src/bin/e_utils.c:1156
msgid "Image Import Settings"
msgstr "Nastavitve uvoza slik"
-#: src/bin/e_utils.c:1165
+#: src/bin/e_utils.c:1160
msgid "Import"
msgstr "Uvozi"
-#: src/bin/e_utils.c:1182
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:167
+#: src/bin/e_utils.c:1177
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:169
msgid "Fill and Stretch Options"
msgstr "Nastavitve zapolnjevanja·in razširjanja"
-#: src/bin/e_utils.c:1190
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:170
+#: src/bin/e_utils.c:1185
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:172
msgid "Stretch"
msgstr "Raztegni"
-#: src/bin/e_utils.c:1191
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:175
+#: src/bin/e_utils.c:1186
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:177
msgid "Center"
msgstr "Usredini"
-#: src/bin/e_utils.c:1193
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:185
+#: src/bin/e_utils.c:1188
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:187
msgid "Within"
msgstr "Znotraj"
-#: src/bin/e_utils.c:1194
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:190
+#: src/bin/e_utils.c:1189
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:192
msgid "Fill"
msgstr "Zapolni"
-#: src/bin/e_utils.c:1199
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:197
+#: src/bin/e_utils.c:1194
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:204
msgid "File Quality"
msgstr "Kvaliteta datoteke"
-#: src/bin/e_utils.c:1201
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:199
+#: src/bin/e_utils.c:1196
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:206
msgid "Use original file"
msgstr "Uporabi originalno datoteko"
-#: src/bin/e_utils.c:1205
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:202
+#: src/bin/e_utils.c:1200
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:209
#, c-format
msgid "%3.0f%%"
msgstr "%3.0f%%"
-#: src/bin/e_utils.c:1534
+#: src/bin/e_utils.c:1529
msgid ""
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br> has been "
"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
"datoteka ne vsebuje. Sedaj<br>pa lahko ponovno nastavite stvari po svoje. "
"Opravičujemo se za nevšečnosti.<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:1547 src/bin/e_utils.c:1571
+#: src/bin/e_utils.c:1542 src/bin/e_utils.c:1566
#, c-format
msgid "%s Configuration Updated"
msgstr "%s Nastavitev posodobljena"
-#: src/bin/e_utils.c:1560
+#: src/bin/e_utils.c:1555
msgid ""
"Your module configuration is NEWER than the module version. This is "
"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
msgid "Down"
msgstr "Dol"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:297
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:296
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Dodaj k priljubljenim"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:303
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:302
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:815
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:459
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:589
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:472
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:594
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:403
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:187
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
msgid "Go up a Directory"
msgstr "Premik v nadrejeno mapo"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:332
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:331
#, fuzzy
msgid "Resolution:"
msgstr "Izberi ločljivost"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:380
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:379
msgid "Permissions:"
msgstr "Dovoljenja:"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:396
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:395
msgid "Modified:"
msgstr "Spremenjeno:"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:654
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:664
#, c-format
msgid "You"
msgstr "Ti"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:703
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:713
#, c-format
msgid "Protected"
msgstr "Zaščiteno"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:705 src/bin/e_widget_fsel.c:714
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:723
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:715 src/bin/e_widget_fsel.c:724
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:733
#, c-format
msgid "Read Only"
msgstr "Le za branje"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:712 src/bin/e_widget_fsel.c:721
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:722 src/bin/e_widget_fsel.c:731
#, c-format
msgid "Forbidden"
msgstr "Prepovedano"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:730
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:740
msgid "Read-Write"
msgstr "Branje-Pisanje"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:59
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:60
msgid "Battery Monitor Settings"
msgstr "Nastavitev Skrbnika Baterije"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:124
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:126
msgid "Show alert when battery is low"
msgstr "Prikaži obvestilo ob prazni bateriji"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:209
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:211
msgid "Check every:"
msgstr "Preveri vsake:"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:211
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:213
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:210
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233
#, c-format
msgid "%1.0f ticks"
msgstr "%1.0f tik."
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:214
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Hibernate when below:"
+msgstr "Uspavaj"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:219
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:238
+#, c-format
+msgid "%1.0f %%"
+msgstr "%1.0f·%%"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:223
msgid "Polling"
msgstr "Preverjanje"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:218
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:227
msgid "Show low battery alert"
msgstr "Prikaži obvestilo o prazni bateriji"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:222
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:231
msgid "Alert when at:"
msgstr "Prikaži obvestilo ko je stanje baterije na:"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:225
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:234
#, c-format
msgid "%1.0f min"
msgstr "%1.0f min."
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:229
-#, c-format
-msgid "%1.0f %%"
-msgstr "%1.0f·%%"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:242
msgid "Auto dismiss in..."
msgstr "Samodejna opustitev čez..."
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:238
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:247
#, c-format
msgid "%1.0f sec"
msgstr "%1.0f sek."
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:254
msgid "Alert"
msgstr "Opozorilo"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:260
msgid "Auto Detect"
msgstr "Samodejno zaznaj"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:254
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:263
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:52
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:246
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269
msgid "Internal"
msgstr "Notranje"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:258
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:267
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
msgid "udev"
msgstr "udev"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:261
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270
msgid "Fuzzy Mode"
msgstr "Zmedeni način"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:265
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274
msgid "HAL"
msgstr "HAL"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:279
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273
msgid "Hardware"
msgstr "Strojna oprema"
msgid "Battery"
msgstr "Baterija"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:453
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:455
msgid "Your battery is low!"
msgstr "Vaša baterija je prazna!"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:455
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:457
msgid "AC power is recommended."
msgstr "Priporoča se priklop na električni tok"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:530
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:532
msgid "N/A"
msgstr "Ni na voljo"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:604 src/modules/battery/e_mod_main.c:606
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:613 src/modules/battery/e_mod_main.c:615
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:612 src/modules/battery/e_mod_main.c:614
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:621 src/modules/battery/e_mod_main.c:623
msgid "ERROR"
msgstr "NAPAKA"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:712
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:723
msgid "Battery Meter"
msgstr "Merilnik baterije"
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:520 src/modules/clock/e_mod_main.c:631
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:652 src/modules/clock/e_mod_main.c:783
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:797
msgid "Clock"
msgstr "Ura"
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:631
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:783 src/modules/clock/e_mod_main.c:797
#, fuzzy
msgid "Show calendar"
msgstr "Prikaži Orodno vrstico"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:98
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:28
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33
msgid "IBar Applications"
msgstr "IBar programi"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:113
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
msgid "Startup Applications"
msgstr "Zagonski programi"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:129
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:32
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
msgid "Restart Applications"
msgstr "Programi ponovnega zagona"
msgstr "Programi"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21
-msgid "New Application"
-msgstr "Nov program"
+#, fuzzy
+msgid "Create Launcher"
+msgstr "Zaganjalnik"
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25
+msgid "Delete Personal Launchers"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Default Applications"
+msgstr "Izberi programe"
+
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Environments"
+msgstr "Namizne datoteke"
+
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:54
msgid "IBar Other"
msgstr "IBar drugo"
msgstr "Profili na voljo"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122
-#: src/modules/wizard/page_020.c:118
+#: src/modules/wizard/page_020.c:121
msgid "Select a profile"
msgstr "Izberi profil"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:95
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:646
-#: src/modules/everything/evry_config.c:527 src/modules/ibox/e_mod_config.c:96
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:191 src/modules/mixer/conf_module.c:89
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651
+#: src/modules/everything/evry_config.c:519 src/modules/ibox/e_mod_config.c:96
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:191 src/modules/mixer/conf_module.c:91
msgid "General Settings"
msgstr "Splošne nastavitve"
msgid "Profiles"
msgstr "Profili"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:127
#, c-format
msgid ""
"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
"Obnovi, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d "
"pri %d Hz shranila v %d sekundah."
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:143
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:134
#, c-format
msgid ""
"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
"če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d obnovila v "
"%d sekundah."
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:144
#, c-format
msgid ""
"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
"ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d pri %d Hz "
"obnovila<hilight>TAKOJ!!!</hilight>."
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:160
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:151
#, c-format
msgid ""
"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
"Obnovi, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d "
"obnovila ·<hilight>TAKOJ!!!</hilight>"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:197
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:188
msgid "Resolution change"
msgstr "Sprememba ločljivosti"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:201
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:192
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:202
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:193
msgid "Restore"
msgstr "Obnovi"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:235
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:226
msgid "Screen Resolution Settings"
msgstr "Nastavitev ločljivosti zaslona"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:440
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:391
msgid "Resolution"
msgstr "Izberi ločljivost"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:447
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398
msgid "Restore on login"
msgstr "Obnovi ločljivost ob prijavi"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:451
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402
msgid "Refresh"
msgstr "Izberi osveževanje"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:511
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:462
msgid "Rotation"
msgstr "Kroženje"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:530
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:481
msgid "Mirroring"
msgstr "Zrcaljenje"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:676
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:627
msgid "Missing Features"
msgstr "Manjkajoče funkcije"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:677
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:628
msgid ""
"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</"
"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
"času, ko je bil <hilight>ecore</hilight>zgrajen, podpora<br>za XRandR ni "
"bila zaznana."
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:689
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:640
msgid "No Refresh Rates Found"
msgstr "Ne najdem osveževalnih vrednosti"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:690
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641
msgid ""
"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
"trenutna osveževalna vrednost uporabljena ob<br>nastavljanju resolucije, kar "
"lahko povzroči <hilight>okvaro</hilight> vašega zaslona."
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:52
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:801
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "Nastavitev Navideznih namizij"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:162
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:150
msgid "Number of Desktops"
msgstr "Število namizij"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:169
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:239
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:157
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:162
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:237
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:114
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:120
-#: src/modules/everything/evry_config.c:407
-#: src/modules/everything/evry_config.c:555
-#: src/modules/everything/evry_config.c:562
+#: src/modules/everything/evry_config.c:405
+#: src/modules/everything/evry_config.c:547
+#: src/modules/everything/evry_config.c:554
+#: src/modules/everything/evry_config.c:580
#: src/modules/everything/evry_config.c:587
-#: src/modules/everything/evry_config.c:594
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:240
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:169
msgid "Desktop Flip"
msgstr "Preklop namizij"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:182
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:170
msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
msgstr "Preklopi namizje med vleko predmetov na rob zaslona"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:185
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173
msgid "Wrap desktops around when flipping"
msgstr "Ovijaj namizja ob preklopu"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:179
msgid "Desktops"
msgstr "Namizja"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196
-#: src/modules/everything/evry_config.c:482
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:184
+#: src/modules/everything/evry_config.c:495
msgid "Off"
msgstr "Izključeno"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:199
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:187
msgid "Pane"
msgstr "Pult"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:202
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:190
msgid "Zoom"
msgstr "Povečava"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:206
-msgid "Background panning"
-msgstr "Nastavitve Ozadja"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:212
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:194
msgid "Animation speed"
msgstr "Hitrost animiranja"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:215
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:197
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:306
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:168
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:151
#, c-format
msgid "%1.1f sec"
msgstr "%1.1f sek"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:221
-msgid "X-Axis pan factor"
-msgstr "Dejavnik sukanja X-osi"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:224
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:233
-#, c-format
-msgid "%.2f"
-msgstr "%.2f"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:230
-msgid "Y-Axis pan factor"
-msgstr "Dejavnik sukanja Y-osi"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:239
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:202
msgid "Flip Animation"
msgstr "Animacija preklopa"
msgstr "Ozadje namizja"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:166
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:190
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:183
msgid "Set"
msgstr "Nastavi"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:449
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:579
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:462
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:584
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:392
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:791
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:179
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:178
msgid "Personal"
msgstr "Osebno:"
msgid "Screen Lock Settings"
msgstr "Nastavitev zaklepanja zaslona"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:206
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:204
msgid "Lock on Startup"
msgstr "Zakleni zaslon ob zagonu"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:209
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:207
msgid "Lock on Suspend"
msgstr "Zakleni zaslon ob zaustavitvi"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:213
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:211
msgid "Custom Screenlock Command"
msgstr "Uporabniško določeno zaklepanje zaslona"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:217
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:215
msgid "Locking"
msgstr "Zaklepanje"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:223
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:221
msgid "Show on all screens"
msgstr "Prikaži na vseh zaslonih"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:228
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:226
msgid "Show on current screen"
msgstr "Prikaži na trenutnem zaslonu"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:233
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:231
msgid "Show on screen #:"
msgstr "Prikaži na zaslonu #:"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:243
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:241
msgid "Login Box"
msgstr "Prijavno okno"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:248
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:246
msgid "Lock after X screensaver activates"
msgstr "Zakleni ob zagonu X ohranjevalnika zaslona"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:254
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:279
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:153
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:167
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:252
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:277
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:161
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:181
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:195
#, c-format
msgid "%1.0f seconds"
msgstr "%1.0f sek."
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:260
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:258
msgid "Lock when idle time exceeded"
msgstr "Zakleni po preseženem določenem času"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:265
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:146
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:218
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:230
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:242
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:263
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:248
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:260
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:272
#, c-format
msgid "%1.0f minutes"
msgstr "%1.0f min."
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:270
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:157
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:212
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:268
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:185
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:242
msgid "Timers"
msgstr "Časomerji"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:275
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:162
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:273
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:190
msgid "Suggest if deactivated before"
msgstr "Predlagaj ob predčasni deaktivaciji"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:284
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:173
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:282
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201
msgid "Presentation Mode"
msgstr "Predstavitveni način"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:291
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:141
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:140
msgid "Theme Defined"
msgstr "Določeno po temi"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:294
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:292
msgid "Theme Wallpaper"
msgstr "Ozadje teme"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:297
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:295
msgid "Current Wallpaper"
msgstr "Trenutno ozadje"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:311
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:309
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:25
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:32
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:64
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:156
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:67
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:162
msgid "Wallpaper"
msgstr "Ozadje"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:56
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:60
msgid "Screen Saver Settings"
msgstr "Nastavitev ohranjevalnika zaslona"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:134
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:145
msgid "Enable X Screensaver"
msgstr "Omogoči X ohranjevalnik zaslona"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:138
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Suspend on blank"
+msgstr "Zaustavi zdaj"
+
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154
+msgid "Even if on power"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:158
+msgid "Delay until suspend"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166
msgid "Screensaver"
msgstr "Ohranjevalnik zaslona"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:143
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171
msgid "Initial timeout"
msgstr "Začetna časovna zakasnitev"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:178
msgid "Alternation timeout"
msgstr "Alternacijska Časovna zakasnitev"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:178
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:206
msgid "Blanking"
msgstr "Praznjenje"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:211
msgid "Preferred"
msgstr "Priljubljeno"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:186
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:214
msgid "Not Preferred"
msgstr "Ne priljubljeno"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:191
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:219
msgid "Exposure Events"
msgstr "Dejanja izpostavljenosti"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:196
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:224
msgid "Allow"
msgstr "Dovoli"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:199
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:227
msgid "Don't Allow"
msgstr "Ne dovoli"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:204
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:232
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:316
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:186
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Mešano"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:60
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:81
-msgid "Display Power Management Signaling"
-msgstr "Prikaži signaliziranje upravljanja napajanja"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:61
-msgid "The current display server is not <br>DPMS capable."
-msgstr "Trenutni zaslonski strežnik nima <br>DPMS sposobnosti."
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:82
-msgid "The current display server does not <br>have the DPMS extension."
-msgstr "Trenutni zaslonski strežnik nima <br>DPMS podaljška."
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:112
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:126
msgid "Display Power Management Settings"
msgstr "Nastavitve upravitelja napajanja zaslona"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:208
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:238
msgid "Enable Display Power Management"
msgstr "Omogoči upravljanje napajanja zaslona"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:214
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:244
msgid "Standby time"
msgstr "Čas pripravljenosti"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:226
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:256
msgid "Suspend time"
msgstr "Čas zaustavljanja"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:238
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:268
msgid "Off time"
msgstr "Čas Izklopa"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:287
+msgid "DPMS"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:292
+msgid "Normal Backlight"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:294
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%3.0f"
+msgstr "%3.0f%%"
+
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:298
+msgid "Dim Backlight"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:304
+msgid "Fade Time"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:310
+msgid "Backlight"
+msgstr ""
+
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
msgid "Virtual Desktops"
msgstr "Navidezna namizja"
msgid "Edge Bindings Settings"
msgstr "Nastavitev navez robov"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:255
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:253
#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:20
msgid "Edge Bindings"
msgstr "Naveze robov"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:260
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:258
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:249
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:281
msgid "Add Binding"
msgstr "Dodaj navezo"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:263
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:261
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:283
msgid "Delete Binding"
msgstr "Izbriši navezo"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:267
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:265
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:256
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:287
msgid "Modify Binding"
msgstr "Spremeni navezo"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:271
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:269
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:260
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:291
msgid "Delete All"
msgstr "Izbriši vse"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:273
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:264
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:295
msgid "Restore Default Bindings"
msgstr "Obnovi privzete naveze"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:280
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:278
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:269
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:301
msgid "Action"
msgstr "Dejanje"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:287
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:285
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:276
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:308
msgid "Action Params"
msgstr "Parametri dejanja"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:297
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:295
msgid "General Options"
msgstr "Splošne nastavitve"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:298
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:296
msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
msgstr "Dovoli uveljavitev navez s celozaslonskimi okni"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:842
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:840
msgid "Edge Binding Sequence"
msgstr "Zaporedje naveze robov"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:859
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:857
msgid "Clickable edge"
msgstr "Vogal na klik"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1174
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1172
msgid "Binding Edge Error"
msgstr "Napaka naveze roba"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1173
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"Zaporedje tipk, ki ste ga izbrali, že uporablja dejanje<br><hilight>%s</"
"hilight><br>Prosimo izberite drugo navezo za rob"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1310
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1366
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1315
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1371
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:844
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1321
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1377
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:850
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1327
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1383
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:856
msgstr ""
"Enlightenment ni uspel uvoziti nastavitve<br>zaradi napake pri kopiranju."
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:579
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:593
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20
msgid "Language Settings"
msgstr "Nastavitve jezika"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:983
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:893
+msgid "Possible Locale problems"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894
+#, c-format
+msgid ""
+"You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere "
+"with<br>correct display of your chosen language.<br>If you don't want these "
+"affected, use the<br>Environment variable settings to unset them.<br>The "
+"variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:949
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1041
msgid "Language Selector"
msgstr "Izbirnik jezika"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:929
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1365
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:980
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1431
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
-#: src/modules/wizard/page_010.c:146 src/modules/wizard/page_030.c:129
+#: src/modules/wizard/page_010.c:155
msgid "System Default"
msgstr "Sistemsko privzeto"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:956
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1034
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1014
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1092
msgid "Locale Selected"
msgstr "Izbran prevod"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:957
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1035
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1015
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1093
msgid "Locale"
msgstr "Prevod"
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:139
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:146
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
msgstr "Upravitelj"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:349
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:661
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:153
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:204
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:236
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:666
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:180
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:237
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:269
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:99
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:112
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:126
msgid "None"
msgstr "Brez"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1272
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1273
msgid "Mouse Binding Sequence"
msgstr "Zaporedje navez miške"
msgstr "Nastavitev menijev"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:174
-#: src/modules/wizard/page_030.c:134
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Default"
msgstr "Enlightenment"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
-#: src/modules/wizard/page_030.c:139
#, fuzzy
msgid "Personal Default"
msgstr "Osebno:"
msgstr "Glavni Meni"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:360
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:364
msgid "Favorites"
msgstr "Priljubljeno"
msgstr "Pripombe"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:163 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:162 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:150
msgid "Gadgets"
msgstr "Prikaži nastavitve gadgetov u vrhnjem nivoju"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:277
-#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_030.c:81
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17
msgid "Menus"
msgstr "Meniji"
msgstr "Slike"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:431
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:434
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:44
msgid "Fonts"
msgstr "Pisave"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020
msgid "Themes"
msgstr "Teme"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78
-#: src/modules/everything/evry_config.c:443
-#: src/modules/everything/evry_config.c:497
+#: src/modules/everything/evry_config.c:438
+#: src/modules/everything/evry_config.c:464
msgid "Icons"
msgstr "Ikone"
msgid "Wallpaper Settings"
msgstr "Nastavitve ozadja"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:486
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:614
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:499
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:619
msgid "Use Theme Wallpaper"
msgstr "Uporabi ozadje teme"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:491
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:619
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:504
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:624
msgid "Picture..."
msgstr "Slika..."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:498
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:626
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:511
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:631
msgid "Online..."
msgstr "Na Internetu..."
msgid "This Screen"
msgstr "Ta zaslon"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:124
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:126
msgid "Wallpaper settings..."
msgstr "Nastavitve ozadja"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:180
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:182
msgid "Tile"
msgstr "Tlakovanje"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:279
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Pan"
+msgstr "Pult"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:286
msgid "Select a Picture..."
msgstr "Izberi sliko..."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:628
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:696
msgid "Picture Import Error"
msgstr "Napaka uvažanja slike"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:629
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:697
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
msgstr "Enlightenment ni uspel uvoziti slike<br>zaradi napake pri pretvorbi ."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:716
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:726
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:808
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:818
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:784
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:794
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:876
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:886
msgid "Wallpaper Import Error"
msgstr "Napaka uvažanja ozadja"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:717
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:809
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:785
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:877
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
msgstr "Enlightenment ni uspel uvoziti ozadja:<br>zaradi napake pri kopiranju."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:727
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:819
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:795
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:887
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
"is a valid wallpaper?"
msgstr "Napaka: ne morem začeti povpraševanja"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:200
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:201
msgid "Default Border Style"
msgstr "Privzeti slog obrobe"
msgid "Window Border Selection"
msgstr "Izbira okenskih obrob"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:246
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:247
msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
msgstr "Zapomni si obrobo tega okna za naslednjič"
msgstr "Temelj ozadja menija"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:81
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61
msgid "Menu Title"
msgstr "Naslov menija"
msgstr "Naslov menija aktiven"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:83
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60
msgid "Menu Item"
msgstr "Predmet menija"
msgstr "Predmet menija onemogočen"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65
msgid "Move Text"
msgstr "Premakni besedilo"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:87
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66
msgid "Resize Text"
msgstr "Spremeni velikost besedila"
msgstr "Oznaka seznama oken"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67
msgid "Winlist Title"
msgstr "Naslov seznama oken"
msgstr "Temelj ozadja upravitelja datotek"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:99
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:230
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:214
+msgid "Focus"
+msgstr "Fokus"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:100
msgid "Button Text"
msgstr "Besedilo gumba"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:100
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:101
msgid "Button Text Disabled"
msgstr "Onemogočeno besedilo gumba"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:101
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102
msgid "Check Text"
msgstr "Besedilo preverke"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:103
msgid "Check Text Disabled"
msgstr "Onemogočeno besedilo potrditve"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:103
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:104
msgid "Entry Text"
msgstr "Besedilo vnosa"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:104
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105
msgid "Entry Text Disabled"
msgstr "Onemogočeno besedilo vnosa"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106
msgid "Label Text"
msgstr "Besedilo oznake"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107
msgid "List Item Text Selected"
msgstr "Besedilo predmeta seznama izbrano"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108
msgid "List Item Text (Even)"
msgstr "Besedilo predmeta seznama (sodo)"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109
msgid "List Item Background Base (Even)"
msgstr "Ozadje predmeta seznama (sodo)"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110
msgid "List Item Text (Odd)"
msgstr "Besedilo predmeta seznama (liho)"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111
msgid "List Item Background Base (Odd)"
msgstr "Besedilo predmeta seznama (liho)"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112
msgid "List Header Text (Even)"
msgstr "Besedilo glave seznama (sodo)"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113
msgid "List Header Background Base (Even)"
msgstr "Ozadje glave seznama (sodo)"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114
msgid "List Header Text (Odd)"
msgstr "Besedilo glave seznama (liho)"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:115
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116
msgid "List Header Background Base (Odd)"
msgstr "Ozadje glave seznama (liho)"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117
msgid "Radio Text"
msgstr "Besedilo radijskega gumba"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:118
msgid "Radio Text Disabled"
msgstr "Besedilo radijskega gumba onemogočeno"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:118
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:119
msgid "Slider Text"
msgstr "Besedilo drsnika"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:119
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120
msgid "Slider Text Disabled"
msgstr "Besedilo drsnika onemogočeno"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121
msgid "Frame Background Base"
msgstr "Temelj ozadja okvirja"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122
msgid "Scroller Frame Background Base"
msgstr "Temelj ozadja drsnega okvirja"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:126
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:127
msgid "Module Label"
msgstr "Oznaka modula"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:127
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:128
msgid "Composite Focus-out Color"
msgstr "Kompozitiraj barvo fokusa navzven"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:160
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:161
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:41
msgid "Colors"
msgstr "Barve"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:268
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:269
#, c-format
msgid "Color class: %s"
msgstr "Razred barve:·%s"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:275
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:276
#, c-format
msgid "Selected %u mixed colors classes"
msgstr "Izbrani %u razredi mešanih barv"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:278
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:279
#, c-format
msgid "Selected %u unset colors classes"
msgstr "Izbrani %u razredi nenastavljenih barv"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:281
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:282
#, c-format
msgid "Selected %u uniform colors classes"
msgstr "Izbrani %u razredi·enotnih barv"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:285
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:544
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:286
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:545
msgid "No selected color class"
msgstr "Razred barve ni izbran"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:547
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:548
msgid "Custom colors"
msgstr "Barve po meri"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:553
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:554
msgid "Object:"
msgstr "Predmet:"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:559
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:560
msgid "Outline:"
msgstr "Obroba:"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:565
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:566
msgid "Shadow:"
msgstr "Senca:"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:597
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:598
msgid "Text with applied colors."
msgstr "Besedilo z nanešenimi barvami"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:603
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:604
msgid "Colors depend on theme capabilities."
msgstr "Barve so odvisne od zmogljivosti teme"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:842
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:843
msgid "Window Manager"
msgstr "Okenski upravitelj"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:844
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:845
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81
msgid "Widgets"
msgstr "Widgeti"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:850
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:851
msgid "Others"
msgstr "Drugi"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59
msgid "Title Bar"
msgstr "Naslovna vrstica"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62
msgid "Textblock Plain"
msgstr "Raven del besedila"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63
msgid "Textblock Light"
msgstr "Svetel del besedila"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64
msgid "Textblock Big"
msgstr "Velik del besedila"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68
msgid "Settings Heading"
msgstr "Glava nastavitev"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:69
msgid "About Title"
msgstr "O naslovu"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:69
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:70
msgid "About Version"
msgstr "O različici"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:70
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71
msgid "About Text"
msgstr "O besedilu"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72
msgid "Desklock Title"
msgstr "Naslov zaklepanja namizja"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:73
msgid "Desklock Password"
msgstr "Geslo zaklepanja namizja"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:73
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:74
msgid "Dialog Error"
msgstr "Napaka pogovornega okna"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:74
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:75
msgid "Exebuf Command"
msgstr "Ukaz izvršilnega pomnilnika"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:75
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:76
msgid "Splash Title"
msgstr "Naslov predstavitvenega okna"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:76
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:77
msgid "Splash Text"
msgstr "Besedilo predstavitvenega okna"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:77
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:78
msgid "Splash Version"
msgstr "Različica predstavitvenega okna"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:80
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79
+msgid "Digital Clock"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82
msgid "Entry"
msgstr "Vnos"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83
msgid "Frame"
msgstr "Okvir"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:84
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:85
msgid "Buttons"
msgstr "Gumbi"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:84
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:86
msgid "Slider"
msgstr "Drsnik"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:85
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:87
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Radijski gumbi"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:86
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:88
msgid "Check Buttons"
msgstr "Gumbi za preverjanje"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:87
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:89
msgid "Text List Item"
msgstr "Predmet besedilnega seznama"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:88
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:90
msgid "List Item"
msgstr "Predmet seznama"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:89
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:91
msgid "List Header"
msgstr "Glava seznama"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:91
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:93
msgid "Filemanager"
msgstr "Upravitelj datotek"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:92
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:94
msgid "Typebuf"
msgstr "Vrsta pomnilnika"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:94
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96
msgid "Desktop Icon"
msgstr "Ikona namizja"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:97
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:256
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:258
msgid "Small"
msgstr "Majhna"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:101
msgid "Large"
msgstr "Široka"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102
msgid "Small Styled"
msgstr "Majhno"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:101
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:103
msgid "Normal Styled"
msgstr "Normalno"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:104
msgid "Large Styled"
msgstr "Široko"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:165
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:167
msgid "Font Settings"
msgstr "Nastavitev Pisav"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:250
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:252
msgid "Tiny"
msgstr "Majcena"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:268
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:270
msgid "Big"
msgstr "Velika"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:274
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:276
msgid "Really Big"
msgstr "Zelo velika"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:280
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:282
msgid "Huge"
msgstr "Ogromna"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:289
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:291
#, c-format
msgid "%d pixels"
msgstr "%d pik."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:424
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:427
msgid "Enable Custom Font Classes"
msgstr "Omogoči uporabniške razrede pisav"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:448
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:451
msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
msgstr "Osnovni predogled besedila: 123: abcd·čćžšđ"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:601
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:606
msgid "Font Classes"
msgstr "Razredi Pisav"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:609
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:614
msgid "Enable Font Class"
msgstr "Omogoči razred pisave"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:616
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:621
msgid "Font"
msgstr "Pisava"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:642
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:647
msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
msgstr "Napredni·predogled besedila:.·123 abcd čćžšđ"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:650
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:655
msgid "Hinting"
msgstr "Namigovanje"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:653
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:658
msgid "Bytecode"
msgstr "Bitna koda"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:657
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:662
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259
msgid "Automatic"
msgstr "Samodejno"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:666
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:671
msgid "Font Fallbacks"
msgstr "Pisava zasilne povrnitve"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:667
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:672
msgid "Fallback Name"
msgstr "Ime zasilno-povrnitvene pisave"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:679
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:684
msgid "Enable Fallbacks"
msgstr "Omogoči zasilno povrnitev"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:688
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:693
msgid "Hinting / Fallbacks"
msgstr "Namigi·/·Povrnitve"
msgid "Icon Theme Settings"
msgstr "Nastavitev ikonskih tem"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:271
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:276
msgid "Enable icon theme"
msgstr "Omogoči temo ikon"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:276
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Use icon theme for applications"
+msgstr "Izberi programe"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:285
msgid "Icons override general theme"
msgstr "To zamenja splošno temo"
msgstr "Osebna nastavitev umerjanja"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:189
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:202
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:209
-#, c-format
-msgid "%1.2f times"
-msgstr "%1.2f·krat"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.2f x"
+msgstr "%1.2f"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:193
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:155
msgid "Minimum"
msgstr "Najmanjše"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:202
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:209
+#, c-format
+msgid "%1.2f times"
+msgstr "%1.2f·krat"
+
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:206
msgid "Maximum"
msgstr "Največje"
msgid "Transition Settings"
msgstr "Nastavitev Prehodov"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:127
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:154
msgid "Events"
msgstr "Dogodki"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:135
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:59
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:162
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62
msgid "Startup"
msgstr "Zagon"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:136
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:163
msgid "Desk Change"
msgstr "Sprememba namizja"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:137
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:164
msgid "Background Change"
msgstr "Sprememba ozadja"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:145
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:172
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:56
msgid "Transitions"
msgstr "Prehodi"
msgid " Online..."
msgstr "Na Internetu..."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1010
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011
msgid "Theme Categories"
msgstr "Predmeti teme"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1029
msgid "Assign"
msgstr "Dodeli"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1034
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1035
msgid "Clear All"
msgstr "Počisti vse"
msgid "Exchange themes"
msgstr "Prenesi teme"
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:44
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:47
msgid "Borders"
msgstr "Obrobe"
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:47
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:50
msgid "Icon Theme"
msgstr "Ikonske teme"
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:50
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53
msgid "Mouse Cursor"
msgstr "Miškini kazalci"
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:56
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:59
msgid "Scaling"
msgstr "Umerjanje"
msgid "Border Icon"
msgstr "Ikona okvirja"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:161
+msgid "Placement"
+msgstr "Razpostavljanje"
+
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163
msgid "Smart Placement"
msgstr "Pametno razpostavljanje"
msgid "Animate"
msgstr "Animiraj"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:195
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:196
msgid "Linear"
msgstr "Linearno"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:199
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:201
msgid "Accelerate, then decelerate"
msgstr "Pospeši in potem zaviraj"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:204
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:206
msgid "Accelerate"
msgstr "Pospeši"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:208
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:211
msgid "Decelerate"
msgstr "Zaviraj"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:212
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Pronounced Accelerate"
+msgstr "Pospeševanje miške"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Pronounced Decelerate"
+msgstr "Zaviraj"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Pronounced Acceleratem then decelerate"
+msgstr "Pospeši in potem zaviraj"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231
+msgid "Bounce"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236
+msgid "Bounce more"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241
msgid "Shading"
msgstr "Senčenje"
msgstr "Zadnje uporabljeno okno pod kazalcem"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:211
+#: src/modules/wizard/page_060.c:34
msgid "Click"
msgstr "Klik"
msgid "Only dialogs with focused parent"
msgstr "Le pogovorna okna s starševskimi v fokusu"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:230
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:214
-msgid "Focus"
-msgstr "Fokus"
-
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:235
msgid "Other Settings"
msgstr "Druge nastavitve"
msgstr "Zapolni razpoložljivi prostor"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
-#: src/modules/everything/evry_config.c:576
+#: src/modules/everything/evry_config.c:568
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodoravno"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
-#: src/modules/everything/evry_config.c:569
+#: src/modules/everything/evry_config.c:561
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:767
msgid "Vertical"
msgstr "Navpično"
msgstr "Privzdigni ob kliku za fokus"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19
-#: src/modules/wizard/page_060.c:23
+#: src/modules/wizard/page_060.c:28
msgid "Window Focus"
msgstr "Fokus okna"
msgid "Dropshadow"
msgstr "Padajoča senca"
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:59
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:207
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:60
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:210
msgid "Everything Launcher"
msgstr "Zaganjalnik modula Everything"
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:60
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:61
msgid "Show Everything Launcher"
msgstr "Prikaži zaganjalnik Everything"
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:74
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:75
msgid "Everything Configuration"
msgstr "Nastavitev modula Everything"
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:208
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:211
msgid "Show Everything Dialog"
msgstr "Prikaz pogovornega okna modulaEverything"
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:409
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:422
msgid "Everything Module"
msgstr "Everything Modul"
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:591
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:611
msgid "Run Everything"
msgstr "Zaženi Everything"
msgid "Everything Settings"
msgstr "Nastavitev modula Everything"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:361
+#: src/modules/everything/evry_config.c:364
msgid "Available Plugins"
msgstr "Dostopni vtičniki"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:367
+#: src/modules/everything/evry_config.c:370
msgid "Move Up"
msgstr "Premakni gor"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:372
+#: src/modules/everything/evry_config.c:373
msgid "Move Down"
msgstr "Premakni dol"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:380
+#: src/modules/everything/evry_config.c:379
msgid "Configure"
msgstr "Nastavi"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:387
+#: src/modules/everything/evry_config.c:385
msgid "Enabled"
msgstr "Vklopljen"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:393
+#: src/modules/everything/evry_config.c:391
msgid "Show in \"All\""
msgstr "Prikaži v \"Vse\""
-#: src/modules/everything/evry_config.c:399
+#: src/modules/everything/evry_config.c:397
msgid "Show in top-level"
msgstr "Prikaži v vrhnjem nivoju"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:405
+#: src/modules/everything/evry_config.c:403
msgid "Minimum characters for search"
msgstr "Minimum znakov za iskanje"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:414
+#: src/modules/everything/evry_config.c:412
msgid "Plugin Trigger"
msgstr "Stikalo vtičnikov"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:415
-msgid "Default is plugin name"
-msgstr "Privzet je vtičnik z imenom"
-
-#: src/modules/everything/evry_config.c:422
+#: src/modules/everything/evry_config.c:417
msgid "Search only when triggered"
msgstr "Išči le ob zahtevi"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:429
+#: src/modules/everything/evry_config.c:424
msgid "Plugin View"
msgstr "Vtičnik pogled"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:439
-#: src/modules/everything/evry_config.c:495
+#: src/modules/everything/evry_config.c:434
+#: src/modules/everything/evry_config.c:462
msgid "Detailed"
msgstr "Podrobno"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:468
+#: src/modules/everything/evry_config.c:458
+msgid "Default View"
+msgstr "Privzeti pogled"
+
+#: src/modules/everything/evry_config.c:467
+msgid "Animate scrolling"
+msgstr "Animiraj drsenje"
+
+#: src/modules/everything/evry_config.c:474
+msgid "Up/Down select next item in icon view"
+msgstr "Gor/Dol izbere naslednji predmet v ikonskem pogledu"
+
+#: src/modules/everything/evry_config.c:483
msgid "Hide input when inactive"
msgstr "Skrij vnos ob neaktivnosti"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:473
+#: src/modules/everything/evry_config.c:488
msgid "Hide list"
msgstr "Skrij seznam"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:478
+#: src/modules/everything/evry_config.c:493
msgid "Quick Navigation"
msgstr "Hitra navigacija"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:484
+#: src/modules/everything/evry_config.c:497
msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)"
msgstr "Emacs slog (ALT + n,p,f,b,m,i)"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:486
+#: src/modules/everything/evry_config.c:499
msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)"
msgstr "Vi slog (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:491
-msgid "Default View"
-msgstr "Privzeti pogled"
-
-#: src/modules/everything/evry_config.c:500
-msgid "Animate scrolling"
-msgstr "Animiraj drsenje"
-
-#: src/modules/everything/evry_config.c:507
-msgid "Up/Down select next item in icon view"
-msgstr "Gor/Dol izbere naslednji predmet v ikonskem pogledu"
-
-#: src/modules/everything/evry_config.c:512
+#: src/modules/everything/evry_config.c:503
msgid "Sorting"
msgstr "Razvrščanje"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:514
+#: src/modules/everything/evry_config.c:505
+#, fuzzy
+msgid "No Sorting"
+msgstr "Razvrščanje"
+
+#: src/modules/everything/evry_config.c:508
msgid "By usage"
msgstr "Po uporabi"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:517
+#: src/modules/everything/evry_config.c:511
msgid "Most used"
msgstr "Največ uporabljano"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:520
+#: src/modules/everything/evry_config.c:514
msgid "Last used"
msgstr "Zadnje uporabljano"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:534
+#: src/modules/everything/evry_config.c:526
msgid "Subject Plugins"
msgstr "Vtičniki subjektov"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:538
+#: src/modules/everything/evry_config.c:530
msgid "Action Plugins"
msgstr "Vtičniki dejanj"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:542
+#: src/modules/everything/evry_config.c:534
msgid "Object Plugins"
msgstr "Vtičniki predmetov"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:545
-#: src/modules/everything/evry_config.c:747
+#: src/modules/everything/evry_config.c:537
+#: src/modules/everything/evry_config.c:738
msgid "Plugins"
msgstr "Vtičniki"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:552
+#: src/modules/everything/evry_config.c:544
msgid "Popup Size"
msgstr "Velikost pojavnega okna"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:553
-#: src/modules/everything/evry_config.c:585
+#: src/modules/everything/evry_config.c:545
+#: src/modules/everything/evry_config.c:578
msgid "Popup Width"
msgstr "Širina pojavnega okna"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:560
-#: src/modules/everything/evry_config.c:592
+#: src/modules/everything/evry_config.c:552
+#: src/modules/everything/evry_config.c:585
msgid "Popup Height"
msgstr "Višina pojavnega okna"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:568
+#: src/modules/everything/evry_config.c:560
msgid "Popup Align"
msgstr "Poravnava pojavnega okna"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:571
-#: src/modules/everything/evry_config.c:578
+#: src/modules/everything/evry_config.c:563
+#: src/modules/everything/evry_config.c:570
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:238
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:251
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:292
msgid "%1.2f"
msgstr "%1.2f"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:584
+#: src/modules/everything/evry_config.c:577
msgid "Edge Popup Size"
msgstr "Mejna velikost pojavnega okna"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:601
+#: src/modules/everything/evry_config.c:594
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:286
msgid "Geometry"
msgstr "Geometrija"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:642
+#: src/modules/everything/evry_config.c:633
msgid "Everything Collection"
msgstr "Everything zbirka"
-#: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:172
-msgid "Actions"
-msgstr "Dejanja"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:119
+#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:121
msgid "Items"
msgstr "Predmeti"
-#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:346
+#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:330
msgid "No plugins loaded"
msgstr "Vtičniki niso naloženi"
-#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:33
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Kopiraj v odložišče"
-
#: src/modules/everything/evry_view_help.c:67
msgid ""
" Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br> "
"predogleda<br> <hilight><ctrl+3></hilight> načini predogleda s "
"sličico"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1038
-msgid "Exebuf"
-msgstr "Pomnilnik izvršilne datoteke"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1055
-msgid "Open With..."
-msgstr "Odpri z..."
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1069
-msgid "Open File..."
-msgstr "Odpri datoteko..."
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1083
-msgid "Edit Application Entry"
-msgstr "Uredi vnos programa"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1090
-msgid "New Application Entry"
-msgstr "Nov program"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1097
-msgid "Run with Sudo"
-msgstr "Zaženi s Sudo"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1103
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1682 src/modules/fileman/e_fwin.c:2007
-msgid "Open with..."
-msgstr "Odpri z..."
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1110
-msgid "Open Terminal here"
-msgstr "Zaženi terminal tukaj"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1116
-msgid "Run Executable"
-msgstr "Zaženi izvršilno datoteko"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1191
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1330
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1250
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1387
msgid "Everything Applications"
msgstr "Everything programi"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1224
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1282
msgid "Commands"
msgstr "Ukazi"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1225
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1283
msgid "Terminal Command"
msgstr "Ukaz Terminala"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1230
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1288
msgid "Sudo GUI"
msgstr "Sudo GUI"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1309
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1602
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1367
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1601
#, fuzzy
msgid "Everything Plugin"
msgstr "Everything zbirka"
-#: src/modules/everything/evry_plug_calc.c:254
-msgid "Calculator"
-msgstr "Kalkulator"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1331
-msgid "Copy To ..."
-msgstr "Kopiraj v..."
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1336
-msgid "Move To ..."
-msgstr "Premakni v..."
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1341
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Premakni v smeti"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1345
-msgid "Open Folder (EFM)"
-msgstr "Odpri mapo (EFM)"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1349
-msgid "Sort by Date"
-msgstr "Razvrsti po datumu"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1354
-msgid "Sort by Name"
-msgstr "Razvrsti po imenu"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1386
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1395
-msgid "Recent Files"
-msgstr "Nedavne datoteke"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1472
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1625
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1471
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1623
msgid "Everything Files"
msgstr "Everything datoteke"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1499
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1498
msgid "Show recent files"
msgstr "Prikaži nedavne datoteke"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1503
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1502
msgid "Search recent files"
msgstr "Išči nedavne datoteke"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1507
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1506
msgid "Search cached files"
msgstr "Išči datoteke v pomnilniku"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1511
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1510
msgid "Cache visited directories"
msgstr "Shrani obiskane imenike v pomnilnik"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1515
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1514
msgid "Clear cache"
msgstr "Počisti pomnilnik"
-#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:195
-msgid "Show Dialog"
-msgstr "Prikaži pogovorno okno"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:424
-msgid "Switch to Window"
-msgstr "Preklopi na okno"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:439
-msgid "Toggle Fullscreen"
-msgstr "Preklop na celozaslonsko"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:453
-msgid "Send to Desktop"
-msgstr "Pošlji na namizje"
-
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:61
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:61
msgid "File Icons"
msgstr "Ikone datotek"
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:183
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:176
msgid "File Types"
msgstr "Vrste datotek"
msgstr "Izberi sliko"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 src/modules/fileman/e_mod_main.c:72
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:156 src/modules/wizard/page_050.c:23
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:160
msgid "File Manager"
msgstr "Upravitelj datotek"
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:348
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:352
msgid "Home"
msgstr "Dom"
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:372
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:376
msgid "Root"
msgstr "Root"
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:470
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:474
msgid ""
"Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has "
"been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen "
"vsebuje. Sedaj<br>pa lahko ponovno nastavite stvari po svoje. Opravičujemo "
"se za nevšečnosti.<br>"
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:483
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:487
msgid ""
"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This "
"is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the "
"zato smo vaše nastavitve<br>ponovno nastavili na privzete vrednosti. "
"Prosimo, sprejmite naše<br>opravičilo za vse nevšečnosti.<br>"
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:552
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:557
msgid "Fileman Settings Updated"
msgstr "Nastavitve upravitelja datotek posodobljene"
msgid "Device"
msgstr "Naprava"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1588
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1601
msgid "Go to Parent Directory"
msgstr "Pojdi na nadrejeni imenik"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1655
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1668
msgid "Other application..."
msgstr "Drugi program..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1677 src/modules/fileman/e_fwin.c:2009
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1690 src/modules/fileman/e_fwin.c:2021
msgid "Open"
msgstr "Odpri"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2027
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1695 src/modules/fileman/e_fwin.c:2019
+msgid "Open with..."
+msgstr "Odpri z..."
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2039
msgid "Known Applications"
msgstr "Znani programi"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2037
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2049
msgid "Specific Applications"
msgstr "Določeni programi"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2062
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2074
msgid "All Applications"
msgstr "Vsi programi"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2085
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2097
msgid "Custom Command"
msgstr "Uporabniški ukaz"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2370
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2382
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89
#, c-format
msgid "Copying is aborted"
msgstr "Kopiranje opuščeno"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2374
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2386
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92
#, c-format
msgid "Moving is aborted"
msgstr "Premikanje opuščeno"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2378
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2390
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95
#, c-format
msgid "Deleting is aborted"
msgstr "Brisanje opuščeno"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2382
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2394
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98
#, c-format
msgid "Unknown operation from slave is aborted"
msgstr "Opuščena neznana operacija podrejenca"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2392
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2404
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108
#, c-format
msgid "Copy of %s done"
msgstr "Kopiranje %s opravljeno"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2394
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2406
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:110
#, c-format
msgid "Copying %s (eta: %d sec)"
msgstr "Kopiranje %s (prib: %d sek)"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2399
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2411
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:114
#, c-format
msgid "Move of %s done"
msgstr "Premikanje %s opravljeno"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2401
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2413
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:116
#, c-format
msgid "Moving %s (eta: %d sec)"
msgstr "Premikanje %s (prib: %d sek)"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2406
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2418
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120
#, c-format
msgid "Delete done"
msgstr "Izbris opravljen"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2408
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2420
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122
#, c-format
msgid "Deleting files..."
msgstr "Brisanje datotek..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2412
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2424
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125
#, c-format
msgid "Unknow operation from slave %d"
msgid "Filemanager is idle"
msgstr "Upravljalnik datotek miruje"
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:409
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:415
msgid "EFM Operation Info"
msgstr "Informacija EFM operacije"
msgid "Available Gadgets"
msgstr "Gadgeti na voljo"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:139
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:138
msgid "Mode"
msgstr "Način"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:144 src/modules/gadman/e_mod_config.c:176
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:143 src/modules/gadman/e_mod_config.c:175
msgid "Custom Image"
msgstr "Uporabniško določena slika"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:148 src/modules/gadman/e_mod_config.c:169
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
msgid "Custom Color"
msgstr "Uporabniško določena barva"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:151
msgid "Transparent"
msgstr "Prozorno"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:159
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:158
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:256
msgid "Animations"
msgstr "Animiranje"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:159
msgid "Background"
msgstr "Ozadje"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:235
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:234
msgid "Background Options"
msgstr "Možnosti ozadja"
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
+msgid "Begin move/resize"
+msgstr "Začni Premikanje/Spreminjanje velikosti"
+
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:751
msgid "Free"
msgstr "Prosto"
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr "Ste prepričani, da hočete zbrisati ta vir vrstice ?"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:213
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:211
msgid "IBar"
msgstr "Modul IBar"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:770
msgid "Create new Icon"
msgstr "Ustvari novo ikono"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:816
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"
msgid "Show windows from active desktop"
msgstr "Prikaži okna iz aktivnega namizja"
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:218
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:216
msgid "IBox"
msgstr "IBox"
"je že uporabljen v notranji<br>kodi za kontekstne menije.<br>Ta gumb deluje "
"le pri pojavnem oknu."
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
msgid "Show Pager Popup"
msgstr "Prikaži pojavno okno preklopnika"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853
msgid "Popup Desk Right"
msgstr "Pojavno okno namizja desno"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
msgid "Popup Desk Left"
msgstr "Pojavno okno namizja levo"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
msgid "Popup Desk Up"
msgstr "Pojavno okno namizja gor"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
msgid "Popup Desk Down"
msgstr "Pojavno okno namizja dol"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
msgid "Popup Desk Next"
msgstr "Pojavno okno naslednjega namizja"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr "Pojavno okno namizja prejšnje"
msgid "Temperature Settings"
msgstr "Nastavitev Temperature"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:194
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217
msgid "Sensors"
msgstr "Tipala"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223
msgid "Celsius"
msgstr "Celzija"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenheit"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:206
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229
msgid "Display Units"
msgstr "Prikaži enote"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236
msgid "Check Interval"
msgstr "Preveri premor"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:240
msgid "High Temperature"
msgstr "Visoka temperatura"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:221
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:291
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:292
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:244
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315
#, c-format
msgid "%1.0f F"
msgstr "%1.0f F"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:237
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:325
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:326
#, c-format
msgid "%1.0f C"
msgstr "%1.0f C"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
msgid "Low Temperature"
msgstr "Nizka temperatura"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
msgid "Temperatures"
msgstr "Temperature"
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:169
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:176
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
-#: src/modules/wizard/e_wizard.c:218
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221
msgid "Next"
msgstr "Naslednje"
-#: src/modules/wizard/e_wizard.c:277
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:286
msgid "Welcome to Enlightenment"
msgstr "Dobrodošli v Enlightenment"
-#: src/modules/wizard/page_010.c:140 src/modules/wizard/page_020.c:56
+#: src/modules/wizard/page_010.c:147 src/modules/wizard/page_020.c:58
msgid "Select one"
msgstr "Izberi enega"
-#: src/modules/wizard/page_020.c:55
+#: src/modules/wizard/page_020.c:57
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: src/modules/wizard/page_030.c:91
-msgid ""
-"No menu files were<br>found on your system.<br>Please see "
-"the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details "
-"on<br>how to get your<br>application menus<br>working."
+#: src/modules/wizard/page_050.c:128
+msgid "Sizing"
msgstr ""
-"Na vašem sistemu niso<br> bile najdene meni datoteke.<br>Prosimo, poglejte "
-"v<br>dokumentacijo na<br>www.enlightenment.org<br>za več podrobnosti<br>kako "
-"nastaviti<br>programske menije<br>da bodo delovali."
-
-#: src/modules/wizard/page_030.c:107
-msgid "Select application menu"
-msgstr "Izberi programski meni"
-
-#: src/modules/wizard/page_040.c:22
-msgid "Launcher Bar"
-msgstr "Zaganjalna vrstica"
-
-#: src/modules/wizard/page_040.c:24
-msgid "Select applications"
-msgstr "Izberi programe"
-
-#: src/modules/wizard/page_050.c:25
-msgid "Desktop Files"
-msgstr "Namizne datoteke"
-
-#: src/modules/wizard/page_050.c:29
-msgid "No icons on desktop"
-msgstr "Na namizju ni ikon"
-
-#: src/modules/wizard/page_050.c:32
-msgid "Enable desktop icons"
-msgstr "Omogoči namizne ikone"
-
-#: src/modules/wizard/page_060.c:25
-msgid "Focus mode"
-msgstr "Način fokusa"
-
-#: src/modules/wizard/page_060.c:29
-msgid "Click to focus windows"
-msgstr "Fokus·okna na klik"
-#: src/modules/wizard/page_060.c:32
-msgid "Mouse over focuses windows"
-msgstr "Prehod z miško spravi okno v fokus"
-
-#: src/modules/wizard/page_070.c:203
-msgid "Select Icons to Add"
-msgstr "Izberi ikone za dodajo"
+#: src/modules/wizard/page_050.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Select preferred size"
+msgstr "Izberi profil"
-#: src/modules/wizard/page_080.c:59
-msgid "Quick Launch"
-msgstr "Hitri zagon"
+#: src/modules/wizard/page_060.c:30
+msgid "Focus by ..."
+msgstr ""
-#: src/modules/wizard/page_080.c:61
-msgid "Select Applications"
-msgstr "Izberi programe"
+#: src/modules/wizard/page_060.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Over"
+msgstr "Največ uporabljano"
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:161
msgid "Capture"
msgid "Right:"
msgstr "Desni:"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:401 src/modules/mixer/e_mod_main.c:583
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:401 src/modules/mixer/e_mod_main.c:696
msgid "Mute"
msgstr "Nemo"
msgid "Sound Cards"
msgstr "Zvočne kartice:"
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:371
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377
msgid "Mixer Settings"
msgstr "Nastavitev Mešalnika"
-#: src/modules/mixer/conf_module.c:91
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:93
msgid "Mixer to use for global actions:"
msgstr "Mešalnik v uporabi za splošne aktivnosti:"
-#: src/modules/mixer/conf_module.c:145
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:118
+msgid "Diplay desktop notifications on volume change"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:154
msgid "Launch mixer..."
msgstr "Zaženi mešalnik..."
-#: src/modules/mixer/conf_module.c:180
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:189
msgid "Mixer Module Settings"
msgstr "Nastavitev modula Mešalnik"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:127
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:54
+msgid "New volume"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67
+msgid "Mixer"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Volume changed"
+msgstr "Sprememba ločljivosti"
+
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:187
msgid "Mixer Settings Updated"
msgstr "Nastavitve Mešalnika posodobljene"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1177
-msgid ""
-"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
-"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
-msgstr ""
-"Nastavitve podatkov mešalniškega modula spremenjene.<br>vaša stara "
-"konfiguracija je bila zamenjana z novo privzeto.<br>Oproščamo se za "
-"neprijetnosti."
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1334
+#, fuzzy
+msgid "Mixer Module"
+msgstr "Nastavitev modula Mešalnik"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:85 src/modules/connman/e_mod_main.c:112
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1019 src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1057 src/modules/connman/e_mod_main.c:1811
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
msgstr "Ne morem preklopiti na nepovezan način"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:96 src/modules/connman/e_mod_main.c:1011
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:96 src/modules/connman/e_mod_main.c:1049
msgid "ConnMan Daemon is not running."
msgstr "ConnMan Daemon ni zagnan"
msgid "Ok"
msgstr "V redu"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:559 src/modules/connman/e_mod_main.c:572
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:576 src/modules/connman/e_mod_main.c:589
msgid "Disconnect from network service."
msgstr "Odklopi se iz omrežne storitve"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/connman/e_mod_main.c:665
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:691
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 src/modules/connman/e_mod_main.c:703
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:729
msgid "Service does not exist anymore"
msgstr "Storitev več ne obstaja"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:612 src/modules/connman/e_mod_main.c:617
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:644
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:642 src/modules/connman/e_mod_main.c:654
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:682
msgid "Connect to network service."
msgstr "Poveži se v omrežno storitev"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:713
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:751
msgid "Could not set service's passphrase"
msgstr "Ne morem uveljaviti storitvenega gesla"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1207
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1245
msgid "Offline mode"
msgstr "Nepovezan način"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1216
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1254
msgid "Controls"
msgstr "Nadzor"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1387
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1425
msgid "No ConnMan"
msgstr "Ni ConnMan-a"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1389
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1427
msgid "No ConnMan server found."
msgstr "Ne najdem ConnMan strežnika"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1440
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
msgstr "Način brez povezave: vse povezave so izključene"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1427
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1465
msgid "No Connection"
msgstr "Ni Povezave"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1431
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1469
msgid "Not connected"
msgstr "Ni povezano"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1434 src/modules/connman/e_mod_main.c:1851
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1472 src/modules/connman/e_mod_main.c:1889
msgid "disconnect"
msgstr "odklopi"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1457
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1495
msgid "Unknown Name"
msgstr "Neznano ime"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1466
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1504
msgid "No error"
msgstr "Brez napake"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1845
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1883
msgid "idle"
msgstr "miruje"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1846
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1884
msgid "association"
msgstr "povezava"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1847
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1885
msgid "configuration"
msgstr "nastavitev"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1848
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1886
msgid "ready"
msgstr "pripravljen"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1849
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1887
msgid "login"
msgstr "prijava"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1850
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1888
msgid "online"
msgstr "povezan"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1852
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1890
msgid "failure"
msgstr "spodletelo"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1853
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1891
msgid "enabled"
msgstr "omogočeno"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1854
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1892
msgid "available"
msgstr "dosegljivo"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1855
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1893
msgid "connected"
msgstr "povezano"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1856
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1894
msgid "offline"
msgstr "nepovezano"
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:888
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:896
msgid "Another systray exists"
msgstr "Obstaja že ena sistemska vrstica"
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:897
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
msgstr "Obstaja lahko le ena sistemska vrstica in ena že obstaja."
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:905
+#, fuzzy
+msgid "Systray Error"
+msgstr "Sistemska vrstica"
+
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:906
+msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1108
msgid "Systray"
msgstr "Sistemska vrstica"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enlightenment cannot set up its environment."
-#~ msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema tem."
+#~ msgid "Acpi"
+#~ msgstr "Acpi"
+
+#~ msgid "Dim Screen"
+#~ msgstr "Zatemni zaslon"
+
+#~ msgid "Undim Screen"
+#~ msgstr "Osvetli zaslon"
+
+#~ msgid "Resizeable"
+#~ msgstr "Spremenljiva velikost"
+
+#~ msgid "Stop move/resize this gadget"
+#~ msgstr "Prekini Premikanje/Spreminjanje velikosti tega predmeta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
+#~ "Perhaps you are out of memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlightenment ne more zagnati Ecore!\n"
+#~ "Vam mogoče primankuje spomina?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
+#~ "Perhaps you are out of memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlightenment ne more zagnati datotečnega sistema.\n"
+#~ "Ste mogoče ostali brez spomina?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
+#~ "Have you set your DISPLAY variable?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlightenment ne more ustvariti povezave z X serverjem.\n"
+#~ "Ste že nastavili svojo DISPLAY spremenljivko?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
+#~ "Perhaps you are out of memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlightenment ne more zagnati sistema povezav.\n"
+#~ "Ste mogoče ostali brez spomina?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
+#~ "Perhaps you are out of memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlightenment ne more zagnati sistema IPC.\n"
+#~ "Ste mogoče ostali brez spomina?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
+#~ "This should not happen."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlightenment ne more nastaviti xinerama ovijanja.\n"
+#~ "To se ne bi smelo dogajati."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment cannot setup randr wrapping.\n"
+#~ "This should not happen."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlightenment ne more nastaviti randr ovijanja.\n"
+#~ "To se ne bi smelo zgoditi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
+#~ "Perhaps you are out of memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlightenment ne more zagnati sistema Evas.\n"
+#~ "Ste mogoče ostali brez spomina?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment cannot set up init screen.\n"
+#~ "Perhaps you are out of memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlightenment ne more nastaviti zagonskega okna.\n"
+#~ "Ste mogoče ostali brez spomina?"
+
+#~ msgid "Check SVG Support"
+#~ msgstr "Preveri podporo SVG"
+
+#~ msgid "Setup FM"
+#~ msgstr "Nastavi FM"
+
+#~ msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
+#~ msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema polic."
+
+#~ msgid "New Application"
+#~ msgstr "Nov program"
+
+#~ msgid "Background panning"
+#~ msgstr "Nastavitve Ozadja"
+
+#~ msgid "X-Axis pan factor"
+#~ msgstr "Dejavnik sukanja X-osi"
+
+#~ msgid "%.2f"
+#~ msgstr "%.2f"
+
+#~ msgid "Y-Axis pan factor"
+#~ msgstr "Dejavnik sukanja Y-osi"
+
+#~ msgid "Display Power Management Signaling"
+#~ msgstr "Prikaži signaliziranje upravljanja napajanja"
+
+#~ msgid "The current display server is not <br>DPMS capable."
+#~ msgstr "Trenutni zaslonski strežnik nima <br>DPMS sposobnosti."
+
+#~ msgid "The current display server does not <br>have the DPMS extension."
+#~ msgstr "Trenutni zaslonski strežnik nima <br>DPMS podaljška."
+
+#~ msgid "Default is plugin name"
+#~ msgstr "Privzet je vtičnik z imenom"
+
+#~ msgid "Actions"
+#~ msgstr "Dejanja"
+
+#~ msgid "Copy to Clipboard"
+#~ msgstr "Kopiraj v odložišče"
+
+#~ msgid "Exebuf"
+#~ msgstr "Pomnilnik izvršilne datoteke"
+
+#~ msgid "Open With..."
+#~ msgstr "Odpri z..."
+
+#~ msgid "Open File..."
+#~ msgstr "Odpri datoteko..."
+
+#~ msgid "Edit Application Entry"
+#~ msgstr "Uredi vnos programa"
+
+#~ msgid "New Application Entry"
+#~ msgstr "Nov program"
+
+#~ msgid "Run with Sudo"
+#~ msgstr "Zaženi s Sudo"
+
+#~ msgid "Open Terminal here"
+#~ msgstr "Zaženi terminal tukaj"
+
+#~ msgid "Run Executable"
+#~ msgstr "Zaženi izvršilno datoteko"
+
+#~ msgid "Calculator"
+#~ msgstr "Kalkulator"
+
+#~ msgid "Copy To ..."
+#~ msgstr "Kopiraj v..."
+
+#~ msgid "Move To ..."
+#~ msgstr "Premakni v..."
+
+#~ msgid "Move to Trash"
+#~ msgstr "Premakni v smeti"
+
+#~ msgid "Open Folder (EFM)"
+#~ msgstr "Odpri mapo (EFM)"
+
+#~ msgid "Sort by Date"
+#~ msgstr "Razvrsti po datumu"
+
+#~ msgid "Sort by Name"
+#~ msgstr "Razvrsti po imenu"
+
+#~ msgid "Recent Files"
+#~ msgstr "Nedavne datoteke"
+
+#~ msgid "Show Dialog"
+#~ msgstr "Prikaži pogovorno okno"
+
+#~ msgid "Switch to Window"
+#~ msgstr "Preklopi na okno"
+
+#~ msgid "Toggle Fullscreen"
+#~ msgstr "Preklop na celozaslonsko"
+
+#~ msgid "Send to Desktop"
+#~ msgstr "Pošlji na namizje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No menu files were<br>found on your system.<br>Please see "
+#~ "the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details "
+#~ "on<br>how to get your<br>application menus<br>working."
+#~ msgstr ""
+#~ "Na vašem sistemu niso<br> bile najdene meni datoteke.<br>Prosimo, "
+#~ "poglejte v<br>dokumentacijo na<br>www.enlightenment.org<br>za več "
+#~ "podrobnosti<br>kako nastaviti<br>programske menije<br>da bodo delovali."
+
+#~ msgid "Select application menu"
+#~ msgstr "Izberi programski meni"
+
+#~ msgid "Launcher Bar"
+#~ msgstr "Zaganjalna vrstica"
+
+#~ msgid "No icons on desktop"
+#~ msgstr "Na namizju ni ikon"
+
+#~ msgid "Enable desktop icons"
+#~ msgstr "Omogoči namizne ikone"
+
+#~ msgid "Focus mode"
+#~ msgstr "Način fokusa"
+
+#~ msgid "Click to focus windows"
+#~ msgstr "Fokus·okna na klik"
+
+#~ msgid "Mouse over focuses windows"
+#~ msgstr "Prehod z miško spravi okno v fokus"
+
+#~ msgid "Select Icons to Add"
+#~ msgstr "Izberi ikone za dodajo"
+
+#~ msgid "Quick Launch"
+#~ msgstr "Hitri zagon"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
+#~ "replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nastavitve podatkov mešalniškega modula spremenjene.<br>vaša stara "
+#~ "konfiguracija je bila zamenjana z novo privzeto.<br>Oproščamo se za "
+#~ "neprijetnosti."
#~ msgid "Interaction"
#~ msgstr "Interakcija"