Release version 1.6.1-2
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / ru.po
index 59e341c..aa231eb 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -3,34 +3,41 @@
 #
 # Артём Попов <artfwo@gmail.com>, 2009.
 # Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2009.
-# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-14 01:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-26 21:13+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-18 13:39+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
-#, c-format
-msgid "'%s' by '%s'"
-msgstr "«%s» исполняет «%s»"
+msgid "Jack server not found"
+msgstr "Сервер Jack не найден"
 
 msgid "Failed to decode JPEG image"
 msgstr "Не удалось декодировать JPEG-изображение"
 
+#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
+#, c-format
+msgid "'%s' by '%s'"
+msgstr "«%s», «%s»"
+
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "Не удалось соединиться с сервером"
 
+msgid "No URL set."
+msgstr "URL не задан."
+
 msgid "Server does not support seeking."
 msgstr "Сервер не поддерживает поиск."
 
@@ -44,15 +51,12 @@ msgid "Secure connection setup failed."
 msgstr "Не удалось настроить защищённое соединение."
 
 msgid ""
-"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
+"A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
 msgstr "Произошла сетевая ошибка или сервер неожиданно закрыл соединение."
 
 msgid "Server sent bad data."
 msgstr "Сервер прислал некорректные данные."
 
-msgid "No URL set."
-msgstr "URL не задан."
-
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."
 
@@ -67,6 +71,11 @@ msgstr "Файл не содержит воспроизводимых поток
 msgid "This file is invalid and cannot be played."
 msgstr "Файл некорректен и не может быть воспроизведён."
 
+msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
+msgstr ""
+"Невозможно воспроизвести поток, так как он зашифрован с помощью PlayReady "
+"DRM."
+
 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
 msgstr "Файл повреждён и не может быть воспроизведён."
 
@@ -84,6 +93,9 @@ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
 msgstr ""
 "Файл содержит слишком много потоков. Будет воспроизведёно только первых %d"
 
+msgid "Internal data flow error."
+msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."
+
 msgid ""
 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
 "extension plugin for Real media streams."
@@ -99,9 +111,6 @@ msgstr ""
 "Ни один поток не поддерживается. Возможно требуется разрешить дополнительные "
 "протоколы передачи или же отсутствует правильный модуль GStreamer RTSP."
 
-msgid "Internal data flow error."
-msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."
-
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
@@ -120,16 +129,6 @@ msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения."
 
 msgid ""
-"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
-"the device."
-msgstr ""
-"Не удалось открыть аудио-устройство для записи. Отсутствуют права доступа к "
-"устройству."
-
-msgid "Could not open audio device for recording."
-msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство для записи."
-
-msgid ""
 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
 "System is not supported by this element."
 msgstr ""
@@ -148,6 +147,43 @@ msgstr "Запись не поддерживается данным аудио-
 msgid "Error recording from audio device."
 msgstr "Ошибка записи с аудио-устройства."
 
+msgid ""
+"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
+"the device."
+msgstr ""
+"Не удалось открыть аудио-устройство для записи. Отсутствуют права доступа к "
+"устройству."
+
+msgid "Could not open audio device for recording."
+msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство для записи."
+
+msgid "Record Source"
+msgstr "Устройство записи"
+
+msgid "Microphone"
+msgstr "Микрофон"
+
+msgid "Line In"
+msgstr "Линейный вход"
+
+msgid "Internal CD"
+msgstr "Внутренний CD"
+
+msgid "SPDIF In"
+msgstr "Вход SPDIF"
+
+msgid "AUX 1 In"
+msgstr "Вход AUX 1"
+
+msgid "AUX 2 In"
+msgstr "Вход AUX 2"
+
+msgid "Codec Loopback"
+msgstr "Петля Codec"
+
+msgid "SunVTS Loopback"
+msgstr "Петля SunVTS"
+
 msgid "Volume"
 msgstr "Уровень"
 
@@ -189,23 +225,19 @@ msgstr ""
 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
 msgstr "Не удалось распределить буферы устройства «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
-msgstr ""
-"Драйвер устройства «%s» не поддерживает ни один из известных методов захвата."
+msgstr "Драйвер устройства «%s» не поддерживает метод ввода-вывода %d"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
 msgstr ""
-"Драйвер устройства «%s» не поддерживает ни один из известных методов захвата."
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Device '%s' does not support video capture"
-msgstr "Устройство «%s» не является устройством вывода."
+"Драйвер устройства «%s» не поддерживает ни один из известных методов ввода-"
+"вывода."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Device '%s' is busy"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Â«%s» Ð½Ðµ Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82вом Ð²Ñ\8bвода."
+msgstr "УÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Â«%s» Ð·Ð°Ð½Ñ\8fÑ\82о"
 
 #, c-format
 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
@@ -216,39 +248,89 @@ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
 msgstr "Устройство «%s» не может осуществлять захват в указанном формате"
 
 #, c-format
+msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
+msgstr ""
+"Устройство «%s» поддерживает прерывистые матрицы (non-contiguous planes)"
+
+#, c-format
 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
 msgstr "Не удалось получить параметры устройства «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
-msgstr "УÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾-заÑ\85ваÑ\82а Ð½Ðµ Ð¿Ñ\80инÑ\8fло Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bй Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 кадровой частоты."
+msgstr "Ð\92идео-Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Ð½Ðµ Ð¿Ñ\80инÑ\8fло Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ðµ Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки кадровой частоты."
 
-msgid "Video device could not create buffer pool."
-msgstr ""
+msgid "Video device did not provide output format."
+msgstr "Видео-устройство не предоставило выходной формат."
+
+msgid "Video device returned invalid dimensions."
+msgstr "Видео-устройство вернуло некорректные размеры."
 
-#, fuzzy, c-format
+msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
+msgstr "Видео-устройства используют неподдерживаемый метод черезстрочности."
+
+msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
+msgstr "Видео-устройства используют неподдерживаемый формат пикселей."
+
+msgid "Failed to configure internal buffer pool."
+msgstr "Ошибка при настройке внутреннего буферного пула."
+
+msgid "Video device did not suggest any buffer size."
+msgstr "Видео-устройство не предложило какой-либо размер буфера."
+
+msgid "No downstream pool to import from."
+msgstr "Неоткуда импортировать пул нисходящего потока."
+
+#, c-format
 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ениÑ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановок тюнера %d устройства «%s»."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки тюнера %d устройства «%s»."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
-msgstr "Ошибка чтения %d байт из устройства «%s»."
+msgstr "Ошибка при получении списка возможностей устройства «%s»."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Device '%s' is not a tuner."
-msgstr "УÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Â«%s» Ð½Ðµ Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82вом Ð²Ñ\8bвода."
+msgstr "УÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Â«%s» Ð½Ðµ Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\82Ñ\8eнеÑ\80ом."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
-msgstr "Не удалось выбрать вход %d для устройства %s."
+msgstr "Не удалось выбрать радио-вход на устройстве «%s»."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to set input %d on device %s."
 msgstr "Не удалось выбрать вход %d для устройства %s."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
-msgstr "Ошибка получения мощности сигнала для устройства «%s»."
+msgstr "Не удалось изменить состояние приглушения для устройства «%s»."
+
+msgid "Failed to allocated required memory."
+msgstr "Не удалось выделить достаточно памяти."
+
+msgid "Failed to allocate required memory."
+msgstr "Не удалось выделить достаточно памяти."
+
+#, c-format
+msgid "Converter on device %s has no supported input format"
+msgstr "Преобразователь на устройстве %s не поддерживает входной формат"
+
+#, c-format
+msgid "Converter on device %s has no supported output format"
+msgstr "Преобразователь на устройстве %s не поддерживает выходной формат"
+
+#, c-format
+msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
+msgstr "Кодировщик на устройстве %s не поддерживает входной формат"
+
+#, c-format
+msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
+msgstr "Кодировщик на устройстве %s не поддерживает выходной формат"
+
+msgid "Failed to start decoding thread."
+msgstr "Не удалось запустить нить декодирования."
+
+msgid "Failed to process frame."
+msgstr "Не удалось обработать кадр."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -295,6 +377,14 @@ msgid "Device '%s' is not a output device."
 msgstr "Устройство «%s» не является устройством вывода."
 
 #, c-format
+msgid "Device '%s' is not a M2M device."
+msgstr "Устройство «%s» не является устройством M2M."
+
+#, c-format
+msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
+msgstr "Не удалось сделать дубликат устройства «%s» для чтения и записи."
+
+#, c-format
 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
 msgstr "Ошибка установки стандарта устройства «%s»."
 
@@ -344,14 +434,14 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot operate without a clock"
 msgstr "Операция невозможна без часов"
 
-#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
-#~ msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87ен Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bй Ñ\80азмеÑ\80 ÐºÐ°Ð´Ñ\80а: %u Ð²Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82о %u."
+#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
+#~ msgstr "УÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Â«%s» Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð·Ð°Ñ\85ваÑ\82 Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾"
 
-#~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
-#~ msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð¿Ñ\8bÑ\82ке Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ениÑ\8f ÐºÐ°Ð´Ñ\80ов Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ Ñ\81 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Â«%s»."
+#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
+#~ msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\81оединение Ñ\81 Ñ\81еÑ\80веÑ\80ом Ð·Ð²Ñ\83ка"
 
-#~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
-#~ msgstr "Ошибка после %d попыток. Устройство: %s. Системная ошибка: %s"
+#~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
+#~ msgstr "Ошибка при запросе возможностей сервера звука"
 
 #~ msgid "Bass"
 #~ msgstr "Низкие"
@@ -371,9 +461,6 @@ msgstr "Операция невозможна без часов"
 #~ msgid "Line-in"
 #~ msgstr "Линейный вход"
 
-#~ msgid "Microphone"
-#~ msgstr "Микрофон"
-
 #~ msgid "CD"
 #~ msgstr "CD"
 
@@ -472,21 +559,9 @@ msgstr "Операция невозможна без часов"
 #~ msgid "Telephone"
 #~ msgstr "Телефон"
 
-#~ msgid "Line In"
-#~ msgstr "Линейный вход"
-
-#~ msgid "Internal CD"
-#~ msgstr "Внутренний CD"
-
 #~ msgid "Video In"
 #~ msgstr "Видео вход"
 
-#~ msgid "AUX 1 In"
-#~ msgstr "Вход AUX 1"
-
-#~ msgid "AUX 2 In"
-#~ msgstr "Вход AUX 2"
-
 #~ msgid "AUX In"
 #~ msgstr "Вход AUX"
 
@@ -499,9 +574,6 @@ msgstr "Операция невозможна без часов"
 #~ msgid "Microphone Boost"
 #~ msgstr "Микрофонный усилитель"
 
-#~ msgid "Loopback"
-#~ msgstr "Петля"
-
 #~ msgid "Diagnostic"
 #~ msgstr "Диагностика"
 
@@ -514,9 +586,6 @@ msgstr "Операция невозможна без часов"
 #~ msgid "Input"
 #~ msgstr "Вход"
 
-#~ msgid "Record Source"
-#~ msgstr "Устройство записи"
-
 #~ msgid "Monitor Source"
 #~ msgstr "Устройство вывода"
 
@@ -556,9 +625,6 @@ msgstr "Операция невозможна без часов"
 #~ msgid "Input Mix"
 #~ msgstr "Микширование входа"
 
-#~ msgid "SPDIF In"
-#~ msgstr "Вход SPDIF"
-
 #~ msgid "Microphone 1"
 #~ msgstr "Микрофон 1"
 
@@ -703,17 +769,20 @@ msgstr "Операция невозможна без часов"
 #~ msgid "%s Function"
 #~ msgstr "Функция %s"
 
+#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
+#~ msgstr "Получен неожиданный размер кадра: %u вместо %u."
+
 #~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
 #~ msgstr "Ошибка чтения %d байт из устройства «%s»."
 
 #~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
 #~ msgstr "Не удалось добавить в очередь буферы устройства «%s»"
 
-#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
-#~ msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\81оединение Ñ\81 Ñ\81еÑ\80веÑ\80ом Ð·Ð²Ñ\83ка"
+#~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
+#~ msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð¿Ñ\8bÑ\82ке Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ениÑ\8f ÐºÐ°Ð´Ñ\80ов Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ Ñ\81 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Â«%s»."
 
-#~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
-#~ msgstr "Ошибка при запросе возможностей сервера звука"
+#~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
+#~ msgstr "Ошибка после %d попыток. Устройство: %s. Системная ошибка: %s"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "