Imported Upstream version 2.74.0
[platform/upstream/glib-networking.git] / po / sk.po
index 83fa570..862e466 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
 # Copyright (C) 2012 glib-networking's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the glib-networking package.
 # Richard Stanislavský <kenny.vv@gmail.com>, 2012.
+# Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib-networking master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=network\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-22 21:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-02 19:50+0000\n"
-"Last-Translator: Richard Stanislavský <kenny.vv@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib-networking/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-18 16:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-11 08:45+0100\n"
+"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
 "Language: sk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
-#: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:150
+#: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:164
 msgid "Proxy resolver internal error."
 msgstr "Vnútorná chyba sprostredkovateľa."
 
-#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:173
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:562 tls/base/gtlsinputstream.c:78
+#: tls/base/gtlsinputstream.c:141 tls/base/gtlsoutputstream.c:78
+#: tls/base/gtlsoutputstream.c:143
+msgid "Connection is closed"
+msgstr "Pripojenie je ukončené"
+
+#. Cannot perform a blocking operation during a handshake on the
+#. * same thread that triggered the handshake. The only way this can
+#. * occur is if the application is doing something weird in its
+#. * accept-certificate callback. Allowing a blocking op would stall
+#. * the handshake (forever, if there's no timeout). Even a close
+#. * op would deadlock here.
+#.
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:636
+msgid "Cannot perform blocking operation during TLS handshake"
+msgstr ""
+"Nedá sa vykonať blokovanie operácie počas vzájomného spoznania s použitím TLS"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:701 tls/base/gtlsconnection-base.c:1249
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:358
+msgid "Socket I/O timed out"
+msgstr "Čas vstupno/výstupného soketu vypršal"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:875
+msgid "Server required TLS certificate"
+msgstr "Server požaduje certifikát pre TLS"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1454
+#, c-format
+msgid "Handshake is not finished, no channel binding information yet"
+msgstr ""
+"Vzájomné spoznanie nie je dokončené, zatiaľ bez informácií o previazaní "
+"kanálov"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1533
+msgid "Peer does not support safe renegotiation"
+msgstr "Partner nepodporuje bezpečné opätovné vyjednávanie"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1681 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:491
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:209
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:839
+#, c-format
+msgid "Unacceptable TLS certificate"
+msgstr "Neprijateľný certifikát pre TLS"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2153
+#, c-format
+msgid "Receive flags are not supported"
+msgstr "Prijímanie značiek nie je podporované"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2300
+#, c-format
+msgid "Send flags are not supported"
+msgstr "Odosielanie značiek nie je podporované"
+
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:361
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:363
 #, c-format
 msgid "Could not parse DER certificate: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa analyzovať certifikát v kodovaní DER: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:194
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:382
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:384
 #, c-format
 msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa analyzovať certifikát v kodovaní PEM: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:225
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:405
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:404
 #, c-format
 msgid "Could not parse DER private key: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa analyzovať súkromný kľúč v kodovaní DER: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:256
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:428
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:424
 #, c-format
 msgid "Could not parse PEM private key: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa analyzovať súkromný kľúč v kodovaní PEM: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:296
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:455
+#, c-format
+msgid "Could not import PKCS #11 certificate URI: %s"
+msgstr "Nepodarilo sa importovať URI certifikátu  PKCS #11: %s"
+
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:497
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:459
 msgid "No certificate data provided"
 msgstr "Nie sú dostupné údaje certifikátu"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:309
-msgid "Server required TLS certificate"
-msgstr "Server požaduje certifikát pre TLS"
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:807
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1058
+#, c-format
+msgid "Cannot verify peer identity of unexpected type %s"
+msgstr "Nedá sa overiť identita partnera neočakávaného typu %s"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:204
+msgid "Could not create TLS connection:"
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť pripojenie s použitím TLS:"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:254
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:214
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:234
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:512
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:456
 #, c-format
 msgid "Could not create TLS connection: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť pripojenie s použitím TLS: %s"
 
-# PK: preco minuly cas?
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:514
-#, fuzzy
-msgid "Connection is closed"
-msgstr "Pripojenie bolo ukončené"
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:435
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:446
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:460
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:176
+#, c-format
+msgid "Peer failed to perform TLS handshake: %s"
+msgstr "Partner zlyhal pri vzájomnom spoznaní pomocou TLS: %s"
 
-# PK: toto je zle
-# http://en.wikipedia.org/wiki/Non-blocking_algorithm
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:574
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1360
-#, fuzzy
-msgid "Operation would block"
-msgstr "Operácia by mala byť zablokovaná"
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:468
+msgid "TLS connection closed unexpectedly"
+msgstr "Pripojenie pomocou TLS bolo nečakane ukončené"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:701
-msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
-msgstr "Partner zlyhal pri vzájomnom spoznaní pomocou TLS"
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:483
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:201
+msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
+msgstr "Partner neposlal certifikát pre pripojenie TLS"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:718
-msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
-msgstr "Partner žiadal nelegálne opätovné vzájomné spoznanie pomocou TLS"
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:499
+#, c-format
+msgid "Peer sent fatal TLS alert: %s"
+msgstr "Partner odoslal závažnú výstrahu TLS: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:744
-msgid "TLS connection closed unexpectedly"
-msgstr "Pripojenie pomocou TLS bolo nečakane ukončené"
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:509
+msgid "Protocol version downgrade attack detected"
+msgstr "Zistil sa útok pri prechode na staršiu verziu protokolu"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:518
+#, c-format
+msgid "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u byte"
+msgid_plural "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u bytes"
+msgstr[0] ""
+"Správa je príliš veľká pre pripojenie s použitím DTLS. Maximum je %u bajtov"
+msgstr[1] ""
+"Správa je príliš veľká pre pripojenie s použitím DTLS. Maximum je %u bajt"
+msgstr[2] ""
+"Správa je príliš veľká pre pripojenie s použitím DTLS. Maximum sú %u bajty"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:527
+msgid "The operation timed out"
+msgstr "Čas operácie vypršal"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1056
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1075
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:879
 #, c-format
 msgid "Error performing TLS handshake: %s"
 msgstr "Chyba vzájomného spoznania s použitím TLS: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1211
-msgid "Unacceptable TLS certificate"
-msgstr "Neprijateľný certifikát pre TLS"
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:982
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:614
+msgid "Error performing TLS handshake"
+msgstr "Chyba vzájomného spoznania s použitím TLS"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1222
-msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
-msgstr "Server nevrátil platný certifikát pre TLS"
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1181
+#, c-format
+msgid ""
+"Empty channel binding data indicates a bug in the TLS library implementation"
+msgstr ""
+"Prázdne údaje o previazaní kanálov naznačujú chybu v implementácii knižnice "
+"TLS"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1383
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1199
 #, c-format
-msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
-msgstr "Chyba pri čítaní údajov zo soketu s použitím TLS: %s"
+msgid "Channel binding type is not implemented in the TLS library"
+msgstr "Typ previazania kanálov nie je implementovaný v knižnici TLS"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1412
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1203
 #, c-format
-msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
-msgstr "Chyba pri zapisovaní údajov do soketu s použitím TLS: %s"
+msgid "Channel binding data is not yet available"
+msgstr "Údaje o previazaní kanálov zatiaľ nie sú dostupné"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1456
-msgid "Connection is already closed"
-msgstr "Pripojenie je už ukončené"
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1241
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1253
+#, c-format
+msgid "X.509 certificate is not available on the connection"
+msgstr "Certifikát X.509 nie je dostupný v pripojení"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1466
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1266
 #, c-format
-msgid "Error performing TLS close: %s"
-msgstr "Chyba pri uzatváraní spojenia s použitím TLS: %s"
+msgid "X.509 certificate is not available or is of unknown format: %s"
+msgstr "Certifikát X.509 nie je dostupný, alebo je v neznámom formáte: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:103
-msgid "Certificate has no private key"
-msgstr "Certifikát nemá súkromný kľúč"
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1277
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:714
+#, c-format
+msgid "Unable to obtain certificate signature algorithm"
+msgstr "Nie je možné prijať podpisový algoritmus certifikátu"
 
-#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:108
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1293
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:734
+#, c-format
 msgid ""
-"This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is "
-"locked."
+"Current X.509 certificate uses unknown or unsupported signature algorithm"
 msgstr ""
-"Toto je posledná možnosť na vloženie správneho kódu PIN predtým, ako bude "
-"token uzamknutý."
+"Aktuálny certifikát X.509 používa neznámy alebo nepodporovaný podpisový "
+"algoritmus"
 
-#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:110
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1387
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:814
+#, c-format
+msgid "Requested channel binding type is not implemented"
+msgstr "Požadovaný typ previazania kanálov nie je implementovaný"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1408
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1468
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:832
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:928
+msgid "Error reading data from TLS socket"
+msgstr "Chyba pri čítaní údajov zo soketu s použitím TLS"
+
+#. flags
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1490
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1553
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:1007
+msgid "Error writing data to TLS socket"
+msgstr "Chyba pri zapisovaní údajov do soketu s použitím TLS"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1523
+#, c-format
+msgid "Message of size %lu byte is too large for DTLS connection"
+msgid_plural "Message of size %lu bytes is too large for DTLS connection"
+msgstr[0] ""
+"Správa o veľkosti %lu bajtov je príliš veľká pre pripojenie s použitím DTLS"
+msgstr[1] ""
+"Správa o veľkosti %lu bajt je príliš veľká pre pripojenie s použitím DTLS"
+msgstr[2] ""
+"Správa o veľkosti %lu bajty je príliš veľká pre pripojenie s použitím DTLS"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1525
+#, c-format
+msgid "(maximum is %u byte)"
+msgid_plural "(maximum is %u bytes)"
+msgstr[0] "(maximum je %u bajtov)"
+msgstr[1] "(maximum je %u bajt)"
+msgstr[2] "(maximum sú %u bajty)"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1572
+#, c-format
+msgid "Error performing TLS close: %s"
+msgstr "Chyba pri uzatváraní spojenia s použitím TLS: %s"
+
+#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:556
 msgid ""
-"Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked after "
-"further failures."
+"Failed to load system trust store: GnuTLS was not configured with a system "
+"trust"
 msgstr ""
-"Niekoľko pokusov zadať kód PIN bolo nesprávnych, po niekoľkých ďalších "
-"nesprávnych pokusoch bude token uzamknutý."
+"Zlyhalo načítanie systémového dôveryhodného úložiska: GnuTLS nebolo "
+"nakonfigurované so systémovou dôveryhodnosťou"
+
+#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:561 tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:255
+#, c-format
+msgid "Failed to load system trust store: %s"
+msgstr "Zlyhalo načítanie systémového dôveryhodného úložiska: %s"
+
+#: tls/gnutls/gtlsfiledatabase-gnutls.c:153
+#: tls/openssl/gtlsfiledatabase-openssl.c:456
+#, c-format
+msgid "Failed to populate trust list from %s: %s"
+msgstr "Zlyhalo naplnenie dôveryhodného zoznamu z %s: %s"
+
+#: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:124
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:172
+msgid "Certificate has no private key"
+msgstr "Certifikát nemá súkromný kľúč"
+
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:368
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:299
+#, c-format
+msgid "Could not set TLS cipher list: %s"
+msgstr "Nepodarilo sa nastaviť zoznam cifier použitím TLS: %s"
+
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:396
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:327
+#, c-format
+msgid "Could not set MAX protocol to %d: %s"
+msgstr "Nepodarilo sa nastaviť protokol MAX na %d: %s"
+
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:459
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:390
+#, c-format
+msgid "Could not create TLS context: %s"
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kontext s použitím TLS: %s"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:217
+#, c-format
+msgid "Unacceptable TLS certificate authority"
+msgstr "Neprijateľná autorita certifikátu pre TLS"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:225
+msgid "Digest too big for RSA key"
+msgstr "Obsah je príliš veľký pre kľúč RSA"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:234
+msgid "Secure renegotiation is disabled"
+msgstr "Zabezpečené opätovné vyjednávanie je zakázané"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:253
+#, c-format
+msgid "%s: The connection is broken"
+msgstr "%s: Pripojenie je poškodené"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:660
+#, c-format
+msgid "The request is invalid."
+msgstr "Požiadavka nie je platná."
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:683
+#, c-format
+msgid "Channel binding data tls-unique is not available"
+msgstr "Údaje o previazaní kanálov tls-unique nie sú dostupné"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:706
+#, c-format
+msgid "X.509 Certificate is not available on the connection"
+msgstr "Certifikát X.509 nie je dostupný v pripojení"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:752
+#, c-format
+msgid "Failed to generate X.509 certificate digest"
+msgstr "Zlyhalo generovanie obsahu certifikátu X.509"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:783
+#, c-format
+msgid "TLS Connection does not support TLS-Exporter feature"
+msgstr "Pripojenie TLS nepodporuje funkciu TLS-Exporter"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:786
+#, c-format
+msgid "Unexpected error while exporting keying data"
+msgstr "Neočakávaná chyba počas exportu údajov kľúčenky"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:1068
+msgid "Error performing TLS close"
+msgstr "Chyba pri uzatváraní spojenia s použitím TLS"
+
+#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:167
+msgid "Could not get trusted anchors from Keychain"
+msgstr "Nepodarilo sa získať dôveryhodné ukotvenia z kľúčenky"
+
+#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:232
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not parse DER certificate: %s"
+msgid "Could not get root certificate store"
+msgstr "Nepodarilo sa analyzovať certifikát v kodovaní DER: %s"
+
+#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:239
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not parse DER certificate: %s"
+msgid "Could not get CA certificate store"
+msgstr "Nepodarilo sa analyzovať certifikát v kodovaní DER: %s"
+
+#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:304
+msgid "Could not create CA store"
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť úložisko CA"
+
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:184
+#, c-format
+msgid "There is a problem with the certificate: %s"
+msgstr "Vyskytol sa problém s certifikátom: %s"
+
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:193
+#, c-format
+msgid "There is a problem with the certificate private key: %s"
+msgstr "Vyskytol sa problém so súkromným kľúčom certifikátu: %s"
+
+#~ msgid "Failed to load file path: %s"
+#~ msgstr "Zlyhalo načítanie cesty k súboru: %s"
+
+#~ msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
+#~ msgstr "Partner žiadal nelegálne opätovné vzájomné spoznanie pomocou TLS"
+
+#~ msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
+#~ msgstr "Server nevrátil platný certifikát pre TLS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is "
+#~ "locked."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toto je posledná možnosť na vloženie správneho kódu PIN predtým, ako bude "
+#~ "token uzamknutý."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked "
+#~ "after further failures."
+#~ msgstr ""
+#~ "Niekoľko pokusov zadať kód PIN bolo nesprávnych, po niekoľkých ďalších "
+#~ "nesprávnych pokusoch bude token uzamknutý."
+
+#~ msgid "The PIN entered is incorrect."
+#~ msgstr "Vložený kód PIN je nesprávny."
+
+#~ msgid "Module"
+#~ msgstr "Modul"
 
-#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:112
-msgid "The PIN entered is incorrect."
-msgstr "Vložený kód PIN je nesprávny."
+#~ msgid "PKCS#11 Module Pointer"
+#~ msgstr "Ukazovateľ na modul štandardu PKCS č.11"
 
-#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:446
-msgid "Module"
-msgstr "Modul"
+#~ msgid "Slot ID"
+#~ msgstr "Identifikátor slotu"
 
-#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:447
-msgid "PKCS#11 Module Pointer"
-msgstr "Ukazovateľ na modul štandardu PKCS č.11"
+#~ msgid "PKCS#11 Slot Identifier"
+#~ msgstr "Idntifikátor slotu štandardu PKCS č.11"
 
-#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:454
-msgid "Slot ID"
-msgstr "Identifikátor slotu"
+#~ msgid "Operation would block"
+#~ msgstr "Operácia by blokovala"
 
-#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:455
-msgid "PKCS#11 Slot Identifier"
-msgstr "Idntifikátor slotu štandardu PKCS č.11"
+#~ msgid "Connection is already closed"
+#~ msgstr "Pripojenie je už ukončené"