#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
#. should be used as an accelerator. Double the underscore for
#. a literal one. The actual to be translated text starts after
-#. the second vertical bar.
+#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to
+#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
msgid "|pinentry-label|_OK"
msgstr ""
msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgstr ""
+msgid "|pinentry-label|_Yes"
+msgstr ""
+
+msgid "|pinentry-label|_No"
+msgstr ""
+
msgid "|pinentry-label|PIN:"
msgstr ""
+msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
+msgstr "Skutoène chcete zmaza» vybrané kµúèe? "
+
+msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid passphrase"
+msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
+msgstr "nesprávne heslo"
+
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
msgid "Quality:"
"this session"
msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
+msgid "PIN:"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "nesprávne heslo"
+
msgid "does not match - try again"
msgstr ""
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "nesprávne heslo"
-#, fuzzy
-msgid "Passphrase"
-msgstr "nesprávne heslo"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
msgid "do not use the SCdaemon"
msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
+msgstr "|MENO|nastav znakovú sadu terminálu na MENO"
+
msgid "ignore requests to change the TTY"
msgstr ""
msgid "do not use the PIN cache when signing"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "disallow the use of an external password cache"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+
msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
msgstr ""
msgid "allow presetting passphrase"
msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+msgid "allow caller to override the pinentry"
+msgstr ""
+
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
#| msgid "not supported"
msgid "enable ssh support"
msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
#, fuzzy
-msgid "Passphrase:"
-msgstr "nesprávne heslo"
-
-#, fuzzy
msgid "cancelled\n"
msgstr "Zru¹i»"
msgid "I'll change it later"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C"
+"%%0A?"
+msgstr "Skutoène chcete zmaza» vybrané kµúèe? "
+
#, fuzzy
msgid "Delete key"
msgstr "nastavi» kµúè ako platný (enable)"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: pou¾itie parametra \"%s\" sa neodporúèa\n"
+
+#, c-format
+msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
msgstr ""
msgid "quickly generate a new key pair"
msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly add a new user-id"
+msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
+
msgid "full featured key pair generation"
msgstr ""
msgstr "kµúè nebol zmenený, tak¾e nie je potrebné ho aktualizova».\n"
#, fuzzy, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "tajný kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
msgstr "Nemali by ste pridáva» fotografické ID k PGP2 kµúèu.\n"
+msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
+msgstr ""
+
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
msgstr "Zmaza» tento dobrý podpis? (a/N/u)"
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
msgstr "Do poµa meno alebo komentár nepí¹te, prosím, e-mailovú adresu.\n"
-msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
-msgstr ""
-
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
#. lower and uppercase. Below you will find the matching
#. string which should be translated accordingly and the
msgid "Signature notation: "
msgstr "Podpisová notácia: "
+#, fuzzy
+#| msgid "1 bad signature\n"
+msgid "1 good signature\n"
+msgstr "1 zlý podpis\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d good signatures\n"
+msgstr "%d zlých podpisov\n"
+
#, c-format
msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n"
msgstr ""
msgid "%s: keyring created\n"
msgstr "%s: súbor kµúèov (keyring) vytvorený\n"
-msgid "include revoked keys in search results"
+msgid "override proxy options set for dirmngr"
msgstr ""
-msgid "include subkeys when searching by key ID"
+msgid "include revoked keys in search results"
msgstr ""
-msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
+msgid "include subkeys when searching by key ID"
msgstr ""
-msgid "do not delete temporary files after using them"
+msgid "override timeout options set for dirmngr"
msgstr ""
msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
-msgstr "VAROVANIE: nastavenie v `%s' e¹te nie je aktívne\n"
-
#, fuzzy
msgid "disabled"
msgstr "disable"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
-msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný súbor (%s) `%s': %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný súbor (%s) `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: pou¾itie parametra \"%s\" sa neodporúèa\n"
-#, c-format
-msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
-msgstr "VAROVÁNÍ: pou¾itie parametra \"%s\" sa neodporúèa\n"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: pou¾itie parametra \"%s\" sa neodporúèa\n"
"before making use of this revocation certificate."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
-msgstr "tajný kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
-
#, fuzzy
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr "Vytvori» pre tento podpis revokaèný certifikát? "
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
msgstr "databáza dôvery: synchronizácia zlyhala %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create lock for '%s'\n"
+msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't lock '%s'\n"
+msgstr "nemo¾no otvori» `%s'\n"
+
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "záznam v databáze dôvery %lu: lseek() sa nepodaril: %s\n"
msgid "%s: directory does not exist!\n"
msgstr "%s: adresár neexistuje!\n"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't create lock for '%s'\n"
-msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't lock '%s'\n"
-msgstr "nemo¾no otvori» `%s'\n"
-
#, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s"
msgstr "%s: nepodarilo sa vytvori» záznam verzie: %s"
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Passphrase"
+#~ msgstr "nesprávne heslo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
+#~ msgstr "VAROVANIE: nastavenie v `%s' e¹te nie je aktívne\n"
+
#~ msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
#~ msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
#~ msgid "file create error"
#~ msgstr "chyba pri vytváraní súboru"
-#~ msgid "invalid passphrase"
-#~ msgstr "nesprávne heslo"
-
#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
#~ msgstr "algoritmus verejného kµúèa nie je implementovaný"