# Slovak translations for gst-plugins-good.
# This file is put in the public domain.
#
-# Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>, 2007, 2008, 2009.
+# Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2014, 2016.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.25.3\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-08 15:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-08 15:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-20 12:31+0100\n"
"Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\\n\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\\n;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+
+msgid "Jack server not found"
+msgstr "Jack server sa nenašiel"
+
+msgid "Failed to decode JPEG image"
+msgstr "Nepodarilo sa dekódovať obrázok JPEG"
+
+msgid ""
+"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
+"bitrate was changed to %d kbit/s."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr "'%s' od '%s'"
-msgid "Internal data stream error."
-msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov."
-
-msgid "Failed to decode JPEG image"
-msgstr "Nepodarilo sa dekódovať obrázok JPEG"
-
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru"
-msgid "Server does not support seeking."
-msgstr "Server nepodporuje zmenu pozície"
+msgid "No URL set."
+msgstr "Nebolo nastavené URL."
msgid "Could not resolve server name."
msgstr "Nepodarilo sa preložiť názov servera."
msgid "Could not establish connection to server."
-msgstr "Nepodarilo sa nadviazať spojenie so serverom"
+msgstr "Nepodarilo sa nadviazať spojenie so serverom."
msgid "Secure connection setup failed."
msgstr "Nastavenie bezpečného pripojenia zlyhalo."
msgid ""
-"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
-msgstr "Vyskytla sa sieťová chyba, alebo server neočakávane uzavrel spojenie."
+"A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
+msgstr "Vyskytla sa sieťová chyba, alebo server nečakane uzavrel spojenie."
msgid "Server sent bad data."
msgstr "Server odoslal chybné údaje."
-msgid "No URL set."
-msgstr "Nebolo nastavené URL."
+msgid "Server does not support seeking."
+msgstr "Server nepodporuje zmenu pozície"
+
+msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
+msgstr ""
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr "Žiadny alebo chybný vstup zvuku, prúd údajov AVI bude poškodený."
msgid "This file is invalid and cannot be played."
msgstr "Tento súbor je chybný a nedá sa prehrať."
+msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
+msgstr ""
+"Prúd údajov sa nedá prehrať pretože je šifrovaný pomocou PlayReady DRM."
+
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Tento súbor je poškodený a nedá sa prehrať."
msgid "Invalid atom size."
-msgstr ""
+msgstr "Nesprávna atomická veľkosť."
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "Tento súbor je neúplný a nedá sa prehrať."
msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr "Video v tomto súbore možno nebude hrať korektne."
-#, c-format
-msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
-msgstr "Tento súbor obsahuje príliš mnoho prúdov údajov. Prehrávam iba prvý %d"
-
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
"viacero prenosových protokolov, alebo vám možno chýba správny zásuvný modul "
"GStreamer RTSP."
-msgid "Internal data flow error."
-msgstr "Vnútorná chyba toku údajov."
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime prehrávania. Zariadenie už "
+"používa iná aplikácia."
-msgid "Volume"
-msgstr "Hlasitosť"
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
+"the device."
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime prehrávania. Nemáte "
+"oprávnenie na otvorenie tohto zariadenia."
-msgid "Bass"
-msgstr "Basy"
+msgid "Could not open audio device for playback."
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie vrežime prehrávania."
-msgid "Treble"
-msgstr "Výšky"
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
+"System is not supported by this element."
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime prehrávania. Tento prvok "
+"nepodporuje túto verziu Open Sound System."
-msgid "Synth"
-msgstr "Syntetizér"
+msgid "Playback is not supported by this audio device."
+msgstr "Toto zvukové zariadenie nepodporuje prehrávanie."
-msgid "PCM"
-msgstr "PCM"
+msgid "Audio playback error."
+msgstr "Chyba prehrávania zvuku."
-msgid "Speaker"
-msgstr "Reproduktor"
+msgid "Recording is not supported by this audio device."
+msgstr "Toto zvukové zariadenie nepodporuje nahrávanie."
-msgid "Line-in"
-msgstr "Linkový vstup"
+msgid "Error recording from audio device."
+msgstr "Chyba pri nahrávaní zo zvukového zariadenia."
-msgid "Microphone"
-msgstr "Mikrofón"
+msgid ""
+"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
+"the device."
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime nahrávania. Nemáte "
+"oprávnenie na otvorenie tohto zariadenia."
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
+msgid "Could not open audio device for recording."
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime nahrávania."
-msgid "Mixer"
-msgstr "Mixér"
+msgid "CoreAudio device not found"
+msgstr ""
-msgid "PCM-2"
-msgstr "PCM-2"
+msgid "CoreAudio device could not be opened"
+msgstr ""
-msgid "Record"
-msgstr "Nahrávanie"
+#, c-format
+msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
+msgstr "Chyba pri čítaní %d bajtov zo zariadenia '%s'."
-msgid "In-gain"
-msgstr "Vstupný zisk"
+#, c-format
+msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa zistiť možné video formáty s ktorými by vedelo pracovať "
+"zariadenie '%s'"
-msgid "Out-gain"
-msgstr "Výstupný zisk"
+#, c-format
+msgid "Could not map buffers from device '%s'"
+msgstr "Nepodarilo sa namapovať vyrovnávaciu pamäť zariadenia '%s'"
-msgid "Line-1"
-msgstr "Linka-1"
+#, c-format
+msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
+msgstr "Tento ovládač zariadenia '%s' nepodporuje IO metódu %d"
-msgid "Line-2"
-msgstr "Linka-2"
+#, c-format
+msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
+msgstr "Tento ovládač zariadenia '%s' nepodporuje žiadnu známu IO metódu."
-msgid "Line-3"
-msgstr "Linka-3"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' has no supported format"
+msgstr "Enkodér na zariadení %s nepodporuje žiadny vstupný formát"
-msgid "Digital-1"
-msgstr "Digitál-1"
+#, c-format
+msgid "Device '%s' failed during initialization"
+msgstr ""
-msgid "Digital-2"
-msgstr "Digitál-2"
+#, c-format
+msgid "Device '%s' is busy"
+msgstr "Zariadenie '%s' je zaneprázdnené"
-msgid "Digital-3"
-msgstr "Digitál-3"
+#, c-format
+msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
+msgstr "Zariadenie '%s' nevie nahrávať na %dx%d"
-msgid "Phone-in"
-msgstr "Telefón-vstup"
+#, c-format
+msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
+msgstr "Zariadenie '%s' nedokáže nahrávať v uvedenom formáte"
-msgid "Phone-out"
-msgstr "Telefón-výstup"
+#, c-format
+msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
+msgstr "Zariadenie '%s' podporuje nespojité roviny"
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' does not support %s interlacing"
+msgstr "Server nepodporuje zmenu pozície"
-msgid "Radio"
-msgstr "Rádio"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry"
+msgstr "Zariadenie '%s' podporuje nespojité roviny"
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
+#, c-format
+msgid "Could not get parameters on device '%s'"
+msgstr "Nepodarilo sa získať parametre zariadenia '%s'"
-msgid ""
-"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
-"application."
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime prehrávania. Zariadenie už "
-"používa iná aplikácia."
+msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
+msgstr "Video zariadenie odmietlo nové nastavenie frekvencie snímok."
-msgid ""
-"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
-"the device."
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime prehrávania. Nemáte "
-"oprávnenie na otvorenie tohto zariadenia."
+msgid "Video device did not provide output format."
+msgstr "ideo zariadenie neposkytlo výstupný formát."
-msgid "Could not open audio device for playback."
-msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie vrežime prehrávania."
+msgid "Video device returned invalid dimensions."
+msgstr "Video zariadenie udáva nesprávne rozmery."
-msgid ""
-"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
-"the device."
+#, fuzzy
+msgid "Video device uses an unsupported interlacing method."
+msgstr "Video zariadenie používa nepodporovanú metódu prekladania snímok."
+
+#, fuzzy
+msgid "Video device uses an unsupported pixel format."
+msgstr "Video zariadenie používa nepodporovaný formát pixelov."
+
+msgid "Failed to configure internal buffer pool."
+msgstr "Nepodarilo sa nastaviť vnútornú oblasť vyrovnávacej pamäte."
+
+msgid "Video device did not suggest any buffer size."
+msgstr "Video zariadenie neodporučilo žiadnu veľkosť vyrovnávacej pamäte."
+
+msgid "No downstream pool to import from."
msgstr ""
-"Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime záznamu. Nemáte oprávnenie "
-"na otvorenie tohto zariadenia."
-msgid "Could not open audio device for recording."
-msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime záznamu."
+#, c-format
+msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
+msgstr "Nepodarilo sa získať nastavenie prijímača %d od zariadenia '%s'."
+
+#, c-format
+msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
+msgstr "Chyba pri načítaní možností zariadena '%s'."
+
+#, c-format
+msgid "Device '%s' is not a tuner."
+msgstr "Zariadenie '%s' nie je prijímač."
+
+#, c-format
+msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
+msgstr "Nepodarilo sa získať rozhlasový vstup na zariadení '%s'."
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set input %d on device %s."
+msgstr "Nepodarilo sa nastaviť vstup %d na zariadení %s."
+
+#, c-format
+msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
+msgstr "Nepodarilo sa zmeniť stav stlmenia pre zariadenie '%s'."
+
+msgid "Failed to allocated required memory."
+msgstr "Nepodarilo sa uvoľniť dostatok pamäte."
+
+msgid "Failed to allocate required memory."
+msgstr "Nepodarilo sa uvoľniť dostatok pamäte."
+
+#, c-format
+msgid "Converter on device %s has no supported input format"
+msgstr "Konvertor na zariadení %s nepodporuje žiadny vstupný formát"
+
+#, c-format
+msgid "Converter on device %s has no supported output format"
+msgstr "Konvertor na zariadení %s nepodporuje žiadny výstupný formát"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decoder on device %s has no supported input format"
+msgstr "Enkodér na zariadení %s nepodporuje žiadny vstupný formát"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decoder on device %s has no supported output format"
+msgstr "Enkodér na zariadení %s nepodporuje žiadny výstupný formát"
+
+msgid "Failed to start decoding thread."
+msgstr "Nepodarilo sa spustiť dekódovacie vlákno."
+
+msgid "Failed to process frame."
+msgstr "Nepodarilo sa spracovať snímok."
+
+#, c-format
+msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
+msgstr "Enkodér na zariadení %s nepodporuje žiadny výstupný formát"
+
+#, c-format
+msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
+msgstr "Enkodér na zariadení %s nepodporuje žiadny vstupný formát"
-msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
-msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime obsluhy mixéru."
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start encoding thread."
+msgstr "Nepodarilo sa spustiť dekódovacie vlákno."
+#, c-format
msgid ""
-"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
-"Open Sound System is not supported by this element."
+"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
+"it is a v4l1 driver."
msgstr ""
-"Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime obsluhy mixéru. Táto "
-"verzia Open Sound System nie je podporovaná týmto prvkom."
+"Chyba pri zisťovaní schopností zariadenia '%s': Toto nie je ovládač v4l2. "
+"Skontrolujte, či je to ovládač v4l1."
-msgid "Master"
-msgstr "Hlavný"
+#, c-format
+msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
+msgstr "Nepodarilo sa získať atribúty vstupu %d zariadenia %s"
-msgid "Front"
-msgstr "Predný"
+#, c-format
+msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
+msgstr "Nepodarilo sa získať nastavenie prijímača %d od zariadenia '%s'."
-msgid "Rear"
-msgstr "Zadné"
+#, c-format
+msgid "Failed to query norm on device '%s'."
+msgstr "Zlyhala požiadavka norm na zariadení '%s'."
-msgid "Headphones"
-msgstr "Slúchadlá"
+#, c-format
+msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
+msgstr "Nepodarilo sa získať atribúty ovládacích prvkov na zariadení '%s'."
-msgid "Center"
-msgstr "Stredný"
+#, c-format
+msgid "Cannot identify device '%s'."
+msgstr "Neviem identifikovať zariadenie '%s'."
-msgid "LFE"
-msgstr "LFE"
+#, c-format
+msgid "This isn't a device '%s'."
+msgstr "Toto nie je zariadenie '%s'."
-msgid "Surround"
-msgstr "Priestorový"
+#, c-format
+msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zariadenie '%s' pre čítanie a zápis."
-msgid "Side"
-msgstr "Strana"
+#, c-format
+msgid "Device '%s' is not a capture device."
+msgstr "Zariadenie '%s' nie je určené pre nahrávanie."
-msgid "Built-in Speaker"
-msgstr "PC reproduktor"
+#, c-format
+msgid "Device '%s' is not a output device."
+msgstr "Zariadenie '%s' nie je určené pre výstup."
-msgid "AUX 1 Out"
-msgstr "AUX 1 výstup"
+#, c-format
+msgid "Device '%s' is not a M2M device."
+msgstr "Zariadenie '%s' nie je typu M2M."
-msgid "AUX 2 Out"
-msgstr "AUX 2 výstup"
+#, c-format
+msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zariadenie '%s' pre čítanie a zápis."
-msgid "AUX Out"
-msgstr "AUX výstup"
+#, c-format
+msgid "Failed to set norm for device '%s'."
+msgstr "Zlyhalo nastavenie norm na zariadení '%s'."
-msgid "3D Depth"
-msgstr "3D hĺbka"
+#, c-format
+msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
+msgstr "Nepodarilo sa zistiť súčasnú frekvenciu prijímača pre zariadenie '%s'."
-msgid "3D Center"
-msgstr "3D stred"
+#, c-format
+msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa nastaviť súčasnú frekvenciu prijímača pre zariadenie '%s' na "
+"%lu Hz."
-msgid "3D Enhance"
-msgstr "3D vylepšenie"
+#, c-format
+msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
+msgstr "Nepodarilo sa zistiť silu signálu pre zariadenie '%s'."
-msgid "Telephone"
-msgstr "Telefón"
+#, c-format
+msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa zistiť hodnotu pre ovládací prvok %d pre zariadenie '%s'."
-msgid "Line Out"
-msgstr "Linkový výstup"
+#, c-format
+msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa nastaviť hodnotu %d pre ovládací prvok %d na zariadení '%s'."
-msgid "Line In"
-msgstr "Linkový vstup"
+#, c-format
+msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa zistiť súčasný vstup na zariadení '%s'. Možno je to rádio."
-msgid "Internal CD"
-msgstr "Vnútorne CD"
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa zistiť súčasný výstup na zariadení '%s'. Možno je to rádio."
-msgid "Video In"
-msgstr "Video vstup"
+#, c-format
+msgid "Failed to set output %d on device %s."
+msgstr "Nepodarilo sa nastaviť výstup %d na zariadení %s."
-msgid "AUX 1 In"
-msgstr "AUX 1 vstup"
+msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
+msgstr "Zmena rozlíšenia za chodu nie je zatiaľ podporovaná."
-msgid "AUX 2 In"
-msgstr "AUX 2 vstup"
+msgid "Cannot operate without a clock"
+msgstr "Nemôžem fungovať bez hodín"
-msgid "AUX In"
-msgstr "AUX vstup"
+#~ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tento súbor obsahuje príliš mnoho prúdov údajov. Prehrávam iba prvý %d"
-msgid "Record Gain"
-msgstr "Zisk záznamu"
+#~ msgid "Record Source"
+#~ msgstr "Zdroj záznamu"
-msgid "Output Gain"
-msgstr "Výstupný zisk"
+#~ msgid "Microphone"
+#~ msgstr "Mikrofón"
-msgid "Microphone Boost"
-msgstr "Zosilnenie mikrofónu"
+#~ msgid "Line In"
+#~ msgstr "Linkový vstup"
-msgid "Loopback"
-msgstr "Spätná slučka"
+#~ msgid "Internal CD"
+#~ msgstr "Vnútorne CD"
-msgid "Diagnostic"
-msgstr "Diagnostika"
+#~ msgid "SPDIF In"
+#~ msgstr "SPDIF vstup"
-msgid "Bass Boost"
-msgstr "Zvýraznenie basov"
+#~ msgid "AUX 1 In"
+#~ msgstr "AUX 1 vstup"
-msgid "Playback Ports"
-msgstr "Prehrávacie porty"
+#~ msgid "AUX 2 In"
+#~ msgstr "AUX 2 vstup"
-msgid "Input"
-msgstr "Vstup"
+#~ msgid "Codec Loopback"
+#~ msgstr "Spätná slučka kodeku"
-msgid "Record Source"
-msgstr "Zdroj záznamu"
+#~ msgid "SunVTS Loopback"
+#~ msgstr "Spätná slučka SunVTS"
-msgid "Monitor Source"
-msgstr "Monitor zdroja"
+#~ msgid "Volume"
+#~ msgstr "Hlasitosť"
-msgid "Keyboard Beep"
-msgstr "Pípnutie klávesnice"
+#~ msgid "Gain"
+#~ msgstr "Zisk"
-msgid "Simulate Stereo"
-msgstr "Simulovať stereo"
+#~ msgid "Monitor"
+#~ msgstr "Monitor"
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
+#~ msgid "Built-in Speaker"
+#~ msgstr "PC reproduktor"
-msgid "Surround Sound"
-msgstr "Priestorový zvuk"
+#~ msgid "Headphone"
+#~ msgstr "Slúchadlá"
-msgid "Microphone Gain"
-msgstr "Zisk mikrofónu"
+#~ msgid "Line Out"
+#~ msgstr "Linkový výstup"
-msgid "Speaker Source"
-msgstr "Zdroj reproduktora"
+#~ msgid "SPDIF Out"
+#~ msgstr "SPDIF výstup"
-msgid "Microphone Source"
-msgstr "Zdroj mikrofónu"
+#~ msgid "AUX 1 Out"
+#~ msgstr "AUX 1 výstup"
-msgid "Jack"
-msgstr "Jack"
+#~ msgid "AUX 2 Out"
+#~ msgstr "AUX 2 výstup"
-msgid "Center / LFE"
-msgstr "Stred / LFE"
+#~ msgid "Internal data stream error."
+#~ msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov."
-msgid "Stereo Mix"
-msgstr "Stereo Mix"
+#~ msgid "Internal data flow error."
+#~ msgstr "Vnútorná chyba toku údajov."
-msgid "Mono Mix"
-msgstr "Mono Mix"
+#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa nadviazať spojenie so zvukovým serverom"
-msgid "Input Mix"
-msgstr "Vstup Mix"
+#~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa zistiť schopnosti zvukového servera"
-msgid "SPDIF In"
-msgstr "SPDIF vstup"
+#~ msgid "Bass"
+#~ msgstr "Basy"
-msgid "SPDIF Out"
-msgstr "SPDIF výstup"
+#~ msgid "Treble"
+#~ msgstr "Výšky"
-msgid "Microphone 1"
-msgstr "Mikrofón 1"
+#~ msgid "Synth"
+#~ msgstr "Syntetizér"
-msgid "Microphone 2"
-msgstr "Mikrofón 2"
+#~ msgid "PCM"
+#~ msgstr "PCM"
-msgid "Digital Out"
-msgstr "Digitálny výstup"
+#~ msgid "Speaker"
+#~ msgstr "Reproduktor"
-msgid "Digital In"
-msgstr "Digitálny vstup"
+#~ msgid "Line-in"
+#~ msgstr "Linkový vstup"
-msgid "HDMI"
-msgstr "HDMI"
+#~ msgid "CD"
+#~ msgstr "CD"
-msgid "Modem"
-msgstr "Modem"
+#~ msgid "Mixer"
+#~ msgstr "Mixér"
-msgid "Handset"
-msgstr ""
+#~ msgid "PCM-2"
+#~ msgstr "PCM-2"
-msgid "Other"
-msgstr "Iné"
+#~ msgid "Record"
+#~ msgstr "Nahrávanie"
-msgid "None"
-msgstr "Nič"
+#~ msgid "In-gain"
+#~ msgstr "Vstupný zisk"
-msgid "On"
-msgstr "Zapnuté"
+#~ msgid "Out-gain"
+#~ msgstr "Výstupný zisk"
-msgid "Off"
-msgstr "Vypnuté"
+#~ msgid "Line-1"
+#~ msgstr "Linka-1"
-msgid "Mute"
-msgstr "Stlmiť"
+#~ msgid "Line-2"
+#~ msgstr "Linka-2"
-msgid "Fast"
-msgstr "Rýchlo"
+#~ msgid "Line-3"
+#~ msgstr "Linka-3"
-#. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
-msgid "Very Low"
-msgstr "Veľmi nízke"
+#~ msgid "Digital-1"
+#~ msgstr "Digitál-1"
-#. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
-msgid "Low"
-msgstr "Nízke"
+#~ msgid "Digital-2"
+#~ msgstr "Digitál-2"
-#. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
-msgid "Medium"
-msgstr "Stredné"
+#~ msgid "Digital-3"
+#~ msgstr "Digitál-3"
-#. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
-msgid "High"
-msgstr "Vysoké"
+#~ msgid "Phone-in"
+#~ msgstr "Telefón-vstup"
-#. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
-msgid "Very High"
-msgstr "Veľmi vysoké"
+#~ msgid "Phone-out"
+#~ msgstr "Telefón-výstup"
-#. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
-msgid "Production"
-msgstr "Produkcia"
+#~ msgid "Video"
+#~ msgstr "Video"
-msgid "Front Panel Microphone"
-msgstr "Mikrofón na prednom paneli"
+#~ msgid "Radio"
+#~ msgstr "Rádio"
-msgid "Front Panel Line In"
-msgstr "Linkový vstup na prednom paneli"
+#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
+#~ msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime obsluhy mixéru."
-msgid "Front Panel Headphones"
-msgstr "Slúchadlá na prednom paneli"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
+#~ "the Open Sound System is not supported by this element."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime obsluhy mixéru. Táto "
+#~ "verzia Open Sound System nie je podporovaná týmto prvkom."
-msgid "Front Panel Line Out"
-msgstr "Linkový výstup na prednom paneli"
+#~ msgid "Master"
+#~ msgstr "Hlavný"
-msgid "Green Connector"
-msgstr "Zelený konektor"
+#~ msgid "Front"
+#~ msgstr "Predný"
-msgid "Pink Connector"
-msgstr "Ružový konektor"
+#~ msgid "Rear"
+#~ msgstr "Zadné"
-msgid "Blue Connector"
-msgstr "Modrý konektor"
+#~ msgid "Headphones"
+#~ msgstr "Slúchadlá"
-msgid "White Connector"
-msgstr "Biely konektor"
+#~ msgid "Center"
+#~ msgstr "Stredný"
-msgid "Black Connector"
-msgstr "Čierny konektor"
+#~ msgid "LFE"
+#~ msgstr "LFE"
-msgid "Gray Connector"
-msgstr "Šedý konektor"
+#~ msgid "Surround"
+#~ msgstr "Priestorový"
-msgid "Orange Connector"
-msgstr "Oranžový konektor"
+#~ msgid "Side"
+#~ msgstr "Strana"
-msgid "Red Connector"
-msgstr "Červený konektor"
+#~ msgid "AUX Out"
+#~ msgstr "AUX výstup"
-msgid "Yellow Connector"
-msgstr "Žltý konektor"
+#~ msgid "3D Depth"
+#~ msgstr "3D hĺbka"
-msgid "Green Front Panel Connector"
-msgstr "Zelený konektor na prednom paneli"
+#~ msgid "3D Center"
+#~ msgstr "3D stred"
-msgid "Pink Front Panel Connector"
-msgstr "Ružový konektor na prednom paneli"
+#~ msgid "3D Enhance"
+#~ msgstr "3D vylepšenie"
-msgid "Blue Front Panel Connector"
-msgstr "Modrý konektor na prednom paneli"
+#~ msgid "Telephone"
+#~ msgstr "Telefón"
-msgid "White Front Panel Connector"
-msgstr "Biely konektor na prednom paneli"
+#~ msgid "Video In"
+#~ msgstr "Video vstup"
-msgid "Black Front Panel Connector"
-msgstr "Čierny konektor na prednom paneli"
+#~ msgid "AUX In"
+#~ msgstr "AUX vstup"
-msgid "Gray Front Panel Connector"
-msgstr "Šedý konektor na prednom paneli"
+#~ msgid "Record Gain"
+#~ msgstr "Zisk záznamu"
-msgid "Orange Front Panel Connector"
-msgstr "Oranžový konektor na prednom paneli"
+#~ msgid "Output Gain"
+#~ msgstr "Výstupný zisk"
-msgid "Red Front Panel Connector"
-msgstr "Červený konektor na prednom paneli"
+#~ msgid "Microphone Boost"
+#~ msgstr "Zosilnenie mikrofónu"
-msgid "Yellow Front Panel Connector"
-msgstr "Žltý konektor na prednom paneli"
+#~ msgid "Diagnostic"
+#~ msgstr "Diagnostika"
-msgid "Spread Output"
-msgstr "Rozdeliť výstup"
+#~ msgid "Bass Boost"
+#~ msgstr "Zvýraznenie basov"
-msgid "Downmix"
-msgstr "Zmiešanie"
+#~ msgid "Playback Ports"
+#~ msgstr "Prehrávacie porty"
-msgid "Virtual Mixer Input"
-msgstr "Vstup virtuálneho mixéra"
+#~ msgid "Input"
+#~ msgstr "Vstup"
-msgid "Virtual Mixer Output"
-msgstr "Výstup virtuálneho mixéra"
+#~ msgid "Monitor Source"
+#~ msgstr "Monitor zdroja"
-msgid "Virtual Mixer Channels"
-msgstr "Kanály virtuálneho mixéra"
+#~ msgid "Keyboard Beep"
+#~ msgstr "Pípnutie klávesnice"
-#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
-#, c-format
-msgid "%s %d Function"
-msgstr "%s %d funkcia"
+#~ msgid "Simulate Stereo"
+#~ msgstr "Simulovať stereo"
-#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
-#, c-format
-msgid "%s Function"
-msgstr "%s funkcia"
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Stereo"
-msgid ""
-"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
-"System is not supported by this element."
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime prehrávania. Táto verzia "
-"Open Sound System nie je podporovaná týmto prvkom."
+#~ msgid "Surround Sound"
+#~ msgstr "Priestorový zvuk"
-msgid "Playback is not supported by this audio device."
-msgstr "Prehrávanie nie je podporované týmto zvukovým zariadením"
+#~ msgid "Microphone Gain"
+#~ msgstr "Zisk mikrofónu"
-msgid "Audio playback error."
-msgstr "Chyba prehrávania zvuku."
+#~ msgid "Speaker Source"
+#~ msgstr "Zdroj reproduktora"
-msgid "Recording is not supported by this audio device."
-msgstr "Záznam nie je podporovaný týmto zvukovým zariadením."
+#~ msgid "Microphone Source"
+#~ msgstr "Zdroj mikrofónu"
-msgid "Error recording from audio device."
-msgstr "Chyba pri zázname zo zvukového zariadenia."
+#~ msgid "Jack"
+#~ msgstr "Jack"
-msgid "Gain"
-msgstr "Zisk"
+#~ msgid "Center / LFE"
+#~ msgstr "Stred / LFE"
-msgid "Headphone"
-msgstr "Slúchadlá"
+#~ msgid "Stereo Mix"
+#~ msgstr "Stereo Mix"
-#, c-format
-msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
-msgstr "Chyba pri čítaní %d bajtov na zariadení '%s'."
+#~ msgid "Mono Mix"
+#~ msgstr "Mono Mix"
-#, c-format
-msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa zistiť možné video formáty, '%s' s ktorými vie zariadenie "
-"pracovať"
+#~ msgid "Input Mix"
+#~ msgstr "Vstup Mix"
-#, c-format
-msgid "Could not map buffers from device '%s'"
-msgstr "Nepodarilo sa namapovať vyrovnávaciu pamäť zariadenia '%s'"
+#~ msgid "Microphone 1"
+#~ msgstr "Mikrofón 1"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
-msgstr ""
-"Tento ovládač zariadenia '%s' nepodporuje žiadnu známu metódu nahrávania."
+#~ msgid "Microphone 2"
+#~ msgstr "Mikrofón 2"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
-msgstr ""
-"Tento ovládač zariadenia '%s' nepodporuje žiadnu známu metódu nahrávania."
+#~ msgid "Digital Out"
+#~ msgstr "Digitálny výstup"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Device '%s' does not support video capture"
-msgstr "Zariadenie '%s' nie je určené pre výstup."
+#~ msgid "Digital In"
+#~ msgstr "Digitálny vstup"
-#, c-format
-msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
-msgstr "Zariadenie '%s' nevie zachytávať na %dx%d"
+#~ msgid "HDMI"
+#~ msgstr "HDMI"
-#, c-format
-msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
-msgstr "Zariadenie '%s' nedokáže zachytávať v uvedenom formáte"
+#~ msgid "Modem"
+#~ msgstr "Modem"
-#, c-format
-msgid "Could not get parameters on device '%s'"
-msgstr "Nepodarilo sa získať parametre zariadenia '%s'"
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Iné"
-#, fuzzy
-msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
-msgstr ""
-"Zariadenie video vstupu neakceptovalo nové nastavenie frekvencie snímok."
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nič"
-msgid "Video device could not create buffer pool."
-msgstr ""
+#~ msgid "On"
+#~ msgstr "Zapnuté"
-#, c-format
-msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
-msgstr "Nastala neočakávaná veľkosť snímky %u namiesto %u."
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "Vypnuté"
-#, c-format
-msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
-msgstr "Nepodarilo sa získať videosnímky zo zariadenia '%s'."
+#~ msgid "Mute"
+#~ msgstr "Stlmiť"
-#, c-format
-msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
-msgstr "Nepodarilo sa po %d pokusoch. Zariadenie %s. Systémová chyba: %s"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Rýchlo"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
-msgstr "Nepodarilo sa získať nastavenie prijímača %d od zariadenia '%s'."
+#~ msgid "Very Low"
+#~ msgstr "Veľmi nízke"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
-msgstr "Chyba pri čítaní %d bajtov na zariadení '%s'."
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Nízke"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Device '%s' is not a tuner."
-msgstr "Zariadenie '%s' nie je určené pre výstup."
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Stredné"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
-msgstr "Nepodarilo sa nastaviť vstup %d na zariadení %s."
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Vysoké"
-#, c-format
-msgid "Failed to set input %d on device %s."
-msgstr "Nepodarilo sa nastaviť vstup %d na zariadení %s."
+#~ msgid "Very High"
+#~ msgstr "Veľmi vysoké"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
-msgstr "Nepodarilo sa zistiť silu signálu pre zariadenie '%s'."
+#~ msgid "Production"
+#~ msgstr "Produkcia"
-#, c-format
-msgid ""
-"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
-"it is a v4l1 driver."
-msgstr ""
-"Chyba pri zisťovaní schopností zariadenia '%s': Toto nie je ovládač v4l2. "
-"Skontrolujte, či je to ovládač v4l1."
+#~ msgid "Front Panel Microphone"
+#~ msgstr "Mikrofón na prednom paneli"
-#, c-format
-msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
-msgstr "Nepodarilo sa získať atribúty vstupu %d zariadenia %s"
+#~ msgid "Front Panel Line In"
+#~ msgstr "Linkový vstup na prednom paneli"
-#, c-format
-msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
-msgstr "Nepodarilo sa získať nastavenie prijímača %d od zariadenia '%s'."
+#~ msgid "Front Panel Headphones"
+#~ msgstr "Slúchadlá na prednom paneli"
-#, c-format
-msgid "Failed to query norm on device '%s'."
-msgstr "Zlyhala požiadavka norm na zariadení '%s'."
+#~ msgid "Front Panel Line Out"
+#~ msgstr "Linkový výstup na prednom paneli"
-#, c-format
-msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
-msgstr "Nepodarilo sa získať atribúty ovládacích prvkov na zariadení '%s'."
+#~ msgid "Green Connector"
+#~ msgstr "Zelený konektor"
-#, c-format
-msgid "Cannot identify device '%s'."
-msgstr "Neviem identifikovať zariadenie '%s'."
+#~ msgid "Pink Connector"
+#~ msgstr "Ružový konektor"
-#, c-format
-msgid "This isn't a device '%s'."
-msgstr "Toto nie je zariadenie '%s'."
+#~ msgid "Blue Connector"
+#~ msgstr "Modrý konektor"
-#, c-format
-msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
-msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zariadenie '%s' pre čítanie a zápis."
+#~ msgid "White Connector"
+#~ msgstr "Biely konektor"
-#, c-format
-msgid "Device '%s' is not a capture device."
-msgstr "Zariadenie '%s' nie je určené pre zachytávanie."
+#~ msgid "Black Connector"
+#~ msgstr "Čierny konektor"
-#, c-format
-msgid "Device '%s' is not a output device."
-msgstr "Zariadenie '%s' nie je určené pre výstup."
+#~ msgid "Gray Connector"
+#~ msgstr "Šedý konektor"
-#, c-format
-msgid "Failed to set norm for device '%s'."
-msgstr "Zlyhalo nastavenie norm na zariadení '%s'."
+#~ msgid "Orange Connector"
+#~ msgstr "Oranžový konektor"
-#, c-format
-msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
-msgstr "Nepodarilo sa zistiť súčasnú frekvenciu prijímača pre zariadenie '%s'."
+#~ msgid "Red Connector"
+#~ msgstr "Červený konektor"
-#, c-format
-msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa nastaviť súčasnú frekvenciu prijímača pre zariadenie '%s' na "
-"%lu Hz."
+#~ msgid "Yellow Connector"
+#~ msgstr "Žltý konektor"
-#, c-format
-msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
-msgstr "Nepodarilo sa zistiť silu signálu pre zariadenie '%s'."
+#~ msgid "Green Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Zelený konektor na prednom paneli"
-#, c-format
-msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa zistiť hodnotu pre ovládací prvok %d pre zariadenie '%s'."
+#~ msgid "Pink Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Ružový konektor na prednom paneli"
-#, c-format
-msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa nastaviť hodnotu %d pre ovládací prvok %d na zariadení '%s'."
+#~ msgid "Blue Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Modrý konektor na prednom paneli"
-#, c-format
-msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa zistiť súčasný vstup na zariadení '%s'. Možno je to rádio."
+#~ msgid "White Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Biely konektor na prednom paneli"
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa zistiť súčasný vstup na zariadení '%s'. Možno je to rádio."
+#~ msgid "Black Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Čierny konektor na prednom paneli"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to set output %d on device %s."
-msgstr "Nepodarilo sa nastaviť vstup %d na zariadení %s."
+#~ msgid "Gray Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Šedý konektor na prednom paneli"
-msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
-msgstr "Zmena rozlíšenia za chodu nie je zatiaľ podporovaná."
+#~ msgid "Orange Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Oranžový konektor na prednom paneli"
-msgid "Cannot operate without a clock"
-msgstr "Nemôžem fungovať bez hodín"
+#~ msgid "Red Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Červený konektor na prednom paneli"
+
+#~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Žltý konektor na prednom paneli"
+
+#~ msgid "Spread Output"
+#~ msgstr "Rozdeliť výstup"
+
+#~ msgid "Downmix"
+#~ msgstr "Zmiešanie"
+
+#~ msgid "Virtual Mixer Input"
+#~ msgstr "Vstup virtuálneho mixéra"
+
+#~ msgid "Virtual Mixer Output"
+#~ msgstr "Výstup virtuálneho mixéra"
+
+#~ msgid "Virtual Mixer Channels"
+#~ msgstr "Kanály virtuálneho mixéra"
+
+#~ msgid "%s %d Function"
+#~ msgstr "%s %d funkcia"
+
+#~ msgid "%s Function"
+#~ msgstr "%s funkcia"
+
+#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
+#~ msgstr "Nastala neočakávaná veľkosť snímky %u namiesto %u."
#~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
#~ msgstr "Chyba pri čítaní %d bajtov na zariadení '%s'."
#~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
#~ msgstr "Nepodarilo sa zaradiť vyrovnávaciu pamäť na zariadení '%s'."
-#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
-#~ msgstr "Nepodarilo sa nadviazať spojenie so zvukovým serverom"
+#~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
+#~ msgstr "Nepodarilo sa získať videosnímky zo zariadenia '%s'."
-#~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
-#~ msgstr "Nepodarilo sa zistiť schopnosti zvukového servera"
+#~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa po %d pokusoch. Zariadenie %s. Systémová chyba: %s"
#~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
#~ msgstr "Nepodarilo sa získať atribúty ovládacích prvkov na zariadení '%s.'"