#
# Артём Попов <artfwo@gmail.com>, 2009.
# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2009.
-# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-12 10:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-26 21:13+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-18 13:39+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
-#, c-format
-msgid "'%s' by '%s'"
-msgstr "«%s» исполняет «%s»"
+msgid "Jack server not found"
+msgstr "Сервер Jack не найден"
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Не удалось декодировать JPEG-изображение"
-msgid "Internal data stream error."
-msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."
+#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
+#, c-format
+msgid "'%s' by '%s'"
+msgstr "«%s», «%s»"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Не удалось соединиться с сервером"
+msgid "No URL set."
+msgstr "URL не задан."
+
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "Сервер не поддерживает поиск."
msgstr "Не удалось настроить защищённое соединение."
msgid ""
-"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
+"A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
msgstr "Произошла сетевая ошибка или сервер неожиданно закрыл соединение."
msgid "Server sent bad data."
msgstr "Сервер прислал некорректные данные."
-msgid "No URL set."
-msgstr "URL не задан."
+msgid "Internal data stream error."
+msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr ""
msgid "This file is invalid and cannot be played."
msgstr "Файл некорректен и не может быть воспроизведён."
+msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
+msgstr ""
+"Невозможно воспроизвести поток, так как он зашифрован с помощью PlayReady "
+"DRM."
+
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Файл повреждён и не может быть воспроизведён."
msgstr ""
"Файл содержит слишком много потоков. Будет воспроизведёно только первых %d"
+msgid "Internal data flow error."
+msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."
+
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
"Ни один поток не поддерживается. Возможно требуется разрешить дополнительные "
"протоколы передачи или же отсутствует правильный модуль GStreamer RTSP."
-msgid "Internal data flow error."
-msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."
-
-msgid "Volume"
-msgstr "Уровень"
-
-msgid "Bass"
-msgstr "Низкие"
-
-msgid "Treble"
-msgstr "Высокие"
-
-msgid "Synth"
-msgstr "Синтезатор"
-
-msgid "PCM"
-msgstr "PCM"
-
-msgid "Speaker"
-msgstr "Внутренний динамик"
-
-msgid "Line-in"
-msgstr "Линейный вход"
-
-msgid "Microphone"
-msgstr "Микрофон"
-
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
-
-msgid "Mixer"
-msgstr "Микшер"
-
-msgid "PCM-2"
-msgstr "PCM-2"
-
-msgid "Record"
-msgstr "Запись"
-
-msgid "In-gain"
-msgstr "Усиление на входе"
-
-msgid "Out-gain"
-msgstr "Усиление на выходе"
-
-msgid "Line-1"
-msgstr "Линейный-1"
-
-msgid "Line-2"
-msgstr "Линейный-2"
-
-msgid "Line-3"
-msgstr "Линейный-3"
-
-msgid "Digital-1"
-msgstr "Цифровой-1"
-
-msgid "Digital-2"
-msgstr "Цифровой-2"
-
-msgid "Digital-3"
-msgstr "Цифровой-3"
-
-msgid "Phone-in"
-msgstr "Тел. вход"
-
-msgid "Phone-out"
-msgstr "Тел. выход"
-
-msgid "Video"
-msgstr "Видео"
-
-msgid "Radio"
-msgstr "Радио"
-
-msgid "Monitor"
-msgstr "Мониторинг"
-
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения."
msgid ""
+"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
+"System is not supported by this element."
+msgstr ""
+"Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения. Данная версия Open "
+"Sound System не поддерживается этим элементом."
+
+msgid "Playback is not supported by this audio device."
+msgstr "Воспроизведение не поддерживается данным аудио-устройством."
+
+msgid "Audio playback error."
+msgstr "Ошибка воспроизведения аудио."
+
+msgid "Recording is not supported by this audio device."
+msgstr "Запись не поддерживается данным аудио-устройством."
+
+msgid "Error recording from audio device."
+msgstr "Ошибка записи с аудио-устройства."
+
+msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство для записи."
-msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
-msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство для обработки параметров микшера."
-
-msgid ""
-"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
-"Open Sound System is not supported by this element."
-msgstr ""
-"Не удалось открыть аудио-устройство для обработки параметров микшера. Данная "
-"версия Open Sound System не поддерживается этим элементом."
-
-msgid "Master"
-msgstr "Общий"
-
-msgid "Front"
-msgstr "Фронтальные"
-
-msgid "Rear"
-msgstr "Тыловые"
-
-msgid "Headphones"
-msgstr "Наушники"
-
-msgid "Center"
-msgstr "Центр"
-
-msgid "LFE"
-msgstr "Сабвуфер"
-
-msgid "Surround"
-msgstr "Объёмный звук"
-
-msgid "Side"
-msgstr "Боковые"
-
-msgid "Built-in Speaker"
-msgstr "Внутренний динамик"
-
-msgid "AUX 1 Out"
-msgstr "Выход AUX 1"
-
-msgid "AUX 2 Out"
-msgstr "Выход AUX 2"
-
-msgid "AUX Out"
-msgstr "Выход AUX"
-
-msgid "3D Depth"
-msgstr "3D глубина"
-
-msgid "3D Center"
-msgstr "3D центр"
-
-msgid "3D Enhance"
-msgstr "3D улучшение"
-
-msgid "Telephone"
-msgstr "Телефон"
+msgid "Record Source"
+msgstr "Устройство записи"
-msgid "Line Out"
-msgstr "Ð\9bинейнÑ\8bй вÑ\8bÑ\85од"
+msgid "Microphone"
+msgstr "Ð\9cикÑ\80оÑ\84он"
msgid "Line In"
msgstr "Линейный вход"
msgid "Internal CD"
msgstr "Внутренний CD"
-msgid "Video In"
-msgstr "Видео вход"
+msgid "SPDIF In"
+msgstr "Вход SPDIF"
msgid "AUX 1 In"
msgstr "Вход AUX 1"
msgid "AUX 2 In"
msgstr "Вход AUX 2"
-msgid "AUX In"
-msgstr "Вход AUX"
-
-msgid "Record Gain"
-msgstr "Уровень записи"
-
-msgid "Output Gain"
-msgstr "Выходной уровень"
-
-msgid "Microphone Boost"
-msgstr "Микрофонный усилитель"
-
-msgid "Loopback"
-msgstr "Петля"
-
-msgid "Diagnostic"
-msgstr "Диагностика"
-
-msgid "Bass Boost"
-msgstr "Усиление баса"
-
-msgid "Playback Ports"
-msgstr "Порты воспроизведения"
-
-msgid "Input"
-msgstr "Вход"
-
-msgid "Record Source"
-msgstr "Устройство записи"
-
-msgid "Monitor Source"
-msgstr "Устройство вывода"
+msgid "Codec Loopback"
+msgstr "Петля Codec"
-msgid "Keyboard Beep"
-msgstr "Ð\9eзвÑ\83Ñ\87ка клавиаÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b"
+msgid "SunVTS Loopback"
+msgstr "Ð\9fеÑ\82лÑ\8f SunVTS"
-msgid "Simulate Stereo"
-msgstr "Имитация стерео"
-
-msgid "Stereo"
-msgstr "Стерео"
-
-msgid "Surround Sound"
-msgstr "Объёмный звук"
-
-msgid "Microphone Gain"
-msgstr "Уровень микрофона"
-
-msgid "Speaker Source"
-msgstr "Устройство динамика"
-
-msgid "Microphone Source"
-msgstr "Устройство микрофона"
-
-msgid "Jack"
-msgstr "Jack"
+msgid "Volume"
+msgstr "Уровень"
-msgid "Center / LFE"
-msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80 / СабвÑ\83Ñ\84еÑ\80"
+msgid "Gain"
+msgstr "УÑ\80овенÑ\8c"
-msgid "Stereo Mix"
-msgstr "СÑ\82еÑ\80ео микÑ\88иÑ\80ование"
+msgid "Monitor"
+msgstr "Ð\9cониÑ\82оÑ\80инг"
-msgid "Mono Mix"
-msgstr "Ð\9cоно микÑ\88иÑ\80ование"
+msgid "Built-in Speaker"
+msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80енний динамик"
-msgid "Input Mix"
-msgstr "Ð\9cикÑ\88иÑ\80ование вÑ\85ода"
+msgid "Headphone"
+msgstr "Ð\9dаÑ\83Ñ\88ник"
-msgid "SPDIF In"
-msgstr "Ð\92Ñ\85од SPDIF"
+msgid "Line Out"
+msgstr "Ð\9bинейнÑ\8bй вÑ\8bÑ\85од"
msgid "SPDIF Out"
msgstr "Выход SPDIF"
-msgid "Microphone 1"
-msgstr "Микрофон 1"
-
-msgid "Microphone 2"
-msgstr "Микрофон 2"
-
-msgid "Digital Out"
-msgstr "Цифровой выход"
-
-msgid "Digital In"
-msgstr "Цифровой вход"
-
-msgid "HDMI"
-msgstr "HDMI"
-
-msgid "Modem"
-msgstr "Модем"
-
-msgid "Handset"
-msgstr "Гарнитура"
-
-msgid "Other"
-msgstr "Другой"
-
-msgid "None"
-msgstr "Ничего"
-
-msgid "On"
-msgstr "Вкл"
-
-msgid "Off"
-msgstr "Выкл"
-
-msgid "Mute"
-msgstr "Заглушить"
-
-msgid "Fast"
-msgstr "Скорость"
-
-#. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
-msgid "Very Low"
-msgstr "Очень низкое"
-
-#. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
-msgid "Low"
-msgstr "Низкое"
-
-#. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
-msgid "Medium"
-msgstr "Среднее"
-
-#. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
-msgid "High"
-msgstr "Высокое"
-
-#. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
-msgid "Very High"
-msgstr "Очень высокое"
-
-#. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
-msgid "Production"
-msgstr "Выдача"
-
-msgid "Front Panel Microphone"
-msgstr "Микрофон на передней панели"
-
-msgid "Front Panel Line In"
-msgstr "Линейный вход на передней панели"
-
-msgid "Front Panel Headphones"
-msgstr "Наушники на передней панели"
-
-msgid "Front Panel Line Out"
-msgstr "Линейный выход на передней панели"
-
-msgid "Green Connector"
-msgstr "Зелёный разъём"
-
-msgid "Pink Connector"
-msgstr "Розовый разъём"
-
-msgid "Blue Connector"
-msgstr "Синий разъём"
-
-msgid "White Connector"
-msgstr "Белый разъём"
-
-msgid "Black Connector"
-msgstr "Чёрный разъём"
-
-msgid "Gray Connector"
-msgstr "Серый разъём"
-
-msgid "Orange Connector"
-msgstr "Оранжевый разъём"
-
-msgid "Red Connector"
-msgstr "Красный разъём"
-
-msgid "Yellow Connector"
-msgstr "Жёлтый разъём"
-
-msgid "Green Front Panel Connector"
-msgstr "Зелёный разъём на передней панели"
-
-msgid "Pink Front Panel Connector"
-msgstr "Розовый разъём на передней панели"
-
-msgid "Blue Front Panel Connector"
-msgstr "Синий разъём на передней панели"
-
-msgid "White Front Panel Connector"
-msgstr "Белый разъём на передней панели"
-
-msgid "Black Front Panel Connector"
-msgstr "Чёрный разъём на передней панели"
-
-msgid "Gray Front Panel Connector"
-msgstr "Серый разъём на передней панели"
-
-msgid "Orange Front Panel Connector"
-msgstr "Оранжевый разъём на передней панели"
-
-msgid "Red Front Panel Connector"
-msgstr "Красный разъём на передней панели"
-
-msgid "Yellow Front Panel Connector"
-msgstr "Жёлтый разъём на передней панели"
-
-msgid "Spread Output"
-msgstr "Развёрнутый вывод"
-
-msgid "Downmix"
-msgstr "Низведение"
-
-msgid "Virtual Mixer Input"
-msgstr "Вход виртуального микшера"
-
-msgid "Virtual Mixer Output"
-msgstr "Выход виртуального микшера"
-
-msgid "Virtual Mixer Channels"
-msgstr "Каналы виртуального микшера"
-
-#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
-#, c-format
-msgid "%s %d Function"
-msgstr "Функция %s %d"
-
-#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
-#, c-format
-msgid "%s Function"
-msgstr "Функция %s"
-
-msgid ""
-"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
-"System is not supported by this element."
-msgstr ""
-"Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения. Данная версия Open "
-"Sound System не поддерживается этим элементом."
-
-msgid "Playback is not supported by this audio device."
-msgstr "Воспроизведение не поддерживается данным аудио-устройством."
-
-msgid "Audio playback error."
-msgstr "Ошибка воспроизведения аудио."
-
-msgid "Recording is not supported by this audio device."
-msgstr "Запись не поддерживается данным аудио-устройством."
-
-msgid "Error recording from audio device."
-msgstr "Ошибка записи с аудио-устройства."
-
-msgid "Gain"
-msgstr "Уровень"
+msgid "AUX 1 Out"
+msgstr "Выход AUX 1"
-msgid "Headphone"
-msgstr "Ð\9dаÑ\83Ñ\88ник"
+msgid "AUX 2 Out"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\85од AUX 2"
#, c-format
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
msgstr "Не удалось распределить буферы устройства «%s»"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
-msgstr ""
-"Драйвер устройства «%s» не поддерживает ни один из известных методов захвата."
+msgstr "Драйвер устройства «%s» не поддерживает метод ввода-вывода %d"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
msgstr ""
-"Драйвер устройства «%s» не поддерживает ни один из известных методов захвата."
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Device '%s' does not support video capture"
-msgstr "Устройство «%s» не является устройством вывода."
+"Драйвер устройства «%s» не поддерживает ни один из известных методов ввода-"
+"вывода."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Device '%s' is busy"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во «%s» не Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82вом вÑ\8bвода."
+msgstr "УÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во «%s» занÑ\8fÑ\82о"
#, c-format
msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
msgstr "Устройство «%s» не может осуществлять захват в указанном формате"
#, c-format
+msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
+msgstr ""
+"Устройство «%s» поддерживает прерывистые матрицы (non-contiguous planes)"
+
+#, c-format
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
msgstr "Не удалось получить параметры устройства «%s»"
-#, fuzzy
msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
-msgstr "УÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во видео-заÑ\85ваÑ\82а не пÑ\80инÑ\8fло новÑ\8bй паÑ\80амеÑ\82Ñ\80 кадровой частоты."
+msgstr "Ð\92идео-Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во не пÑ\80инÑ\8fло новое знаÑ\87ение наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки кадровой частоты."
-msgid "Video device could not create buffer pool."
-msgstr ""
+msgid "Video device did not provide output format."
+msgstr "Видео-устройство не предоставило выходной формат."
-#, c-format
-msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
-msgstr "Получен неожиданный размер кадра: %u вместо %u."
+msgid "Video device returned invalid dimensions."
+msgstr "Видео-устройство вернуло некорректные размеры."
-#, c-format
-msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
-msgstr "Ошибка при попытке получения кадров видео с устройства «%s»."
+msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
+msgstr "Видео-устройства используют неподдерживаемый метод черезстрочности."
-#, c-format
-msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
-msgstr "Ошибка после %d попыток. Устройство: %s. Системная ошибка: %s"
+msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
+msgstr "Видео-устройства используют неподдерживаемый формат пикселей."
+
+msgid "Failed to configure internal buffer pool."
+msgstr "Ошибка при настройке внутреннего буферного пула."
+
+msgid "Video device did not suggest any buffer size."
+msgstr "Видео-устройство не предложило какой-либо размер буфера."
-#, fuzzy, c-format
+msgid "No downstream pool to import from."
+msgstr "Неоткуда импортировать пул нисходящего потока."
+
+#, c-format
msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка полÑ\83Ñ\87ениÑ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановок тюнера %d устройства «%s»."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c полÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки тюнера %d устройства «%s»."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
-msgstr "Ошибка чтения %d байт из устройства «%s»."
+msgstr "Ошибка при получении списка возможностей устройства «%s»."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Device '%s' is not a tuner."
-msgstr "УÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во «%s» не Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82вом вÑ\8bвода."
+msgstr "УÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во «%s» не Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\82Ñ\8eнеÑ\80ом."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
-msgstr "Не удалось выбрать вход %d для устройства %s."
+msgstr "Не удалось выбрать радио-вход на устройстве «%s»."
#, c-format
msgid "Failed to set input %d on device %s."
msgstr "Не удалось выбрать вход %d для устройства %s."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
-msgstr "Ошибка получения мощности сигнала для устройства «%s»."
+msgstr "Не удалось изменить состояние приглушения для устройства «%s»."
+
+msgid "Failed to allocated required memory."
+msgstr "Не удалось выделить достаточно памяти."
+
+msgid "Failed to allocate required memory."
+msgstr "Не удалось выделить достаточно памяти."
+
+#, c-format
+msgid "Converter on device %s has no supported input format"
+msgstr "Преобразователь на устройстве %s не поддерживает входной формат"
+
+#, c-format
+msgid "Converter on device %s has no supported output format"
+msgstr "Преобразователь на устройстве %s не поддерживает выходной формат"
+
+#, c-format
+msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
+msgstr "Кодировщик на устройстве %s не поддерживает входной формат"
+
+#, c-format
+msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
+msgstr "Кодировщик на устройстве %s не поддерживает выходной формат"
+
+msgid "Failed to start decoding thread."
+msgstr "Не удалось запустить нить декодирования."
+
+msgid "Failed to process frame."
+msgstr "Не удалось обработать кадр."
#, c-format
msgid ""
msgstr "Устройство «%s» не является устройством вывода."
#, c-format
+msgid "Device '%s' is not a M2M device."
+msgstr "Устройство «%s» не является устройством M2M."
+
+#, c-format
+msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
+msgstr "Не удалось сделать дубликат устройства «%s» для чтения и записи."
+
+#, c-format
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
msgstr "Ошибка установки стандарта устройства «%s»."
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Операция невозможна без часов"
+#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
+#~ msgstr "Устройство «%s» не поддерживает захват видео"
+
+#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
+#~ msgstr "Не удалось установить соединение с сервером звука"
+
+#~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
+#~ msgstr "Ошибка при запросе возможностей сервера звука"
+
+#~ msgid "Bass"
+#~ msgstr "Низкие"
+
+#~ msgid "Treble"
+#~ msgstr "Высокие"
+
+#~ msgid "Synth"
+#~ msgstr "Синтезатор"
+
+#~ msgid "PCM"
+#~ msgstr "PCM"
+
+#~ msgid "Speaker"
+#~ msgstr "Внутренний динамик"
+
+#~ msgid "Line-in"
+#~ msgstr "Линейный вход"
+
+#~ msgid "CD"
+#~ msgstr "CD"
+
+#~ msgid "Mixer"
+#~ msgstr "Микшер"
+
+#~ msgid "PCM-2"
+#~ msgstr "PCM-2"
+
+#~ msgid "Record"
+#~ msgstr "Запись"
+
+#~ msgid "In-gain"
+#~ msgstr "Усиление на входе"
+
+#~ msgid "Out-gain"
+#~ msgstr "Усиление на выходе"
+
+#~ msgid "Line-1"
+#~ msgstr "Линейный-1"
+
+#~ msgid "Line-2"
+#~ msgstr "Линейный-2"
+
+#~ msgid "Line-3"
+#~ msgstr "Линейный-3"
+
+#~ msgid "Digital-1"
+#~ msgstr "Цифровой-1"
+
+#~ msgid "Digital-2"
+#~ msgstr "Цифровой-2"
+
+#~ msgid "Digital-3"
+#~ msgstr "Цифровой-3"
+
+#~ msgid "Phone-in"
+#~ msgstr "Тел. вход"
+
+#~ msgid "Phone-out"
+#~ msgstr "Тел. выход"
+
+#~ msgid "Video"
+#~ msgstr "Видео"
+
+#~ msgid "Radio"
+#~ msgstr "Радио"
+
+#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не удалось открыть аудио-устройство для обработки параметров микшера."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
+#~ "the Open Sound System is not supported by this element."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не удалось открыть аудио-устройство для обработки параметров микшера. "
+#~ "Данная версия Open Sound System не поддерживается этим элементом."
+
+#~ msgid "Master"
+#~ msgstr "Общий"
+
+#~ msgid "Front"
+#~ msgstr "Фронтальные"
+
+#~ msgid "Rear"
+#~ msgstr "Тыловые"
+
+#~ msgid "Headphones"
+#~ msgstr "Наушники"
+
+#~ msgid "Center"
+#~ msgstr "Центр"
+
+#~ msgid "LFE"
+#~ msgstr "Сабвуфер"
+
+#~ msgid "Surround"
+#~ msgstr "Объёмный звук"
+
+#~ msgid "Side"
+#~ msgstr "Боковые"
+
+#~ msgid "AUX Out"
+#~ msgstr "Выход AUX"
+
+#~ msgid "3D Depth"
+#~ msgstr "3D глубина"
+
+#~ msgid "3D Center"
+#~ msgstr "3D центр"
+
+#~ msgid "3D Enhance"
+#~ msgstr "3D улучшение"
+
+#~ msgid "Telephone"
+#~ msgstr "Телефон"
+
+#~ msgid "Video In"
+#~ msgstr "Видео вход"
+
+#~ msgid "AUX In"
+#~ msgstr "Вход AUX"
+
+#~ msgid "Record Gain"
+#~ msgstr "Уровень записи"
+
+#~ msgid "Output Gain"
+#~ msgstr "Выходной уровень"
+
+#~ msgid "Microphone Boost"
+#~ msgstr "Микрофонный усилитель"
+
+#~ msgid "Diagnostic"
+#~ msgstr "Диагностика"
+
+#~ msgid "Bass Boost"
+#~ msgstr "Усиление баса"
+
+#~ msgid "Playback Ports"
+#~ msgstr "Порты воспроизведения"
+
+#~ msgid "Input"
+#~ msgstr "Вход"
+
+#~ msgid "Monitor Source"
+#~ msgstr "Устройство вывода"
+
+#~ msgid "Keyboard Beep"
+#~ msgstr "Озвучка клавиатуры"
+
+#~ msgid "Simulate Stereo"
+#~ msgstr "Имитация стерео"
+
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Стерео"
+
+#~ msgid "Surround Sound"
+#~ msgstr "Объёмный звук"
+
+#~ msgid "Microphone Gain"
+#~ msgstr "Уровень микрофона"
+
+#~ msgid "Speaker Source"
+#~ msgstr "Устройство динамика"
+
+#~ msgid "Microphone Source"
+#~ msgstr "Устройство микрофона"
+
+#~ msgid "Jack"
+#~ msgstr "Jack"
+
+#~ msgid "Center / LFE"
+#~ msgstr "Центр / Сабвуфер"
+
+#~ msgid "Stereo Mix"
+#~ msgstr "Стерео микширование"
+
+#~ msgid "Mono Mix"
+#~ msgstr "Моно микширование"
+
+#~ msgid "Input Mix"
+#~ msgstr "Микширование входа"
+
+#~ msgid "Microphone 1"
+#~ msgstr "Микрофон 1"
+
+#~ msgid "Microphone 2"
+#~ msgstr "Микрофон 2"
+
+#~ msgid "Digital Out"
+#~ msgstr "Цифровой выход"
+
+#~ msgid "Digital In"
+#~ msgstr "Цифровой вход"
+
+#~ msgid "HDMI"
+#~ msgstr "HDMI"
+
+#~ msgid "Modem"
+#~ msgstr "Модем"
+
+#~ msgid "Handset"
+#~ msgstr "Гарнитура"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Другой"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ничего"
+
+#~ msgid "On"
+#~ msgstr "Вкл"
+
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "Выкл"
+
+#~ msgid "Mute"
+#~ msgstr "Заглушить"
+
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Скорость"
+
+#~ msgid "Very Low"
+#~ msgstr "Очень низкое"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Низкое"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Среднее"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Высокое"
+
+#~ msgid "Very High"
+#~ msgstr "Очень высокое"
+
+#~ msgid "Production"
+#~ msgstr "Выдача"
+
+#~ msgid "Front Panel Microphone"
+#~ msgstr "Микрофон на передней панели"
+
+#~ msgid "Front Panel Line In"
+#~ msgstr "Линейный вход на передней панели"
+
+#~ msgid "Front Panel Headphones"
+#~ msgstr "Наушники на передней панели"
+
+#~ msgid "Front Panel Line Out"
+#~ msgstr "Линейный выход на передней панели"
+
+#~ msgid "Green Connector"
+#~ msgstr "Зелёный разъём"
+
+#~ msgid "Pink Connector"
+#~ msgstr "Розовый разъём"
+
+#~ msgid "Blue Connector"
+#~ msgstr "Синий разъём"
+
+#~ msgid "White Connector"
+#~ msgstr "Белый разъём"
+
+#~ msgid "Black Connector"
+#~ msgstr "Чёрный разъём"
+
+#~ msgid "Gray Connector"
+#~ msgstr "Серый разъём"
+
+#~ msgid "Orange Connector"
+#~ msgstr "Оранжевый разъём"
+
+#~ msgid "Red Connector"
+#~ msgstr "Красный разъём"
+
+#~ msgid "Yellow Connector"
+#~ msgstr "Жёлтый разъём"
+
+#~ msgid "Green Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Зелёный разъём на передней панели"
+
+#~ msgid "Pink Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Розовый разъём на передней панели"
+
+#~ msgid "Blue Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Синий разъём на передней панели"
+
+#~ msgid "White Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Белый разъём на передней панели"
+
+#~ msgid "Black Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Чёрный разъём на передней панели"
+
+#~ msgid "Gray Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Серый разъём на передней панели"
+
+#~ msgid "Orange Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Оранжевый разъём на передней панели"
+
+#~ msgid "Red Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Красный разъём на передней панели"
+
+#~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Жёлтый разъём на передней панели"
+
+#~ msgid "Spread Output"
+#~ msgstr "Развёрнутый вывод"
+
+#~ msgid "Downmix"
+#~ msgstr "Низведение"
+
+#~ msgid "Virtual Mixer Input"
+#~ msgstr "Вход виртуального микшера"
+
+#~ msgid "Virtual Mixer Output"
+#~ msgstr "Выход виртуального микшера"
+
+#~ msgid "Virtual Mixer Channels"
+#~ msgstr "Каналы виртуального микшера"
+
+#~ msgid "%s %d Function"
+#~ msgstr "Функция %s %d"
+
+#~ msgid "%s Function"
+#~ msgstr "Функция %s"
+
+#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
+#~ msgstr "Получен неожиданный размер кадра: %u вместо %u."
+
#~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
#~ msgstr "Ошибка чтения %d байт из устройства «%s»."
#~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
#~ msgstr "Не удалось добавить в очередь буферы устройства «%s»"
-#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
-#~ msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\81оединение Ñ\81 Ñ\81еÑ\80веÑ\80ом звÑ\83ка"
+#~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
+#~ msgstr "Ð\9eÑ\88ибка пÑ\80и попÑ\8bÑ\82ке полÑ\83Ñ\87ениÑ\8f кадÑ\80ов видео Ñ\81 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва «%s»."
-#~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
-#~ msgstr "Ошибка при запросе возможностей сервера звука"
+#~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
+#~ msgstr "Ошибка после %d попыток. Устройство: %s. Системная ошибка: %s"
#~ msgid ""
#~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "