Disable unused plugins
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / sl.po
index f50839e..41c6b8e 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,17 +1,17 @@
 # Slovenian translation for gst-plugins-good.
 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
-# Copyright (C) 2005 - 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005 - 2014 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Robert Horvat <robi@hipnos.net>, 2010.
 # Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>, 2010 - 2011.
-# Klemen Košir <klemen913@gmail.com>, 2012 - 2013.
+# Klemen Košir <klemen913@gmail.com>, 2012 - 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-good-1.0.3\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good-1.2.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-19 10:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-05 10:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-09 22:52+0100\n"
 "Last-Translator: Klemen Košir <klemen913@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: sl\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
 
 msgid "Jack server not found"
-msgstr ""
+msgstr "Strežnika JACK ni mogoče najti"
 
 msgid "Failed to decode JPEG image"
 msgstr "Napaka med dekodiranjem JPEG slike"
@@ -50,8 +50,9 @@ msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave s strežnikom."
 msgid "Secure connection setup failed."
 msgstr "Nastavitev varne povezave je spodletela."
 
+#, fuzzy
 msgid ""
-"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
+"A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
 msgstr ""
 "Prišlo je do omrežne napake ali pa je povezava nepričakovano prekinjena."
 
@@ -71,13 +72,13 @@ msgid "This file is invalid and cannot be played."
 msgstr "Datoteka je napačna, zato je ni mogoče predvajati."
 
 msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
-msgstr ""
+msgstr "Pretoka ni mogoče predvajati, ker je šifriran s PlayReady DRM."
 
 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
 msgstr "Datoteka je pokvarjena, zato je ni mogoče predvajati."
 
 msgid "Invalid atom size."
-msgstr "Neveljavna velikost atoma"
+msgstr "Neveljavna velikost atoma."
 
 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
 msgstr "Datoteka ni popolna, zato je ni mogoče predvajati."
@@ -89,6 +90,9 @@ msgstr "Video zapis v tej datoteki morda ne bo predvajan pravilno."
 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
 msgstr "Datoteka vsebuje več pretokov. Predvajano bo le začetnih %d"
 
+msgid "Internal data flow error."
+msgstr "Notranja napaka pretoka podatkov."
+
 msgid ""
 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
 "extension plugin for Real media streams."
@@ -105,9 +109,6 @@ msgstr ""
 "protokolov prenosa, oziroma manjka ustrezen vstavek GStreamer RTSP "
 "razširitve."
 
-msgid "Internal data flow error."
-msgstr "Notranja napaka pretoka podatkov."
-
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
@@ -135,7 +136,7 @@ msgid "Playback is not supported by this audio device."
 msgstr "Predvajane s to zvočno napravo ni podprto."
 
 msgid "Audio playback error."
-msgstr "Napaka predvajanja zvoka"
+msgstr "Med predvajanjem zvoka je prišlo do napake."
 
 msgid "Recording is not supported by this audio device."
 msgstr "Snemanje s to zvočno napravo ni podprto."
@@ -147,42 +148,38 @@ msgid ""
 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
 "the device."
 msgstr ""
-"Ni mogoče odpreti zvočne naprave za snemanje. Ni ustreznih dovoljenj za "
+"Zvočne naprave ni mogoče odpreti za snemanje. Ni ustreznih dovoljenj za "
 "odpiranje naprave."
 
 msgid "Could not open audio device for recording."
-msgstr "Ni mogoče odpreti zvočne naprave za snemanje."
+msgstr "Zvočne naprave ni mogoče odpreti za snemanje."
 
 msgid "Record Source"
-msgstr ""
+msgstr "Vir snemanja"
 
 msgid "Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Mikrofon"
 
-#, fuzzy
 msgid "Line In"
-msgstr "Analogni izhod"
+msgstr "Analogni vhod"
 
 msgid "Internal CD"
-msgstr ""
+msgstr "Notranji CD"
 
-#, fuzzy
 msgid "SPDIF In"
-msgstr "Izhod SPDIF"
+msgstr "Vhod SPDIF"
 
-#, fuzzy
 msgid "AUX 1 In"
-msgstr "AUX 1 izhod"
+msgstr "Vhod AUX 1"
 
-#, fuzzy
 msgid "AUX 2 In"
-msgstr "AUX 2 izhod"
+msgstr "Vhod AUX 2"
 
 msgid "Codec Loopback"
-msgstr ""
+msgstr "Povratna zanka kodeka"
 
 msgid "SunVTS Loopback"
-msgstr ""
+msgstr "Povratna zanka SunVTS"
 
 msgid "Volume"
 msgstr "Glasnost"
@@ -206,10 +203,10 @@ msgid "SPDIF Out"
 msgstr "Izhod SPDIF"
 
 msgid "AUX 1 Out"
-msgstr "AUX 1 izhod"
+msgstr "Izhod AUX 1"
 
 msgid "AUX 2 Out"
-msgstr "AUX 2 izhod"
+msgstr "Izhod AUX 2"
 
 #, c-format
 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
@@ -234,10 +231,6 @@ msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
 msgstr "Gonilnik naprave \"%s\" ne podpira nobenega znanega načina I/O."
 
 #, c-format
-msgid "Device '%s' does not support video capture"
-msgstr "Naprava \"%s\" ne podpira zajemanja videa."
-
-#, c-format
 msgid "Device '%s' is busy"
 msgstr "Naprava \"%s\" je zaposlena."
 
@@ -249,6 +242,10 @@ msgstr "Naprava \"%s\" ne podpira zajemanja v ločljivosti %dx%d."
 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
 msgstr "Naprava \"%s\" ne podpira zajemanja v izbrani obliki."
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
+msgstr "Naprava \"%s\" ne podpira zajemanja videa."
+
 #, c-format
 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
 msgstr "Ni mogoče pridobiti parametrov na napravi '%s'."
@@ -256,9 +253,31 @@ msgstr "Ni mogoče pridobiti parametrov na napravi '%s'."
 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
 msgstr "Napravi ni mogoče določiti novih nastavitev hitrosti sličic."
 
-msgid "Video device could not create buffer pool."
+#, fuzzy
+msgid "Video device did not provide output format."
+msgstr "Napravi ni mogoče določiti novih nastavitev hitrosti sličic."
+
+msgid "Video device returned invalid dimensions."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
+msgstr "Gonilnik naprave \"%s\" ne podpira nobenega načina I/O %d."
+
+msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Failed to configure internal buffer pool."
+msgstr "Naprava ne more ustvariti zaloge medpomnilnika."
+
+#, fuzzy
+msgid "Video device did not suggest any buffer size."
 msgstr "Naprava ne more ustvariti zaloge medpomnilnika."
 
+msgid "No downstream pool to import from."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
 msgstr ""
@@ -286,9 +305,34 @@ msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
 msgstr ""
 "Med nastavljanjem stanja glasnosti na napravi \"%s\" je prišlo do napake."
 
-#, c-format
-msgid "Cannot identify device '%s'."
-msgstr "Ni mogoče določiti naprave '%s'."
+msgid "Failed to allocated required memory."
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to allocate required memory."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converter on device %s has no supported input format"
+msgstr "Gonilnik naprave \"%s\" ne podpira nobenega načina I/O %d."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converter on device %s has no supported output format"
+msgstr "Napravi ni mogoče določiti novih nastavitev hitrosti sličic."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
+msgstr "Napravi ni mogoče določiti novih nastavitev hitrosti sličic."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
+msgstr "Napravi ni mogoče določiti novih nastavitev hitrosti sličic."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start decoding thread."
+msgstr "Napaka med dekodiranjem JPEG slike"
+
+msgid "Failed to process frame."
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -315,8 +359,12 @@ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
 msgstr "Napaka med pridobivanjem atributov nadzora naprave '%s'."
 
 #, c-format
+msgid "Cannot identify device '%s'."
+msgstr "Naprave \"%s\" ni mogoče določiti."
+
+#, c-format
 msgid "This isn't a device '%s'."
-msgstr "To ni naprava '%s'."
+msgstr "To ni naprava \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
@@ -330,9 +378,17 @@ msgstr "Naprava '%s' ni naprava za zajemanje."
 msgid "Device '%s' is not a output device."
 msgstr "Naprava '%s' ni izhodna naprava."
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' is not a M2M device."
+msgstr "Naprava '%s' ni izhodna naprava."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
+msgstr "Ni mogoče odpreti naprave '%s' za branje in pisanje."
+
 #, c-format
 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
-msgstr "Napaka med nastavljanjem naprave '%s'."
+msgstr "Med nastavljanjem naprave \"%s\" je prišlo do napake."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
@@ -377,3 +433,6 @@ msgstr "Spreminjanje ločljivosti med delovanjem še ni podprto."
 
 msgid "Cannot operate without a clock"
 msgstr "Izvajanje opravil brez ure ni mogoče"
+
+#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
+#~ msgstr "Naprava \"%s\" ne podpira zajemanja videa."