msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-20 12:31+0100\n"
"Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Nepodarilo sa dekódovať obrázok JPEG"
+msgid ""
+"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
+"bitrate was changed to %d kbit/s."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "Server nepodporuje zmenu pozície"
+msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
+msgstr ""
+
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr "Žiadny alebo chybný vstup zvuku, prúd údajov AVI bude poškodený."
msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr "Video v tomto súbore možno nebude hrať korektne."
-#, c-format
-msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
-msgstr "Tento súbor obsahuje príliš mnoho prúdov údajov. Prehrávam iba prvý %d"
-
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
msgid "CoreAudio device could not be opened"
msgstr ""
-msgid "Record Source"
-msgstr "Zdroj záznamu"
-
-msgid "Microphone"
-msgstr "Mikrofón"
-
-msgid "Line In"
-msgstr "Linkový vstup"
-
-msgid "Internal CD"
-msgstr "Vnútorne CD"
-
-msgid "SPDIF In"
-msgstr "SPDIF vstup"
-
-msgid "AUX 1 In"
-msgstr "AUX 1 vstup"
-
-msgid "AUX 2 In"
-msgstr "AUX 2 vstup"
-
-msgid "Codec Loopback"
-msgstr "Spätná slučka kodeku"
-
-msgid "SunVTS Loopback"
-msgstr "Spätná slučka SunVTS"
-
-msgid "Volume"
-msgstr "Hlasitosť"
-
-msgid "Gain"
-msgstr "Zisk"
-
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
-
-msgid "Built-in Speaker"
-msgstr "PC reproduktor"
-
-msgid "Headphone"
-msgstr "Slúchadlá"
-
-msgid "Line Out"
-msgstr "Linkový výstup"
-
-msgid "SPDIF Out"
-msgstr "SPDIF výstup"
-
-msgid "AUX 1 Out"
-msgstr "AUX 1 výstup"
-
-msgid "AUX 2 Out"
-msgstr "AUX 2 výstup"
-
#, c-format
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
msgstr "Chyba pri čítaní %d bajtov zo zariadenia '%s'."
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
msgstr "Tento ovládač zariadenia '%s' nepodporuje žiadnu známu IO metódu."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' has no supported format"
+msgstr "Enkodér na zariadení %s nepodporuje žiadny vstupný formát"
+
+#, c-format
+msgid "Device '%s' failed during initialization"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Device '%s' is busy"
msgstr "Zariadenie '%s' je zaneprázdnené"
msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
msgstr "Zariadenie '%s' podporuje nespojité roviny"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' does not support %s interlacing"
+msgstr "Server nepodporuje zmenu pozície"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry"
+msgstr "Zariadenie '%s' podporuje nespojité roviny"
+
#, c-format
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
msgstr "Nepodarilo sa získať parametre zariadenia '%s'"
msgid "Converter on device %s has no supported output format"
msgstr "Konvertor na zariadení %s nepodporuje žiadny výstupný formát"
-#, c-format
-msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decoder on device %s has no supported input format"
msgstr "Enkodér na zariadení %s nepodporuje žiadny vstupný formát"
-#, c-format
-msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decoder on device %s has no supported output format"
msgstr "Enkodér na zariadení %s nepodporuje žiadny výstupný formát"
msgid "Failed to start decoding thread."
msgstr "Nepodarilo sa spracovať snímok."
#, c-format
+msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
+msgstr "Enkodér na zariadení %s nepodporuje žiadny výstupný formát"
+
+#, c-format
+msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
+msgstr "Enkodér na zariadení %s nepodporuje žiadny vstupný formát"
+
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start encoding thread."
+msgstr "Nepodarilo sa spustiť dekódovacie vlákno."
+
+#, c-format
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
"it is a v4l1 driver."
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Nemôžem fungovať bez hodín"
+#~ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tento súbor obsahuje príliš mnoho prúdov údajov. Prehrávam iba prvý %d"
+
+#~ msgid "Record Source"
+#~ msgstr "Zdroj záznamu"
+
+#~ msgid "Microphone"
+#~ msgstr "Mikrofón"
+
+#~ msgid "Line In"
+#~ msgstr "Linkový vstup"
+
+#~ msgid "Internal CD"
+#~ msgstr "Vnútorne CD"
+
+#~ msgid "SPDIF In"
+#~ msgstr "SPDIF vstup"
+
+#~ msgid "AUX 1 In"
+#~ msgstr "AUX 1 vstup"
+
+#~ msgid "AUX 2 In"
+#~ msgstr "AUX 2 vstup"
+
+#~ msgid "Codec Loopback"
+#~ msgstr "Spätná slučka kodeku"
+
+#~ msgid "SunVTS Loopback"
+#~ msgstr "Spätná slučka SunVTS"
+
+#~ msgid "Volume"
+#~ msgstr "Hlasitosť"
+
+#~ msgid "Gain"
+#~ msgstr "Zisk"
+
+#~ msgid "Monitor"
+#~ msgstr "Monitor"
+
+#~ msgid "Built-in Speaker"
+#~ msgstr "PC reproduktor"
+
+#~ msgid "Headphone"
+#~ msgstr "Slúchadlá"
+
+#~ msgid "Line Out"
+#~ msgstr "Linkový výstup"
+
+#~ msgid "SPDIF Out"
+#~ msgstr "SPDIF výstup"
+
+#~ msgid "AUX 1 Out"
+#~ msgstr "AUX 1 výstup"
+
+#~ msgid "AUX 2 Out"
+#~ msgstr "AUX 2 výstup"
+
#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov."