#
# Артём Попов <artfwo@gmail.com>, 2009.
# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2009.
-# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011, 2012.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
# Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.0.3\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-09 17:09+0200\n"
-"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>\n"
-"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-18 13:39+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgid "Jack server not found"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер Jack не найден"
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Не удалось декодировать JPEG-изображение"
msgstr "Не удалось настроить защищённое соединение."
msgid ""
-"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
+"A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
msgstr "Произошла сетевая ошибка или сервер неожиданно закрыл соединение."
msgid "Server sent bad data."
msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
msgstr ""
+"Невозможно воспроизвести поток, так как он зашифрован с помощью PlayReady "
+"DRM."
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Файл повреждён и не может быть воспроизведён."
msgstr ""
"Файл содержит слишком много потоков. Будет воспроизведёно только первых %d"
+msgid "Internal data flow error."
+msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."
+
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
"Ни один поток не поддерживается. Возможно требуется разрешить дополнительные "
"протоколы передачи или же отсутствует правильный модуль GStreamer RTSP."
-msgid "Internal data flow error."
-msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."
-
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgid "AUX 2 In"
msgstr "Вход AUX 2"
-#, fuzzy
msgid "Codec Loopback"
-msgstr "Петля"
+msgstr "Петля Codec"
-#, fuzzy
msgid "SunVTS Loopback"
-msgstr "Петля"
+msgstr "Петля SunVTS"
msgid "Volume"
msgstr "Уровень"
"вывода."
#, c-format
-msgid "Device '%s' does not support video capture"
-msgstr "Устройство «%s» не поддерживает захват видео"
-
-#, c-format
msgid "Device '%s' is busy"
msgstr "Устройство «%s» занято"
msgstr "Устройство «%s» не может осуществлять захват в указанном формате"
#, c-format
+msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
+msgstr ""
+"Устройство «%s» поддерживает прерывистые матрицы (non-contiguous planes)"
+
+#, c-format
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
msgstr "Не удалось получить параметры устройства «%s»"
msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
msgstr "Видео-устройство не приняло новое значение настройки кадровой частоты."
-msgid "Video device could not create buffer pool."
-msgstr "Видео-устройство не может создать буферный пул."
+msgid "Video device did not provide output format."
+msgstr "Видео-устройство не предоставило выходной формат."
+
+msgid "Video device returned invalid dimensions."
+msgstr "Видео-устройство вернуло некорректные размеры."
+
+msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
+msgstr "Видео-устройства используют неподдерживаемый метод черезстрочности."
+
+msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
+msgstr "Видео-устройства используют неподдерживаемый формат пикселей."
+
+msgid "Failed to configure internal buffer pool."
+msgstr "Ошибка при настройке внутреннего буферного пула."
+
+msgid "Video device did not suggest any buffer size."
+msgstr "Видео-устройство не предложило какой-либо размер буфера."
+
+msgid "No downstream pool to import from."
+msgstr "Неоткуда импортировать пул нисходящего потока."
#, c-format
msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr "Не удалось изменить состояние приглушения для устройства «%s»."
+msgid "Failed to allocated required memory."
+msgstr "Не удалось выделить достаточно памяти."
+
+msgid "Failed to allocate required memory."
+msgstr "Не удалось выделить достаточно памяти."
+
#, c-format
-msgid "Cannot identify device '%s'."
-msgstr "Не удаётся распознать устройство «%s»."
+msgid "Converter on device %s has no supported input format"
+msgstr "Преобразователь на устройстве %s не поддерживает входной формат"
+
+#, c-format
+msgid "Converter on device %s has no supported output format"
+msgstr "Преобразователь на устройстве %s не поддерживает выходной формат"
+
+#, c-format
+msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
+msgstr "Кодировщик на устройстве %s не поддерживает входной формат"
+
+#, c-format
+msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
+msgstr "Кодировщик на устройстве %s не поддерживает выходной формат"
+
+msgid "Failed to start decoding thread."
+msgstr "Не удалось запустить нить декодирования."
+
+msgid "Failed to process frame."
+msgstr "Не удалось обработать кадр."
#, c-format
msgid ""
msgstr "Ошибка получения атрибутов управления устройства «%s»."
#, c-format
+msgid "Cannot identify device '%s'."
+msgstr "Не удаётся распознать устройство «%s»."
+
+#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr "«%s» не является устройством."
msgstr "Устройство «%s» не является устройством вывода."
#, c-format
+msgid "Device '%s' is not a M2M device."
+msgstr "Устройство «%s» не является устройством M2M."
+
+#, c-format
+msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
+msgstr "Не удалось сделать дубликат устройства «%s» для чтения и записи."
+
+#, c-format
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
msgstr "Ошибка установки стандарта устройства «%s»."
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Операция невозможна без часов"
+#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
+#~ msgstr "Устройство «%s» не поддерживает захват видео"
+
#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
#~ msgstr "Не удалось установить соединение с сервером звука"