Merge branch 'upstream' into tizen
[platform/upstream/cryptsetup.git] / po / ru.po
index 8b6a4b6..1133486 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -4,13 +4,13 @@
 #
 # Rosetta Contributors and Canonical Ltd <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
 # Eugene Roskin <Unknown>, 2016.
-# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2018, 2019, 2020.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: cryptsetup 2.3.3-rc0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-28 11:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-21 07:25+0300\n"
+"Project-Id-Version: cryptsetup 2.6.1-rc0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: cryptsetup@lists.linux.dev\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-01 15:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-04 15:38+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -19,69 +19,74 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2018-12-03 15:52+0000\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: lib/libdevmapper.c:399
+#: lib/libdevmapper.c:419
 msgid "Cannot initialize device-mapper, running as non-root user."
 msgstr "Не удалось инициализировать device-mapper, выполняется без прав суперпользователя."
 
-#: lib/libdevmapper.c:402
+#: lib/libdevmapper.c:422
 msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?"
 msgstr "Не удалось инициализировать device-mapper. Загружен ли модуль ядра dm_mod?"
 
-#: lib/libdevmapper.c:1131
+#: lib/libdevmapper.c:1102
 msgid "Requested deferred flag is not supported."
 msgstr "Запрошенный флаг отсрочки не поддерживается."
 
-#: lib/libdevmapper.c:1198
+#: lib/libdevmapper.c:1171
 #, c-format
 msgid "DM-UUID for device %s was truncated."
 msgstr "У устройства %s был обрезан DM-UUID."
 
-#: lib/libdevmapper.c:1520
+#: lib/libdevmapper.c:1501
 msgid "Unknown dm target type."
 msgstr "Неизвестный тип цели dm."
 
-#: lib/libdevmapper.c:1623 lib/libdevmapper.c:1679
+#: lib/libdevmapper.c:1620 lib/libdevmapper.c:1626 lib/libdevmapper.c:1724
+#: lib/libdevmapper.c:1727
 msgid "Requested dm-crypt performance options are not supported."
 msgstr "Запрошенные параметры производительности dm-crypt не поддерживаются."
 
-#: lib/libdevmapper.c:1630
+#: lib/libdevmapper.c:1635 lib/libdevmapper.c:1647
 msgid "Requested dm-verity data corruption handling options are not supported."
 msgstr "Запрошенные параметры обработки повреждённых данных dm-verify не поддерживаются."
 
-#: lib/libdevmapper.c:1634
+#: lib/libdevmapper.c:1641
+msgid "Requested dm-verity tasklets option is not supported."
+msgstr "Запрошенный параметр tasklets dm-verify не поддерживается."
+
+#: lib/libdevmapper.c:1653
 msgid "Requested dm-verity FEC options are not supported."
 msgstr "Запрошенные параметры FEC dm-verify не поддерживаются."
 
-#: lib/libdevmapper.c:1638
+#: lib/libdevmapper.c:1659
 msgid "Requested data integrity options are not supported."
 msgstr "Запрошенные параметры целостности данных не поддерживаются."
 
-#: lib/libdevmapper.c:1640
+#: lib/libdevmapper.c:1663
 msgid "Requested sector_size option is not supported."
 msgstr "Запрошенный параметр sector_size не поддерживается."
 
-#: lib/libdevmapper.c:1645
+#: lib/libdevmapper.c:1670 lib/libdevmapper.c:1676
 msgid "Requested automatic recalculation of integrity tags is not supported."
 msgstr "Запрошенный автоматический пересчёт тегов целостности не поддерживается."
 
-#: lib/libdevmapper.c:1649 lib/libdevmapper.c:1682 lib/libdevmapper.c:1685
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2160
+#: lib/libdevmapper.c:1682 lib/libdevmapper.c:1730 lib/libdevmapper.c:1733
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2620
 msgid "Discard/TRIM is not supported."
 msgstr "Discard/TRIM не поддерживается."
 
-#: lib/libdevmapper.c:1653
+#: lib/libdevmapper.c:1688
 msgid "Requested dm-integrity bitmap mode is not supported."
 msgstr "Запрошенный режим битовой карты dm-integrity не поддерживается."
 
-#: lib/libdevmapper.c:2607
+#: lib/libdevmapper.c:2724
 #, c-format
 msgid "Failed to query dm-%s segment."
 msgstr "Ошибка при запросе сегмента dm-%s."
 
-#: lib/random.c:75
+#: lib/random.c:73
 msgid ""
 "System is out of entropy while generating volume key.\n"
 "Please move mouse or type some text in another window to gather some random events.\n"
@@ -89,565 +94,611 @@ msgstr ""
 "При генерации ключа тома в системе закончились данные энтропии.\n"
 "Подвигайте мышь или наберите любой текст в другом окне, чтобы возникли случайные события.\n"
 
-#: lib/random.c:79
+#: lib/random.c:77
 #, c-format
 msgid "Generating key (%d%% done).\n"
 msgstr "Генерация ключа (выполнена на %d%%).\n"
 
-#: lib/random.c:165
+#: lib/random.c:163
 msgid "Running in FIPS mode."
 msgstr "Выполнение в режиме FIPS."
 
-#: lib/random.c:171
+#: lib/random.c:169
 msgid "Fatal error during RNG initialisation."
 msgstr "При инициализации RNG возникла критическая ошибка."
 
-#: lib/random.c:208
+#: lib/random.c:207
 msgid "Unknown RNG quality requested."
 msgstr "Запрошено неизвестное качество RNG."
 
-#: lib/random.c:213
+#: lib/random.c:212
 msgid "Error reading from RNG."
 msgstr "Ошибка чтения из RNG."
 
-#: lib/setup.c:229
+#: lib/setup.c:231
 msgid "Cannot initialize crypto RNG backend."
 msgstr "Невозможно инициализировать внутренний интерфейс crypto RNG."
 
-#: lib/setup.c:235
+#: lib/setup.c:237
 msgid "Cannot initialize crypto backend."
 msgstr "Невозможно инициализировать внутренний интерфейс crypto."
 
-#: lib/setup.c:266 lib/setup.c:2046 lib/verity/verity.c:119
+#: lib/setup.c:268 lib/setup.c:2151 lib/verity/verity.c:122
 #, c-format
 msgid "Hash algorithm %s not supported."
 msgstr "Алгоритм хэширования %s не поддерживается."
 
-#: lib/setup.c:269 lib/loopaes/loopaes.c:90
+#: lib/setup.c:271 lib/loopaes/loopaes.c:90
 #, c-format
 msgid "Key processing error (using hash %s)."
 msgstr "Ошибка обработки ключа (используется хэш %s)."
 
-#: lib/setup.c:335 lib/setup.c:362
+#: lib/setup.c:342 lib/setup.c:369
 msgid "Cannot determine device type. Incompatible activation of device?"
 msgstr "Невозможно определить тип устройства. Несовместимая активация устройства?"
 
-#: lib/setup.c:341 lib/setup.c:3050
+#: lib/setup.c:348 lib/setup.c:3320
 msgid "This operation is supported only for LUKS device."
 msgstr "Эта операция поддерживается только для устройства LUKS."
 
-#: lib/setup.c:368
+#: lib/setup.c:375
 msgid "This operation is supported only for LUKS2 device."
 msgstr "Эта операция поддерживается только для устройства LUKS2."
 
-#: lib/setup.c:423 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2345
+#: lib/setup.c:427 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3010
 msgid "All key slots full."
 msgstr "Заполнены все слоты ключей."
 
-#: lib/setup.c:434
+#: lib/setup.c:438
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d."
 msgstr "Некорректный слот ключа %d, укажите значение между 0 и %d."
 
-#: lib/setup.c:440
+#: lib/setup.c:444
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is full, please select another one."
 msgstr "Слот ключа %d заполнен, выберите другой."
 
-#: lib/setup.c:525 lib/setup.c:2824
+#: lib/setup.c:529 lib/setup.c:3042
 msgid "Device size is not aligned to device logical block size."
 msgstr "Размер устройства не выровнен к размеру логического блока устройства."
 
-#: lib/setup.c:624
+#: lib/setup.c:627
 #, c-format
 msgid "Header detected but device %s is too small."
 msgstr "Обнаружен заголовок, но устройство %s слишком маленькое."
 
-#: lib/setup.c:661
+#: lib/setup.c:668 lib/setup.c:2942 lib/setup.c:4287
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3782 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4184
 msgid "This operation is not supported for this device type."
 msgstr "Эта операция не поддерживается для этого типа устройств."
 
-#: lib/setup.c:666
+#: lib/setup.c:673
 msgid "Illegal operation with reencryption in-progress."
 msgstr "Недопустимая операция во время работы перешифрования."
 
-#: lib/setup.c:832 lib/luks1/keymanage.c:475
+#: lib/setup.c:802
+msgid "Failed to rollback LUKS2 metadata in memory."
+msgstr "Не удалось откатиться на метаданные LUKS2 в памяти."
+
+#: lib/setup.c:889 lib/luks1/keymanage.c:249 lib/luks1/keymanage.c:527
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1336 src/cryptsetup.c:1587
+#: src/cryptsetup.c:1727 src/cryptsetup.c:1782 src/cryptsetup.c:1977
+#: src/cryptsetup.c:2133 src/cryptsetup.c:2414 src/cryptsetup.c:2656
+#: src/cryptsetup.c:2716 src/utils_reencrypt.c:1465
+#: src/utils_reencrypt_luks1.c:1192 tokens/ssh/cryptsetup-ssh.c:77
+#, c-format
+msgid "Device %s is not a valid LUKS device."
+msgstr "Устройство %s не является корректным устройством LUKS."
+
+#: lib/setup.c:892 lib/luks1/keymanage.c:530
 #, c-format
 msgid "Unsupported LUKS version %d."
 msgstr "Неподдерживаемая версия LUKS %d."
 
-#: lib/setup.c:849 lib/setup.c:1539 lib/setup.c:1959
-msgid "Detached metadata device is not supported for this crypt type."
-msgstr "Отсоединение устройства метаданных не поддерживается для этого типа crypt."
-
-#: lib/setup.c:1427 lib/setup.c:2544 lib/setup.c:2616 lib/setup.c:2628
-#: lib/setup.c:2777 lib/setup.c:4512
+#: lib/setup.c:1491 lib/setup.c:2691 lib/setup.c:2773 lib/setup.c:2785
+#: lib/setup.c:2952 lib/setup.c:4764
 #, c-format
 msgid "Device %s is not active."
 msgstr "Устройство %s не активно."
 
-#: lib/setup.c:1444
+#: lib/setup.c:1508
 #, c-format
 msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared."
 msgstr "Исчезло нижележащее устройство у устройства crypt %s."
 
-#: lib/setup.c:1524
+#: lib/setup.c:1590
 msgid "Invalid plain crypt parameters."
 msgstr "Неверные параметры plain crypt."
 
-#: lib/setup.c:1529 lib/setup.c:1949 src/integritysetup.c:74
+#: lib/setup.c:1595 lib/setup.c:2054
 msgid "Invalid key size."
 msgstr "Неверный размер ключа."
 
-#: lib/setup.c:1534 lib/setup.c:1954 lib/setup.c:2157
+#: lib/setup.c:1600 lib/setup.c:2059 lib/setup.c:2262
 msgid "UUID is not supported for this crypt type."
 msgstr "Для данного типа crypt UUID не поддерживается."
 
-#: lib/setup.c:1549 lib/setup.c:1739 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2308
-#: src/cryptsetup.c:1226 src/cryptsetup.c:3923
+#: lib/setup.c:1605 lib/setup.c:2064
+msgid "Detached metadata device is not supported for this crypt type."
+msgstr "Устройство с отсоединёнными метаданными не поддерживается для этого типа crypt."
+
+#: lib/setup.c:1615 lib/setup.c:1831 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2966
+#: src/cryptsetup.c:1387 src/cryptsetup.c:3383
 msgid "Unsupported encryption sector size."
 msgstr "Неподдерживаемый размер сектора шифрования."
 
-#: lib/setup.c:1557 lib/setup.c:1864 lib/setup.c:2818
+#: lib/setup.c:1623 lib/setup.c:1959 lib/setup.c:3036
 msgid "Device size is not aligned to requested sector size."
 msgstr "Размер устройства не выровнен к запрошенному размеру сектора."
 
-#: lib/setup.c:1608 lib/setup.c:1727
+#: lib/setup.c:1675 lib/setup.c:1799
 msgid "Can't format LUKS without device."
 msgstr "Невозможно отформатировать LUKS без устройства."
 
-#: lib/setup.c:1614 lib/setup.c:1733
+#: lib/setup.c:1681 lib/setup.c:1805
 msgid "Requested data alignment is not compatible with data offset."
 msgstr "Запрошенный тип выравнивания данных не совместим со смещением данных."
 
-#: lib/setup.c:1682 lib/setup.c:1851
-msgid "WARNING: Data offset is outside of currently available data device.\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: смещение данных находится за пределами доступного в данный момент устройства данных.\n"
-
-#: lib/setup.c:1692 lib/setup.c:1879 lib/setup.c:1900 lib/setup.c:2169
+#: lib/setup.c:1756 lib/setup.c:1976 lib/setup.c:1997 lib/setup.c:2274
 #, c-format
 msgid "Cannot wipe header on device %s."
 msgstr "невозможно затереть заголовок на устройстве %s."
 
-#: lib/setup.c:1744
+#: lib/setup.c:1769 lib/setup.c:2036
+#, c-format
+msgid "Device %s is too small for activation, there is no remaining space for data.\n"
+msgstr "Устройство %s слишком маленькое для активации, не хватает места для данных.\n"
+
+#: lib/setup.c:1840
 msgid "WARNING: The device activation will fail, dm-crypt is missing support for requested encryption sector size.\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Активация устройства завершится ошибкой, так как отсутствует поддержка dm-crypt для запрошенного размера сектора шифрования.\n"
 
-#: lib/setup.c:1766
+#: lib/setup.c:1863
 msgid "Volume key is too small for encryption with integrity extensions."
 msgstr "Ключ тома слишком мал для шифрования с целостными расширениями."
 
-#: lib/setup.c:1821
+#: lib/setup.c:1923
 #, c-format
 msgid "Cipher %s-%s (key size %zd bits) is not available."
 msgstr "Шифр %s-%s (размер ключа %zd бит) недоступен."
 
-#: lib/setup.c:1854
+#: lib/setup.c:1949
 #, c-format
 msgid "WARNING: LUKS2 metadata size changed to %<PRIu64> bytes.\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: размер метаданных LUKS2 изменился и стал %<PRIu64> байт.\n"
 
-#: lib/setup.c:1858
+#: lib/setup.c:1953
 #, c-format
 msgid "WARNING: LUKS2 keyslots area size changed to %<PRIu64> bytes.\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: размер слотов ключа LUKS2 изменился и стал %<PRIu64> байт.\n"
 
-#: lib/setup.c:1882 lib/utils_device.c:828 lib/luks1/keyencryption.c:255
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2356 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3367
+#: lib/setup.c:1979 lib/utils_device.c:911 lib/luks1/keyencryption.c:255
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3034 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4279
 #, c-format
 msgid "Device %s is too small."
 msgstr "Устройство %s слишком маленькое."
 
-#: lib/setup.c:1893 lib/setup.c:1919
+#: lib/setup.c:1990 lib/setup.c:2016
 #, c-format
 msgid "Cannot format device %s in use."
 msgstr "Невозможно отформатировать устройство %s, которое используется."
 
-#: lib/setup.c:1896 lib/setup.c:1922
+#: lib/setup.c:1993 lib/setup.c:2019
 #, c-format
 msgid "Cannot format device %s, permission denied."
 msgstr "Невозможно отформатировать устройство %s, недостаточно прав."
 
-#: lib/setup.c:1908 lib/setup.c:2229
+#: lib/setup.c:2005 lib/setup.c:2334
 #, c-format
 msgid "Cannot format integrity for device %s."
 msgstr "Невозможно отформатировать целостность для устройства %s."
 
-#: lib/setup.c:1926
+#: lib/setup.c:2023
 #, c-format
 msgid "Cannot format device %s."
 msgstr "Невозможно отформатировать устройство %s."
 
-#: lib/setup.c:1944
+#: lib/setup.c:2049
 msgid "Can't format LOOPAES without device."
 msgstr "Невозможно отформатировать LOOPAES без устройства."
 
-#: lib/setup.c:1989
+#: lib/setup.c:2094
 msgid "Can't format VERITY without device."
 msgstr "Невозможно отформатировать VERITY без устройства."
 
-#: lib/setup.c:2000 lib/verity/verity.c:102
+#: lib/setup.c:2105 lib/verity/verity.c:101
 #, c-format
 msgid "Unsupported VERITY hash type %d."
 msgstr "Неподдерживаемый тип хэша %d для VERITY."
 
-#: lib/setup.c:2006 lib/verity/verity.c:110
+#: lib/setup.c:2111 lib/verity/verity.c:109
 msgid "Unsupported VERITY block size."
 msgstr "Неподдерживаемый размер блока для VERITY."
 
-#: lib/setup.c:2011 lib/verity/verity.c:74
+#: lib/setup.c:2116 lib/verity/verity.c:74
 msgid "Unsupported VERITY hash offset."
 msgstr "Неподдерживаемое смещение хэша для VERITY."
 
-#: lib/setup.c:2016
+#: lib/setup.c:2121
 msgid "Unsupported VERITY FEC offset."
 msgstr "Неподдерживаемое смещение FEC для VERITY."
 
-#: lib/setup.c:2040
+#: lib/setup.c:2145
 msgid "Data area overlaps with hash area."
 msgstr "Область данных перекрывает области хэша."
 
-#: lib/setup.c:2065
+#: lib/setup.c:2170
 msgid "Hash area overlaps with FEC area."
 msgstr "Область хэша перекрывает область FEC."
 
-#: lib/setup.c:2072
+#: lib/setup.c:2177
 msgid "Data area overlaps with FEC area."
 msgstr "Область данных перекрывает область FEC."
 
-#: lib/setup.c:2208
+#: lib/setup.c:2313
 #, c-format
 msgid "WARNING: Requested tag size %d bytes differs from %s size output (%d bytes).\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: запрошенный размер тега в %d байт отличается от выходного размера %s (%d байт).\n"
 
-#: lib/setup.c:2286
+#: lib/setup.c:2392
 #, c-format
 msgid "Unknown crypt device type %s requested."
 msgstr "Запрошен неизвестный тип устройства crypt %s."
 
-#: lib/setup.c:2550 lib/setup.c:2622 lib/setup.c:2635
+#: lib/setup.c:2699 lib/setup.c:2778 lib/setup.c:2791
 #, c-format
 msgid "Unsupported parameters on device %s."
 msgstr "Неподдерживаемые параметры для устройства %s."
 
-#: lib/setup.c:2556 lib/setup.c:2641 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2408
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2737
+#: lib/setup.c:2705 lib/setup.c:2798 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2862
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3099 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3484
 #, c-format
 msgid "Mismatching parameters on device %s."
 msgstr "Несовпадение параметров для устройства %s."
 
-#: lib/setup.c:2661
+#: lib/setup.c:2822
 msgid "Crypt devices mismatch."
 msgstr "Несоответствие устройств crypt."
 
-#: lib/setup.c:2698 lib/setup.c:2703 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2054
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3145
+#: lib/setup.c:2859 lib/setup.c:2864 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2361
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2878 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4032
 #, c-format
 msgid "Failed to reload device %s."
 msgstr "Ошибка при перезагрузке устройства %s."
 
-#: lib/setup.c:2708 lib/setup.c:2713 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2025
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2032
+#: lib/setup.c:2870 lib/setup.c:2876 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2332
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2339 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2892
 #, c-format
 msgid "Failed to suspend device %s."
 msgstr "Ошибка при приостановке устройства %s."
 
-#: lib/setup.c:2718 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2039
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3080 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3149
+#: lib/setup.c:2882 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2346
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2913 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3945
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4036
 #, c-format
 msgid "Failed to resume device %s."
 msgstr "Ошибка при возобновлении работы устройства %s."
 
-#: lib/setup.c:2732
+#: lib/setup.c:2897
 #, c-format
 msgid "Fatal error while reloading device %s (on top of device %s)."
 msgstr "Критическая ошибка при перезагрузке устройства %s (поверх устройства %s)."
 
-#: lib/setup.c:2735 lib/setup.c:2737
+#: lib/setup.c:2900 lib/setup.c:2902
 #, c-format
 msgid "Failed to switch device %s to dm-error."
 msgstr "Ошибка при переключении устройства %s на dm-error."
 
-#: lib/setup.c:2809
+#: lib/setup.c:2984
 msgid "Cannot resize loop device."
 msgstr "Невозможно изменить размер закольцованного (loop) устройства."
 
-#: lib/setup.c:2882
+#: lib/setup.c:3027
+msgid "WARNING: Maximum size already set or kernel doesn't support resize.\n"
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: максимальный размер уже задан или ядро не поддерживает изменение размера.\n"
+
+#: lib/setup.c:3088
+msgid "Resize failed, the kernel doesn't support it."
+msgstr "Изменение размера невозможно, не поддерживается ядром."
+
+#: lib/setup.c:3120
 msgid "Do you really want to change UUID of device?"
 msgstr "Вы действительно хотите изменить UUID устройства?"
 
-#: lib/setup.c:2958
+#: lib/setup.c:3212
 msgid "Header backup file does not contain compatible LUKS header."
 msgstr "Файл резервного заголовка не содержит заголовка совместимого с LUKS."
 
-#: lib/setup.c:3058
+#: lib/setup.c:3328
 #, c-format
 msgid "Volume %s is not active."
 msgstr "Том %s не активен."
 
-#: lib/setup.c:3069
+#: lib/setup.c:3339
 #, c-format
 msgid "Volume %s is already suspended."
 msgstr "Том %s уже приостановлен."
 
-#: lib/setup.c:3082
+#: lib/setup.c:3352
 #, c-format
 msgid "Suspend is not supported for device %s."
 msgstr "Приостановка не поддерживается устройством %s."
 
-#: lib/setup.c:3084
+#: lib/setup.c:3354
 #, c-format
 msgid "Error during suspending device %s."
 msgstr "Ошибка во время приостановки устройства %s."
 
-#: lib/setup.c:3117 lib/setup.c:3184 lib/setup.c:3267
-#, c-format
-msgid "Volume %s is not suspended."
-msgstr "Том %s не приостановлен."
-
-#: lib/setup.c:3146
+#: lib/setup.c:3389
 #, c-format
 msgid "Resume is not supported for device %s."
 msgstr "Возобновление не поддерживается устройством %s."
 
-#: lib/setup.c:3148 lib/setup.c:3216 lib/setup.c:3297
+#: lib/setup.c:3391
 #, c-format
 msgid "Error during resuming device %s."
 msgstr "Ошибка во время возобновления устройства %s."
 
-#: lib/setup.c:3282 lib/setup.c:3648 lib/setup.c:4309 lib/setup.c:4322
-#: lib/setup.c:4330 lib/setup.c:4343 lib/setup.c:4693 lib/setup.c:5839
+#: lib/setup.c:3425 lib/setup.c:3473 lib/setup.c:3544 lib/setup.c:3589
+#: src/cryptsetup.c:2479
+#, c-format
+msgid "Volume %s is not suspended."
+msgstr "Том %s не приостановлен."
+
+#: lib/setup.c:3559 lib/setup.c:4540 lib/setup.c:4553 lib/setup.c:4561
+#: lib/setup.c:4574 lib/setup.c:6157 lib/setup.c:6179 lib/setup.c:6228
+#: src/cryptsetup.c:2011
 msgid "Volume key does not match the volume."
 msgstr "Ключ тома не подходит к тому."
 
-#: lib/setup.c:3343 lib/setup.c:3531
-msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided."
-msgstr "Невозможно добавить слот ключа, все слоты отключены и не предоставлен ключ тома."
-
-#: lib/setup.c:3483
+#: lib/setup.c:3737
 msgid "Failed to swap new key slot."
 msgstr "Ошибка при переключении на новый слот ключа."
 
-#: lib/setup.c:3669
+#: lib/setup.c:3835
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is invalid."
 msgstr "Некорректный слот ключа %d."
 
-#: lib/setup.c:3675 src/cryptsetup.c:1572 src/cryptsetup.c:1917
+#: lib/setup.c:3841 src/cryptsetup.c:1740 src/cryptsetup.c:2208
+#: src/cryptsetup.c:2816 src/cryptsetup.c:2876
 #, c-format
 msgid "Keyslot %d is not active."
 msgstr "Слот ключа %d не активен."
 
-#: lib/setup.c:3694
+#: lib/setup.c:3860
 msgid "Device header overlaps with data area."
 msgstr "Заголовок устройства перекрывает область данных."
 
-#: lib/setup.c:3981
+#: lib/setup.c:4165
 msgid "Reencryption in-progress. Cannot activate device."
 msgstr "Выполняется перешифрование. Невозможно активировать устройство."
 
-#: lib/setup.c:3983 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2243
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2836
+#: lib/setup.c:4167 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2703
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3590
 msgid "Failed to get reencryption lock."
 msgstr "Ошибка при получении блокировки перешифрования."
 
-#: lib/setup.c:3996 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2855
+#: lib/setup.c:4180 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3609
 msgid "LUKS2 reencryption recovery failed."
 msgstr "Ошибка восстановления перешифрования LUKS2."
 
-#: lib/setup.c:4127 lib/setup.c:4379
+#: lib/setup.c:4352 lib/setup.c:4618
 msgid "Device type is not properly initialized."
 msgstr "Тип устройства инициализирован неправильно."
 
-#: lib/setup.c:4171
-#, c-format
-msgid "Cannot use device %s, name is invalid or still in use."
-msgstr "Невозможно использовать устройство %s, некорректное имя или оно всё ещё используется."
-
-#: lib/setup.c:4174
+#: lib/setup.c:4400
 #, c-format
 msgid "Device %s already exists."
 msgstr "Устройство %s уже существует."
 
-#: lib/setup.c:4296
+#: lib/setup.c:4407
+#, c-format
+msgid "Cannot use device %s, name is invalid or still in use."
+msgstr "Невозможно использовать устройство %s, некорректное имя или оно всё ещё используется."
+
+#: lib/setup.c:4527
 msgid "Incorrect volume key specified for plain device."
 msgstr "Для устройства plain указан некорректный ключ тома."
 
-#: lib/setup.c:4405
+#: lib/setup.c:4644
 msgid "Incorrect root hash specified for verity device."
 msgstr "Некорректный корневой хэш для указанного устройства verity."
 
-#: lib/setup.c:4412
+#: lib/setup.c:4654
 msgid "Root hash signature required."
 msgstr "Требуется подпись корневого хэша."
 
-#: lib/setup.c:4421
+#: lib/setup.c:4663
 msgid "Kernel keyring missing: required for passing signature to kernel."
 msgstr "Отсутствует связка ключей ядра: требуется для передачи подписи в ядро."
 
-#: lib/setup.c:4438 lib/setup.c:5915
+#: lib/setup.c:4680 lib/setup.c:6423
 msgid "Failed to load key in kernel keyring."
 msgstr "Ошибка при загрузке ключа в связку ключей ядра."
 
-#: lib/setup.c:4491 lib/setup.c:4507 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2296
-#: src/cryptsetup.c:2664
+#: lib/setup.c:4736
+#, c-format
+msgid "Could not cancel deferred remove from device %s."
+msgstr "Не удалось отменить отложенное удаление с устройства %s."
+
+#: lib/setup.c:4743 lib/setup.c:4759 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2756
+#: src/utils_reencrypt.c:116
 #, c-format
 msgid "Device %s is still in use."
 msgstr "Устройство %s всё ещё используется."
 
-#: lib/setup.c:4516
+#: lib/setup.c:4768
 #, c-format
 msgid "Invalid device %s."
 msgstr "Неверное устройство %s."
 
-#: lib/setup.c:4632
+#: lib/setup.c:4908
 msgid "Volume key buffer too small."
 msgstr "Буфер ключа тома слишком мал."
 
-#: lib/setup.c:4640
+#: lib/setup.c:4925
+msgid "Cannot retrieve volume key for LUKS2 device."
+msgstr "Невозможно получить ключ тома для устройства LUKS2."
+
+#: lib/setup.c:4934
+msgid "Cannot retrieve volume key for LUKS1 device."
+msgstr "Невозможно получить ключ тома для устройства LUKS1."
+
+#: lib/setup.c:4944
 msgid "Cannot retrieve volume key for plain device."
 msgstr "Невозможно получить ключ тома для устройства plain."
 
-#: lib/setup.c:4657
+#: lib/setup.c:4952
 msgid "Cannot retrieve root hash for verity device."
 msgstr "Невозможно получить корневой хэш для устройства verity."
 
-#: lib/setup.c:4659
+#: lib/setup.c:4959
+msgid "Cannot retrieve volume key for BITLK device."
+msgstr "Невозможно получить ключ тома для устройства BITLK."
+
+#: lib/setup.c:4964
+msgid "Cannot retrieve volume key for FVAULT2 device."
+msgstr "Невозможно получить ключ тома для устройства FVAULT2."
+
+#: lib/setup.c:4966
 #, c-format
 msgid "This operation is not supported for %s crypt device."
 msgstr "Эта операция не поддерживается для устройства crypt %s."
 
-#: lib/setup.c:4865
+#: lib/setup.c:5147 lib/setup.c:5158
 msgid "Dump operation is not supported for this device type."
 msgstr "Операция дампа не поддерживается для устройства этого типа."
 
-#: lib/setup.c:5190
+#: lib/setup.c:5500
 #, c-format
 msgid "Data offset is not multiple of %u bytes."
 msgstr "Смещение данных не кратно %u байтам."
 
-#: lib/setup.c:5475
+#: lib/setup.c:5788
 #, c-format
 msgid "Cannot convert device %s which is still in use."
 msgstr "Невозможно преобразовать устройство %s, которое всё ещё используется."
 
-#: lib/setup.c:5772
+#: lib/setup.c:6098 lib/setup.c:6237
 #, c-format
 msgid "Failed to assign keyslot %u as the new volume key."
 msgstr "Ошибка при назначении слота ключа %u в качестве нового ключа тома."
 
-#: lib/setup.c:5845
+#: lib/setup.c:6122
 msgid "Failed to initialize default LUKS2 keyslot parameters."
 msgstr "Ошибка при инициализации параметров слота ключа по умолчанию LUKS2."
 
-#: lib/setup.c:5851
+#: lib/setup.c:6128
 #, c-format
 msgid "Failed to assign keyslot %d to digest."
 msgstr "Ошибка при назначении слота ключа %d дайджесту."
 
-#: lib/setup.c:5982
+#: lib/setup.c:6353
+msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided."
+msgstr "Невозможно добавить слот ключа, все слоты отключены и не предоставлен ключ тома."
+
+#: lib/setup.c:6490
 msgid "Kernel keyring is not supported by the kernel."
 msgstr "Связка ключей ядра не поддерживается ядром."
 
-#: lib/setup.c:5992 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2952
+#: lib/setup.c:6500 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3807
 #, c-format
 msgid "Failed to read passphrase from keyring (error %d)."
 msgstr "Не удалось прочитать парольную фразу из связки ключей (ошибка %d)."
 
-#: lib/setup.c:6016
+#: lib/setup.c:6523
 msgid "Failed to acquire global memory-hard access serialization lock."
 msgstr "Не удалось захватить глобальную блокировку сериализации доступа на скорости памяти (memory-hard)."
 
-#: lib/utils.c:80
-msgid "Cannot get process priority."
-msgstr "Невозможно получить приоритет процесса."
-
-#: lib/utils.c:94
-msgid "Cannot unlock memory."
-msgstr "Невозможно разблокировать память."
-
-#: lib/utils.c:168 lib/tcrypt/tcrypt.c:497
+#: lib/utils.c:158 lib/tcrypt/tcrypt.c:501
 msgid "Failed to open key file."
 msgstr "Не удалось открыть файл ключа."
 
-#: lib/utils.c:173
+#: lib/utils.c:163
 msgid "Cannot read keyfile from a terminal."
 msgstr "Невозможно прочитать файл ключа с терминала."
 
-#: lib/utils.c:190
+#: lib/utils.c:179
 msgid "Failed to stat key file."
 msgstr "Не удалось выполнить stat для файла ключа."
 
-#: lib/utils.c:198 lib/utils.c:219
+#: lib/utils.c:187 lib/utils.c:208
 msgid "Cannot seek to requested keyfile offset."
 msgstr "Невозможно переместиться по запрошенному смещению в файле ключа."
 
-#: lib/utils.c:213 lib/utils.c:228 src/utils_password.c:188
-#: src/utils_password.c:201
+#: lib/utils.c:202 lib/utils.c:217 src/utils_password.c:225
+#: src/utils_password.c:237
 msgid "Out of memory while reading passphrase."
 msgstr "Не хватило памяти при чтении парольной фразы."
 
-#: lib/utils.c:248
+#: lib/utils.c:237
 msgid "Error reading passphrase."
 msgstr "Ошибка чтения парольной фразы."
 
-#: lib/utils.c:265
+#: lib/utils.c:254
 msgid "Nothing to read on input."
 msgstr "Нет ничего для чтения со стандартного ввода."
 
-#: lib/utils.c:272
+#: lib/utils.c:261
 msgid "Maximum keyfile size exceeded."
 msgstr "Превышен максимальный размер файла ключа."
 
-#: lib/utils.c:277
+#: lib/utils.c:266
 msgid "Cannot read requested amount of data."
 msgstr "невозможно прочитать запрошенное количество данных."
 
-#: lib/utils_device.c:187 lib/utils_storage_wrappers.c:110
-#: lib/luks1/keyencryption.c:91
+#: lib/utils_device.c:207 lib/utils_storage_wrappers.c:110
+#: lib/luks1/keyencryption.c:91 src/utils_reencrypt.c:1440
 #, c-format
 msgid "Device %s does not exist or access denied."
 msgstr "Устройство %s не существует или отказано в доступе."
 
-#: lib/utils_device.c:197
+#: lib/utils_device.c:217
 #, c-format
 msgid "Device %s is not compatible."
 msgstr "Устройство %s несовместимо."
 
-#: lib/utils_device.c:642
+#: lib/utils_device.c:561
+#, c-format
+msgid "Ignoring bogus optimal-io size for data device (%u bytes)."
+msgstr "Игнорируется фиктивный размер optimal-io для устройства данных (%u байт)."
+
+#: lib/utils_device.c:722
 #, c-format
 msgid "Device %s is too small. Need at least %<PRIu64> bytes."
 msgstr "Устройство %s слишком маленькое. Требуется не менее %<PRIu64> байт."
 
-#: lib/utils_device.c:723
+#: lib/utils_device.c:803
 #, c-format
 msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted)."
 msgstr "Невозможно использовать устройство %s, которое используется (отображено или примонтировано)."
 
-#: lib/utils_device.c:727
+#: lib/utils_device.c:807
 #, c-format
 msgid "Cannot use device %s, permission denied."
 msgstr "Невозможно использовать устройство %s, недостаточно прав."
 
-#: lib/utils_device.c:730
+#: lib/utils_device.c:810
 #, c-format
 msgid "Cannot get info about device %s."
 msgstr "Невозможно получить информацию об устройстве %s."
 
-#: lib/utils_device.c:753
+#: lib/utils_device.c:833
 msgid "Cannot use a loopback device, running as non-root user."
 msgstr "Невозможно использовать закольцованное устройство, выполняется без прав суперпользователя."
 
-#: lib/utils_device.c:763
+#: lib/utils_device.c:844
 msgid "Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is required)."
 msgstr "Ошибка при присоединении закольцованного устройства (требуется закольцованное устройство с флагом autoclear)."
 
-#: lib/utils_device.c:809
+#: lib/utils_device.c:892
 #, c-format
 msgid "Requested offset is beyond real size of device %s."
 msgstr "Запрошенный размер вне реального размера устройства %s."
 
-#: lib/utils_device.c:817
+#: lib/utils_device.c:900
 #, c-format
 msgid "Device %s has zero size."
 msgstr "Устройство %s имеет нулевой размер."
@@ -701,40 +752,35 @@ msgstr "Запрошенное количество параллельных н
 msgid "Only PBKDF2 is supported in FIPS mode."
 msgstr "В режиме FIPS поддерживается только PBKDF2."
 
-#: lib/utils_benchmark.c:172
+#: lib/utils_benchmark.c:175
 msgid "PBKDF benchmark disabled but iterations not set."
 msgstr "Оценка производительности PBKDF выключена, но не задано количество итераций."
 
-#: lib/utils_benchmark.c:191
+#: lib/utils_benchmark.c:194
 #, c-format
 msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s)."
 msgstr "Несовместимые параметры PBKDF2 (используется алгоритм хэширования %s)."
 
-#: lib/utils_benchmark.c:211
+#: lib/utils_benchmark.c:214
 msgid "Not compatible PBKDF options."
 msgstr "Несовместимые параметры PBKDF."
 
-#: lib/utils_device_locking.c:102
+#: lib/utils_device_locking.c:101
 #, c-format
 msgid "Locking aborted. The locking path %s/%s is unusable (not a directory or missing)."
 msgstr "Блокировка прервана. Путь блокировки %s/%s использовать невозможно (не является каталогом или отсутствует)."
 
-#: lib/utils_device_locking.c:109
-#, c-format
-msgid "WARNING: Locking directory %s/%s is missing!\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Каталог блокировки %s/%s отсутствует!\n"
-
-#: lib/utils_device_locking.c:119
+#: lib/utils_device_locking.c:118
 #, c-format
 msgid "Locking aborted. The locking path %s/%s is unusable (%s is not a directory)."
 msgstr "Блокировка прервана. Путь блокировки %s/%s использовать невозможно (%s не является каталогом)."
 
-#: lib/utils_wipe.c:184 src/cryptsetup_reencrypt.c:941
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1025
+#: lib/utils_wipe.c:154 lib/utils_wipe.c:225 src/utils_reencrypt_luks1.c:734
+#: src/utils_reencrypt_luks1.c:832
 msgid "Cannot seek to device offset."
 msgstr "Невозможно перемещаться по устройству."
 
-#: lib/utils_wipe.c:208
+#: lib/utils_wipe.c:247
 #, c-format
 msgid "Device wipe error, offset %<PRIu64>."
 msgstr "Ошибка затирания устройства, смещение %<PRIu64>."
@@ -756,9 +802,9 @@ msgstr "Размер ключа в режиме XTS должен быть 256 и
 msgid "Cipher specification should be in [cipher]-[mode]-[iv] format."
 msgstr "Шифр должен указываться в формате [шифр]-[режим]-[iv]."
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:97 lib/luks1/keymanage.c:344
-#: lib/luks1/keymanage.c:635 lib/luks1/keymanage.c:1080
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1252 lib/luks2/luks2_keyslot.c:734
+#: lib/luks1/keyencryption.c:97 lib/luks1/keymanage.c:366
+#: lib/luks1/keymanage.c:677 lib/luks1/keymanage.c:1132
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1490 lib/luks2/luks2_keyslot.c:714
 #, c-format
 msgid "Cannot write to device %s, permission denied."
 msgstr "Невозможно записать на устройство %s, недостаточно прав."
@@ -771,97 +817,87 @@ msgstr "Не удалось открыть временное устройств
 msgid "Failed to access temporary keystore device."
 msgstr "Не удалось получить доступ к временному устройству keystore."
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:200 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:60
-#: lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:78 lib/luks2/luks2_keyslot_reenc.c:134
+#: lib/luks1/keyencryption.c:200 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:62
+#: lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:80 lib/luks2/luks2_keyslot_reenc.c:192
 msgid "IO error while encrypting keyslot."
 msgstr "Ошибка ввода-вывода при шифровании слота ключа."
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:246 lib/luks1/keymanage.c:347
-#: lib/luks1/keymanage.c:588 lib/luks1/keymanage.c:638 lib/tcrypt/tcrypt.c:670
-#: lib/verity/verity.c:80 lib/verity/verity.c:178 lib/verity/verity_hash.c:311
-#: lib/verity/verity_hash.c:322 lib/verity/verity_hash.c:342
-#: lib/verity/verity_fec.c:241 lib/verity/verity_fec.c:253
-#: lib/verity/verity_fec.c:258 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1255
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:200 src/cryptsetup_reencrypt.c:212
+#: lib/luks1/keyencryption.c:246 lib/luks1/keymanage.c:369
+#: lib/luks1/keymanage.c:630 lib/luks1/keymanage.c:680 lib/tcrypt/tcrypt.c:679
+#: lib/fvault2/fvault2.c:877 lib/verity/verity.c:80 lib/verity/verity.c:196
+#: lib/verity/verity_hash.c:320 lib/verity/verity_hash.c:329
+#: lib/verity/verity_hash.c:349 lib/verity/verity_fec.c:260
+#: lib/verity/verity_fec.c:272 lib/verity/verity_fec.c:277
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1493 src/utils_reencrypt_luks1.c:121
+#: src/utils_reencrypt_luks1.c:133
 #, c-format
 msgid "Cannot open device %s."
 msgstr "Невозможно открыть устройство %s."
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:257 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:137
+#: lib/luks1/keyencryption.c:257 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:139
 msgid "IO error while decrypting keyslot."
 msgstr "Ошибка ввода-вывода при расшифровке слота ключа."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:110
+#: lib/luks1/keymanage.c:130
 #, c-format
 msgid "Device %s is too small. (LUKS1 requires at least %<PRIu64> bytes.)"
 msgstr "Устройство %s слишком маленькое (для LUKS1 требуется не менее %<PRIu64> байт)."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:131 lib/luks1/keymanage.c:139
-#: lib/luks1/keymanage.c:151 lib/luks1/keymanage.c:162
-#: lib/luks1/keymanage.c:174
+#: lib/luks1/keymanage.c:151 lib/luks1/keymanage.c:159
+#: lib/luks1/keymanage.c:171 lib/luks1/keymanage.c:182
+#: lib/luks1/keymanage.c:194
 #, c-format
 msgid "LUKS keyslot %u is invalid."
 msgstr "Некорректный слот ключа LUKS %u."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:228 lib/luks1/keymanage.c:472
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1083 src/cryptsetup.c:1433
-#: src/cryptsetup.c:1559 src/cryptsetup.c:1616 src/cryptsetup.c:1672
-#: src/cryptsetup.c:1739 src/cryptsetup.c:1842 src/cryptsetup.c:1906
-#: src/cryptsetup.c:2136 src/cryptsetup.c:2331 src/cryptsetup.c:2391
-#: src/cryptsetup.c:2457 src/cryptsetup.c:2621 src/cryptsetup.c:3271
-#: src/cryptsetup.c:3280 src/cryptsetup_reencrypt.c:1388
-#, c-format
-msgid "Device %s is not a valid LUKS device."
-msgstr "Устройство %s не является корректным устройством LUKS."
-
-#: lib/luks1/keymanage.c:246 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1100
+#: lib/luks1/keymanage.c:267 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1353
 #, c-format
 msgid "Requested header backup file %s already exists."
 msgstr "Запрошенный файл резервного заголовка %s уже существует."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:248 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1102
+#: lib/luks1/keymanage.c:269 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1355
 #, c-format
 msgid "Cannot create header backup file %s."
 msgstr "Невозможно создать файл резервного заголовка %s."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:255 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1109
+#: lib/luks1/keymanage.c:276 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1362
 #, c-format
 msgid "Cannot write header backup file %s."
 msgstr "Невозможно записать файл резервного заголовка %s."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:286 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1161
+#: lib/luks1/keymanage.c:308 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1399
 msgid "Backup file does not contain valid LUKS header."
 msgstr "Резервный файл не содержит корректный заголовок LUKS."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:299 lib/luks1/keymanage.c:549
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1182
+#: lib/luks1/keymanage.c:321 lib/luks1/keymanage.c:593
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1420
 #, c-format
 msgid "Cannot open header backup file %s."
 msgstr "Невозможно открыть файл резервного заголовка %s."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:307 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1190
+#: lib/luks1/keymanage.c:329 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1428
 #, c-format
 msgid "Cannot read header backup file %s."
 msgstr "Невозможно прочитать файл резервного заголовка %s."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:317
+#: lib/luks1/keymanage.c:339
 msgid "Data offset or key size differs on device and backup, restore failed."
 msgstr "Смещение данных или размер ключа различаются на устройстве и в резервной копии, восстановление невозможно."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:325
+#: lib/luks1/keymanage.c:347
 #, c-format
 msgid "Device %s %s%s"
 msgstr "Устройство %s %s%s"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:326
+#: lib/luks1/keymanage.c:348
 msgid "does not contain LUKS header. Replacing header can destroy data on that device."
 msgstr "не содержит заголовка LUKS. Замена заголовка может уничтожить данные на этом устройстве."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:327
+#: lib/luks1/keymanage.c:349
 msgid "already contains LUKS header. Replacing header will destroy existing keyslots."
 msgstr "уже содержит заголовок LUKS. Замена заголовка уничтожит существующие слоты ключей."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:328 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1224
+#: lib/luks1/keymanage.c:350 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1462
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: real device header has different UUID than backup!"
@@ -869,105 +905,130 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: заголовок устройства и резервная копия содержат разные UUID!"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:375
+#: lib/luks1/keymanage.c:398
 msgid "Non standard key size, manual repair required."
 msgstr "Нестандартный размер ключа, требуется исправление вручную."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:380
+#: lib/luks1/keymanage.c:408
 msgid "Non standard keyslots alignment, manual repair required."
 msgstr "Нестандартное выравнивание слотов ключей, требуется исправление вручную."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:390
+#: lib/luks1/keymanage.c:417
+#, c-format
+msgid "Cipher mode repaired (%s -> %s)."
+msgstr "Исправлен режим шифра (%s -> %s)."
+
+#: lib/luks1/keymanage.c:428
+#, c-format
+msgid "Cipher hash repaired to lowercase (%s)."
+msgstr "Хэш шифра приведён к нижнему регистру (%s)."
+
+#: lib/luks1/keymanage.c:430 lib/luks1/keymanage.c:536
+#: lib/luks1/keymanage.c:792
+#, c-format
+msgid "Requested LUKS hash %s is not supported."
+msgstr "Запрошенный хэш LUKS %s не поддерживается."
+
+#: lib/luks1/keymanage.c:444
 msgid "Repairing keyslots."
 msgstr "Исправление слотов ключей."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:409
+#: lib/luks1/keymanage.c:463
 #, c-format
 msgid "Keyslot %i: offset repaired (%u -> %u)."
 msgstr "Слот ключа %i: исправлено смещение (%u -> %u)."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:417
+#: lib/luks1/keymanage.c:471
 #, c-format
 msgid "Keyslot %i: stripes repaired (%u -> %u)."
 msgstr "Слот ключа %i: исправлены полосы (%u -> %u)."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:426
+#: lib/luks1/keymanage.c:480
 #, c-format
 msgid "Keyslot %i: bogus partition signature."
 msgstr "Слот ключа %i: фиктивная подпись раздела."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:431
+#: lib/luks1/keymanage.c:485
 #, c-format
 msgid "Keyslot %i: salt wiped."
 msgstr "Слот ключа %i: соль затёрта."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:448
+#: lib/luks1/keymanage.c:502
 msgid "Writing LUKS header to disk."
 msgstr "Запись заголовка LUKS на диск."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:453
+#: lib/luks1/keymanage.c:507
 msgid "Repair failed."
 msgstr "Ошибка при исправлении."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:481 lib/luks1/keymanage.c:750
+#: lib/luks1/keymanage.c:562
 #, c-format
-msgid "Requested LUKS hash %s is not supported."
-msgstr "Запрошенный хэш LUKS %s не поддерживается."
+msgid "LUKS cipher mode %s is invalid."
+msgstr "Некорректный режим шифра LUKS %s."
+
+#: lib/luks1/keymanage.c:567
+#, c-format
+msgid "LUKS hash %s is invalid."
+msgstr "Некорректный хэш LUKS %s."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:509 src/cryptsetup.c:1133
+#: lib/luks1/keymanage.c:574 src/cryptsetup.c:1281
 msgid "No known problems detected for LUKS header."
 msgstr "Известных неполадок в заголовке LUKS не обнаружено."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:660
+#: lib/luks1/keymanage.c:702
 #, c-format
 msgid "Error during update of LUKS header on device %s."
 msgstr "Ошибка при обновлении заголовка LUKS на устройстве %s."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:668
+#: lib/luks1/keymanage.c:710
 #, c-format
 msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s."
 msgstr "Ошибка при повторном считывании заголовка LUKS после обновления на устройстве %s."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:744
+#: lib/luks1/keymanage.c:786
 msgid "Data offset for LUKS header must be either 0 or higher than header size."
 msgstr "Смещение данных заголовка LUKS должно быть равно 0 или быть больше размера заголовка."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:755 lib/luks1/keymanage.c:825
-#: lib/luks2/luks2_json_format.c:283 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1001
-#: src/cryptsetup.c:2784
+#: lib/luks1/keymanage.c:797 lib/luks1/keymanage.c:866
+#: lib/luks2/luks2_json_format.c:286 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1236
+#: src/utils_reencrypt.c:539
 msgid "Wrong LUKS UUID format provided."
 msgstr "Указан неправильный формат LUKS UUID."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:778
+#: lib/luks1/keymanage.c:819
 msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed."
 msgstr "Невозможно создать заголовок LUKS: ошибка при чтении случайной соли."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:804
+#: lib/luks1/keymanage.c:845
 #, c-format
 msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s)."
 msgstr "Невозможно создать заголовок LUKS: ошибка подсчёта дайджеста заголовка (используйте хэш %s)."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:848
+#: lib/luks1/keymanage.c:889
 #, c-format
 msgid "Key slot %d active, purge first."
 msgstr "Активен слот ключа %d, сначала нужна вычистка."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:854
+#: lib/luks1/keymanage.c:895
 #, c-format
 msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?"
 msgstr "Данный слота ключа %d содержат несколько полос. Подделка заголовка?"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:990
+#: lib/luks1/keymanage.c:931 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:270
+msgid "PBKDF2 iteration value overflow."
+msgstr "Переполнение значения итерации PBKDF2."
+
+#: lib/luks1/keymanage.c:1040
 #, c-format
 msgid "Cannot open keyslot (using hash %s)."
 msgstr "Невозможно открыть слот ключа (используется хэш %s)."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:1066
+#: lib/luks1/keymanage.c:1118
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d."
 msgstr "Некорректный слот ключа %d, значение слота ключа должно быть между 0 и %d."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:1084 lib/luks2/luks2_keyslot.c:738
+#: lib/luks1/keymanage.c:1136 lib/luks2/luks2_keyslot.c:718
 #, c-format
 msgid "Cannot wipe device %s."
 msgstr "Невозможно затереть устройство %s."
@@ -988,234 +1049,272 @@ msgstr "Обнаружен несовместимый файл ключа loop-A
 msgid "Kernel does not support loop-AES compatible mapping."
 msgstr "Ядро не поддерживает совместимое отображение loop-AES."
 
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:504
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:508
 #, c-format
 msgid "Error reading keyfile %s."
 msgstr "Ошибка при чтении файла ключа %s."
 
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:554
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:558
 #, c-format
 msgid "Maximum TCRYPT passphrase length (%zu) exceeded."
 msgstr "Превышена максимальная длина парольной фразы TCRYPT (%zu)."
 
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:595
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:600
 #, c-format
 msgid "PBKDF2 hash algorithm %s not available, skipping."
 msgstr "Алгоритм хэширования PBKDF2 %s недоступен, пропускается."
 
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:611 src/cryptsetup.c:1010
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:619 src/cryptsetup.c:1156
 msgid "Required kernel crypto interface not available."
 msgstr "Требуемый интерфейс ядра crypto недоступен."
 
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:613 src/cryptsetup.c:1012
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:621 src/cryptsetup.c:1158
 msgid "Ensure you have algif_skcipher kernel module loaded."
 msgstr "Убедитесь, что загружен ядерный модуль algif_skcipher."
 
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:753
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:762
 #, c-format
 msgid "Activation is not supported for %d sector size."
 msgstr "Активация не поддерживается при размере сектора %d."
 
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:759
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:768
 msgid "Kernel does not support activation for this TCRYPT legacy mode."
 msgstr "Ядро не поддерживает активацию для данного устаревшего режима TCRYPT."
 
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:793
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:799
 #, c-format
 msgid "Activating TCRYPT system encryption for partition %s."
 msgstr "Активируется система шифрования TCRYPT для раздела %s."
 
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:871
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:882
 msgid "Kernel does not support TCRYPT compatible mapping."
 msgstr "Ядро не поддерживает совместимое отображение TCRYPT."
 
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:1093
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:1095
 msgid "This function is not supported without TCRYPT header load."
 msgstr "эта функция не поддерживается без загрузки заголовка TCRYPT."
 
-#: lib/bitlk/bitlk.c:333
+#: lib/bitlk/bitlk.c:278
 #, c-format
 msgid "Unexpected metadata entry type '%u' found when parsing supported Volume Master Key."
 msgstr "При анализе поддерживаемого главного ключа тома обнаружен неожиданный тип элемента метаданных «%u»."
 
-#: lib/bitlk/bitlk.c:380
+#: lib/bitlk/bitlk.c:337
 msgid "Invalid string found when parsing Volume Master Key."
 msgstr "При анализе поддерживаемого главного ключа тома обнаружена некорректная строка."
 
-#: lib/bitlk/bitlk.c:385
+#: lib/bitlk/bitlk.c:341
 #, c-format
 msgid "Unexpected string ('%s') found when parsing supported Volume Master Key."
 msgstr "При анализе поддерживаемого главного ключа тома обнаружена неожиданная строка («%s»)."
 
-#: lib/bitlk/bitlk.c:399
+#: lib/bitlk/bitlk.c:358
 #, c-format
 msgid "Unexpected metadata entry value '%u' found when parsing supported Volume Master Key."
 msgstr "При анализе поддерживаемого главного ключа тома обнаружено неожиданное значение элемента метаданных «%u»."
 
-#: lib/bitlk/bitlk.c:479
-#, c-format
-msgid "Failed to read BITLK signature from %s."
-msgstr "Ошибка чтения подписи BITLK из %s."
-
-#: lib/bitlk/bitlk.c:485
+#: lib/bitlk/bitlk.c:460
 msgid "BITLK version 1 is currently not supported."
 msgstr "BITLK версии 1 пока не поддерживается."
 
-#: lib/bitlk/bitlk.c:491
+#: lib/bitlk/bitlk.c:466
 msgid "Invalid or unknown boot signature for BITLK device."
 msgstr "Некорректная или неизвестная подпись загрузчика устройства BITLK."
 
-#: lib/bitlk/bitlk.c:503
-msgid "Invalid or unknown signature for BITLK device."
-msgstr "Некорректная или неизвестная подпись устройства BITLK."
-
-#: lib/bitlk/bitlk.c:510
+#: lib/bitlk/bitlk.c:478
 #, c-format
 msgid "Unsupported sector size %<PRIu16>."
 msgstr "Неподдерживаемый размер сектора %<PRIu16>."
 
-#: lib/bitlk/bitlk.c:518
+#: lib/bitlk/bitlk.c:486
 #, c-format
 msgid "Failed to read BITLK header from %s."
 msgstr "Ошибка чтения заголовка BITLK из %s."
 
-#: lib/bitlk/bitlk.c:543
+#: lib/bitlk/bitlk.c:511
 #, c-format
 msgid "Failed to read BITLK FVE metadata from %s."
 msgstr "Ошибка чтения метаданных BITLK FVE из %s."
 
-#: lib/bitlk/bitlk.c:594
+#: lib/bitlk/bitlk.c:562
 msgid "Unknown or unsupported encryption type."
 msgstr "Неизвестный или неподдерживаемый тип шифрования."
 
-#: lib/bitlk/bitlk.c:627
+#: lib/bitlk/bitlk.c:602
 #, c-format
 msgid "Failed to read BITLK metadata entries from %s."
 msgstr "Ошибка чтения элементов метаданных BITLK из %s."
 
-#: lib/bitlk/bitlk.c:921
+#: lib/bitlk/bitlk.c:719
+msgid "Failed to convert BITLK volume description"
+msgstr "Ошибка преобразования описания тома BITLK"
+
+#: lib/bitlk/bitlk.c:882
+#, c-format
+msgid "Unexpected metadata entry type '%u' found when parsing external key."
+msgstr "При анализе внешнего ключа обнаружен неожиданный тип элемента метаданных «%u»."
+
+#: lib/bitlk/bitlk.c:905
+#, c-format
+msgid "BEK file GUID '%s' does not match GUID of the volume."
+msgstr "GUID «%s» BEK-файла не совпадает с GUID тома."
+
+#: lib/bitlk/bitlk.c:909
+#, c-format
+msgid "Unexpected metadata entry value '%u' found when parsing external key."
+msgstr "При анализе внешнего ключа обнаружено неожиданное значение элемента метаданных «%u»."
+
+#: lib/bitlk/bitlk.c:948
+#, c-format
+msgid "Unsupported BEK metadata version %<PRIu32>"
+msgstr "Неподдерживаемая версия %<PRIu32> метаданных BEK"
+
+#: lib/bitlk/bitlk.c:953
+#, c-format
+msgid "Unexpected BEK metadata size %<PRIu32> does not match BEK file length"
+msgstr "Неожиданный размер %<PRIu32> метаданных BEK не совпадает с длиной файла BEK"
+
+#: lib/bitlk/bitlk.c:979
+msgid "Unexpected metadata entry found when parsing startup key."
+msgstr "При анализе ключа запуска обнаружен неожиданный элемент метаданных."
+
+#: lib/bitlk/bitlk.c:1075
 msgid "This operation is not supported."
 msgstr "Эта операция не поддерживается."
 
-#: lib/bitlk/bitlk.c:929
-msgid "Wrong key size."
-msgstr "Ð\9dевеÑ\80нÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а."
+#: lib/bitlk/bitlk.c:1083
+msgid "Unexpected key data size."
+msgstr "Ð\9dеожиданнÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85."
 
-#: lib/bitlk/bitlk.c:981
+#: lib/bitlk/bitlk.c:1209
 msgid "This BITLK device is in an unsupported state and cannot be activated."
 msgstr "Данное устройство BITLK находится в неподдерживаемом состоянии и не может быть включено."
 
-#: lib/bitlk/bitlk.c:987
+#: lib/bitlk/bitlk.c:1214
 #, c-format
 msgid "BITLK devices with type '%s' cannot be activated."
 msgstr "Устройства BITLK с типом «%s» не могут быть включены."
 
-#: lib/bitlk/bitlk.c:1069
+#: lib/bitlk/bitlk.c:1221
 msgid "Activation of partially decrypted BITLK device is not supported."
 msgstr "Активация частично расширенного устройства BITLK не поддерживается."
 
-#: lib/bitlk/bitlk.c:1205
+#: lib/bitlk/bitlk.c:1262
+#, c-format
+msgid "WARNING: BitLocker volume size %<PRIu64> does not match the underlying device size %<PRIu64>"
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: размер тома BitLocker %<PRIu64> не совпадает с размером нижележащего устройства %<PRIu64>"
+
+#: lib/bitlk/bitlk.c:1389
 msgid "Cannot activate device, kernel dm-crypt is missing support for BITLK IV."
 msgstr "Невозможно активировать устройство, в ядерном dm-crypt отсутствует поддержка BITLK IV."
 
-#: lib/bitlk/bitlk.c:1209
+#: lib/bitlk/bitlk.c:1393
 msgid "Cannot activate device, kernel dm-crypt is missing support for BITLK Elephant diffuser."
 msgstr "Невозможно активировать устройство, в ядерном dm-crypt отсутствует поддержка BITLK Elephant diffuser."
 
-#: lib/verity/verity.c:68 lib/verity/verity.c:171
+#: lib/bitlk/bitlk.c:1397
+msgid "Cannot activate device, kernel dm-crypt is missing support for large sector size."
+msgstr "Невозможно активировать устройство, в ядерном dm-crypt отсутствует поддержка секторов большого размера."
+
+#: lib/bitlk/bitlk.c:1401
+msgid "Cannot activate device, kernel dm-zero module is missing."
+msgstr "Невозможно активировать устройство, отсутствует модуль ядра dm-zero."
+
+#: lib/fvault2/fvault2.c:542
 #, c-format
-msgid "Verity device %s does not use on-disk header."
-msgstr "УÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во verity %s Ð½Ðµ Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82 Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº Ð½Ð° Ð´Ð¸Ñ\81ке."
+msgid "Could not read %u bytes of volume header."
+msgstr "Ð\9dевозможно Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c %u Ð±Ð°Ð¹Ñ\82 Ð¸Ð· Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ° Ñ\82ома."
 
-#: lib/verity/verity.c:90
+#: lib/fvault2/fvault2.c:554
 #, c-format
-msgid "Device %s is not a valid VERITY device."
-msgstr "УÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во %s Ð½Ðµ Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f ÐºÐ¾Ñ\80Ñ\80екÑ\82нÑ\8bм Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82вом VERITY."
+msgid "Unsupported FVAULT2 version %<PRIu16>."
+msgstr "Ð\9dеподдеÑ\80живаемаÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8f FVAULT2 %<PRIu16>."
 
-#: lib/verity/verity.c:97
+#: lib/verity/verity.c:68 lib/verity/verity.c:182
+#, c-format
+msgid "Verity device %s does not use on-disk header."
+msgstr "Устройство verity %s не использует заголовок на диске."
+
+#: lib/verity/verity.c:96
 #, c-format
 msgid "Unsupported VERITY version %d."
 msgstr "Неподдерживаемая версия VERITY %d."
 
-#: lib/verity/verity.c:128
+#: lib/verity/verity.c:131
 msgid "VERITY header corrupted."
 msgstr "Повреждён заголовок VERITY."
 
-#: lib/verity/verity.c:165
+#: lib/verity/verity.c:176
 #, c-format
 msgid "Wrong VERITY UUID format provided on device %s."
 msgstr "Указан неправильный формат VERITY UUID на устройстве %s."
 
-#: lib/verity/verity.c:198
+#: lib/verity/verity.c:220
 #, c-format
 msgid "Error during update of verity header on device %s."
 msgstr "Ошибка при обновлении заголовка verity на устройстве %s."
 
-#: lib/verity/verity.c:256
+#: lib/verity/verity.c:278
 msgid "Root hash signature verification is not supported."
 msgstr "Проверка подписи корневого хэша не поддерживается."
 
-#: lib/verity/verity.c:267
+#: lib/verity/verity.c:290
 msgid "Errors cannot be repaired with FEC device."
 msgstr "Невозможно исправить ошибки с устройством FEC."
 
-#: lib/verity/verity.c:269
+#: lib/verity/verity.c:292
 #, c-format
 msgid "Found %u repairable errors with FEC device."
 msgstr "Найдено %u исправимых ошибок с устройством FEC."
 
-#: lib/verity/verity.c:308
+#: lib/verity/verity.c:335
 msgid "Kernel does not support dm-verity mapping."
 msgstr "Ядро не поддерживает отображение dm-verity."
 
-#: lib/verity/verity.c:312
+#: lib/verity/verity.c:339
 msgid "Kernel does not support dm-verity signature option."
 msgstr "Ядро не поддерживает параметр подписи dm-verity."
 
-#: lib/verity/verity.c:323
+#: lib/verity/verity.c:350
 msgid "Verity device detected corruption after activation."
 msgstr "После активации обнаружено повреждение устройства verity."
 
-#: lib/verity/verity_hash.c:59
+#: lib/verity/verity_hash.c:66
 #, c-format
 msgid "Spare area is not zeroed at position %<PRIu64>."
 msgstr "Резервная область не заполнена нулями по адресу %<PRIu64>."
 
-#: lib/verity/verity_hash.c:163 lib/verity/verity_hash.c:290
-#: lib/verity/verity_hash.c:303
+#: lib/verity/verity_hash.c:167 lib/verity/verity_hash.c:300
+#: lib/verity/verity_hash.c:311
 msgid "Device offset overflow."
 msgstr "Переполнение смещения устройства."
 
-#: lib/verity/verity_hash.c:203
+#: lib/verity/verity_hash.c:218
 #, c-format
 msgid "Verification failed at position %<PRIu64>."
 msgstr "Ошибка при проверке по адресу %<PRIu64>."
 
-#: lib/verity/verity_hash.c:276
-msgid "Invalid size parameters for verity device."
-msgstr "Неправильный размер параметров для устройства verity."
-
-#: lib/verity/verity_hash.c:296
+#: lib/verity/verity_hash.c:307
 msgid "Hash area overflow."
 msgstr "Переполнение области хэша."
 
-#: lib/verity/verity_hash.c:373
+#: lib/verity/verity_hash.c:380
 msgid "Verification of data area failed."
 msgstr "Ошибка при сверке области данных."
 
-#: lib/verity/verity_hash.c:378
+#: lib/verity/verity_hash.c:385
 msgid "Verification of root hash failed."
 msgstr "Ошибка при сверке корневого хэша."
 
-#: lib/verity/verity_hash.c:384
+#: lib/verity/verity_hash.c:391
 msgid "Input/output error while creating hash area."
 msgstr "Ошибка ввода-вывода при создании области хэша."
 
-#: lib/verity/verity_hash.c:386
+#: lib/verity/verity_hash.c:393
 msgid "Creation of hash area failed."
 msgstr "Ошибка при создании области хэша."
 
-#: lib/verity/verity_hash.c:433
+#: lib/verity/verity_hash.c:428
 #, c-format
 msgid "WARNING: Kernel cannot activate device if data block size exceeds page size (%u)."
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ядро не сможет активировать устройство, если размер блока данных превышает размер страницы (%u)."
@@ -1224,62 +1323,75 @@ msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ядро не сможет активир
 msgid "Failed to allocate RS context."
 msgstr "Ошибка при выделении контекста RS."
 
-#: lib/verity/verity_fec.c:146
+#: lib/verity/verity_fec.c:149
 msgid "Failed to allocate buffer."
 msgstr "Ошибка при выделении буфера."
 
-#: lib/verity/verity_fec.c:156
+#: lib/verity/verity_fec.c:159
 #, c-format
 msgid "Failed to read RS block %<PRIu64> byte %d."
 msgstr "Не удалось прочитать блок RS %<PRIu64>, байт %d."
 
-#: lib/verity/verity_fec.c:169
+#: lib/verity/verity_fec.c:172
 #, c-format
 msgid "Failed to read parity for RS block %<PRIu64>."
 msgstr "Не удалось прочитать чётность для блока RS %<PRIu64>."
 
-#: lib/verity/verity_fec.c:177
+#: lib/verity/verity_fec.c:180
 #, c-format
 msgid "Failed to repair parity for block %<PRIu64>."
 msgstr "Не удалось исправить чётность для блока %<PRIu64>."
 
-#: lib/verity/verity_fec.c:188
+#: lib/verity/verity_fec.c:192
 #, c-format
 msgid "Failed to write parity for RS block %<PRIu64>."
 msgstr "Не удалось записать чётность для блока RS %<PRIu64>."
 
-#: lib/verity/verity_fec.c:223
+#: lib/verity/verity_fec.c:208
 msgid "Block sizes must match for FEC."
 msgstr "Для FEC размеры блока должны совпадать."
 
-#: lib/verity/verity_fec.c:229
+#: lib/verity/verity_fec.c:214
 msgid "Invalid number of parity bytes."
 msgstr "Неверное количество байт чётности."
 
-#: lib/verity/verity_fec.c:265
+#: lib/verity/verity_fec.c:248
+msgid "Invalid FEC segment length."
+msgstr "Неправильная длина сегмента FEC."
+
+#: lib/verity/verity_fec.c:316
 #, c-format
 msgid "Failed to determine size for device %s."
 msgstr "Не удалось определить размер устройства %s."
 
-#: lib/integrity/integrity.c:271 lib/integrity/integrity.c:343
+#: lib/integrity/integrity.c:57
+#, c-format
+msgid "Incompatible kernel dm-integrity metadata (version %u) detected on %s."
+msgstr "На %2$s обнаружены несовместимые с ядерным dm-integrity метаданные (версия %1$u)."
+
+#: lib/integrity/integrity.c:277 lib/integrity/integrity.c:379
 msgid "Kernel does not support dm-integrity mapping."
 msgstr "Ядро не поддерживает отображение dm-integrity."
 
-#: lib/integrity/integrity.c:277
+#: lib/integrity/integrity.c:283
 msgid "Kernel does not support dm-integrity fixed metadata alignment."
 msgstr "Ядро не поддерживает выравнивание фиксированных метаданных dm-integrity."
 
-#: lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:383 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:959
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1244
+#: lib/integrity/integrity.c:292
+msgid "Kernel refuses to activate insecure recalculate option (see legacy activation options to override)."
+msgstr "Ядро не позволяет задействовать небезопасный параметр пересчёта (для отключения ищите параметры включения старого режима)."
+
+#: lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:391 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1159
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1482
 #, c-format
 msgid "Failed to acquire write lock on device %s."
 msgstr "Не удалось захватить блокировку на запись на устройстве %s."
 
-#: lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:392
+#: lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:400
 msgid "Detected attempt for concurrent LUKS2 metadata update. Aborting operation."
 msgstr "Обнаружена попытка одновременного обновления метаданных LUKS2. Отмена операции."
 
-#: lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:691 lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:712
+#: lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:699 lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:720
 msgid ""
 "Device contains ambiguous signatures, cannot auto-recover LUKS2.\n"
 "Please run \"cryptsetup repair\" for recovery."
@@ -1287,49 +1399,49 @@ msgstr ""
 "Устройство содержит двусмысленные подписи, невозможно провести автоматическое\n"
 "восстановление LUKS2. Для восстановления запустите «cryptsetup repair»."
 
-#: lib/luks2/luks2_json_format.c:227
+#: lib/luks2/luks2_json_format.c:229
 msgid "Requested data offset is too small."
 msgstr "Запрошенное смещение данных слишком мало."
 
-#: lib/luks2/luks2_json_format.c:271
+#: lib/luks2/luks2_json_format.c:274
 #, c-format
 msgid "WARNING: keyslots area (%<PRIu64> bytes) is very small, available LUKS2 keyslot count is very limited.\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: очень маленькая область слотов ключа (%<PRIu64> байт), количество доступных слотов ключа LUKS2 очень ограничено.\n"
 
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:946 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1074
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1150 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:92
-#: lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:114
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1146 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1328
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1388 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:94
+#: lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:116
 #, c-format
 msgid "Failed to acquire read lock on device %s."
 msgstr "Не удалось захватить блокировку устройства %s на чтение."
 
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1167
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1405
 #, c-format
 msgid "Forbidden LUKS2 requirements detected in backup %s."
 msgstr "В резервной копии %s обнаружены запрещённые требования LUKS2."
 
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1208
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1446
 msgid "Data offset differ on device and backup, restore failed."
 msgstr "Смещение данных различается на устройстве и в резервной копии, восстановление невозможно."
 
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1214
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1452
 msgid "Binary header with keyslot areas size differ on device and backup, restore failed."
 msgstr "Двоичный заголовок с областями слота ключа различается на устройстве и в резервной копии, восстановление невозможно."
 
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1221
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1459
 #, c-format
 msgid "Device %s %s%s%s%s"
 msgstr "Устройство %s %s%s%s%s"
 
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1222
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1460
 msgid "does not contain LUKS2 header. Replacing header can destroy data on that device."
 msgstr "не содержит заголовка LUKS2. Замена заголовка может уничтожить данные на этом устройстве."
 
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1223
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1461
 msgid "already contains LUKS2 header. Replacing header will destroy existing keyslots."
 msgstr "уже содержит заголовок LUKS2. Замена заголовка уничтожит существующие слоты ключей."
 
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1225
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1463
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: unknown LUKS2 requirements detected in real device header!\n"
@@ -1340,409 +1452,481 @@ msgstr ""
 "действующего устройства! Замена заголовка из резервной копии может повредить\n"
 "данные на этом устройстве!"
 
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1227
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1465
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: Unfinished offline reencryption detected on the device!\n"
 "Replacing header with backup may corrupt data."
 msgstr ""
 "\n"
-"Ð\9fРÐ\95Ð\94УÐ\9fРÐ\95Ð\96Ð\94Ð\95Ð\9dÐ\98Ð\95: Ð½Ð° Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ве Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ\80Ñ\83жено Ð½ÐµÐ·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ\87енное Ð²Ð½ÐµÑ\81иÑ\81Ñ\82емное (offline)\n"
+"Ð\9fРÐ\95Ð\94УÐ\9fРÐ\95Ð\96Ð\94Ð\95Ð\9dÐ\98Ð\95: Ð½Ð° Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ве Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ\80Ñ\83жено Ð½ÐµÐ·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ\87енное Ð¾Ñ\82ложенное (offline)\n"
 "перешифрование! Замена заголовка из резервной копии может повредить данные."
 
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1323
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1562
 #, c-format
 msgid "Ignored unknown flag %s."
 msgstr "Неизвестный флаг %s игнорируется."
 
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2010 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1746
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2470 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2061
 #, c-format
 msgid "Missing key for dm-crypt segment %u"
 msgstr "Отсутствует ключ для сегмента dm-crypt %u"
 
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2022 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1764
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2482 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2075
 msgid "Failed to set dm-crypt segment."
 msgstr "Ошибка при задании сегмента dm-crypt."
 
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2028 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1770
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2488 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2081
 msgid "Failed to set dm-linear segment."
 msgstr "Ошибка при задании сегмента dm-linear."
 
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2155
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2615
 msgid "Unsupported device integrity configuration."
 msgstr "Неподдерживаемые настройки целостности устройства."
 
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2241
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2701
 msgid "Reencryption in-progress. Cannot deactivate device."
 msgstr "Выполняется перешифрование. Невозможно деактивировать устройство."
 
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2252 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3190
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2712 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4082
 #, c-format
 msgid "Failed to replace suspended device %s with dm-error target."
 msgstr "Не удалось заменить приостановленное устройство %s на цель dm-error."
 
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2332
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2792
 msgid "Failed to read LUKS2 requirements."
 msgstr "Ошибка при чтении требований LUKS2."
 
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2339
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2799
 msgid "Unmet LUKS2 requirements detected."
 msgstr "Обнаружены неудовлетворяемые требования LUKS2."
 
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2347
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2807
 msgid "Operation incompatible with device marked for legacy reencryption. Aborting."
 msgstr "Операция не совместима с устройством, отмеченным для устаревшего перешифрования. Прерываемся."
 
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2349
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2809
 msgid "Operation incompatible with device marked for LUKS2 reencryption. Aborting."
 msgstr "Операция не совместима с устройством, отмеченным для перешифрования LUKS2. Прерываемся."
 
-#: lib/luks2/luks2_keyslot.c:547 lib/luks2/luks2_keyslot.c:584
+#: lib/luks2/luks2_keyslot.c:563 lib/luks2/luks2_keyslot.c:600
 msgid "Not enough available memory to open a keyslot."
 msgstr "Недостаточно памяти для открытия слота ключа."
 
-#: lib/luks2/luks2_keyslot.c:549 lib/luks2/luks2_keyslot.c:586
+#: lib/luks2/luks2_keyslot.c:565 lib/luks2/luks2_keyslot.c:602
 msgid "Keyslot open failed."
 msgstr "Ошибка открытия слота ключа."
 
-#: lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:53 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:108
+#: lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:55 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:110
 #, c-format
 msgid "Cannot use %s-%s cipher for keyslot encryption."
 msgstr "Невозможно использовать шифр %s-%s для шифрования слота ключа."
 
-#: lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:480
+#: lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:285 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:394
+#: lib/luks2/luks2_keyslot_reenc.c:443 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2668
+#, c-format
+msgid "Hash algorithm %s is not available."
+msgstr "Алгоритм хэширования %s недоступен."
+
+#: lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:510
 msgid "No space for new keyslot."
 msgstr "Нет места для нового слота ключа."
 
-#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:482
+#: lib/luks2/luks2_keyslot_reenc.c:593
+msgid "Invalid reencryption resilience mode change requested."
+msgstr "Запрошена некорректная смена режима устойчивости перешифрования."
+
+#: lib/luks2/luks2_keyslot_reenc.c:714
+#, c-format
+msgid "Can not update resilience type. New type only provides %<PRIu64> bytes, required space is: %<PRIu64> bytes."
+msgstr "Невозможно обновить тип устойчивости. Новый тип предоставляет только %<PRIu64> байт, требуемое место: %<PRIu64> байт."
+
+#: lib/luks2/luks2_keyslot_reenc.c:724
+msgid "Failed to refresh reencryption verification digest."
+msgstr "Ошибка при обновлении сверки дайджеста перешифрования."
+
+#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:512
 #, c-format
 msgid "Cannot check status of device with uuid: %s."
 msgstr "Невозможно определить состояние устройства с uuid: %s."
 
-#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:508
+#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:538
 msgid "Unable to convert header with LUKSMETA additional metadata."
 msgstr "Невозможно преобразовать заголовок с дополнительными метаданными LUKSMETA."
 
-#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:548
+#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:569 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3740
+#, c-format
+msgid "Unable to use cipher specification %s-%s for LUKS2."
+msgstr "Невозможно использовать шаблон шифра %s-%s для LUKS2."
+
+#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:584
 msgid "Unable to move keyslot area. Not enough space."
 msgstr "Невозможно переместить область слота ключа. Недостаточно места."
 
-#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:599
+#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:619
+msgid "Cannot convert to LUKS2 format - invalid metadata."
+msgstr "Невозможно преобразовать в формат LUKS2 — некорректные метаданные."
+
+#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:636
 msgid "Unable to move keyslot area. LUKS2 keyslots area too small."
 msgstr "Невозможно переместить область слота ключа. Слишком маленькие слоты ключа LUKS2."
 
-#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:605 lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:887
+#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:642 lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:936
 msgid "Unable to move keyslot area."
 msgstr "Невозможно переместить область слота ключа."
 
-#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:697
+#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:732
 msgid "Cannot convert to LUKS1 format - default segment encryption sector size is not 512 bytes."
 msgstr "Невозможно преобразовать в формат LUKS1 — размер сектора шифрования сегмента по умолчанию не равно 512 байтам."
 
-#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:705
+#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:740
 msgid "Cannot convert to LUKS1 format - key slot digests are not LUKS1 compatible."
 msgstr "Невозможно преобразовать в формат LUKS1 — дайджесты слота ключа несовместимы с LUKS1."
 
-#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:717
+#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:752
 #, c-format
 msgid "Cannot convert to LUKS1 format - device uses wrapped key cipher %s."
 msgstr "Невозможно преобразовать в формат LUKS1 — устройство использует шифр %s с обёрточным ключом."
 
-#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:725
+#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:757
+msgid "Cannot convert to LUKS1 format - device uses more segments."
+msgstr "Невозможно преобразовать в формат LUKS1 — устройство использует несколько сегментов."
+
+#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:765
 #, c-format
 msgid "Cannot convert to LUKS1 format - LUKS2 header contains %u token(s)."
 msgstr "Невозможно преобразовать в формат LUKS1 — заголовок LUKS2 содержит %u токенов."
 
-#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:739
+#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:779
 #, c-format
 msgid "Cannot convert to LUKS1 format - keyslot %u is in invalid state."
 msgstr "Невозможно преобразовать в формат LUKS1 — слот ключа %u находится в некорректном состоянии."
 
-#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:744
+#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:784
 #, c-format
 msgid "Cannot convert to LUKS1 format - slot %u (over maximum slots) is still active."
 msgstr "Невозможно преобразовать в формат LUKS1 — слот %u (больше максимального количества слотов) всё ещё активен."
 
-#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:749
+#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:789
 #, c-format
 msgid "Cannot convert to LUKS1 format - keyslot %u is not LUKS1 compatible."
 msgstr "Невозможно преобразовать в формат LUKS1 — слот ключа %u несовместим с LUKS1."
 
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:892
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1152
 #, c-format
 msgid "Hotzone size must be multiple of calculated zone alignment (%zu bytes)."
 msgstr "Размер hotzone должен быть кратен вычисленному выравниванию зоны (%zu байт)."
 
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:897
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1157
 #, c-format
 msgid "Device size must be multiple of calculated zone alignment (%zu bytes)."
 msgstr "Размер устройства должен быть кратен вычисленному выравниванию зоны (%zu байт)."
 
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:941
-#, c-format
-msgid "Unsupported resilience mode %s"
-msgstr "Неподдерживаемый режим устойчивости %s."
-
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1158 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1313
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1396 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1430
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3030
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1364 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1551
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1634 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1676
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3877
 msgid "Failed to initialize old segment storage wrapper."
 msgstr "Ошибка при инициализации старой сегментной обёртки хранилища."
 
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1172 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1291
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1378 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1529
 msgid "Failed to initialize new segment storage wrapper."
 msgstr "Ошибка при инициализации новой сегментной обёртки хранилища."
 
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1340
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1505 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3889
+msgid "Failed to initialize hotzone protection."
+msgstr "Ошибка при инициализации защиты hotzone."
+
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1578
 msgid "Failed to read checksums for current hotzone."
 msgstr "Ошибка чтения контрольных сумм текущей hotzone."
 
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1347 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3038
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1585 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3903
 #, c-format
 msgid "Failed to read hotzone area starting at %<PRIu64>."
 msgstr "Не удалось прочитать область hotzone начиная с %<PRIu64>."
 
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1366
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1604
 #, c-format
 msgid "Failed to decrypt sector %zu."
 msgstr "Не удалось расшифровать сектор %zu."
 
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1372
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1610
 #, c-format
 msgid "Failed to recover sector %zu."
 msgstr "Не удалось восстановить сектор %zu."
 
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1867
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2174
 #, c-format
 msgid "Source and target device sizes don't match. Source %<PRIu64>, target: %<PRIu64>."
 msgstr "Размеры устройств источника и назначения не совпадают. Источник %<PRIu64>, назначение: %<PRIu64>."
 
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1965
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2272
 #, c-format
 msgid "Failed to activate hotzone device %s."
 msgstr "Ошибка при активации устройства hotzone %s."
 
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1982
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2289
 #, c-format
 msgid "Failed to activate overlay device %s with actual origin table."
 msgstr "Ошибка при активации оверлейного устройства %s с действительной исходной таблицей."
 
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1989
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2296
 #, c-format
 msgid "Failed to load new mapping for device %s."
 msgstr "Ошибка при загрузке нового отображения устройства %s."
 
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2060
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2367
 msgid "Failed to refresh reencryption devices stack."
 msgstr "Ошибка при обновлении стека устройств перешифрования."
 
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2216
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2550
 msgid "Failed to set new keyslots area size."
 msgstr "Ошибка при задании нового размера области слотов ключей."
 
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2318
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2686
+#, c-format
+msgid "Data shift value is not aligned to encryption sector size (%<PRIu32> bytes)."
+msgstr "Значение сдвига данных не выровнено к размеру сектора шифрования (%<PRIu32> байт)."
+
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2723 src/utils_reencrypt.c:189
+#, c-format
+msgid "Unsupported resilience mode %s"
+msgstr "Неподдерживаемый режим устойчивости %s."
+
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2760
+msgid "Moved segment size can not be greater than data shift value."
+msgstr "Размер перемещаемого сегмента не может быть больше значения сдвига данных."
+
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2802
+msgid "Invalid reencryption resilience parameters."
+msgstr "Некорректные параметры устойчивости перешифрования."
+
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2824
 #, c-format
-msgid "Data shift is not aligned to requested encryption sector size (%<PRIu32> bytes)."
-msgstr "Сдвиг Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе Ð½Ðµ Ð²Ñ\8bÑ\80овнен Ðº Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\88енномÑ\83 Ñ\80азмеÑ\80Ñ\83 Ñ\81екÑ\82оÑ\80а Ñ\88иÑ\84Ñ\80ованиÑ\8f (%<PRIu32> Ð±Ð°Ð¹Ñ\82)."
+msgid "Moved segment too large. Requested size %<PRIu64>, available space for: %<PRIu64>."
+msgstr "СлиÑ\88ком Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88ой Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89аемÑ\8bй Ñ\81егменÑ\82. Ð\97апÑ\80оÑ\88еннÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80 %<PRIu64>, Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пно Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82о: %<PRIu64>."
 
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2339
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2911
+msgid "Failed to clear table."
+msgstr "Ошибка очистки таблицы."
+
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2997
+msgid "Reduced data size is larger than real device size."
+msgstr "Размер сокращённых данных больше размера устройства."
+
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3004
 #, c-format
-msgid "Data device is not aligned to requested encryption sector size (%<PRIu32> bytes)."
-msgstr "Устройство данных не выровнено к запрошенному размеру сектора шифрования (%<PRIu32> байт)."
+msgid "Data device is not aligned to encryption sector size (%<PRIu32> bytes)."
+msgstr "Устройство данных не выровнено к размеру сектора шифрования (%<PRIu32> байт)."
 
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2360
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3038
 #, c-format
 msgid "Data shift (%<PRIu64> sectors) is less than future data offset (%<PRIu64> sectors)."
 msgstr "Сдвиг данных (%<PRIu64> секторов) меньше чем будущее смещение данных (%<PRIu64> секторов)."
 
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2366 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2779
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2800
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3045 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3533
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3554
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s in exclusive mode (already mapped or mounted)."
 msgstr "Ошибка при открытии %s в монопольном режиме (уже отображено или примонтировано)."
 
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2534
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3234
 msgid "Device not marked for LUKS2 reencryption."
 msgstr "Устройство не отмечено для перешифрования LUKS2."
 
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2540 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3295
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3251 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4206
 msgid "Failed to load LUKS2 reencryption context."
 msgstr "Ошибка при загрузке контекста перешифрования LUKS2."
 
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2619
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3331
 msgid "Failed to get reencryption state."
 msgstr "Ошибка при получении состояния перешифрования."
 
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2623
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3335 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3649
 msgid "Device is not in reencryption."
 msgstr "Устройство не перешифровывается."
 
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2630
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3342 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3656
 msgid "Reencryption process is already running."
 msgstr "Процесс перешифрования уже запущен."
 
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2632
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3344 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3658
 msgid "Failed to acquire reencryption lock."
 msgstr "Ошибка при захвате блокировки перешифрования."
 
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2650
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3362
 msgid "Cannot proceed with reencryption. Run reencryption recovery first."
 msgstr "Невозможно продолжить с перешифрованием. Сначала запустите восстановление перешифрования."
 
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2750
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3497
 msgid "Active device size and requested reencryption size don't match."
 msgstr "Активный размер устройства и запрошенный размер перешифрования не совпадают."
 
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2764
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3511
 msgid "Illegal device size requested in reencryption parameters."
 msgstr "В параметрах перешифрования запрошен некорректный размер устройства."
 
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2834
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3588
 msgid "Reencryption in-progress. Cannot perform recovery."
 msgstr "Выполняется перешифрование. Восстановление выполнить невозможно."
 
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2906
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3757
 msgid "LUKS2 reencryption already initialized in metadata."
 msgstr "Перешифрование LUKS2 уже инициализировано в метаданных."
 
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2913
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3764
 msgid "Failed to initialize LUKS2 reencryption in metadata."
 msgstr "Не удалось инициализировать перешифрование LUKS2 в метаданных."
 
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3004
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3859
 msgid "Failed to set device segments for next reencryption hotzone."
 msgstr "Ошибка при назначении сегментов устройства для следующей hotzone перешифрования."
 
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3046
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3911
 msgid "Failed to write reencryption resilience metadata."
 msgstr "Ошибка при записи метаданных устойчивости перешифрования."
 
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3053
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3918
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "Не удалось расшифровать."
 
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3058
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3923
 #, c-format
 msgid "Failed to write hotzone area starting at %<PRIu64>."
 msgstr "Не удалось записать область hotzone начиная с %<PRIu64>."
 
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3063
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3928
 msgid "Failed to sync data."
 msgstr "Ошибка синхронизации данных."
 
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3071
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3936
 msgid "Failed to update metadata after current reencryption hotzone completed."
 msgstr "Ошибка при обновлении метаданных после завершения текущей hotzone перешифрования."
 
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3138
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4025
 msgid "Failed to write LUKS2 metadata."
 msgstr "Ошибка при записи метаданных LUKS2."
 
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3161
-msgid "Failed to wipe backup segment data."
-msgstr "Ошибка при затирании резервной копии сегмента данных."
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4048
+msgid "Failed to wipe unused data device area."
+msgstr "Ошибка при затирании неиспользуемой области данных устройства."
 
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3174
-msgid "Failed to disable reencryption requirement flag."
-msgstr "Не удалось выключить флаг требования перешифрования."
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4054
+#, c-format
+msgid "Failed to remove unused (unbound) keyslot %d."
+msgstr "Ошибка при удалении неиспользуемого (непривязанного) слота ключа %d."
+
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4064
+msgid "Failed to remove reencryption keyslot."
+msgstr "Ошибка при удалении слота ключа перешифрования."
 
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3182
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4074
 #, c-format
 msgid "Fatal error while reencrypting chunk starting at %<PRIu64>, %<PRIu64> sectors long."
 msgstr "Критическая ошибка при перешифровании куска начиная с %<PRIu64>, длиной в %<PRIu64> секторов."
 
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3191
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4078
+msgid "Online reencryption failed."
+msgstr "Оперативное перешифрование завершилось ошибкой."
+
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4083
 msgid "Do not resume the device unless replaced with error target manually."
 msgstr "Устройство не возобновит работу пока не будет заменено вручную с целью error."
 
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3240
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4137
 msgid "Cannot proceed with reencryption. Unexpected reencryption status."
 msgstr "Невозможно продолжить с перешифрованием. Неожиданное состояние перешифрования."
 
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3246
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4143
 msgid "Missing or invalid reencrypt context."
 msgstr "Контекст перешифрования отсутствует или неверен."
 
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3253
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4150
 msgid "Failed to initialize reencryption device stack."
 msgstr "Ошибка при инициализации стека устройства перешифрования."
 
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3272 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3308
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4172 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4219
 msgid "Failed to update reencryption context."
 msgstr "Ошибка при обновлении контекста перешифрования."
 
-#: lib/luks2/luks2_token.c:262
-msgid "No free token slot."
-msgstr "Нет свободного слота под токен."
-
-#: lib/luks2/luks2_token.c:269
-#, c-format
-msgid "Failed to create builtin token %s."
-msgstr "Ошибка при создании встроенного токена %s."
-
-#: src/cryptsetup.c:164
-msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs."
-msgstr "Невозможно проверить парольную фразу не с входных tty."
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt_digest.c:405
+msgid "Reencryption metadata is invalid."
+msgstr "Некорректные метаданные перешифрования."
 
-#: src/cryptsetup.c:221
+#: src/cryptsetup.c:85
 msgid "Keyslot encryption parameters can be set only for LUKS2 device."
 msgstr "Параметры шифрования слота ключа могут задаваться только для устройства LUKS2."
 
-#: src/cryptsetup.c:251 src/cryptsetup.c:959 src/cryptsetup.c:1269
-#: src/cryptsetup.c:3145 src/cryptsetup_reencrypt.c:723
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:793
+#: src/cryptsetup.c:108 src/cryptsetup.c:1901
+#, c-format
+msgid "Enter token PIN: "
+msgstr "Введите PIN токена: "
+
+#: src/cryptsetup.c:110 src/cryptsetup.c:1903
+#, c-format
+msgid "Enter token %d PIN: "
+msgstr "Введите %d PIN токена: "
+
+#: src/cryptsetup.c:159 src/cryptsetup.c:1103 src/cryptsetup.c:1430
+#: src/utils_reencrypt.c:1122 src/utils_reencrypt_luks1.c:517
+#: src/utils_reencrypt_luks1.c:580
 msgid "No known cipher specification pattern detected."
 msgstr "Обнаружено указание неизвестного шаблона шифра."
 
-#: src/cryptsetup.c:259
+#: src/cryptsetup.c:167
 msgid "WARNING: The --hash parameter is being ignored in plain mode with keyfile specified.\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: параметр --hash игнорируется в режиме plain с указанным файлом ключа.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:267
+#: src/cryptsetup.c:175
 msgid "WARNING: The --keyfile-size option is being ignored, the read size is the same as the encryption key size.\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: параметр --keyfile-size игнорируется, размер для чтения приравнивается размеру ключа шифрования.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:307
+#: src/cryptsetup.c:215
 #, c-format
 msgid "Detected device signature(s) on %s. Proceeding further may damage existing data."
 msgstr "Обнаружены подпись(и) устройства на %s. Продолжение работы может повредить существующие данные."
 
-#: src/cryptsetup.c:313 src/cryptsetup.c:1090 src/cryptsetup.c:1142
-#: src/cryptsetup.c:1246 src/cryptsetup.c:1319 src/cryptsetup.c:1974
-#: src/cryptsetup.c:2682 src/cryptsetup.c:2805 src/integritysetup.c:233
+#: src/cryptsetup.c:221 src/cryptsetup.c:1177 src/cryptsetup.c:1225
+#: src/cryptsetup.c:1291 src/cryptsetup.c:1407 src/cryptsetup.c:1480
+#: src/cryptsetup.c:2266 src/integritysetup.c:187 src/utils_reencrypt.c:138
+#: src/utils_reencrypt.c:314 src/utils_reencrypt.c:749
 msgid "Operation aborted.\n"
 msgstr "Операция прервана.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:381
+#: src/cryptsetup.c:294
 msgid "Option --key-file is required."
 msgstr "Параметр --key-file является обязательным."
 
-#: src/cryptsetup.c:434
+#: src/cryptsetup.c:345
 msgid "Enter VeraCrypt PIM: "
 msgstr "Введите VeraCrypt PIM: "
 
-#: src/cryptsetup.c:443
+#: src/cryptsetup.c:354
 msgid "Invalid PIM value: parse error."
 msgstr "Недопустимое значение PIM: ошибка при разборе."
 
-#: src/cryptsetup.c:446
+#: src/cryptsetup.c:357
 msgid "Invalid PIM value: 0."
 msgstr "Недопустимое значение PIM: 0."
 
-#: src/cryptsetup.c:449
+#: src/cryptsetup.c:360
 msgid "Invalid PIM value: outside of range."
 msgstr "Недопустимое значение PIM: вышло за границы диапазона."
 
-#: src/cryptsetup.c:472
+#: src/cryptsetup.c:383
 msgid "No device header detected with this passphrase."
 msgstr "С этой парольной фразой заголовка устройства не обнаружено."
 
-#: src/cryptsetup.c:541
+#: src/cryptsetup.c:456 src/cryptsetup.c:632
 #, c-format
 msgid "Device %s is not a valid BITLK device."
 msgstr "Устройство %s не является корректным устройством BITLK."
 
-#: src/cryptsetup.c:576
+#: src/cryptsetup.c:464
+msgid "Cannot determine volume key size for BITLK, please use --key-size option."
+msgstr "Невозможно определить размер ключа тома BITLK, укажите параметр --key-size."
+
+#: src/cryptsetup.c:506
 msgid ""
 "Header dump with volume key is sensitive information\n"
 "which allows access to encrypted partition without passphrase.\n"
@@ -1752,90 +1936,126 @@ msgstr ""
 "обеспечивающей доступ к зашифрованному разделу без парольной фразы.\n"
 "Этот дамп следует всегда хранить зашифрованным в надёжном месте."
 
-#: src/cryptsetup.c:673
+#: src/cryptsetup.c:573 src/cryptsetup.c:654 src/cryptsetup.c:2291
+msgid ""
+"The header dump with volume key is sensitive information\n"
+"that allows access to encrypted partition without a passphrase.\n"
+"This dump should be stored encrypted in a safe place."
+msgstr ""
+"Дамп заголовка с ключом тома является секретной информацией,\n"
+"обеспечивающей доступ к зашифрованному разделу без парольной фразы.\n"
+"Этот дамп нужно хранить зашифрованным в надёжном месте."
+
+#: src/cryptsetup.c:709 src/cryptsetup.c:739
+#, c-format
+msgid "Device %s is not a valid FVAULT2 device."
+msgstr "Устройство %s не является корректным устройством FVAULT2."
+
+#: src/cryptsetup.c:747
+msgid "Cannot determine volume key size for FVAULT2, please use --key-size option."
+msgstr "Невозможно определить размер ключа тома FVAULT2, укажите параметр --key-size."
+
+#: src/cryptsetup.c:801 src/veritysetup.c:323 src/integritysetup.c:400
 #, c-format
 msgid "Device %s is still active and scheduled for deferred removal.\n"
 msgstr "Устройство %s всё ещё активно и запланировано к отложенному удалению.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:701
+#: src/cryptsetup.c:835
 msgid "Resize of active device requires volume key in keyring but --disable-keyring option is set."
 msgstr "Для изменения размера активного устройства требуется ключ тома в связке ключей, но указан параметр --disable-keyring."
 
-#: src/cryptsetup.c:838
+#: src/cryptsetup.c:982
 msgid "Benchmark interrupted."
 msgstr "Оценка производительности прервана."
 
-#: src/cryptsetup.c:859
+#: src/cryptsetup.c:1003
 #, c-format
 msgid "PBKDF2-%-9s     N/A\n"
 msgstr "PBKDF2-%-9s     Н/Д\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:861
+#: src/cryptsetup.c:1005
 #, c-format
 msgid "PBKDF2-%-9s %7u iterations per second for %zu-bit key\n"
 msgstr "PBKDF2-%-9s %7u итераций в секунду для %zu-битного ключа\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:875
+#: src/cryptsetup.c:1019
 #, c-format
 msgid "%-10s N/A\n"
 msgstr "%-10s Н/Д\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:877
+#: src/cryptsetup.c:1021
 #, c-format
 msgid "%-10s %4u iterations, %5u memory, %1u parallel threads (CPUs) for %zu-bit key (requested %u ms time)\n"
 msgstr "%-10s %4u итераций, %5u памяти, %1u параллельных нитей (ЦП) для %zu-битного ключа (запрашивался %u мс)\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:901
+#: src/cryptsetup.c:1045
 msgid "Result of benchmark is not reliable."
 msgstr "Результат оценки производительности ненадёжен."
 
-#: src/cryptsetup.c:951
+#: src/cryptsetup.c:1095
 msgid "# Tests are approximate using memory only (no storage IO).\n"
 msgstr "# Тесты, использующие практически только память (без ввода-вывода на хранилище).\n"
 
 #. TRANSLATORS: The string is header of a table and must be exactly (right side) aligned.
-#: src/cryptsetup.c:971
+#: src/cryptsetup.c:1115
 #, c-format
 msgid "#%*s Algorithm |       Key |      Encryption |      Decryption\n"
 msgstr "#%*s  Алгоритм |      Ключ |      Шифрование |     Расшифровка\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:975
+#: src/cryptsetup.c:1119
 #, c-format
 msgid "Cipher %s (with %i bits key) is not available."
 msgstr "Шифр %s (%i-битный ключ) недоступен."
 
 #. TRANSLATORS: The string is header of a table and must be exactly (right side) aligned.
-#: src/cryptsetup.c:994
+#: src/cryptsetup.c:1138
 msgid "#     Algorithm |       Key |      Encryption |      Decryption\n"
 msgstr ""
 "#     Algorithm |       Key |      Encryption |      Decryption\n"
 "#      Алгоритм |      Ключ |      Шифрование |     Расшифровка\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1003
+#: src/cryptsetup.c:1149
 msgid "N/A"
 msgstr "Н/Д"
 
-#: src/cryptsetup.c:1083
+#: src/cryptsetup.c:1174
 msgid ""
-"Seems device does not require reencryption recovery.\n"
-"Do you want to proceed anyway?"
+"Unprotected LUKS2 reencryption metadata detected. Please verify the reencryption operation is desirable (see luksDump output)\n"
+"and continue (upgrade metadata) only if you acknowledge the operation as genuine."
 msgstr ""
-"Кажется, что устройству не требуется восстановление перешифрования.\n"
-"Продолжить?"
+"Обнаружены незащищённые метаданные перешифрования LUKS2. Убедитесь,\n"
+"что операция перешифрования желательна (смотрите вывод luksDump) и продолжайте\n"
+"(обновление метаданных) только, если это действительно ваше решение."
+
+#: src/cryptsetup.c:1180
+msgid "Enter passphrase to protect and upgrade reencryption metadata: "
+msgstr "Введите пароль защиты и обновления метаданных перешифрования: "
 
-#: src/cryptsetup.c:1089
+#: src/cryptsetup.c:1224
 msgid "Really proceed with LUKS2 reencryption recovery?"
 msgstr "Действительно продолжить восстановление перешифрования LUKS2?"
 
-#: src/cryptsetup.c:1098
+#: src/cryptsetup.c:1233
+msgid "Enter passphrase to verify reencryption metadata digest: "
+msgstr "Введите пароль проверки дайджеста перешифрования метаданных: "
+
+#: src/cryptsetup.c:1235
 msgid "Enter passphrase for reencryption recovery: "
-msgstr "Ð\92ведиÑ\82е Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\81Ñ\82ановлениÑ\8f Ð¿ÐµÑ\80еÑ\88иÑ\84Ñ\80ованиÑ\8f: "
+msgstr "Введите пароль восстановления перешифрования: "
 
-#: src/cryptsetup.c:1141
+#: src/cryptsetup.c:1290
 msgid "Really try to repair LUKS device header?"
 msgstr "Действительно попробовать восстановить заголовок устройства LUKS?"
 
-#: src/cryptsetup.c:1160 src/integritysetup.c:146
+#: src/cryptsetup.c:1314 src/integritysetup.c:89 src/integritysetup.c:238
+msgid ""
+"\n"
+"Wipe interrupted."
+msgstr ""
+"\n"
+"Затирание прервано."
+
+#: src/cryptsetup.c:1319 src/integritysetup.c:94 src/integritysetup.c:275
 msgid ""
 "Wiping device to initialize integrity checksum.\n"
 "You can interrupt this by pressing CTRL+c (rest of not wiped device will contain invalid checksum).\n"
@@ -1843,119 +2063,128 @@ msgstr ""
 "Затирается устройство для инициализации целостности контрольной суммы.\n"
 "Вы можете прервать процесс нажав CTRL+c (остаток незатёртого устройства будет содержать некорректную контрольную сумму).\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1182 src/integritysetup.c:168
+#: src/cryptsetup.c:1341 src/integritysetup.c:116
 #, c-format
 msgid "Cannot deactivate temporary device %s."
 msgstr "Невозможно деактивировать временное устройство %s."
 
-#: src/cryptsetup.c:1231
+#: src/cryptsetup.c:1392
 msgid "Integrity option can be used only for LUKS2 format."
 msgstr "Параметр целостности можно использовать только в формате LUKS2."
 
-#: src/cryptsetup.c:1236 src/cryptsetup.c:1296
+#: src/cryptsetup.c:1397 src/cryptsetup.c:1457
 msgid "Unsupported LUKS2 metadata size options."
 msgstr "Неподдерживаемый размер параметров метаданных LUKS2."
 
-#: src/cryptsetup.c:1253
+#: src/cryptsetup.c:1406
+msgid "Header file does not exist, do you want to create it?"
+msgstr "Файл заголовка не существует, создать?"
+
+#: src/cryptsetup.c:1414
 #, c-format
 msgid "Cannot create header file %s."
 msgstr "Невозможно создать файл заголовка %s."
 
-#: src/cryptsetup.c:1276 src/integritysetup.c:195 src/integritysetup.c:204
-#: src/integritysetup.c:213 src/integritysetup.c:284 src/integritysetup.c:293
-#: src/integritysetup.c:303
+#: src/cryptsetup.c:1437 src/integritysetup.c:144 src/integritysetup.c:152
+#: src/integritysetup.c:161 src/integritysetup.c:315 src/integritysetup.c:323
+#: src/integritysetup.c:333
 msgid "No known integrity specification pattern detected."
 msgstr "Обнаружено указание неизвестного шаблона целостности."
 
-#: src/cryptsetup.c:1289
+#: src/cryptsetup.c:1450
 #, c-format
 msgid "Cannot use %s as on-disk header."
 msgstr "Невозможно использовать %s в качестве заголовка для диска."
 
-#: src/cryptsetup.c:1313 src/integritysetup.c:227
+#: src/cryptsetup.c:1474 src/integritysetup.c:181
 #, c-format
 msgid "This will overwrite data on %s irrevocably."
 msgstr "Данные на %s будут перезаписаны без возможности восстановления."
 
-#: src/cryptsetup.c:1354 src/cryptsetup.c:1688 src/cryptsetup.c:1755
-#: src/cryptsetup.c:1857 src/cryptsetup.c:1923 src/cryptsetup_reencrypt.c:553
+#: src/cryptsetup.c:1507 src/cryptsetup.c:1853 src/cryptsetup.c:1993
+#: src/cryptsetup.c:2148 src/cryptsetup.c:2214 src/utils_reencrypt_luks1.c:443
 msgid "Failed to set pbkdf parameters."
 msgstr "Ошибка при задании параметров pbkdf."
 
-#: src/cryptsetup.c:1439
+#: src/cryptsetup.c:1593
 msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header."
 msgstr "Сокращение смещения данных допускается только для отсоединённого заголовка LUKS."
 
-#: src/cryptsetup.c:1450 src/cryptsetup.c:1761
+#: src/cryptsetup.c:1600
+#, c-format
+msgid "LUKS file container %s is too small for activation, there is no remaining space for data."
+msgstr "Файл контейнера LUKS %s слишком мал для активации, не хватает места для данных."
+
+#: src/cryptsetup.c:1612 src/cryptsetup.c:1999
 msgid "Cannot determine volume key size for LUKS without keyslots, please use --key-size option."
 msgstr "Невозможно определить размер ключа тома LUKS без слотов ключа, укажите параметр --key-size."
 
-#: src/cryptsetup.c:1488
+#: src/cryptsetup.c:1658
 msgid "Device activated but cannot make flags persistent."
 msgstr "Устройство активировано, но нельзя сделать флаги постоянными."
 
-#: src/cryptsetup.c:1569 src/cryptsetup.c:1639
+#: src/cryptsetup.c:1737 src/cryptsetup.c:1805
 #, c-format
 msgid "Keyslot %d is selected for deletion."
 msgstr "Для удаления выбран слот ключа %d."
 
-#: src/cryptsetup.c:1581 src/cryptsetup.c:1642
+#: src/cryptsetup.c:1749 src/cryptsetup.c:1809
 msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
 msgstr "Это последний слот ключа. Устройство станет неработоспособным после вычистки этого ключа."
 
-#: src/cryptsetup.c:1582
+#: src/cryptsetup.c:1750
 msgid "Enter any remaining passphrase: "
 msgstr "Введите любую оставшуюся парольную фразу: "
 
-#: src/cryptsetup.c:1583 src/cryptsetup.c:1644
+#: src/cryptsetup.c:1751 src/cryptsetup.c:1811
 msgid "Operation aborted, the keyslot was NOT wiped.\n"
 msgstr "Операция прервана, слот ключа НЕ затёрт.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1621
+#: src/cryptsetup.c:1787
 msgid "Enter passphrase to be deleted: "
 msgstr "Введите удаляемую парольную фразу: "
 
-#: src/cryptsetup.c:1702 src/cryptsetup.c:1776 src/cryptsetup.c:1810
+#: src/cryptsetup.c:1837 src/cryptsetup.c:2197 src/cryptsetup.c:2781
+#: src/cryptsetup.c:2948
+#, c-format
+msgid "Device %s is not a valid LUKS2 device."
+msgstr "Устройство %s не является корректным устройством LUKS2."
+
+#: src/cryptsetup.c:1867 src/cryptsetup.c:2072
 msgid "Enter new passphrase for key slot: "
 msgstr "Введите новую парольную фразу для слота ключа: "
 
-#: src/cryptsetup.c:1793 src/cryptsetup_reencrypt.c:1343
+#: src/cryptsetup.c:1968
+msgid "WARNING: The --key-slot parameter is used for new keyslot number.\n"
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: для нового номера слота ключа используется параметр --key-slot.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:2028 src/utils_reencrypt_luks1.c:1149
 #, c-format
 msgid "Enter any existing passphrase: "
 msgstr "Введите любую существующую парольную фразу: "
 
-#: src/cryptsetup.c:1861
+#: src/cryptsetup.c:2152
 msgid "Enter passphrase to be changed: "
 msgstr "Введите изменяемую парольную фразу: "
 
-#: src/cryptsetup.c:1877 src/cryptsetup_reencrypt.c:1329
+#: src/cryptsetup.c:2168 src/utils_reencrypt_luks1.c:1135
 msgid "Enter new passphrase: "
 msgstr "Введите новую парольную фразу: "
 
-#: src/cryptsetup.c:1927
+#: src/cryptsetup.c:2218
 msgid "Enter passphrase for keyslot to be converted: "
 msgstr "Введите парольную фразу для преобразуемого слота ключа: "
 
-#: src/cryptsetup.c:1951
+#: src/cryptsetup.c:2242
 msgid "Only one device argument for isLuks operation is supported."
 msgstr "Только одно устройство можно указать для операции isLuks."
 
-#: src/cryptsetup.c:2001
-msgid ""
-"The header dump with volume key is sensitive information\n"
-"that allows access to encrypted partition without a passphrase.\n"
-"This dump should be stored encrypted in a safe place."
-msgstr ""
-"Дамп заголовка с ключом тома является секретной информацией,\n"
-"обеспечивающей доступ к зашифрованному разделу без парольной фразы.\n"
-"Этот дамп нужно хранить зашифрованным в надёжном месте."
-
-#: src/cryptsetup.c:2066
+#: src/cryptsetup.c:2350
 #, c-format
 msgid "Keyslot %d does not contain unbound key."
 msgstr "Слот ключа %d не содержит непривязанного ключа."
 
-#: src/cryptsetup.c:2072
+#: src/cryptsetup.c:2355
 msgid ""
 "The header dump with unbound key is sensitive information.\n"
 "This dump should be stored encrypted in a safe place."
@@ -1964,30 +2193,40 @@ msgstr ""
 "обеспечивающей доступ к зашифрованному разделу без парольной фразы.\n"
 "Этот дамп нужно хранить зашифрованным в надёжном месте."
 
-#: src/cryptsetup.c:2207 src/cryptsetup.c:2228
+#: src/cryptsetup.c:2441 src/cryptsetup.c:2470
+#, c-format
+msgid "%s is not active %s device name."
+msgstr "%s не является именем активного устройства %s."
+
+#: src/cryptsetup.c:2465
+#, c-format
+msgid "%s is not active LUKS device name or header is missing."
+msgstr "%s не является именем активного устройства LUKS или отсутствует заголовок."
+
+#: src/cryptsetup.c:2527 src/cryptsetup.c:2546
 msgid "Option --header-backup-file is required."
 msgstr "Параметр --header-backup-file является обязательным."
 
-#: src/cryptsetup.c:2258
+#: src/cryptsetup.c:2577
 #, c-format
 msgid "%s is not cryptsetup managed device."
 msgstr "%s не является управляемым устройством cryptsetup."
 
-#: src/cryptsetup.c:2269
+#: src/cryptsetup.c:2588
 #, c-format
 msgid "Refresh is not supported for device type %s"
 msgstr "Обновление не поддерживается для устройств типа %s"
 
-#: src/cryptsetup.c:2311
+#: src/cryptsetup.c:2638
 #, c-format
 msgid "Unrecognized metadata device type %s."
 msgstr "Нераспознанный тип метаданных устройства %s."
 
-#: src/cryptsetup.c:2314
+#: src/cryptsetup.c:2640
 msgid "Command requires device and mapped name as arguments."
 msgstr "Для команды требуется задать устройство и имя отображения."
 
-#: src/cryptsetup.c:2336
+#: src/cryptsetup.c:2661
 #, c-format
 msgid ""
 "This operation will erase all keyslots on device %s.\n"
@@ -1996,334 +2235,351 @@ msgstr ""
 "Эта операция сотрёт все слоты ключей на устройстве %s.\n"
 "Устройство станет неработоспособным после этой операции."
 
-#: src/cryptsetup.c:2343
+#: src/cryptsetup.c:2668
 msgid "Operation aborted, keyslots were NOT wiped.\n"
 msgstr "Операция прервана, слоты ключа НЕ затёрты.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:2380
+#: src/cryptsetup.c:2707
 msgid "Invalid LUKS type, only luks1 and luks2 are supported."
 msgstr "Некорректный тип LUKS, поддерживаются только luks1 и luks2."
 
-#: src/cryptsetup.c:2398
+#: src/cryptsetup.c:2723
 #, c-format
 msgid "Device is already %s type."
 msgstr "Устройство уже имеет тип %s."
 
-#: src/cryptsetup.c:2403
+#: src/cryptsetup.c:2730
 #, c-format
 msgid "This operation will convert %s to %s format.\n"
 msgstr "Данная операция преобразует формат %s в %s.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:2409
+#: src/cryptsetup.c:2733
 msgid "Operation aborted, device was NOT converted.\n"
 msgstr "Операция прервана, устройство НЕ преобразовано.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:2449
+#: src/cryptsetup.c:2773
 msgid "Option --priority, --label or --subsystem is missing."
 msgstr "Отсутствует параметр --priority, --label или --subsystem."
 
-#: src/cryptsetup.c:2483 src/cryptsetup.c:2516 src/cryptsetup.c:2539
+#: src/cryptsetup.c:2807 src/cryptsetup.c:2847 src/cryptsetup.c:2867
 #, c-format
 msgid "Token %d is invalid."
 msgstr "Некорректный токен %d."
 
-#: src/cryptsetup.c:2486 src/cryptsetup.c:2542
+#: src/cryptsetup.c:2810 src/cryptsetup.c:2870
 #, c-format
 msgid "Token %d in use."
 msgstr "Используется токен %d."
 
-#: src/cryptsetup.c:2493
+#: src/cryptsetup.c:2822
 #, c-format
 msgid "Failed to add luks2-keyring token %d."
 msgstr "Ошибка при добавлении токена luks2-keyring %d."
 
-#: src/cryptsetup.c:2502 src/cryptsetup.c:2564
+#: src/cryptsetup.c:2833 src/cryptsetup.c:2896
 #, c-format
 msgid "Failed to assign token %d to keyslot %d."
 msgstr "Ошибка при назначении токена %d слоту ключа %d."
 
-#: src/cryptsetup.c:2519
+#: src/cryptsetup.c:2850
 #, c-format
 msgid "Token %d is not in use."
 msgstr "Токен %d не используется."
 
-#: src/cryptsetup.c:2554
+#: src/cryptsetup.c:2887
 msgid "Failed to import token from file."
 msgstr "Ошибка при импорте токена из файла."
 
-#: src/cryptsetup.c:2579
+#: src/cryptsetup.c:2912
 #, c-format
 msgid "Failed to get token %d for export."
 msgstr "Ошибка при получении токена %d для экспорта."
 
-#: src/cryptsetup.c:2594
-msgid "--key-description parameter is mandatory for token add action."
-msgstr "Для добавления токена требуется параметр --key-description."
-
-#: src/cryptsetup.c:2600 src/cryptsetup.c:2608
-msgid "Action requires specific token. Use --token-id parameter."
-msgstr "Для действия требуется указать токен. Используйте параметр --token-id."
-
-#: src/cryptsetup.c:2613
+#: src/cryptsetup.c:2925
 #, c-format
-msgid "Invalid token operation %s."
-msgstr "Ð\9dекоÑ\80Ñ\80екÑ\82наÑ\8f Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86иÑ\8f Ñ\81 Ñ\82океном %s."
+msgid "Token %d is not assigned to keyslot %d."
+msgstr "Токен %d Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ен Ñ\81лоÑ\82Ñ\83 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а %d."
 
-#: src/cryptsetup.c:2668
+#: src/cryptsetup.c:2927 src/cryptsetup.c:2934
 #, c-format
-msgid "Auto-detected active dm device '%s' for data device %s.\n"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ\80Ñ\83женное Ð°ÐºÑ\82ивное Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во dm Â«%s» Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 %s.\n"
+msgid "Failed to unassign token %d from keyslot %d."
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð¿Ñ\80и Ð¾Ñ\82мене Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f Ñ\82окена %d Ñ\81лоÑ\82Ñ\83 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а %d."
 
-#: src/cryptsetup.c:2672
-#, c-format
-msgid "Device %s is not a block device.\n"
-msgstr "Устройство %s не является блочным.\n"
+#: src/cryptsetup.c:2983
+msgid "Option --tcrypt-hidden, --tcrypt-system or --tcrypt-backup is supported only for TCRYPT device."
+msgstr "Параметр --tcrypt-hidden, --tcrypt-system или --tcrypt-backup поддерживается только для устройства TCRYPT."
 
-#: src/cryptsetup.c:2674
-#, c-format
-msgid "Failed to auto-detect device %s holders."
-msgstr "Не удалось автоматически обнаружить держателей устройства %s."
+#: src/cryptsetup.c:2986
+msgid "Option --veracrypt or --disable-veracrypt is supported only for TCRYPT device type."
+msgstr "Параметр --veracrypt или --disable-veracrypt поддерживается только для устройств с типом TCRYPT."
 
-#: src/cryptsetup.c:2676
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to decide if device %s is activated or not.\n"
-"Are you sure you want to proceed with reencryption in offline mode?\n"
-"It may lead to data corruption if the device is actually activated.\n"
-"To run reencryption in online mode, use --active-name parameter instead.\n"
-msgstr ""
-"Невозможно понять, активно устройство %s или нет.\n"
-"Вы действительно хотите продолжить перешифрование в отложенном режиме?\n"
-"Это может привести к потере данных, если устройство всё же активно.\n"
-"Для запуска перешифрования в оперативном режиме укажите параметр --active-name.\n"
+#: src/cryptsetup.c:2989
+msgid "Option --veracrypt-pim is supported only for VeraCrypt compatible devices."
+msgstr "Параметр --veracrypt-pim поддерживается только для устройств, совместимых с VeraCrypt."
 
-#: src/cryptsetup.c:2756
-msgid "Invalid LUKS device type."
-msgstr "Ð\9dевеÑ\80нÑ\8bй Ñ\82ип Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва LUKS."
+#: src/cryptsetup.c:2993
+msgid "Option --veracrypt-query-pim is supported only for VeraCrypt compatible devices."
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 --veracrypt-query-pim Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\82олÑ\8cко Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82в, Ñ\81овмеÑ\81Ñ\82имÑ\8bÑ\85 Ñ\81 VeraCrypt."
 
-#: src/cryptsetup.c:2761
-msgid "Encryption without detached header (--header) is not possible without data device size reduction (--reduce-device-size)."
-msgstr "ШиÑ\84Ñ\80ование Ð±ÐµÐ· Ð¾Ñ\82Ñ\81оединÑ\91нного Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ° (--header) Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ Ð±ÐµÐ· Ñ\81окÑ\80аÑ\89ениÑ\8f Ñ\80азмеÑ\80а Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 (--reduce-device-size)."
+#: src/cryptsetup.c:2995
+msgid "The options --veracrypt-pim and --veracrypt-query-pim are mutually exclusive."
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b --veracrypt-pim Ð¸ --veracrypt-query-pim Ð²Ð·Ð°Ð¸Ð¼Ð½Ð¾ Ð¸Ñ\81клÑ\8eÑ\87аÑ\8eÑ\82 Ð´Ñ\80Ñ\83г Ð´Ñ\80Ñ\83га."
 
-#: src/cryptsetup.c:2766
-msgid "Requested data offset must be less than or equal to half of --reduce-device-size parameter."
-msgstr "Ð\97апÑ\80оÑ\88енное Ñ\81меÑ\89ение Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¼ÐµÐ½Ñ\8cÑ\88е Ð¸Ð»Ð¸ Ñ\80авно Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ðµ Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а --reduce-device-size."
+#: src/cryptsetup.c:3004
+msgid "Option --persistent is not allowed with --test-passphrase."
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 --persistent Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81каеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñ\80еменно Ñ\83казÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\81 --test-passphrase."
 
-#: src/cryptsetup.c:2775
-#, c-format
-msgid "Adjusting --reduce-device-size value to twice the --offset %<PRIu64> (sectors).\n"
-msgstr "Подгоняется значение --reduce-device-size под двукратный размер --offset %<PRIu64> (секторов).\n"
+#: src/cryptsetup.c:3007
+msgid "Options --refresh and --test-passphrase are mutually exclusive."
+msgstr "Параметры --refresh и --test-passphrase взаимно исключают друг друга."
 
-#: src/cryptsetup.c:2779
-msgid "Encryption is supported only for LUKS2 format."
-msgstr "ШиÑ\84Ñ\80ование Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\82олÑ\8cко Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\84оÑ\80маÑ\82а LUKS2."
+#: src/cryptsetup.c:3010
+msgid "Option --shared is allowed only for open of plain device."
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 --shared Ð´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81каеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\82олÑ\8cко Ð´Ð»Ñ\8f Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82иÑ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва plain."
 
-#: src/cryptsetup.c:2801
-#, c-format
-msgid "Detected LUKS device on %s. Do you want to encrypt that LUKS device again?"
-msgstr "На %s обнаружено устройство LUKS. Хотите снова зашифровать это устройство LUKS?"
+#: src/cryptsetup.c:3013
+msgid "Option --skip is supported only for open of plain and loopaes devices."
+msgstr "Параметр --skip поддерживается только для открытия устройств plain и loopaes."
 
-#: src/cryptsetup.c:2816
-#, c-format
-msgid "Temporary header file %s already exists. Aborting."
-msgstr "Временный файл заголовка %s уже существует. Прекращение работы."
+#: src/cryptsetup.c:3016
+msgid "Option --offset with open action is only supported for plain and loopaes devices."
+msgstr "Параметр --offset с действием open поддерживается только для устройств plain и loopaes."
 
-#: src/cryptsetup.c:2818 src/cryptsetup.c:2825
-#, c-format
-msgid "Cannot create temporary header file %s."
-msgstr "Невозможно создать временный файл заголовка %s."
+#: src/cryptsetup.c:3019
+msgid "Option --tcrypt-hidden cannot be combined with --allow-discards."
+msgstr "Параметр --tcrypt-hidden нельзя указывать вместе с --allow-discards."
 
-#: src/cryptsetup.c:2889
-#, c-format
-msgid "%s/%s is now active and ready for online encryption.\n"
-msgstr "%s/%s теперь активен и готов для оперативного шифрования.\n"
+#: src/cryptsetup.c:3023
+msgid "Sector size option with open action is supported only for plain devices."
+msgstr "Параметр размера сектора с действием open поддерживается только для устройств plain."
 
-#: src/cryptsetup.c:3053 src/cryptsetup.c:3059
-msgid "Not enough free keyslots for reencryption."
-msgstr "Ð\94лÑ\8f Ñ\88иÑ\84Ñ\80ованиÑ\8f Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82аÑ\82оÑ\87но Ñ\81вободнÑ\8bÑ\85 Ñ\81лоÑ\82ов ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ей."
+#: src/cryptsetup.c:3027
+msgid "Large IV sectors option is supported only for opening plain type device with sector size larger than 512 bytes."
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88иÑ\85 Ñ\81екÑ\82оÑ\80ов IV Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\82олÑ\8cко Ð´Ð»Ñ\8f Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82иÑ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82в Ñ\82ипа plain Ñ\81 Ñ\80азмеÑ\80ом Ñ\81екÑ\82оÑ\80а Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ 512 Ð±Ð°Ð¹Ñ\82."
 
-#: src/cryptsetup.c:3079 src/cryptsetup_reencrypt.c:1294
-msgid "Key file can be used only with --key-slot or with exactly one key slot active."
-msgstr "Файл ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cко Ñ\81 --key-slot Ð¸Ð»Ð¸ Ñ\82олÑ\8cко Ð¿Ñ\80и Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼ Ð°ÐºÑ\82ивном Ñ\81лоÑ\82е."
+#: src/cryptsetup.c:3032
+msgid "Option --test-passphrase is allowed only for open of LUKS, TCRYPT, BITLK and FVAULT2 devices."
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 --test-passphrase Ð´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81каеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\82олÑ\8cко Ð´Ð»Ñ\8f Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82иÑ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82в LUKS, TCRYPT, BITLK Ð¸ FVAULT2."
 
-#: src/cryptsetup.c:3088 src/cryptsetup_reencrypt.c:1341
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1352
-#, c-format
-msgid "Enter passphrase for key slot %d: "
-msgstr "Введите парольную фразу для слота ключа %d: "
+#: src/cryptsetup.c:3035 src/cryptsetup.c:3058
+msgid "Options --device-size and --size cannot be combined."
+msgstr "Параметры --device-size и --size не допускается указывать вместе."
 
-#: src/cryptsetup.c:3096
-#, c-format
-msgid "Enter passphrase for key slot %u: "
-msgstr "Введите парольную фразу для слота ключа %u: "
+#: src/cryptsetup.c:3038
+msgid "Option --unbound is allowed only for open of luks device."
+msgstr "Параметр --unbound допускается только для открытия устройства luks."
 
-#: src/cryptsetup.c:3263
-msgid "Command requires device as argument."
-msgstr "Ð\94лÑ\8f ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\8b Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð² Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82е Ñ\83казаÑ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во."
+#: src/cryptsetup.c:3041
+msgid "Option --unbound cannot be used without --test-passphrase."
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 --unbound Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81каеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñ\80еменно Ñ\83казÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\81 --test-passphrase."
 
-#: src/cryptsetup.c:3285
-msgid "Only LUKS2 format is currently supported. Please use cryptsetup-reencrypt tool for LUKS1."
-msgstr "Ð\92 Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82оÑ\8fÑ\89ий Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ\82 Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\82олÑ\8cко Ñ\84оÑ\80маÑ\82 LUKS2. Ð\94лÑ\8f LUKS1 Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83йÑ\82е Ð¿Ñ\80огÑ\80аммÑ\83 cryptsetup-reencrypt."
+#: src/cryptsetup.c:3050 src/veritysetup.c:668 src/integritysetup.c:755
+msgid "Options --cancel-deferred and --deferred cannot be used at the same time."
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b --cancel-deferred Ð¸ --deferred Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¸Ñ\81полÑ\8cзованÑ\8b Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñ\80еменно."
 
-#: src/cryptsetup.c:3297
-msgid "Legacy offline reencryption already in-progress. Use cryptsetup-reencrypt utility."
-msgstr "Уже Ð²Ñ\8bполнÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82аÑ\80евÑ\88ее Ð²Ð½ÐµÑ\81иÑ\81Ñ\82емное (offline) Ð¿ÐµÑ\80еÑ\88иÑ\84Ñ\80ование. Ð\98Ñ\81полÑ\8cзÑ\83йÑ\82е Ð¿Ñ\80огÑ\80аммÑ\83 cryptsetup-reencrypt."
+#: src/cryptsetup.c:3066
+msgid "Options --reduce-device-size and --data-size cannot be combined."
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b ---reduce-device-size Ð¸ --data-size Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81каеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\83казÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð²Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82е."
 
-#: src/cryptsetup.c:3307 src/cryptsetup_reencrypt.c:178
-msgid "Reencryption of device with integrity profile is not supported."
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\88иÑ\84Ñ\80ование Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Ñ\81 Ð¿Ñ\80оÑ\84илем Ñ\86елоÑ\81Ñ\82ноÑ\81Ñ\82и Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f."
+#: src/cryptsetup.c:3069
+msgid "Option --active-name can be set only for LUKS2 device."
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 --active-name Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð·Ð°Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\82олÑ\8cко Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва LUKS2."
 
-#: src/cryptsetup.c:3315
-msgid "LUKS2 reencryption already initialized. Aborting operation."
-msgstr "Перешифрование LUKS2 уже инициализировано. Прекращение работы."
+#: src/cryptsetup.c:3072
+msgid "Options --active-name and --force-offline-reencrypt cannot be combined."
+msgstr "Параметры --active-name и --force-offline-reencrypt не допускается указывать вместе."
+
+#: src/cryptsetup.c:3080 src/cryptsetup.c:3110
+msgid "Keyslot specification is required."
+msgstr "Требуется указать слот ключа."
+
+#: src/cryptsetup.c:3088
+msgid "Options --align-payload and --offset cannot be combined."
+msgstr "Параметры --align-payload и --offset не допускается указывать вместе."
+
+#: src/cryptsetup.c:3091
+msgid "Option --integrity-no-wipe can be used only for format action with integrity extension."
+msgstr "Параметр --integrity-no-wipe можно использовать только для действия format с расширением целостности."
+
+#: src/cryptsetup.c:3094
+msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed."
+msgstr "Разрешено использовать только один параметр --use-[u]random."
+
+#: src/cryptsetup.c:3102
+msgid "Key size is required with --unbound option."
+msgstr "С параметром --unbound требуется задать размер ключа."
+
+#: src/cryptsetup.c:3122
+msgid "Invalid token action."
+msgstr "Некорректный токен действия."
+
+#: src/cryptsetup.c:3125
+msgid "--key-description parameter is mandatory for token add action."
+msgstr "Для добавления токена требуется параметр --key-description."
+
+#: src/cryptsetup.c:3129 src/cryptsetup.c:3142
+msgid "Action requires specific token. Use --token-id parameter."
+msgstr "Для действия требуется указать токен. Используйте параметр --token-id."
+
+#: src/cryptsetup.c:3133
+msgid "Option --unbound is valid only with token add action."
+msgstr "Параметр --unbound можно использовать только при добавлении."
 
-#: src/cryptsetup.c:3319
-msgid "LUKS2 device is not in reencryption."
-msgstr "УÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во LUKS2 Ð½Ðµ Ð¿ÐµÑ\80еÑ\88иÑ\84Ñ\80овÑ\8bваеÑ\82Ñ\81Ñ\8f."
+#: src/cryptsetup.c:3135
+msgid "Options --key-slot and --unbound cannot be combined."
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b --key-slot Ð¸ --unbound Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81каеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\83казÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð²Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82е."
 
-#: src/cryptsetup.c:3346
+#: src/cryptsetup.c:3140
+msgid "Action requires specific keyslot. Use --key-slot parameter."
+msgstr "Для действия требуется указать слот ключа. Используйте параметр --key-slot."
+
+#: src/cryptsetup.c:3156
 msgid "<device> [--type <type>] [<name>]"
 msgstr "<устройство> [--type <тип>] [<имя>]"
 
-#: src/cryptsetup.c:3346 src/veritysetup.c:394 src/integritysetup.c:480
+#: src/cryptsetup.c:3156 src/veritysetup.c:491 src/integritysetup.c:535
 msgid "open device as <name>"
 msgstr "открыть устройство как <имя>"
 
-#: src/cryptsetup.c:3347 src/cryptsetup.c:3348 src/cryptsetup.c:3349
-#: src/veritysetup.c:395 src/veritysetup.c:396 src/integritysetup.c:481
-#: src/integritysetup.c:482
+#: src/cryptsetup.c:3157 src/cryptsetup.c:3158 src/cryptsetup.c:3159
+#: src/veritysetup.c:492 src/veritysetup.c:493 src/integritysetup.c:536
+#: src/integritysetup.c:537 src/integritysetup.c:539
 msgid "<name>"
 msgstr "<имя>"
 
-#: src/cryptsetup.c:3347 src/veritysetup.c:395 src/integritysetup.c:481
+#: src/cryptsetup.c:3157 src/veritysetup.c:492 src/integritysetup.c:536
 msgid "close device (remove mapping)"
 msgstr "закрыть устройство (удалить отображение)"
 
-#: src/cryptsetup.c:3348
+#: src/cryptsetup.c:3158 src/integritysetup.c:539
 msgid "resize active device"
 msgstr "изменить размер активного устройства"
 
-#: src/cryptsetup.c:3349
+#: src/cryptsetup.c:3159
 msgid "show device status"
 msgstr "показать состояние устройства"
 
-#: src/cryptsetup.c:3350
+#: src/cryptsetup.c:3160
 msgid "[--cipher <cipher>]"
 msgstr "[--cipher <шифр>]"
 
-#: src/cryptsetup.c:3350
+#: src/cryptsetup.c:3160
 msgid "benchmark cipher"
 msgstr "оценка производительности шифра"
 
-#: src/cryptsetup.c:3351 src/cryptsetup.c:3352 src/cryptsetup.c:3353
-#: src/cryptsetup.c:3354 src/cryptsetup.c:3355 src/cryptsetup.c:3362
-#: src/cryptsetup.c:3363 src/cryptsetup.c:3364 src/cryptsetup.c:3365
-#: src/cryptsetup.c:3366 src/cryptsetup.c:3367 src/cryptsetup.c:3368
-#: src/cryptsetup.c:3369 src/cryptsetup.c:3370
+#: src/cryptsetup.c:3161 src/cryptsetup.c:3162 src/cryptsetup.c:3163
+#: src/cryptsetup.c:3164 src/cryptsetup.c:3165 src/cryptsetup.c:3172
+#: src/cryptsetup.c:3173 src/cryptsetup.c:3174 src/cryptsetup.c:3175
+#: src/cryptsetup.c:3176 src/cryptsetup.c:3177 src/cryptsetup.c:3178
+#: src/cryptsetup.c:3179 src/cryptsetup.c:3180 src/cryptsetup.c:3181
 msgid "<device>"
 msgstr "<устройство>"
 
-#: src/cryptsetup.c:3351
+#: src/cryptsetup.c:3161
 msgid "try to repair on-disk metadata"
 msgstr "попытаться исправить метаданные на диске"
 
-#: src/cryptsetup.c:3352
+#: src/cryptsetup.c:3162
 msgid "reencrypt LUKS2 device"
 msgstr "перешифровать устройство LUKS2"
 
-#: src/cryptsetup.c:3353
+#: src/cryptsetup.c:3163
 msgid "erase all keyslots (remove encryption key)"
 msgstr "стереть все слоты ключей (удалить ключ шифрования)"
 
-#: src/cryptsetup.c:3354
+#: src/cryptsetup.c:3164
 msgid "convert LUKS from/to LUKS2 format"
 msgstr "преобразовать LUKS из/в формат LUKS2"
 
-#: src/cryptsetup.c:3355
+#: src/cryptsetup.c:3165
 msgid "set permanent configuration options for LUKS2"
 msgstr "задать постоянные параметры настройки LUKS2"
 
-#: src/cryptsetup.c:3356 src/cryptsetup.c:3357
+#: src/cryptsetup.c:3166 src/cryptsetup.c:3167
 msgid "<device> [<new key file>]"
 msgstr "<устройство> [<новый файл ключа>]"
 
-#: src/cryptsetup.c:3356
+#: src/cryptsetup.c:3166
 msgid "formats a LUKS device"
 msgstr "форматировать устройство LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:3357
+#: src/cryptsetup.c:3167
 msgid "add key to LUKS device"
 msgstr "добавить ключ к устройству LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:3358 src/cryptsetup.c:3359 src/cryptsetup.c:3360
+#: src/cryptsetup.c:3168 src/cryptsetup.c:3169 src/cryptsetup.c:3170
 msgid "<device> [<key file>]"
 msgstr "<устройство> [<файл ключа>]"
 
-#: src/cryptsetup.c:3358
+#: src/cryptsetup.c:3168
 msgid "removes supplied key or key file from LUKS device"
 msgstr "удалить заданный ключ или файл ключа с устройства LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:3359
+#: src/cryptsetup.c:3169
 msgid "changes supplied key or key file of LUKS device"
 msgstr "изменить заданный ключ или файл ключа устройства LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:3360
+#: src/cryptsetup.c:3170
 msgid "converts a key to new pbkdf parameters"
 msgstr "преобразовать ключ в новые параметры pbkdf"
 
-#: src/cryptsetup.c:3361
+#: src/cryptsetup.c:3171
 msgid "<device> <key slot>"
 msgstr "<устройство> <слот ключа>"
 
-#: src/cryptsetup.c:3361
+#: src/cryptsetup.c:3171
 msgid "wipes key with number <key slot> from LUKS device"
 msgstr "затереть ключ с номером <слот ключа> с устройства LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:3362
+#: src/cryptsetup.c:3172
 msgid "print UUID of LUKS device"
 msgstr "напечатать UUID устройства LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:3363
+#: src/cryptsetup.c:3173
 msgid "tests <device> for LUKS partition header"
 msgstr "проверить <устройство> на наличие заголовка раздела LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:3364
+#: src/cryptsetup.c:3174
 msgid "dump LUKS partition information"
 msgstr "выгрузить в дамп информацию о разделе LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:3365
+#: src/cryptsetup.c:3175
 msgid "dump TCRYPT device information"
 msgstr "выгрузить в дамп информацию об устройстве TCRYPT"
 
-#: src/cryptsetup.c:3366
+#: src/cryptsetup.c:3176
 msgid "dump BITLK device information"
 msgstr "выгрузить в дамп информацию об устройстве BITLK"
 
-#: src/cryptsetup.c:3367
+#: src/cryptsetup.c:3177
+msgid "dump FVAULT2 device information"
+msgstr "выгрузить в дамп информацию об устройстве FVAULT2"
+
+#: src/cryptsetup.c:3178
 msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)"
 msgstr "Приостановить устройство LUKS и затереть ключ (заморозка операций ввода-вывода)"
 
-#: src/cryptsetup.c:3368
+#: src/cryptsetup.c:3179
 msgid "Resume suspended LUKS device"
 msgstr "Возобновить работу приостановленного устройства LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:3369
+#: src/cryptsetup.c:3180
 msgid "Backup LUKS device header and keyslots"
 msgstr "Сделать резервную копию заголовка и слотов ключей устройства LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:3370
+#: src/cryptsetup.c:3181
 msgid "Restore LUKS device header and keyslots"
 msgstr "Восстановить заголовок и слоты ключей устройства LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:3371
+#: src/cryptsetup.c:3182
 msgid "<add|remove|import|export> <device>"
 msgstr "<add|remove|import|export> <устройство>"
 
-#: src/cryptsetup.c:3371
+#: src/cryptsetup.c:3182
 msgid "Manipulate LUKS2 tokens"
 msgstr "Управление токенами LUKS2"
 
-#: src/cryptsetup.c:3389 src/veritysetup.c:412 src/integritysetup.c:498
+#: src/cryptsetup.c:3201 src/veritysetup.c:509 src/integritysetup.c:554
 msgid ""
 "\n"
 "<action> is one of:\n"
@@ -2331,19 +2587,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<действие> может быть:\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:3395
+#: src/cryptsetup.c:3207
 msgid ""
 "\n"
 "You can also use old <action> syntax aliases:\n"
-"\topen: create (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen, bitlkOpen\n"
-"\tclose: remove (plainClose), luksClose, loopaesClose, tcryptClose, bitlkClose\n"
+"\topen: create (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen, bitlkOpen, fvault2Open\n"
+"\tclose: remove (plainClose), luksClose, loopaesClose, tcryptClose, bitlkClose, fvault2Close\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Также можно использовать псевдонимы старого синтаксиса <действия>:\n"
-"\topen: create (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen, bitlkOpen\n"
-"\tclose: remove (plainClose), luksClose, loopaesClose, tcryptClose, bitlkClose\n"
+"\topen: create (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen, bitlkOpen, fvault2Open\n"
+"\tclose: remove (plainClose), luksClose, loopaesClose, tcryptClose, bitlkClose, fvault2Close\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:3399
+#: src/cryptsetup.c:3211
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2358,7 +2614,7 @@ msgstr ""
 "<слот ключа> - номер слота ключа LUKS для изменения\n"
 "<файл ключа> - необязательный файл ключа для нового ключа для действия luksAddKey\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:3406
+#: src/cryptsetup.c:3218
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2367,7 +2623,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Встроенным форматом по умолчанию для метаданных является %s (для действия luksFormat).\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:3411
+#: src/cryptsetup.c:3223 src/cryptsetup.c:3226
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"LUKS2 external token plugin support is %s.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Модуль поддержки внешнего токена LUKS2 %s.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:3223
+msgid "compiled-in"
+msgstr "скомпилирован"
+
+#: src/cryptsetup.c:3224
+#, c-format
+msgid "LUKS2 external token plugin path: %s.\n"
+msgstr "Путь к модулю поддержки внешнего токена LUKS2: %s.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:3226
+msgid "disabled"
+msgstr "выключен"
+
+#: src/cryptsetup.c:3230
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2384,7 +2662,7 @@ msgstr ""
 "PBKDF по умолчанию для LUKS2: %s\n"
 "\tВремя итерации: %d, Требуемая память: %dКБ, Кол-во параллельных нитей: %d\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:3422
+#: src/cryptsetup.c:3241
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2399,1492 +2677,1829 @@ msgstr ""
 "\tplain: %s, Ключ: %d бит, хэширование пароля: %s\n"
 "\tLUKS: %s, Ключ: %d бит, хэширование заголовка LUKS: %s, RNG: %s\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:3431
+#: src/cryptsetup.c:3250
 msgid "\tLUKS: Default keysize with XTS mode (two internal keys) will be doubled.\n"
 msgstr "\tLUKS: Размер ключа по умолчанию в режиме XTS (два внутренних ключа) будет удвоен.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:3447 src/veritysetup.c:569 src/integritysetup.c:642
+#: src/cryptsetup.c:3268 src/veritysetup.c:648 src/integritysetup.c:711
 #, c-format
 msgid "%s: requires %s as arguments"
 msgstr "%s: требуется %s в качестве аргументов"
 
-#: src/cryptsetup.c:3480 src/veritysetup.c:457 src/integritysetup.c:536
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1607
+#: src/cryptsetup.c:3308 src/utils_reencrypt_luks1.c:1198
+msgid "Key slot is invalid."
+msgstr "Некорректный слот ключа."
+
+#: src/cryptsetup.c:3335
+msgid "Device size must be multiple of 512 bytes sector."
+msgstr "Размер устройства должен быть кратен 512 байтовому сектору."
+
+#: src/cryptsetup.c:3340
+msgid "Invalid max reencryption hotzone size specification."
+msgstr "Неправильный максимальный размер перешифрования hotzone."
+
+#: src/cryptsetup.c:3354 src/cryptsetup.c:3366
+msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
+msgstr "Размер ключа должен быть кратен 8-ми битам"
+
+#: src/cryptsetup.c:3371
+msgid "Maximum device reduce size is 1 GiB."
+msgstr "Максимальный размер сокращения устройства равен 1 ГиБ."
+
+#: src/cryptsetup.c:3374
+msgid "Reduce size must be multiple of 512 bytes sector."
+msgstr "Размер сокращения должен быть кратен 512 байтовому сектору."
+
+#: src/cryptsetup.c:3391
+msgid "Option --priority can be only ignore/normal/prefer."
+msgstr "Значением параметра --priority может быть только ignore/normal/prefer."
+
+#: src/cryptsetup.c:3410 src/veritysetup.c:572 src/integritysetup.c:634
 msgid "Show this help message"
 msgstr "Показать это сообщение"
 
-#: src/cryptsetup.c:3481 src/veritysetup.c:458 src/integritysetup.c:537
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1608
+#: src/cryptsetup.c:3411 src/veritysetup.c:573 src/integritysetup.c:635
 msgid "Display brief usage"
 msgstr "Показать краткие инструкции"
 
-#: src/cryptsetup.c:3482 src/veritysetup.c:459 src/integritysetup.c:538
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1609
+#: src/cryptsetup.c:3412 src/veritysetup.c:574 src/integritysetup.c:636
 msgid "Print package version"
 msgstr "Показать версию пакета"
 
-#: src/cryptsetup.c:3486 src/veritysetup.c:463 src/integritysetup.c:542
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1613
+#: src/cryptsetup.c:3423 src/veritysetup.c:585 src/integritysetup.c:647
 msgid "Help options:"
 msgstr "Параметры справки:"
 
-#: src/cryptsetup.c:3487 src/veritysetup.c:464 src/integritysetup.c:543
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1614
-msgid "Shows more detailed error messages"
-msgstr "Показывать подробные сообщения об ошибках"
-
-#: src/cryptsetup.c:3488 src/veritysetup.c:465 src/integritysetup.c:544
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1615
-msgid "Show debug messages"
-msgstr "Показывать отладочные сообщения"
+#: src/cryptsetup.c:3443 src/veritysetup.c:603 src/integritysetup.c:664
+msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>"
+msgstr "[ПАРАМЕТР…] <действие> <данные для действия>"
 
-#: src/cryptsetup.c:3489
-msgid "Show debug messages including JSON metadata"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\82ладоÑ\87нÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87аÑ\8f Ð¼ÐµÑ\82аданнÑ\8bе JSON"
+#: src/cryptsetup.c:3452 src/veritysetup.c:612 src/integritysetup.c:675
+msgid "Argument <action> missing."
+msgstr "Ð\9dе Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½ Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 <дейÑ\81Ñ\82вие>."
 
-#: src/cryptsetup.c:3490 src/cryptsetup_reencrypt.c:1617
-msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
-msgstr "Шифр, используемый для шифрования диска (смотрите /proc/crypto)"
-
-#: src/cryptsetup.c:3491 src/cryptsetup_reencrypt.c:1619
-msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
-msgstr "Хэш, используемый для создания ключа шифрования из парольной фразы"
-
-#: src/cryptsetup.c:3492
-msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
-msgstr "Проверить правильность парольной фразы, запрашивая её дважды"
-
-#: src/cryptsetup.c:3493 src/cryptsetup_reencrypt.c:1621
-msgid "Read the key from a file"
-msgstr "Прочитать ключ из файла"
-
-#: src/cryptsetup.c:3494
-msgid "Read the volume (master) key from file."
-msgstr "Прочитать (главный) ключ тома из файла."
-
-#: src/cryptsetup.c:3495
-msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info"
-msgstr "Создать дамп (главного) ключа, а не информации слотов ключей"
-
-#: src/cryptsetup.c:3496 src/cryptsetup_reencrypt.c:1618
-msgid "The size of the encryption key"
-msgstr "Размер ключа шифрования"
-
-#: src/cryptsetup.c:3496 src/cryptsetup.c:3557 src/integritysetup.c:562
-#: src/integritysetup.c:566 src/integritysetup.c:570
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1618
-msgid "BITS"
-msgstr "БИТ"
-
-#: src/cryptsetup.c:3497 src/cryptsetup_reencrypt.c:1634
-msgid "Limits the read from keyfile"
-msgstr "Ограничить чтение из файла ключа"
-
-#: src/cryptsetup.c:3497 src/cryptsetup.c:3498 src/cryptsetup.c:3499
-#: src/cryptsetup.c:3500 src/cryptsetup.c:3503 src/cryptsetup.c:3554
-#: src/cryptsetup.c:3555 src/cryptsetup.c:3563 src/cryptsetup.c:3564
-#: src/veritysetup.c:468 src/veritysetup.c:469 src/veritysetup.c:470
-#: src/veritysetup.c:473 src/veritysetup.c:474 src/integritysetup.c:551
-#: src/integritysetup.c:557 src/integritysetup.c:558
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1633 src/cryptsetup_reencrypt.c:1634
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1635 src/cryptsetup_reencrypt.c:1636
-msgid "bytes"
-msgstr "байт"
-
-#: src/cryptsetup.c:3498 src/cryptsetup_reencrypt.c:1633
-msgid "Number of bytes to skip in keyfile"
-msgstr "Количество пропускаемых байтов в файле ключа"
-
-#: src/cryptsetup.c:3499
-msgid "Limits the read from newly added keyfile"
-msgstr "Ограничить чтение из только что добавленного файла ключа"
-
-#: src/cryptsetup.c:3500
-msgid "Number of bytes to skip in newly added keyfile"
-msgstr "Количество пропускаемых байтов в только что добавленном файле ключа"
-
-#: src/cryptsetup.c:3501
-msgid "Slot number for new key (default is first free)"
-msgstr "Номер слота для нового ключа (по умолчанию первый свободный)"
-
-#: src/cryptsetup.c:3502
-msgid "The size of the device"
-msgstr "Размер устройства"
-
-#: src/cryptsetup.c:3502 src/cryptsetup.c:3504 src/cryptsetup.c:3505
-#: src/cryptsetup.c:3511 src/integritysetup.c:552 src/integritysetup.c:559
-msgid "SECTORS"
-msgstr "СЕКТОРОВ"
-
-#: src/cryptsetup.c:3503 src/cryptsetup_reencrypt.c:1636
-msgid "Use only specified device size (ignore rest of device). DANGEROUS!"
-msgstr "Использовать только заданный размер устройства (игнорировать остаток устройства). ОПАСНО!"
-
-#: src/cryptsetup.c:3504
-msgid "The start offset in the backend device"
-msgstr "Начальное смещение в нижележащем (backend) устройстве"
-
-#: src/cryptsetup.c:3505
-msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning"
-msgstr "Сколько секторов зашифрованных данных пропускать от начала"
-
-#: src/cryptsetup.c:3506
-msgid "Create a readonly mapping"
-msgstr "Создать отображение в режиме только для чтения"
-
-#: src/cryptsetup.c:3507 src/integritysetup.c:545
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1624
-msgid "Do not ask for confirmation"
-msgstr "Не запрашивать подтверждение"
-
-#: src/cryptsetup.c:3508
-msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)"
-msgstr "Время ожидания при ручном вводе парольной фразы (в секундах)"
-
-#: src/cryptsetup.c:3508 src/cryptsetup.c:3509 src/integritysetup.c:546
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1625
-msgid "secs"
-msgstr "сек"
-
-#: src/cryptsetup.c:3509 src/integritysetup.c:546
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1625
-msgid "Progress line update (in seconds)"
-msgstr "Обновление строки хода выполнения (в секундах)"
-
-#: src/cryptsetup.c:3510 src/cryptsetup_reencrypt.c:1626
-msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
-msgstr "Как часто можно повторять попытку ввода парольной фразы"
-
-#: src/cryptsetup.c:3511
-msgid "Align payload at <n> sector boundaries - for luksFormat"
-msgstr "Выравнивать полезные данные по границам <n> секторов — для luksFormat"
-
-#: src/cryptsetup.c:3512
-msgid "File with LUKS header and keyslots backup"
-msgstr "Файл резервной копии заголовка и слотов ключей LUKS"
-
-#: src/cryptsetup.c:3513 src/cryptsetup_reencrypt.c:1627
-msgid "Use /dev/random for generating volume key"
-msgstr "Использовать /dev/random для генерации ключа тома"
-
-#: src/cryptsetup.c:3514 src/cryptsetup_reencrypt.c:1628
-msgid "Use /dev/urandom for generating volume key"
-msgstr "Использовать /dev/urandom для генерации ключа тома"
-
-#: src/cryptsetup.c:3515
-msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment"
-msgstr "Совместно использовать устройство с другим неперекрывающимся шифрованным сегментом"
-
-#: src/cryptsetup.c:3516 src/veritysetup.c:477
-msgid "UUID for device to use"
-msgstr "Используемый для устройства UUID"
-
-#: src/cryptsetup.c:3517 src/integritysetup.c:579
-msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device"
-msgstr "Разрешить отбрасывать запросы (так называемые TRIM) к устройству"
-
-#: src/cryptsetup.c:3518 src/cryptsetup_reencrypt.c:1645
-msgid "Device or file with separated LUKS header"
-msgstr "Устройство или файл с отдельным заголовком LUKS"
-
-#: src/cryptsetup.c:3519
-msgid "Do not activate device, just check passphrase"
-msgstr "Не активировать устройство, только проверить парольную фразу"
+#: src/cryptsetup.c:3528 src/veritysetup.c:643 src/integritysetup.c:706
+msgid "Unknown action."
+msgstr "Неизвестное действие."
 
-#: src/cryptsetup.c:3520
-msgid "Use hidden header (hidden TCRYPT device)"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\81кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bй Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº (Ñ\81пÑ\80Ñ\8fÑ\82анное Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во TCRYPT)"
+#: src/cryptsetup.c:3546
+msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument."
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 --key-file Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ\82 Ð¿Ñ\80иоÑ\80иÑ\82еÑ\82 Ð½Ð°Ð´ Ñ\83казаннÑ\8bм Ð·Ð½Ð°Ñ\87ением Ñ\84айла ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а."
 
-#: src/cryptsetup.c:3521
-msgid "Device is system TCRYPT drive (with bootloader)"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\81иÑ\81Ñ\82емнÑ\8bм Ð´Ð¸Ñ\81ком TCRYPT (Ñ\81 Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зÑ\87иком)"
+#: src/cryptsetup.c:3552
+msgid "Only one --key-file argument is allowed."
+msgstr "РазÑ\80еÑ\88ено Ñ\83казÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cко Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 --key-file."
 
-#: src/cryptsetup.c:3522
-msgid "Use backup (secondary) TCRYPT header"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\80езеÑ\80внÑ\8bй (вÑ\82оÑ\80иÑ\87нÑ\8bй) Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº TCRYPT"
+#: src/cryptsetup.c:3557
+msgid "Password-based key derivation function (PBKDF) can be only pbkdf2 or argon2i/argon2id."
+msgstr "Ð\9fÑ\80оизводной Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ией Ð½Ð° Ð¾Ñ\81нове Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а (PBKDF) Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cко pbkdf2 Ð¸Ð»Ð¸ argon2i/argon2id."
 
-#: src/cryptsetup.c:3523
-msgid "Scan also for VeraCrypt compatible device"
-msgstr "Также Ð¸Ñ\81каÑ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Ñ\81овмеÑ\81Ñ\82имое Ñ\81 VeraCrypt"
+#: src/cryptsetup.c:3562
+msgid "PBKDF forced iterations cannot be combined with iteration time option."
+msgstr "Ð\9fÑ\80инÑ\83диÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе Ð¸Ñ\82еÑ\80аÑ\86ии PBKDF Ð½ÐµÐ»Ñ\8cзÑ\8f Ð¾Ð±Ñ\8aединÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð²Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82е Ñ\81 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80ом Ð²Ñ\80емени Ð¸Ñ\82еÑ\80аÑ\86ии."
 
-#: src/cryptsetup.c:3524
-msgid "Personal Iteration Multiplier for VeraCrypt compatible device"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80Ñ\81оналÑ\8cнÑ\8bй Ñ\83множиÑ\82елÑ\8c Ð¸Ñ\82еÑ\80аÑ\86ии Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва, Ñ\81овмеÑ\81Ñ\82имого Ñ\81 VeraCrypt"
+#: src/cryptsetup.c:3573
+msgid "Options --keyslot-cipher and --keyslot-key-size must be used together."
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b --keyslot-cipher Ð¸ --keyslot-key-size Ð½ÐµÐ»Ñ\8cзÑ\8f Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð²Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82е."
 
-#: src/cryptsetup.c:3525
-msgid "Query Personal Iteration Multiplier for VeraCrypt compatible device"
-msgstr "Ð\97апÑ\80оÑ\81 Ð¿ÐµÑ\80Ñ\81оналÑ\8cного Ñ\83множиÑ\82елÑ\8f Ð¸Ñ\82еÑ\80аÑ\86ии Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва, Ñ\81овмеÑ\81Ñ\82имого Ñ\81 VeraCrypt"
+#: src/cryptsetup.c:3581
+msgid "No action taken. Invoked with --test-args option.\n"
+msgstr "Ð\91ез Ð²Ñ\8bполнениÑ\8f. Ð\92Ñ\8bзвано Ñ\81 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80ом --test-args.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:3526
-msgid "Type of device metadata: luks, luks1, luks2, plain, loopaes, tcrypt, bitlk"
-msgstr "Тип Ð¼ÐµÑ\82аданнÑ\8bÑ\85 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва: luks, luks1, luks2, plain, loopaes, tcrypt, bitlk"
+#: src/cryptsetup.c:3594
+msgid "Cannot disable metadata locking."
+msgstr "Ð\9dевозможно Ð²Ñ\8bклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80овкÑ\83 Ð¼ÐµÑ\82аданнÑ\8bÑ\85."
 
-#: src/cryptsetup.c:3527
-msgid "Disable password quality check (if enabled)"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80овеÑ\80кÑ\83 ÐºÐ°Ñ\87еÑ\81Ñ\82во Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8f (еÑ\81ли Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ена)"
+#: src/veritysetup.c:54
+msgid "Invalid salt string specified."
+msgstr "Указана Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока Ñ\81оли."
 
-#: src/cryptsetup.c:3528
-msgid "Use dm-crypt same_cpu_crypt performance compatibility option"
-msgstr "Использовать параметр производительности same_cpu_crypt для dm-crypt"
+#: src/veritysetup.c:87
+#, c-format
+msgid "Cannot create hash image %s for writing."
+msgstr "Невозможно создать образ хэша %s для записи."
 
-#: src/cryptsetup.c:3529
-msgid "Use dm-crypt submit_from_crypt_cpus performance compatibility option"
-msgstr "Использовать параметр производительности submit_from_crypt_cpus для dm-crypt"
+#: src/veritysetup.c:97
+#, c-format
+msgid "Cannot create FEC image %s for writing."
+msgstr "Невозможно создать образ FEC %s для записи."
 
-#: src/cryptsetup.c:3530
-msgid "Device removal is deferred until the last user closes it"
-msgstr "Удаление устройства отложено, пока его не закроет последний пользователь"
+#: src/veritysetup.c:136
+#, c-format
+msgid "Cannot create root hash file %s for writing."
+msgstr "Невозможно создать файл корневого хэша %s для записи."
 
-#: src/cryptsetup.c:3531
-msgid "Use global lock to serialize memory hard PBKDF (OOM workaround)"
-msgstr "Использовать глобальную блокировку для сериализации доступа на скорости памяти (memory-hard) PBKDF (для обхода OOM)"
+#: src/veritysetup.c:143
+#, c-format
+msgid "Cannot write to root hash file %s."
+msgstr "Невозможно записать файл корневого хэша %s."
 
-#: src/cryptsetup.c:3532
-msgid "PBKDF iteration time for LUKS (in ms)"
-msgstr "Время итерации PBKDF для LUKS (в мс)"
+#: src/veritysetup.c:198 src/veritysetup.c:476
+#, c-format
+msgid "Device %s is not a valid VERITY device."
+msgstr "Устройство %s не является корректным устройством VERITY."
 
-#: src/cryptsetup.c:3532 src/cryptsetup_reencrypt.c:1623
-msgid "msecs"
-msgstr "мс"
+#: src/veritysetup.c:215 src/veritysetup.c:232
+#, c-format
+msgid "Cannot read root hash file %s."
+msgstr "Невозможно прочитать файл корневого хэша %s."
 
-#: src/cryptsetup.c:3533 src/cryptsetup_reencrypt.c:1641
-msgid "PBKDF algorithm (for LUKS2): argon2i, argon2id, pbkdf2"
-msgstr "Алгоритм PBKDF (для LUKS2): argon2i, argon2id, pbkdf2"
+#: src/veritysetup.c:220
+#, c-format
+msgid "Invalid root hash file %s."
+msgstr "Некорректный файл корневого хэша %s."
 
-#: src/cryptsetup.c:3534 src/cryptsetup_reencrypt.c:1642
-msgid "PBKDF memory cost limit"
-msgstr "Ð\9eгÑ\80аниÑ\87ение Ñ\81Ñ\82оимоÑ\81Ñ\82и Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82и PBKDF"
+#: src/veritysetup.c:241
+msgid "Invalid root hash string specified."
+msgstr "Указана Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока ÐºÐ¾Ñ\80невого Ñ\85Ñ\8dÑ\88а."
 
-#: src/cryptsetup.c:3534 src/cryptsetup_reencrypt.c:1642
-msgid "kilobytes"
-msgstr "килобайт"
+#: src/veritysetup.c:249
+#, c-format
+msgid "Invalid signature file %s."
+msgstr "Неверный файл подписи %s."
 
-#: src/cryptsetup.c:3535 src/cryptsetup_reencrypt.c:1643
-msgid "PBKDF parallel cost"
-msgstr "Стоимость параллельности PBKDF"
+#: src/veritysetup.c:256
+#, c-format
+msgid "Cannot read signature file %s."
+msgstr "Невозможно прочитать файл подписи %s."
 
-#: src/cryptsetup.c:3535 src/cryptsetup_reencrypt.c:1643
-msgid "threads"
-msgstr "ниÑ\82и"
+#: src/veritysetup.c:279 src/veritysetup.c:293
+msgid "Command requires <root_hash> or --root-hash-file option as argument."
+msgstr "Ð\94лÑ\8f Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а <коÑ\80невой_Ñ\85Ñ\8dÑ\88> Ð¸Ð»Ð¸ --root-hash-file Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\83казаÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\83."
 
-#: src/cryptsetup.c:3536 src/cryptsetup_reencrypt.c:1644
-msgid "PBKDF iterations cost (forced, disables benchmark)"
-msgstr "Стоимость итераций PBKDF (принудительная, оценка производительности отключена)"
+#: src/veritysetup.c:489
+msgid "<data_device> <hash_device>"
+msgstr "<устройство_данных> <устройство_хэша>"
 
-#: src/cryptsetup.c:3537
-msgid "Keyslot priority: ignore, normal, prefer"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82еÑ\82 Ñ\81лоÑ\82а ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а: ignore, normal, prefer"
+#: src/veritysetup.c:489 src/integritysetup.c:534
+msgid "format device"
+msgstr "оÑ\82Ñ\84оÑ\80маÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во"
 
-#: src/cryptsetup.c:3538
-msgid "Disable locking of on-disk metadata"
-msgstr "Выключить блокировку метаданных на диске"
+#: src/veritysetup.c:490
+msgid "<data_device> <hash_device> [<root_hash>]"
+msgstr "<устройство_данных> <устройство_хэша> [<корневой_хэш>]"
 
-#: src/cryptsetup.c:3539
-msgid "Disable loading volume keys via kernel keyring"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зкÑ\83 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ей Ñ\82омов Ñ\87еÑ\80ез Ñ\81вÑ\8fзкÑ\83 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ей Ñ\8fдÑ\80а"
+#: src/veritysetup.c:490
+msgid "verify device"
+msgstr "пÑ\80овеÑ\80иÑ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во"
 
-#: src/cryptsetup.c:3540
-msgid "Data integrity algorithm (LUKS2 only)"
-msgstr "Алгоритм целостности данных (только для LUKS2)"
+#: src/veritysetup.c:491
+msgid "<data_device> <name> <hash_device> [<root_hash>]"
+msgstr "<устройство_данных> <имя> <устройство_хэша> [<корневой_хэш>]"
 
-#: src/cryptsetup.c:3541 src/integritysetup.c:573
-msgid "Disable journal for integrity device"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¶Ñ\83Ñ\80налиÑ\80ование Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Ñ\86елоÑ\81Ñ\82ноÑ\81Ñ\82и"
+#: src/veritysetup.c:493 src/integritysetup.c:537
+msgid "show active device status"
+msgstr "показаÑ\82Ñ\8c Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние Ð°ÐºÑ\82ивного Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва"
 
-#: src/cryptsetup.c:3542 src/integritysetup.c:547
-msgid "Do not wipe device after format"
-msgstr "Не затирать устройство после форматирования"
+#: src/veritysetup.c:494
+msgid "<hash_device>"
+msgstr "<устройство_хэша>"
 
-#: src/cryptsetup.c:3543 src/integritysetup.c:577
-msgid "Use inefficient legacy padding (old kernels)"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð½ÐµÑ\8dÑ\84Ñ\84екÑ\82ивное Ñ\83Ñ\81Ñ\82аÑ\80евÑ\88ее Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ðµ (Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\8bе Ñ\8fдÑ\80а)"
+#: src/veritysetup.c:494 src/integritysetup.c:538
+msgid "show on-disk information"
+msgstr "показаÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e Ð½Ð° Ð´Ð¸Ñ\81ке"
 
-#: src/cryptsetup.c:3544
-msgid "Do not ask for passphrase if activation by token fails"
-msgstr "Не запрашивать парольную фразу, если активация токеном завершилась ошибкой"
+#: src/veritysetup.c:513
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<name> is the device to create under %s\n"
+"<data_device> is the data device\n"
+"<hash_device> is the device containing verification data\n"
+"<root_hash> hash of the root node on <hash_device>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"<имя> — устройство, создаваемое на %s\n"
+"<устройство_данных> — устройство данных\n"
+"<устройство_хэша> — устройство, содержащее проверочные данные\n"
+"<корневой_хэш> — хэш корневого узла на <устройстве_хэша>\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:3545
-msgid "Token number (default: any)"
-msgstr "Номер токена (по умолчанию: любой)"
+#: src/veritysetup.c:520
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Default compiled-in dm-verity parameters:\n"
+"\tHash: %s, Data block (bytes): %u, Hash block (bytes): %u, Salt size: %u, Hash format: %u\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Встроенные параметры dm-verity по умолчанию:\n"
+"\tХэш: %s, Блок данных (байт): %u, Блок хэша (байт): %u, Размер соли: %u, Формат хэша: %u\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:3546
-msgid "Key description"
-msgstr "Ð\9eпиÑ\81ание ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а"
+#: src/veritysetup.c:658
+msgid "Option --ignore-corruption and --restart-on-corruption cannot be used together."
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b --ignore-corruption Ð¸ --restart-on-corruption Ð½ÐµÐ»Ñ\8cзÑ\8f Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð²Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82е."
 
-#: src/cryptsetup.c:3547
-msgid "Encryption sector size (default: 512 bytes)"
-msgstr "РазмеÑ\80 Ñ\81екÑ\82оÑ\80а Ñ\88иÑ\84Ñ\80ованиÑ\8f (по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e: 512 Ð±Ð°Ð¹Ñ\82)"
+#: src/veritysetup.c:663
+msgid "Option --panic-on-corruption and --restart-on-corruption cannot be used together."
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b ---panic-on-corruption Ð¸ --restart-on-corruption Ð½ÐµÐ»Ñ\8cзÑ\8f Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð²Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82е."
 
-#: src/cryptsetup.c:3548
-msgid "Use IV counted in sector size (not in 512 bytes)"
-msgstr "Использовать вычисленное IV как размер сектора (не 512 байт)"
+#: src/integritysetup.c:177
+#, c-format
+msgid ""
+"This will overwrite data on %s and %s irrevocably.\n"
+"To preserve data device use --no-wipe option (and then activate with --integrity-recalculate)."
+msgstr ""
+"Будут перезаписаны данные на %s и %s необратимо.\n"
+"Чтобы сохранить данные на устройстве укажите параметр --no-wipe\n"
+"(и он включит --integrity-recalculate)."
 
-#: src/cryptsetup.c:3549
-msgid "Set activation flags persistent for device"
-msgstr "Задать набор постоянных флагов активации устройства"
+#: src/integritysetup.c:212
+#, c-format
+msgid "Formatted with tag size %u, internal integrity %s.\n"
+msgstr "Отформатирован с размером тега %u, внутренняя целостность %s.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:3550
-msgid "Set label for the LUKS2 device"
-msgstr "Задать метку устройства LUKS2"
+#: src/integritysetup.c:289
+msgid "Setting recalculate flag is not supported, you may consider using --wipe instead."
+msgstr "Задание флага пересчёта не поддерживается, вместо этого используйте параметр --wipe."
 
-#: src/cryptsetup.c:3551
-msgid "Set subsystem label for the LUKS2 device"
-msgstr "Задать метку подсистемы устройства LUKS2"
+#: src/integritysetup.c:364 src/integritysetup.c:521
+#, c-format
+msgid "Device %s is not a valid INTEGRITY device."
+msgstr "Устройство %s не является корректным устройством INTEGRITY."
 
-#: src/cryptsetup.c:3552
-msgid "Create or dump unbound (no assigned data segment) LUKS2 keyslot"
-msgstr "Создать или сделать дапм непривязанного (без назначенного сегмента данных) слота ключа LUKS2"
+#: src/integritysetup.c:534 src/integritysetup.c:538
+msgid "<integrity_device>"
+msgstr "<устройство_целостности>"
 
-#: src/cryptsetup.c:3553
-msgid "Read or write the json from or to a file"
-msgstr "Прочитать или записать json в файл"
+#: src/integritysetup.c:535
+msgid "<integrity_device> <name>"
+msgstr "<устройство_целостности> <имя>"
 
-#: src/cryptsetup.c:3554
-msgid "LUKS2 header metadata area size"
-msgstr "Размер области метаданных заголовка LUKS2"
+#: src/integritysetup.c:558
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<name> is the device to create under %s\n"
+"<integrity_device> is the device containing data with integrity tags\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"<имя> — устройство, создаваемое на %s\n"
+"<устройство_целостности> — устройство, содержащее данные с тегами целостности\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:3555
-msgid "LUKS2 header keyslots area size"
-msgstr "Размер области слотов ключей заголовка LUKS2"
+#: src/integritysetup.c:563
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Default compiled-in dm-integrity parameters:\n"
+"\tChecksum algorithm: %s\n"
+"\tMaximum keyfile size: %dkB\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Встроенные параметры dm-integrity:\n"
+"\tАлгоритм контрольной суммы: %s\n"
+"\tМаксимальный размер файла ключа: %dКБ\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:3556
-msgid "Refresh (reactivate) device with new parameters"
-msgstr "Обновить (реактивировать) устройство с новыми параметрами"
+#: src/integritysetup.c:620
+#, c-format
+msgid "Invalid --%s size. Maximum is %u bytes."
+msgstr "Неверный размер --%s. Максимальное значение (в байтах) равно %u."
 
-#: src/cryptsetup.c:3557
-msgid "LUKS2 keyslot: The size of the encryption key"
-msgstr "СлоÑ\82 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а LUKS2: Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ\80 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а Ñ\88иÑ\84Ñ\80ованиÑ\8f"
+#: src/integritysetup.c:720
+msgid "Both key file and key size options must be specified."
+msgstr "Ð\94олжнÑ\8b Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\83казанÑ\8b Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\84айла ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а Ð¸ Ñ\80азмеÑ\80 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñ\80еменно."
 
-#: src/cryptsetup.c:3558
-msgid "LUKS2 keyslot: The cipher used for keyslot encryption"
-msgstr "СлоÑ\82 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а LUKS2: Ð¨Ð¸Ñ\84Ñ\80, Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83емÑ\8bй Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\88иÑ\84Ñ\80ованиÑ\8f Ñ\81лоÑ\82а ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а"
+#: src/integritysetup.c:724
+msgid "Both journal integrity key file and key size options must be specified."
+msgstr "Ð\94олжнÑ\8b Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\83казанÑ\8b Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\84айла ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а Ñ\86елоÑ\81Ñ\82ноÑ\81Ñ\82и Ð¸ Ñ\80азмеÑ\80 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñ\80еменно."
 
-#: src/cryptsetup.c:3559
-msgid "Encrypt LUKS2 device (in-place encryption)."
-msgstr "Ð\97аÑ\88иÑ\84Ñ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во LUKS2 (Ñ\88иÑ\84Ñ\80ование Ð¿Ð¾ Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82Ñ\83 (in-place))"
+#: src/integritysetup.c:727
+msgid "Journal integrity algorithm must be specified if journal integrity key is used."
+msgstr "Ð\95Ñ\81ли Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ñ\86елоÑ\81Ñ\82ноÑ\81Ñ\82и Ð¶Ñ\83Ñ\80нала, Ñ\82о Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\83казан Ð°Ð»Ð³Ð¾Ñ\80иÑ\82м Ñ\86елоÑ\81Ñ\82ноÑ\81Ñ\82и Ð¶Ñ\83Ñ\80нала."
 
-#: src/cryptsetup.c:3560
-msgid "Decrypt LUKS2 device (remove encryption)."
-msgstr "РаÑ\81Ñ\88иÑ\84Ñ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во LUKS2 (Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ñ\88иÑ\84Ñ\80ование)"
+#: src/integritysetup.c:731
+msgid "Both journal encryption key file and key size options must be specified."
+msgstr "Ð\94олжнÑ\8b Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\83казанÑ\8b Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\84айла ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а Ñ\88иÑ\84Ñ\80ованиÑ\8f Ð¸ Ñ\80азмеÑ\80 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñ\80еменно."
 
-#: src/cryptsetup.c:3561
-msgid "Initialize LUKS2 reencryption in metadata only."
-msgstr "Ð\98ниÑ\86иализиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80еÑ\88иÑ\84Ñ\80ование LUKS2 Ñ\82олÑ\8cко Ð¼ÐµÑ\82аданнÑ\8bÑ\85."
+#: src/integritysetup.c:734
+msgid "Journal encryption algorithm must be specified if journal encryption key is used."
+msgstr "Ð\95Ñ\81ли Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ñ\88иÑ\84Ñ\80ованиÑ\8f Ð¶Ñ\83Ñ\80нала, Ñ\82о Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\83казан Ð°Ð»Ð³Ð¾Ñ\80иÑ\82м Ñ\88иÑ\84Ñ\80ованиÑ\8f Ð¶Ñ\83Ñ\80нала."
 
-#: src/cryptsetup.c:3562
-msgid "Resume initialized LUKS2 reencryption only."
-msgstr "Ð\92озобновиÑ\82Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cко Ð¸Ð½Ð¸Ñ\86иализиÑ\80ованное Ð¿ÐµÑ\80еÑ\88иÑ\84Ñ\80ование LUKS2."
+#: src/integritysetup.c:738
+msgid "Recovery and bitmap mode options are mutually exclusive."
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\81Ñ\82ановлениÑ\8f Ð¸ Ñ\80ежима Ð±Ð¸Ñ\82овой ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82Ñ\8b Ð²Ð·Ð°Ð¸Ð¼Ð½Ð¾ Ð¸Ñ\81клÑ\8eÑ\87аÑ\8eÑ\82 Ð´Ñ\80Ñ\83г Ð´Ñ\80Ñ\83га."
 
-#: src/cryptsetup.c:3563 src/cryptsetup_reencrypt.c:1635
-msgid "Reduce data device size (move data offset). DANGEROUS!"
-msgstr "СокÑ\80аÑ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\80азмеÑ\80 Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва (пеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\81меÑ\89ение Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85). Ð\9eÐ\9fÐ\90СÐ\9dÐ\9e!"
+#: src/integritysetup.c:745
+msgid "Journal options cannot be used in bitmap mode."
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð¶Ñ\83Ñ\80нала Ð½ÐµÐ»Ñ\8cзÑ\8f Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð² Ñ\80ежиме Ð±Ð¸Ñ\82овой ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82Ñ\8b."
 
-#: src/cryptsetup.c:3564
-msgid "Maximal reencryption hotzone size."
-msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cнÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80 hotzone Ð¿ÐµÑ\80еÑ\88иÑ\84Ñ\80ованиÑ\8f."
+#: src/integritysetup.c:750
+msgid "Bitmap options can be used only in bitmap mode."
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 Ð±Ð¸Ñ\82овой ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82Ñ\8b Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cко Ð² Ñ\80ежиме Ð±Ð¸Ñ\82овой ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82Ñ\8b."
 
-#: src/cryptsetup.c:3565
-msgid "Reencryption hotzone resilience type (checksum,journal,none)"
-msgstr "Тип устойчивости перешифрования hotzone (checksum,journal,none)"
+#: src/utils_tools.c:118
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING!\n"
+"========\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!\n"
+"========\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:3566
-msgid "Reencryption hotzone checksums hash"
-msgstr "Контрольные хэш-суммы hotzone перешифрования"
+#. TRANSLATORS: User must type "YES" (in capital letters), do not translate this word.
+#: src/utils_tools.c:120
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Are you sure? (Type 'yes' in capital letters): "
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Вы уверены? (введите «yes» заглавными буквами): "
 
-#: src/cryptsetup.c:3567
-msgid "Override device autodetection of dm device to be reencrypted"
-msgstr "Ð\97амениÑ\82Ñ\8c Ð°Ð²Ñ\82оопÑ\80еделение Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва dm Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿ÐµÑ\80еÑ\88иÑ\84Ñ\80Ñ\83емого Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва"
+#: src/utils_tools.c:126
+msgid "Error reading response from terminal."
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f Ð¾Ñ\82веÑ\82а Ñ\81 Ñ\82еÑ\80минала."
 
-#: src/cryptsetup.c:3583 src/veritysetup.c:499 src/integritysetup.c:595
-msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>"
-msgstr "[ПАРАМЕТР…] <действие> <данные для действия>"
+#: src/utils_tools.c:158
+msgid "Command successful."
+msgstr "Команда выполнена успешно."
 
-#: src/cryptsetup.c:3634 src/veritysetup.c:533 src/integritysetup.c:606
-msgid "Argument <action> missing."
-msgstr "Ð\9dе Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½ Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 <дейÑ\81Ñ\82вие>."
+#: src/utils_tools.c:166
+msgid "wrong or missing parameters"
+msgstr "некоÑ\80Ñ\80екÑ\82нÑ\8bе Ð¸Ð»Ð¸ Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89ие Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b"
 
-#: src/cryptsetup.c:3703 src/veritysetup.c:564 src/integritysetup.c:637
-msgid "Unknown action."
-msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82ное Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82вие."
+#: src/utils_tools.c:168
+msgid "no permission or bad passphrase"
+msgstr "неÑ\82 Ð¿Ñ\80ав Ð¸Ð»Ð¸ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\80Ñ\80екÑ\82наÑ\8f Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8cнаÑ\8f Ñ\84Ñ\80аза"
 
-#: src/cryptsetup.c:3713
-msgid "Options --refresh and --test-passphrase are mutually exclusive."
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b --refresh Ð¸ --test-passphrase Ð²Ð·Ð°Ð¸Ð¼Ð½Ð¾ Ð¸Ñ\81клÑ\8eÑ\87аÑ\8eÑ\82 Ð´Ñ\80Ñ\83г Ð´Ñ\80Ñ\83га."
+#: src/utils_tools.c:170
+msgid "out of memory"
+msgstr "недоÑ\81Ñ\82аÑ\82оÑ\87но Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82и"
 
-#: src/cryptsetup.c:3718
-msgid "Option --deferred is allowed only for close command."
-msgstr "Параметр --deferred допускается только для команды close."
+#: src/utils_tools.c:172
+msgid "wrong device or file specified"
+msgstr "указано некорректное устройство или файл"
 
-#: src/cryptsetup.c:3723
-msgid "Option --shared is allowed only for open of plain device."
-msgstr "Параметр --shared допускается только для открытия устройства plain."
+#: src/utils_tools.c:174
+msgid "device already exists or device is busy"
+msgstr "устройство уже существует или занято"
 
-#: src/cryptsetup.c:3728 src/integritysetup.c:654
-msgid "Option --allow-discards is allowed only for open operation."
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 --allow-discards Ð´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81каеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\82олÑ\8cко Ð´Ð»Ñ\8f Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86ии open."
+#: src/utils_tools.c:176
+msgid "unknown error"
+msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82наÑ\8f Ð¾Ñ\88ибка"
 
-#: src/cryptsetup.c:3733
-msgid "Option --persistent is allowed only for open operation."
-msgstr "Параметр --persistent допускается только для операции open."
+#: src/utils_tools.c:178
+#, c-format
+msgid "Command failed with code %i (%s)."
+msgstr "Сбой команды, код %i (%s)."
 
-#: src/cryptsetup.c:3738
-msgid "Option --serialize-memory-hard-pbkdf is allowed only for open operation."
-msgstr "Параметр --serialize-memory-hard-pbkdf допускается только для операции open."
+#: src/utils_tools.c:256
+#, c-format
+msgid "Key slot %i created."
+msgstr "Создан слот ключа %i."
 
-#: src/cryptsetup.c:3743
-msgid "Option --persistent is not allowed with --test-passphrase."
-msgstr "Параметр --persistent не допускается одновременно указывать с --test-passphrase."
+#: src/utils_tools.c:258
+#, c-format
+msgid "Key slot %i unlocked."
+msgstr "Слот ключа %i разблокирован."
 
-#: src/cryptsetup.c:3753
-msgid ""
-"Option --key-size is allowed only for luksFormat, luksAddKey,\n"
-"open and benchmark actions. To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)."
-msgstr ""
-"Параметр --key-size допускается только для  luksFormat, luksAddKey,\n"
-"действий open и benchmark. Для ограничения чтения из файла ключа используйте --keyfile-size=(байт)."
+#: src/utils_tools.c:260
+#, c-format
+msgid "Key slot %i removed."
+msgstr "Слот ключа %i удалён."
 
-#: src/cryptsetup.c:3759
-msgid "Option --integrity is allowed only for luksFormat (LUKS2)."
-msgstr "Параметр --integrity допускается только для luksFormat (LUKS2)."
+#: src/utils_tools.c:269
+#, c-format
+msgid "Token %i created."
+msgstr "Создан токен %i."
 
-#: src/cryptsetup.c:3764
-msgid "Option --integrity-no-wipe can be used only for format action with integrity extension."
-msgstr "Параметр --integrity-no-wipe можно использовать только для действия format с расширением целостности."
+#: src/utils_tools.c:271
+#, c-format
+msgid "Token %i removed."
+msgstr "Токен %i удалён."
 
-#: src/cryptsetup.c:3770
-msgid "Options --label and --subsystem are allowed only for luksFormat and config LUKS2 operations."
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b --label Ð¸ --subsystem Ð´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81каÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\82олÑ\8cко Ð´Ð»Ñ\8f Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86ий LUKS2 luksFormat Ð¸ config."
+#: src/utils_tools.c:281
+msgid "No token could be unlocked with this PIN."
+msgstr "С Ñ\8dÑ\82им PIN Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ Ñ\80азблокиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\82окен."
 
-#: src/cryptsetup.c:3776
-msgid "Option --test-passphrase is allowed only for open of LUKS, TCRYPT and BITLK devices."
-msgstr "Параметр --test-passphrase допускается только для открытия устройств LUKS, TCRYPT и BITLK."
+#: src/utils_tools.c:283
+#, c-format
+msgid "Token %i requires PIN."
+msgstr "Для токена %i требуется PIN."
 
-#: src/cryptsetup.c:3781 src/cryptsetup_reencrypt.c:1708
-msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
-msgstr "Размер ключа должен быть кратен 8-ми битам"
+#: src/utils_tools.c:285
+#, c-format
+msgid "Token (type %s) requires PIN."
+msgstr "Для токена (тип %s) требуется PIN."
 
-#: src/cryptsetup.c:3787 src/cryptsetup_reencrypt.c:1394
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1713
-msgid "Key slot is invalid."
-msgstr "Ð\9dекоÑ\80Ñ\80екÑ\82нÑ\8bй Ñ\81лоÑ\82 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а."
+#: src/utils_tools.c:288
+#, c-format
+msgid "Token %i cannot unlock assigned keyslot(s) (wrong keyslot passphrase)."
+msgstr "Токен %i Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ Ñ\80азблокиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8bм Ñ\81лоÑ\82ом ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а (некоÑ\80Ñ\80екÑ\82наÑ\8f Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8cнаÑ\8f Ñ\84Ñ\80аза Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81лоÑ\82а ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а)."
 
-#: src/cryptsetup.c:3794
-msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument."
-msgstr "Параметр --key-file имеет приоритет над указанным значением файла ключа."
+#: src/utils_tools.c:290
+#, c-format
+msgid "Token (type %s) cannot unlock assigned keyslot(s) (wrong keyslot passphrase)."
+msgstr "Токен (тип %s) невозможно разблокировать назначенным слотом ключа (некорректная парольная фраза для слота ключа)."
 
-#: src/cryptsetup.c:3801 src/veritysetup.c:576 src/integritysetup.c:663
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1687
-msgid "Negative number for option not permitted."
-msgstr "Ð\92 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80е Ð½ÐµÐ»Ñ\8cзÑ\8f Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\82Ñ\80иÑ\86аÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе Ñ\87иÑ\81ла."
+#: src/utils_tools.c:293
+#, c-format
+msgid "Token %i requires additional missing resource."
+msgstr "Ð\94лÑ\8f Ñ\82окена %i Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ\82елÑ\8cно Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\80еÑ\81Ñ\83Ñ\80Ñ\81."
 
-#: src/cryptsetup.c:3805
-msgid "Only one --key-file argument is allowed."
-msgstr "Разрешено указывать только один параметр --key-file."
+#: src/utils_tools.c:295
+#, c-format
+msgid "Token (type %s) requires additional missing resource."
+msgstr "Для токена (тип %s) дополнительно требуется отсутствующий ресурс."
 
-#: src/cryptsetup.c:3809 src/cryptsetup_reencrypt.c:1679
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1717
-msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed."
-msgstr "РазÑ\80еÑ\88ено Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cко Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 --use-[u]random."
+#: src/utils_tools.c:298
+#, c-format
+msgid "No usable token (type %s) is available."
+msgstr "Ð\9dе Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾ Ð¿Ð¾Ð´Ñ\85одÑ\8fÑ\89его Ñ\82окена (Ñ\82ип %s)."
 
-#: src/cryptsetup.c:3813
-msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat."
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 --use-[u]random Ð´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81каеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\82олÑ\8cко Ð´Ð»Ñ\8f luksFormat."
+#: src/utils_tools.c:300
+msgid "No usable token is available."
+msgstr "Ð\9dе Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾ Ð¿Ð¾Ð´Ñ\85одÑ\8fÑ\89его Ñ\82окена."
 
-#: src/cryptsetup.c:3817
-msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID."
-msgstr "Параметр --uuid допускается только для luksFormat и luksUUID."
+#: src/utils_tools.c:393
+#, c-format
+msgid "Cannot read keyfile %s."
+msgstr "Невозможно прочитать файл ключа %s."
 
-#: src/cryptsetup.c:3821
-msgid "Option --align-payload is allowed only for luksFormat."
-msgstr "Параметр --align-payload допускается только для luksFormat."
+#: src/utils_tools.c:398
+#, c-format
+msgid "Cannot read %d bytes from keyfile %s."
+msgstr "Невозможно прочитать %d байт из файл ключа %s."
 
-#: src/cryptsetup.c:3825
-msgid "Options --luks2-metadata-size and --opt-luks2-keyslots-size are allowed only for luksFormat with LUKS2."
-msgstr "Параметры --luks2-metadata-size и --opt-luks2-keyslots-size допускаются только для операции luksFormat с LUKS2."
+#: src/utils_tools.c:423
+#, c-format
+msgid "Cannot open keyfile %s for write."
+msgstr "Невозможно открыть файл ключа %s для записи."
 
-#: src/cryptsetup.c:3830
-msgid "Invalid LUKS2 metadata size specification."
-msgstr "Неправильно указан размер метаданных LUKS2."
+#: src/utils_tools.c:430
+#, c-format
+msgid "Cannot write to keyfile %s."
+msgstr "Невозможно записать в файл ключа %s."
 
-#: src/cryptsetup.c:3834
-msgid "Invalid LUKS2 keyslots size specification."
-msgstr "Неправильно указан размер слота ключа LUKS2."
+#: src/utils_progress.c:74
+#, c-format
+msgid "%02<PRIu64>m%02<PRIu64>s"
+msgstr "%02<PRIu64>м%02<PRIu64>с"
 
-#: src/cryptsetup.c:3838
-msgid "Options --align-payload and --offset cannot be combined."
-msgstr "Параметры --align-payload и --offset не допускается указывать вместе."
+#: src/utils_progress.c:76
+#, c-format
+msgid "%02<PRIu64>h%02<PRIu64>m%02<PRIu64>s"
+msgstr "%02<PRIu64>ч%02<PRIu64>м%02<PRIu64>с"
 
-#: src/cryptsetup.c:3844
-msgid "Option --skip is supported only for open of plain and loopaes devices."
-msgstr "Параметр --skip поддерживается только для открытия устройств plain и loopaes."
+#: src/utils_progress.c:78
+#, c-format
+msgid "%02<PRIu64> days"
+msgstr "%02<PRIu64> дней"
 
-#: src/cryptsetup.c:3851
-msgid "Option --offset is supported only for open of plain and loopaes devices, luksFormat and device reencryption."
-msgstr "Параметр --offset поддерживается только для открытия устройств plain и loopaes, luksFormat и перешифрования устройства."
+#: src/utils_progress.c:105 src/utils_progress.c:138
+#, c-format
+msgid "%4<PRIu64> %s written"
+msgstr "%4<PRIu64> %s записано"
 
-#: src/cryptsetup.c:3857
-msgid "Option --tcrypt-hidden, --tcrypt-system or --tcrypt-backup is supported only for TCRYPT device."
-msgstr "Параметр --tcrypt-hidden, --tcrypt-system или --tcrypt-backup поддерживается только для устройства TCRYPT."
+#: src/utils_progress.c:109 src/utils_progress.c:142
+#, c-format
+msgid "speed %5.1f %s/s"
+msgstr "скорость %5.1f %s/с"
 
-#: src/cryptsetup.c:3862
-msgid "Option --tcrypt-hidden cannot be combined with --allow-discards."
-msgstr "Параметр --tcrypt-hidden нельзя указывать вместе с --allow-discards."
+#. TRANSLATORS: 'time', 'written' and 'speed' string are supposed
+#. to get translated as well. 'eol' is always new-line or empty.
+#. See above.
+#.
+#: src/utils_progress.c:118
+#, c-format
+msgid "Progress: %5.1f%%, ETA %s, %s, %s%s"
+msgstr "Ход выполнения: %5.1f%%, ОВЗ %s, %s, %s%s"
 
-#: src/cryptsetup.c:3867
-msgid "Option --veracrypt is supported only for TCRYPT device type."
-msgstr "Параметр --veracrypt поддерживается только для устройств TCRYPT."
+#. TRANSLATORS: 'time', 'written' and 'speed' string are supposed
+#. to get translated as well. See above
+#.
+#: src/utils_progress.c:150
+#, c-format
+msgid "Finished, time %s, %s, %s\n"
+msgstr "Выполнено, время %s, %s, %s\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:3873
-msgid "Invalid argument for parameter --veracrypt-pim supplied."
-msgstr "Указано некорректное значение параметра --veracrypt-pim."
+#: src/utils_password.c:41 src/utils_password.c:72
+#, c-format
+msgid "Cannot check password quality: %s"
+msgstr "Невозможно проверить стойкость пароля: %s"
 
-#: src/cryptsetup.c:3877
-msgid "Option --veracrypt-pim is supported only for VeraCrypt compatible devices."
-msgstr "Параметр --veracrypt-pim поддерживается только для устройств, совместимых с VeraCrypt."
+#: src/utils_password.c:49
+#, c-format
+msgid ""
+"Password quality check failed:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Ошибка при проверке стойкости пароля:\n"
+" %s"
 
-#: src/cryptsetup.c:3885
-msgid "Option --veracrypt-query-pim is supported only for VeraCrypt compatible devices."
-msgstr "Параметр --veracrypt-query-pim поддерживается только для устройств, совместимых с VeraCrypt."
+#: src/utils_password.c:79
+#, c-format
+msgid "Password quality check failed: Bad passphrase (%s)"
+msgstr "Ошибка при проверке стойкости пароля: некорректная парольная фраза (%s)"
 
-#: src/cryptsetup.c:3889
-msgid "The options --veracrypt-pim and --veracrypt-query-pim are mutually exclusive."
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b --veracrypt-pim Ð¸ --veracrypt-query-pim Ð²Ð·Ð°Ð¸Ð¼Ð½Ð¾ Ð¸Ñ\81клÑ\8eÑ\87аÑ\8eÑ\82 Ð´Ñ\80Ñ\83г Ð´Ñ\80Ñ\83га."
+#: src/utils_password.c:230 src/utils_password.c:244
+msgid "Error reading passphrase from terminal."
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8cной Ñ\84Ñ\80азÑ\8b Ñ\81 Ñ\82еÑ\80минала."
 
-#: src/cryptsetup.c:3896
-msgid "Option --priority can be only ignore/normal/prefer."
-msgstr "Ð\97наÑ\87ением Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а --priority Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cко ignore/normal/prefer."
+#: src/utils_password.c:242
+msgid "Verify passphrase: "
+msgstr "Ð\9fаÑ\80олÑ\8cнаÑ\8f Ñ\84Ñ\80аза Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80но: "
 
-#: src/cryptsetup.c:3901 src/cryptsetup.c:3939
-msgid "Keyslot specification is required."
-msgstr "ТÑ\80ебÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\83казаÑ\82Ñ\8c Ñ\81лоÑ\82 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а."
+#: src/utils_password.c:249
+msgid "Passphrases do not match."
+msgstr "Ð\9fаÑ\80олÑ\8cнÑ\8bе Ñ\84Ñ\80азÑ\8b Ð½Ðµ Ñ\81овпадаÑ\8eÑ\82."
 
-#: src/cryptsetup.c:3906 src/cryptsetup_reencrypt.c:1693
-msgid "Password-based key derivation function (PBKDF) can be only pbkdf2 or argon2i/argon2id."
-msgstr "Ð\9fÑ\80оизводной Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ией Ð½Ð° Ð¾Ñ\81нове Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а (PBKDF) Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cко pbkdf2 Ð¸Ð»Ð¸ argon2i/argon2id."
+#: src/utils_password.c:287
+msgid "Cannot use offset with terminal input."
+msgstr "Ð\9dевозможно Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\81меÑ\89ение Ð¿Ñ\80и Ð²Ð²Ð¾Ð´Ðµ Ñ\81 Ñ\82еÑ\80минала."
 
-#: src/cryptsetup.c:3911 src/cryptsetup_reencrypt.c:1698
-msgid "PBKDF forced iterations cannot be combined with iteration time option."
-msgstr "Принудительные итерации PBKDF нельзя объединять вместе с параметром времени итерации."
+#: src/utils_password.c:291
+#, c-format
+msgid "Enter passphrase: "
+msgstr "Введите парольную фразу: "
 
-#: src/cryptsetup.c:3917
-msgid "Sector size option is not supported for this command."
-msgstr "Параметр размера сектора не поддерживается этой командой."
+#: src/utils_password.c:294
+#, c-format
+msgid "Enter passphrase for %s: "
+msgstr "Введите парольную фразу для %s: "
 
-#: src/cryptsetup.c:3929
-msgid "Large IV sectors option is supported only for opening plain type device with sector size larger than 512 bytes."
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88иÑ\85 Ñ\81екÑ\82оÑ\80ов IV Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\82олÑ\8cко Ð´Ð»Ñ\8f Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82иÑ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82в Ñ\82ипа plain Ñ\81 Ñ\80азмеÑ\80ом Ñ\81екÑ\82оÑ\80а Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ 512 Ð±Ð°Ð¹Ñ\82."
+#: src/utils_password.c:328
+msgid "No key available with this passphrase."
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87 Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пен Ñ\81 Ñ\8dÑ\82ой Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8cной Ñ\84Ñ\80азой."
 
-#: src/cryptsetup.c:3934
-msgid "Key size is required with --unbound option."
-msgstr "С Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80ом --unbound Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ\82Ñ\8c Ñ\80азмеÑ\80 ключа."
+#: src/utils_password.c:330
+msgid "No usable keyslot is available."
+msgstr "Ð\9dе Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾ Ð¿Ð¾Ð´Ñ\85одÑ\8fÑ\89его Ñ\81лоÑ\82а ключа."
 
-#: src/cryptsetup.c:3944
-msgid "Option --unbound may be used only with luksAddKey and luksDump actions."
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 --unbound Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cко Ð² Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\8fÑ\85 luksAddKey Ð¸ luksDump."
+#: src/utils_luks.c:67
+msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs."
+msgstr "Ð\9dевозможно Ð¿Ñ\80овеÑ\80иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8cнÑ\83Ñ\8e Ñ\84Ñ\80азÑ\83 Ð½Ðµ Ñ\81 Ð²Ñ\85однÑ\8bÑ\85 tty."
 
-#: src/cryptsetup.c:3949
-msgid "Option --refresh may be used only with open action."
-msgstr "Параметр --refresh можно использовать только при действии open."
+#: src/utils_luks.c:182
+#, c-format
+msgid "Failed to open file %s in read-only mode."
+msgstr "Ошибка при открытии файла %s в режиме только для чтения."
 
-#: src/cryptsetup.c:3960
-msgid "Cannot disable metadata locking."
-msgstr "Ð\9dевозможно Ð²Ñ\8bклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80овкÑ\83 Ð¼ÐµÑ\82аданнÑ\8bÑ\85."
+#: src/utils_luks.c:195
+msgid "Provide valid LUKS2 token JSON:\n"
+msgstr "УкажиÑ\82е ÐºÐ¾Ñ\80Ñ\80екÑ\82нÑ\8bй Ñ\82окен LUKS2 Ð² Ñ\84оÑ\80маÑ\82е JSON:\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:3970
-msgid "Invalid max reencryption hotzone size specification."
-msgstr "Ð\9dепÑ\80авилÑ\8cнÑ\8bй Ð¼Ð°ÐºÑ\81ималÑ\8cнÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80 Ð¿ÐµÑ\80еÑ\88иÑ\84Ñ\80ованиÑ\8f hotzone."
+#: src/utils_luks.c:202
+msgid "Failed to read JSON file."
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f Ñ\84айла JSON."
 
-#: src/cryptsetup.c:3978 src/cryptsetup_reencrypt.c:1722
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1727
-msgid "Invalid device size specification."
-msgstr "Неправильно указан размер устройства."
+#: src/utils_luks.c:207
+msgid ""
+"\n"
+"Read interrupted."
+msgstr ""
+"\n"
+"Чтение прервано."
 
-#: src/cryptsetup.c:3981
-msgid "Maximum device reduce size is 1 GiB."
-msgstr "Максимальный размер сокращения устройства равен 1 ГиБ."
+#: src/utils_luks.c:248
+#, c-format
+msgid "Failed to open file %s in write mode."
+msgstr "Ошибка при открытии файла %s в режиме записи."
 
-#: src/cryptsetup.c:3984 src/cryptsetup_reencrypt.c:1733
-msgid "Reduce size must be multiple of 512 bytes sector."
-msgstr "Размер сокращения должен быть кратен 512 байтовому сектору."
+#: src/utils_luks.c:257
+msgid ""
+"\n"
+"Write interrupted."
+msgstr ""
+"\n"
+"Запись прервана."
 
-#: src/cryptsetup.c:3989
-msgid "Invalid data size specification."
-msgstr "Ð\9dепÑ\80авилÑ\8cнÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85."
+#: src/utils_luks.c:261
+msgid "Failed to write JSON file."
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð² Ñ\84айл JSON."
 
-#: src/cryptsetup.c:3994
-msgid "Reduce size overflow."
-msgstr "Переполнение размера сокращения."
+#: src/utils_reencrypt.c:120
+#, c-format
+msgid "Auto-detected active dm device '%s' for data device %s.\n"
+msgstr "Автоматически обнаруженное активное устройство dm «%s» для устройства данных %s.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:3998
-msgid "LUKS2 decryption requires option --header."
-msgstr "Для расшифровки LUKS2 требуется параметр --header."
+#: src/utils_reencrypt.c:124
+#, c-format
+msgid "Failed to auto-detect device %s holders."
+msgstr "Не удалось автоматически обнаружить держателей устройства %s."
 
-#: src/cryptsetup.c:4002
-msgid "Device size must be multiple of 512 bytes sector."
-msgstr "Размер устройства должен быть кратен 512 байтовому сектору."
+#: src/utils_reencrypt.c:130
+#, c-format
+msgid "Device %s is not a block device.\n"
+msgstr "Устройство %s не является блочным.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:4006
-msgid "Options --reduce-device-size and --data-size cannot be combined."
-msgstr "Параметры ---reduce-device-size и --data-size не допускается указывать вместе."
+#: src/utils_reencrypt.c:132
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to decide if device %s is activated or not.\n"
+"Are you sure you want to proceed with reencryption in offline mode?\n"
+"It may lead to data corruption if the device is actually activated.\n"
+"To run reencryption in online mode, use --active-name parameter instead.\n"
+msgstr ""
+"Невозможно понять, активно устройство %s или нет.\n"
+"Вы действительно хотите продолжить перешифрование в отложенном режиме?\n"
+"Это может привести к потере данных, если устройство всё же активно.\n"
+"Для запуска перешифрования в оперативном режиме укажите параметр --active-name.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:4010
-msgid "Options --device-size and --size cannot be combined."
-msgstr "Параметры --device-size и --size не допускается указывать вместе."
+#: src/utils_reencrypt.c:141 src/utils_reencrypt.c:274
+#, c-format
+msgid ""
+"Device %s is not a block device. Can not auto-detect if it is active or not.\n"
+"Use --force-offline-reencrypt to bypass the check and run in offline mode (dangerous!)."
+msgstr ""
+"Устройство %s не является блочным. Невозможно автоматически определить активно\n"
+"оно или нет. Используйте --force-offline-reencrypt чтобы пропустить проверку и\n"
+"запустить отложенный режим (опасно!)."
 
-#: src/cryptsetup.c:4014
-#, fuzzy
-msgid "Options --keyslot-cipher and --keyslot-key-size must be used together."
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b --ignore-corruption Ð¸ --restart-on-corruption Ð½ÐµÐ»Ñ\8cзÑ\8f Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð²Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82е."
+#: src/utils_reencrypt.c:178 src/utils_reencrypt.c:221
+#: src/utils_reencrypt.c:231
+msgid "Requested --resilience option cannot be applied to current reencryption operation."
+msgstr "Ð\97апÑ\80оÑ\88еннÑ\8bй Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 --resilience Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80именÑ\91н Ðº Ñ\82екÑ\83Ñ\89ей Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86ии Ð¿ÐµÑ\80еÑ\88иÑ\84Ñ\80ованиÑ\8f."
 
-#: src/veritysetup.c:66
-msgid "Invalid salt string specified."
-msgstr "Указана недопустимая строка соли."
+#: src/utils_reencrypt.c:203
+msgid "Device is not in LUKS2 encryption. Conflicting option --encrypt."
+msgstr "Устройство зашифровывается не в LUKS2. Конфликт с параметром --encrypt."
 
-#: src/veritysetup.c:97
+#: src/utils_reencrypt.c:208
+msgid "Device is not in LUKS2 decryption. Conflicting option --decrypt."
+msgstr "Устройство расшифровывается не в LUKS2. Конфликт с параметром --dencrypt."
+
+#: src/utils_reencrypt.c:215
+msgid "Device is in reencryption using datashift resilience. Requested --resilience option cannot be applied."
+msgstr "Устройство перешифровывается с использованием устойчивости datashift. Запрошенный параметр --resilience не может быть применён."
+
+#: src/utils_reencrypt.c:293
+msgid "Device requires reencryption recovery. Run repair first."
+msgstr "Устройству требуется восстановление перешифрования. Сначала запустите ремонт."
+
+#: src/utils_reencrypt.c:307
 #, c-format
-msgid "Cannot create hash image %s for writing."
-msgstr "Невозможно создать образ хэша %s для записи."
+msgid "Device %s is already in LUKS2 reencryption. Do you wish to resume previously initialised operation?"
+msgstr "Устройство %s уже в режиме перешифрования LUKS2. Хотите продолжить предыдущую операцию инициализации?"
+
+#: src/utils_reencrypt.c:353
+msgid "Legacy LUKS2 reencryption is no longer supported."
+msgstr "Устаревшее перешифрование LUKS2 больше не поддерживается."
+
+#: src/utils_reencrypt.c:418
+msgid "Reencryption of device with integrity profile is not supported."
+msgstr "Перешифрование устройства с профилем целостности не поддерживается."
 
-#: src/veritysetup.c:107
+#: src/utils_reencrypt.c:449
 #, c-format
-msgid "Cannot create FEC image %s for writing."
-msgstr "Невозможно создать образ FEC %s для записи."
+msgid ""
+"Requested --sector-size %<PRIu32> is incompatible with %s superblock\n"
+"(block size: %<PRIu32> bytes) detected on device %s."
+msgstr ""
+"Запрошенный --sector-size %<PRIu32> несовместим с суперблоком %s\n"
+"(размер блока: %<PRIu32> байт), который обнаружен на устройстве %s."
 
-#: src/veritysetup.c:179
-msgid "Invalid root hash string specified."
-msgstr "Указана недопустимая строка корневого хэша."
+#: src/utils_reencrypt.c:518 src/utils_reencrypt.c:1391
+msgid "Encryption without detached header (--header) is not possible without data device size reduction (--reduce-device-size)."
+msgstr "Шифрование без отсоединённого заголовка (--header) невозможно без сокращения размера устройства данных (--reduce-device-size)."
+
+#: src/utils_reencrypt.c:525
+msgid "Requested data offset must be less than or equal to half of --reduce-device-size parameter."
+msgstr "Запрошенное смещение данных должно быть меньше или равно половине значения параметра --reduce-device-size."
 
-#: src/veritysetup.c:187
+#: src/utils_reencrypt.c:535
 #, c-format
-msgid "Invalid signature file %s."
-msgstr "Ð\9dевеÑ\80нÑ\8bй Ñ\84айл Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и %s."
+msgid "Adjusting --reduce-device-size value to twice the --offset %<PRIu64> (sectors).\n"
+msgstr "Ð\9fодгонÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение --reduce-device-size Ð¿Ð¾Ð´ Ð´Ð²Ñ\83кÑ\80аÑ\82нÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80 --offset %<PRIu64> (Ñ\81екÑ\82оÑ\80ов).\n"
 
-#: src/veritysetup.c:194
+#: src/utils_reencrypt.c:565
 #, c-format
-msgid "Cannot read signature file %s."
-msgstr "Ð\9dевозможно Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и %s."
+msgid "Temporary header file %s already exists. Aborting."
+msgstr "Ð\92Ñ\80еменнÑ\8bй Ñ\84айл Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ° %s Ñ\83же Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82. Ð\9fÑ\80екÑ\80аÑ\89ение Ñ\80абоÑ\82Ñ\8b."
 
-#: src/veritysetup.c:392
-msgid "<data_device> <hash_device>"
-msgstr "<устройство_данных> <устройство_хэша>"
+#: src/utils_reencrypt.c:567 src/utils_reencrypt.c:574
+#, c-format
+msgid "Cannot create temporary header file %s."
+msgstr "Невозможно создать временный файл заголовка %s."
 
-#: src/veritysetup.c:392 src/integritysetup.c:479
-msgid "format device"
-msgstr "оÑ\82Ñ\84оÑ\80маÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во"
+#: src/utils_reencrypt.c:599
+msgid "LUKS2 metadata size is larger than data shift value."
+msgstr "РазмеÑ\80 Ð¼ÐµÑ\82аданнÑ\8bÑ\85 LUKS2 Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88е Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f Ñ\81двига Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85."
 
-#: src/veritysetup.c:393
-msgid "<data_device> <hash_device> <root_hash>"
-msgstr "<устройство_данных> <устройство_хэша> <корневой_хэш>"
+#: src/utils_reencrypt.c:636
+#, c-format
+msgid "Failed to place new header at head of device %s."
+msgstr "Не удалось поместить новый заголовок в начало устройства %s."
 
-#: src/veritysetup.c:393
-msgid "verify device"
-msgstr "проверить устройство"
+#: src/utils_reencrypt.c:646
+#, c-format
+msgid "%s/%s is now active and ready for online encryption.\n"
+msgstr "%s/%s теперь активен и готов для оперативного шифрования.\n"
 
-#: src/veritysetup.c:394
-msgid "<data_device> <name> <hash_device> <root_hash>"
-msgstr "<устройство_данных> <имя> <устройство_хэша> <корневой_хэш>"
+#: src/utils_reencrypt.c:682
+#, c-format
+msgid "Active device %s is not LUKS2."
+msgstr "Активное устройство %s не является LUKS2."
 
-#: src/veritysetup.c:396 src/integritysetup.c:482
-msgid "show active device status"
-msgstr "показаÑ\82Ñ\8c Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние Ð°ÐºÑ\82ивного Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва"
+#: src/utils_reencrypt.c:710
+msgid "Restoring original LUKS2 header."
+msgstr "Ð\92оÑ\81Ñ\81Ñ\82ановление Ð¿ÐµÑ\80вонаÑ\87алÑ\8cного Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ° LUKS2."
 
-#: src/veritysetup.c:397
-msgid "<hash_device>"
-msgstr "<устройство_хэша>"
+#: src/utils_reencrypt.c:718
+msgid "Original LUKS2 header restore failed."
+msgstr "Не удалось восстановить первоначальный заголовок LUKS2."
 
-#: src/veritysetup.c:397 src/integritysetup.c:483
-msgid "show on-disk information"
-msgstr "показать информацию на диске"
+#: src/utils_reencrypt.c:744
+#, c-format
+msgid "Header file %s does not exist. Do you want to initialize LUKS2 decryption of device %s and export LUKS2 header to file %s?"
+msgstr "Файл заголовка %s не существует. Инициализировать расшифровку LUKS2 с устройства %s и экспортировать заголовок LUKS2 в файл %s?"
+
+#: src/utils_reencrypt.c:792
+msgid "Failed to add read/write permissions to exported header file."
+msgstr "Не удалось добавить/записать права в экспортируемый файл заголовка."
+
+#: src/utils_reencrypt.c:845
+#, c-format
+msgid "Reencryption initialization failed. Header backup is available in %s."
+msgstr "Ошибка при инициализации перешифрования. Резервный заголовок доступен в %s."
 
-#: src/veritysetup.c:416
+#: src/utils_reencrypt.c:873
+msgid "LUKS2 decryption is supported with detached header device only (with data offset set to 0)."
+msgstr "Расшифровка LUKS2 поддерживается только для устройства с отсоединённым заголовком (смещение данных равно 0)."
+
+#: src/utils_reencrypt.c:1008 src/utils_reencrypt.c:1017
+msgid "Not enough free keyslots for reencryption."
+msgstr "Для шифрования недостаточно свободных слотов ключей."
+
+#: src/utils_reencrypt.c:1038 src/utils_reencrypt_luks1.c:1100
+msgid "Key file can be used only with --key-slot or with exactly one key slot active."
+msgstr "Файл ключа можно использовать только с --key-slot или только при одном активном слоте."
+
+#: src/utils_reencrypt.c:1047 src/utils_reencrypt_luks1.c:1147
+#: src/utils_reencrypt_luks1.c:1158
 #, c-format
+msgid "Enter passphrase for key slot %d: "
+msgstr "Введите парольную фразу для слота ключа %d: "
+
+#: src/utils_reencrypt.c:1059
+#, c-format
+msgid "Enter passphrase for key slot %u: "
+msgstr "Введите парольную фразу для слота ключа %u: "
+
+#: src/utils_reencrypt.c:1111
+#, c-format
+msgid "Switching data encryption cipher to %s.\n"
+msgstr "Переходим на алгоритм шифрования данных %s.\n"
+
+#: src/utils_reencrypt.c:1165
+msgid "No data segment parameters changed. Reencryption aborted."
+msgstr "Параметры сегмента данные не изменились. Перешифрование прервано."
+
+#: src/utils_reencrypt.c:1267
+msgid ""
+"Encryption sector size increase on offline device is not supported.\n"
+"Activate the device first or use --force-offline-reencrypt option (dangerous!)."
+msgstr ""
+"Увеличение размера сектора шифрования на выключенном устройстве не поддерживается.\n"
+"Сначала включите устройство или используйте параметр --force-offline-reencrypt (опасно!)."
+
+#: src/utils_reencrypt.c:1307 src/utils_reencrypt_luks1.c:726
+#: src/utils_reencrypt_luks1.c:798
 msgid ""
 "\n"
-"<name> is the device to create under %s\n"
-"<data_device> is the data device\n"
-"<hash_device> is the device containing verification data\n"
-"<root_hash> hash of the root node on <hash_device>\n"
+"Reencryption interrupted."
 msgstr ""
 "\n"
-"<имя> — устройство, создаваемое на %s\n"
-"<устройство_данных> — устройство данных\n"
-"<устройство_хэша> — устройство, содержащее проверочные данные\n"
-"<корневой_хэш> — хэш корневого узла на <устройстве_хэша>\n"
+"Перешифрование прервано."
+
+#: src/utils_reencrypt.c:1312
+msgid "Resuming LUKS reencryption in forced offline mode.\n"
+msgstr "Продолжение перешифрования LUKS в принудительном отложенном режиме.\n"
+
+#: src/utils_reencrypt.c:1329
+#, c-format
+msgid "Device %s contains broken LUKS metadata. Aborting operation."
+msgstr "Устройство %s содержит повреждённые метаданные LUKS. Прерывание операции."
+
+#: src/utils_reencrypt.c:1345 src/utils_reencrypt.c:1367
+#, c-format
+msgid "Device %s is already LUKS device. Aborting operation."
+msgstr "Устройство %s уже является устройством LUKS. Прерывание операции."
+
+#: src/utils_reencrypt.c:1373
+#, c-format
+msgid "Device %s is already in LUKS reencryption. Aborting operation."
+msgstr "Устройство %s уже находится в режиме перешифрования LUKS. Прерывание операции."
+
+#: src/utils_reencrypt.c:1453
+msgid "LUKS2 decryption requires --header option."
+msgstr "Для расшифровки LUKS2 требуется параметр --header."
+
+#: src/utils_reencrypt.c:1501
+msgid "Command requires device as argument."
+msgstr "Для команды требуется в аргументе указать устройство."
+
+#: src/utils_reencrypt.c:1514
+#, c-format
+msgid "Conflicting versions. Device %s is LUKS1."
+msgstr "Конфликтующие версии. Устройство %s использует LUKS1."
+
+#: src/utils_reencrypt.c:1520
+#, c-format
+msgid "Conflicting versions. Device %s is in LUKS1 reencryption."
+msgstr "Конфликтующие версии. Устройство %s в режиме перешифрования LUKS1."
+
+#: src/utils_reencrypt.c:1526
+#, c-format
+msgid "Conflicting versions. Device %s is LUKS2."
+msgstr "Конфликтующие версии. Устройство %s использует LUKS2."
+
+#: src/utils_reencrypt.c:1532
+#, c-format
+msgid "Conflicting versions. Device %s is in LUKS2 reencryption."
+msgstr "Конфликтующие версии. Устройство %s в режиме перешифрования LUKS2."
+
+#: src/utils_reencrypt.c:1538
+msgid "LUKS2 reencryption already initialized. Aborting operation."
+msgstr "Перешифрование LUKS2 уже инициализировано. Прекращение работы."
+
+#: src/utils_reencrypt.c:1545
+msgid "Device reencryption not in progress."
+msgstr "Перешифрование устройства в данный момент не выполняется."
+
+#: src/utils_reencrypt_luks1.c:129 src/utils_blockdev.c:287
+#, c-format
+msgid "Cannot exclusively open %s, device in use."
+msgstr "Невозможно монопольно открыть устройство %s, оно уже используется."
+
+#: src/utils_reencrypt_luks1.c:143 src/utils_reencrypt_luks1.c:945
+msgid "Allocation of aligned memory failed."
+msgstr "Не удалось выделить выровненную память."
+
+#: src/utils_reencrypt_luks1.c:150
+#, c-format
+msgid "Cannot read device %s."
+msgstr "Невозможно прочитать с устройства %s."
+
+#: src/utils_reencrypt_luks1.c:161
+#, c-format
+msgid "Marking LUKS1 device %s unusable."
+msgstr "Отметка устройства LUKS1 %s бесполезна."
+
+#: src/utils_reencrypt_luks1.c:177
+#, c-format
+msgid "Cannot write device %s."
+msgstr "Невозможно записать на устройство %s."
+
+#: src/utils_reencrypt_luks1.c:226
+msgid "Cannot write reencryption log file."
+msgstr "Невозможно записать в файл протокола перешифрования."
+
+#: src/utils_reencrypt_luks1.c:282
+msgid "Cannot read reencryption log file."
+msgstr "Невозможно прочитать файл протокола перешифрования."
+
+#: src/utils_reencrypt_luks1.c:293
+msgid "Wrong log format."
+msgstr "Неверный формат журнала."
+
+#: src/utils_reencrypt_luks1.c:320
+#, c-format
+msgid "Log file %s exists, resuming reencryption.\n"
+msgstr "Файл протокола %s существует, подразумевается перешифрование.\n"
+
+#: src/utils_reencrypt_luks1.c:369
+msgid "Activating temporary device using old LUKS header."
+msgstr "Активируется временное устройство, задействуется старый заголовок LUKS."
 
-#: src/veritysetup.c:423
+#: src/utils_reencrypt_luks1.c:379
+msgid "Activating temporary device using new LUKS header."
+msgstr "Активируется временное устройство, задействуется новый заголовок LUKS."
+
+#: src/utils_reencrypt_luks1.c:389
+msgid "Activation of temporary devices failed."
+msgstr "Ошибка при активации временного устройства."
+
+#: src/utils_reencrypt_luks1.c:449
+msgid "Failed to set data offset."
+msgstr "Не удалось задать смещение данных."
+
+#: src/utils_reencrypt_luks1.c:455
+msgid "Failed to set metadata size."
+msgstr "Не удалось задать размер метаданных."
+
+#: src/utils_reencrypt_luks1.c:463
+#, c-format
+msgid "New LUKS header for device %s created."
+msgstr "Создан новый заголовок LUKS для устройства %s."
+
+#: src/utils_reencrypt_luks1.c:500
+#, c-format
+msgid "%s header backup of device %s created."
+msgstr "Создана резервная копия заголовка %s для устройства %s."
+
+#: src/utils_reencrypt_luks1.c:556
+msgid "Creation of LUKS backup headers failed."
+msgstr "Ошибка при создании резервных копий заголовка LUKS."
+
+#: src/utils_reencrypt_luks1.c:685
+#, c-format
+msgid "Cannot restore %s header on device %s."
+msgstr "Невозможно восстановить заголовок %s устройства %s."
+
+#: src/utils_reencrypt_luks1.c:687
+#, c-format
+msgid "%s header on device %s restored."
+msgstr "Заголовок %s устройства %s восстановлен."
+
+#: src/utils_reencrypt_luks1.c:917 src/utils_reencrypt_luks1.c:923
+msgid "Cannot open temporary LUKS device."
+msgstr "Невозможно открыть временное устройство LUKS."
+
+#: src/utils_reencrypt_luks1.c:928 src/utils_reencrypt_luks1.c:933
+msgid "Cannot get device size."
+msgstr "Невозможно получить размер устройства."
+
+#: src/utils_reencrypt_luks1.c:968
+msgid "IO error during reencryption."
+msgstr "Ошибка ввода-вывода при перешифровании."
+
+#: src/utils_reencrypt_luks1.c:998
+msgid "Provided UUID is invalid."
+msgstr "Указан некорректный UUID."
+
+#: src/utils_reencrypt_luks1.c:1224
+msgid "Cannot open reencryption log file."
+msgstr "Невозможно открыть файл протокола перешифрования."
+
+#: src/utils_reencrypt_luks1.c:1230
+msgid "No decryption in progress, provided UUID can be used only to resume suspended decryption process."
+msgstr "Расшифровка не выполняется, указанный UUID можно использовать только для возобновления приостановленного процесса расшифровки."
+
+#: src/utils_reencrypt_luks1.c:1286
+#, c-format
+msgid "Reencryption will change: %s%s%s%s%s%s."
+msgstr "Перешифрование изменит: %s%s%s%s%s%s."
+
+#: src/utils_reencrypt_luks1.c:1287
+msgid "volume key"
+msgstr "ключ тома"
+
+#: src/utils_reencrypt_luks1.c:1289
+msgid "set hash to "
+msgstr "установить хэш равным"
+
+#: src/utils_reencrypt_luks1.c:1290
+msgid ", set cipher to "
+msgstr ", установить шифр равным"
+
+#: src/utils_blockdev.c:189
 #, c-format
+msgid "WARNING: Device %s already contains a '%s' partition signature.\n"
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Устройство %s уже содержит подпись раздела «%s».\n"
+
+#: src/utils_blockdev.c:197
+#, c-format
+msgid "WARNING: Device %s already contains a '%s' superblock signature.\n"
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Устройство %s уже содержит подпись суперблока «%s».\n"
+
+#: src/utils_blockdev.c:219 src/utils_blockdev.c:294 src/utils_blockdev.c:344
+msgid "Failed to initialize device signature probes."
+msgstr "Ошибка при инициализации определения подписей устройства."
+
+#: src/utils_blockdev.c:274
+#, c-format
+msgid "Failed to stat device %s."
+msgstr "Ошибка выполнения stat для устройства %s."
+
+#: src/utils_blockdev.c:289
+#, c-format
+msgid "Failed to open file %s in read/write mode."
+msgstr "Ошибка при открытии файла %s в режиме чтения-записи."
+
+#: src/utils_blockdev.c:307
+#, c-format
+msgid "Existing '%s' partition signature on device %s will be wiped."
+msgstr "Существующая подпись раздела «%s» на устройстве %s будет затёрта."
+
+#: src/utils_blockdev.c:310
+#, c-format
+msgid "Existing '%s' superblock signature on device %s will be wiped."
+msgstr "Существующая подпись суперблока «%s» на устройстве %s будет затёрта."
+
+#: src/utils_blockdev.c:313
+msgid "Failed to wipe device signature."
+msgstr "Ошибка при затирании подписи устройства."
+
+#: src/utils_blockdev.c:320
+#, c-format
+msgid "Failed to probe device %s for a signature."
+msgstr "Ошибка при определении подписи устройства %s."
+
+#: src/utils_args.c:65
+#, c-format
+msgid "Invalid size specification in parameter --%s."
+msgstr "Неправильный формат размера в параметре --%s."
+
+#: src/utils_args.c:125
+#, c-format
+msgid "Option --%s is not allowed with %s action."
+msgstr "Параметр --%s не допускается одновременно указывать с действием %s."
+
+#: tokens/ssh/cryptsetup-ssh.c:110
+msgid "Failed to write ssh token json."
+msgstr "Ошибка записи ssh-токена json."
+
+#: tokens/ssh/cryptsetup-ssh.c:128
 msgid ""
+"Experimental cryptsetup plugin for unlocking LUKS2 devices with token connected to an SSH server\vThis plugin currently allows only adding a token to an existing key slot.\n"
 "\n"
-"Default compiled-in dm-verity parameters:\n"
-"\tHash: %s, Data block (bytes): %u, Hash block (bytes): %u, Salt size: %u, Hash format: %u\n"
+"Specified SSH server must contain a key file on the specified path with a passphrase for an existing key slot on the device.\n"
+"Provided credentials will be used by cryptsetup to get the password when opening the device using the token.\n"
+"\n"
+"Note: The information provided when adding the token (SSH server address, user and paths) will be stored in the LUKS2 header in plaintext."
 msgstr ""
+"Экспериментальный модуль cryptsetup для разблокировки устройств LUKS2 токеном\n"
+"с подключённого сервера SSH. В настоящее время этот модуль\n"
+"позволяет только добавление токена в существующий слот ключа.\n"
 "\n"
-"Встроенные параметры dm-verity по умолчанию:\n"
-"\tХэш: %s, Блок данных (байт): %u, Блок хэша (байт): %u, Размер соли: %u, Формат хэша: %u\n"
+"Указываемый сервер SSH должен содержать файл ключа в задаваемом пути\n"
+"с парольной фразой для существующего слота ключа на устройстве.\n"
+"Предоставленные идентификационные данные будут использованы cryptsetup для\n"
+"получения пароля при открытии устройства с помощью токена.\n"
+"\n"
+"Замечание: при добавлении токена предоставляемая информация (адрес сервера\n"
+"SSH, пользователь и пути) будет сохранена в заголовке LUKS2 в открытом виде."
+
+#: tokens/ssh/cryptsetup-ssh.c:138
+msgid "<action> <device>"
+msgstr "<действие> <устройство>"
+
+#: tokens/ssh/cryptsetup-ssh.c:141
+msgid "Options for the 'add' action:"
+msgstr "Параметры для действия «add»:"
 
-#: src/veritysetup.c:466
-msgid "Do not use verity superblock"
-msgstr "Не использовать проверочный суперблок"
+#: tokens/ssh/cryptsetup-ssh.c:142
+msgid "IP address/URL of the remote server for this token"
+msgstr "IP-адрес/URL удалённого сервера для этого токена"
+
+#: tokens/ssh/cryptsetup-ssh.c:143
+msgid "Username used for the remote server"
+msgstr "Имя пользователя, используемого на удалённом сервере"
+
+#: tokens/ssh/cryptsetup-ssh.c:144
+msgid "Path to the key file on the remote server"
+msgstr "Путь к файлу ключа на удалённом сервере"
+
+#: tokens/ssh/cryptsetup-ssh.c:145
+msgid "Path to the SSH key for connecting to the remote server"
+msgstr "Путь к ключу SSH для подключения к удалённому серверу"
+
+#: tokens/ssh/cryptsetup-ssh.c:146
+msgid "Keyslot to assign the token to. If not specified, token will be assigned to the first keyslot matching provided passphrase."
+msgstr "Слот ключа, назначаемого токену. Если не указан, то токен будет назначен в первый слот ключа, который соответствует парольной фразе."
+
+#: tokens/ssh/cryptsetup-ssh.c:148
+msgid "Generic options:"
+msgstr "Общие параметры:"
+
+#: tokens/ssh/cryptsetup-ssh.c:149
+msgid "Shows more detailed error messages"
+msgstr "Показывать подробные сообщения об ошибках"
 
-#: src/veritysetup.c:467
-msgid "Format type (1 - normal, 0 - original Chrome OS)"
-msgstr "Тип Ñ\84оÑ\80маÑ\82иÑ\80ованиÑ\8f (1 - Ð¾Ð±Ñ\8bÑ\87ное, 0 - ÐºÐ°Ðº Ð² Chrome OS)"
+#: tokens/ssh/cryptsetup-ssh.c:150
+msgid "Show debug messages"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\82ладоÑ\87нÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
 
-#: src/veritysetup.c:467
-msgid "number"
-msgstr "число"
+#: tokens/ssh/cryptsetup-ssh.c:151
+msgid "Show debug messages including JSON metadata"
+msgstr "Показывать отладочные сообщения включая метаданные JSON"
 
-#: src/veritysetup.c:468
-msgid "Block size on the data device"
-msgstr "РазмеÑ\80 Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ° Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85"
+#: tokens/ssh/cryptsetup-ssh.c:262
+msgid "Failed to open and import private key:\n"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð¿Ñ\80и Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82ии Ð¸ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82е Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\82ого ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а:\n"
 
-#: src/veritysetup.c:469
-msgid "Block size on the hash device"
-msgstr "РазмеÑ\80 Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ° Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Ñ\85Ñ\8dÑ\88а"
+#: tokens/ssh/cryptsetup-ssh.c:266
+msgid "Failed to import private key (password protected?).\n"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð¿Ñ\80и Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82е Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\82ого ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а (заÑ\89иÑ\89Ñ\91н Ð¿Ð°Ñ\80олем?).\n"
 
-#: src/veritysetup.c:470
-msgid "FEC parity bytes"
-msgstr "байты чётности FEC"
+#. TRANSLATORS: SSH credentials prompt, e.g. "user@server's password: "
+#: tokens/ssh/cryptsetup-ssh.c:268
+#, c-format
+msgid "%s@%s's password: "
+msgstr "Пароль к %s@%s: "
 
-#: src/veritysetup.c:471
-msgid "The number of blocks in the data file"
-msgstr "Количество блоков в файле данных"
+#: tokens/ssh/cryptsetup-ssh.c:357
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments.\n"
+msgstr "Не удалось разобрать аргументы.\n"
 
-#: src/veritysetup.c:471
-msgid "blocks"
-msgstr "блоков"
+#: tokens/ssh/cryptsetup-ssh.c:368
+#, c-format
+msgid "An action must be specified\n"
+msgstr "Должно быть указано действие\n"
 
-#: src/veritysetup.c:472
-msgid "Path to device with error correction data"
-msgstr "Путь к устройству с данными коррекции ошибок"
+#: tokens/ssh/cryptsetup-ssh.c:374
+#, c-format
+msgid "Device must be specified for '%s' action.\n"
+msgstr "Для действия «%s» должно быть указано устройство.\n"
 
-#: src/veritysetup.c:472 src/integritysetup.c:549
-msgid "path"
-msgstr "путь"
+#: tokens/ssh/cryptsetup-ssh.c:379
+#, c-format
+msgid "SSH server must be specified for '%s' action.\n"
+msgstr "Для действия «%s» должен быть указан сервер SSH.\n"
 
-#: src/veritysetup.c:473
-msgid "Starting offset on the hash device"
-msgstr "Начальное смещение на устройстве хэша"
+#: tokens/ssh/cryptsetup-ssh.c:384
+#, c-format
+msgid "SSH user must be specified for '%s' action.\n"
+msgstr "Для действия «%s» должен быть указан пользователь сервера SSH.\n"
 
-#: src/veritysetup.c:474
-msgid "Starting offset on the FEC device"
-msgstr "Начальное смещение на устройстве FEC"
+#: tokens/ssh/cryptsetup-ssh.c:389
+#, c-format
+msgid "SSH path must be specified for '%s' action.\n"
+msgstr "Для действия «%s» должен быть указан путь на сервере SSH.\n"
 
-#: src/veritysetup.c:475
-msgid "Hash algorithm"
-msgstr "Алгоритм хэширования"
+#: tokens/ssh/cryptsetup-ssh.c:394
+#, c-format
+msgid "SSH key path must be specified for '%s' action.\n"
+msgstr "Для действия «%s» должен быть указан путь к ключу сервера SSH.\n"
 
-#: src/veritysetup.c:475
-msgid "string"
-msgstr "строка"
+#: tokens/ssh/cryptsetup-ssh.c:401
+#, c-format
+msgid "Failed open %s using provided credentials.\n"
+msgstr "Не удалось открыть %s с помощью предоставленных идентификационных данных.\n"
 
-#: src/veritysetup.c:476
-msgid "Salt"
-msgstr "Соль"
+#: tokens/ssh/cryptsetup-ssh.c:417
+#, c-format
+msgid "Only 'add' action is currently supported by this plugin.\n"
+msgstr "В настоящее время этот модуль поддерживает только действие «add».\n"
 
-#: src/veritysetup.c:476
-msgid "hex string"
-msgstr "шестн. строка"
+#: tokens/ssh/ssh-utils.c:46
+msgid "Cannot create sftp session: "
+msgstr "Не удалось создать сеанс sftp: "
 
-#: src/veritysetup.c:478
-msgid "Path to root hash signature file"
-msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ðº Ñ\84айлÑ\83 Ñ\81 Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8cÑ\8e ÐºÐ¾Ñ\80невого Ñ\85Ñ\8dÑ\88а"
+#: tokens/ssh/ssh-utils.c:53
+msgid "Cannot init sftp session: "
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð½Ð¸Ñ\86иализиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81еанÑ\81 sftp: "
 
-#: src/veritysetup.c:479
-msgid "Restart kernel if corruption is detected"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80езапÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\8fдÑ\80о, ÐµÑ\81ли Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ\80Ñ\83жиÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¾Ñ\88ибка"
+#: tokens/ssh/ssh-utils.c:59
+msgid "Cannot open sftp session: "
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\81еанÑ\81 sftp: "
 
-#: src/veritysetup.c:480
-msgid "Ignore corruption, log it only"
-msgstr "Ð\98гноÑ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð²Ñ\80еждение, Ñ\82олÑ\8cко Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\82околиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
+#: tokens/ssh/ssh-utils.c:66
+msgid "Cannot stat sftp file: "
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ñ\84Ñ\83нкÑ\86иÑ\8e stat Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\84айла Ð¿Ð¾ sftp: "
 
-#: src/veritysetup.c:481
-msgid "Do not verify zeroed blocks"
-msgstr "Не проверять обнулённые блоки"
+#: tokens/ssh/ssh-utils.c:74
+msgid "Not enough memory.\n"
+msgstr "Недостаточно памяти.\n"
 
-#: src/veritysetup.c:482
-msgid "Verify data block only the first time it is read"
-msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80Ñ\8fÑ\82Ñ\8c Ð±Ð»Ð¾Ðº Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ñ\82олÑ\8cко Ð¿Ñ\80и Ð¿ÐµÑ\80вом Ñ\87Ñ\82ении"
+#: tokens/ssh/ssh-utils.c:81
+msgid "Cannot read remote key: "
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ñ\83далÑ\91ннÑ\8bй ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87"
 
-#: src/veritysetup.c:582
-msgid "Option --ignore-corruption, --restart-on-corruption or --ignore-zero-blocks is allowed only for open operation."
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 --ignore-corruption, --restart-on-corruption Ð¸Ð»Ð¸ --ignore-zero-blocks Ð´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81каеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\82олÑ\8cко Ð´Ð»Ñ\8f Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86ии open."
+#: tokens/ssh/ssh-utils.c:122
+msgid "Connection failed: "
+msgstr "Сбой Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ениÑ\8f"
 
-#: src/veritysetup.c:587
-msgid "Option --root-hash-signature can be used only for open operation."
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 --root-hash-signature Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cко Ð´Ð»Ñ\8f Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\8f open."
+#: tokens/ssh/ssh-utils.c:132
+msgid "Server not known: "
+msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\81еÑ\80веÑ\80"
 
-#: src/veritysetup.c:592
-msgid "Option --ignore-corruption and --restart-on-corruption cannot be used together."
-msgstr "Параметры --ignore-corruption и --restart-on-corruption нельзя использовать вместе."
+#: tokens/ssh/ssh-utils.c:160
+msgid "Public key auth method not allowed on host.\n"
+msgstr "Способ аутентификации по открытому ключу запрещён на узле.\n"
+
+#: tokens/ssh/ssh-utils.c:171
+msgid "Public key authentication error: "
+msgstr "Ошибка при аутентификации по открытому ключу: "
+
+#~ msgid "WARNING: Data offset is outside of currently available data device.\n"
+#~ msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: смещение данных находится за пределами доступного в данный момент устройства данных.\n"
+
+#~ msgid "Cannot get process priority."
+#~ msgstr "Невозможно получить приоритет процесса."
+
+#~ msgid "Cannot unlock memory."
+#~ msgstr "Невозможно разблокировать память."
+
+#~ msgid "Locking directory %s/%s will be created with default compiled-in permissions."
+#~ msgstr "Будет создан блокирующий каталог %s/%s с правами по умолчанию, заданными при сборке программы."
+
+#~ msgid "Failed to read BITLK signature from %s."
+#~ msgstr "Ошибка чтения подписи BITLK из %s."
+
+#~ msgid "Invalid or unknown signature for BITLK device."
+#~ msgstr "Некорректная или неизвестная подпись устройства BITLK."
+
+#~ msgid "Failed to wipe backup segment data."
+#~ msgstr "Ошибка при затирании резервной копии сегмента данных."
+
+#~ msgid "Failed to disable reencryption requirement flag."
+#~ msgstr "Не удалось выключить флаг требования перешифрования."
+
+#~ msgid "Encryption is supported only for LUKS2 format."
+#~ msgstr "Шифрование поддерживается только для формата LUKS2."
+
+#~ msgid "Detected LUKS device on %s. Do you want to encrypt that LUKS device again?"
+#~ msgstr "На %s обнаружено устройство LUKS. Хотите снова зашифровать это устройство LUKS?"
+
+#~ msgid "Only LUKS2 format is currently supported. Please use cryptsetup-reencrypt tool for LUKS1."
+#~ msgstr "В настоящий момент поддерживается только формат LUKS2. Для LUKS1 используйте программу cryptsetup-reencrypt."
+
+#~ msgid "Legacy offline reencryption already in-progress. Use cryptsetup-reencrypt utility."
+#~ msgstr "Уже выполняется устаревшее внесистемное (offline) перешифрование. Используйте программу cryptsetup-reencrypt."
+
+#~ msgid "LUKS2 device is not in reencryption."
+#~ msgstr "Устройство LUKS2 не перешифровывается."
+
+#~ msgid "Reencryption already in-progress."
+#~ msgstr "Уже выполняется перешифрование."
+
+#~ msgid "Setting LUKS2 offline reencrypt flag on device %s."
+#~ msgstr "Установка внесистемного (offline) флага перешифрования LUKS2 на устройстве %s."
+
+#~ msgid "This version of cryptsetup-reencrypt can't handle new internal token type %s."
+#~ msgstr "Эта версия cryptsetup-reencrypt не работает с новым типом внутреннего токена %s."
+
+#~ msgid "Failed to read activation flags from backup header."
+#~ msgstr "Ошибка чтения флагов активации из резервной копии заголовка."
+
+#~ msgid "Failed to read requirements from backup header."
+#~ msgstr "Ошибка чтения требований из резервной копии заголовка."
+
+#~ msgid "Changed pbkdf parameters in keyslot %i."
+#~ msgstr "Изменённые параметры pbkdf в слоте ключа %i."
+
+#~ msgid "Only values between 1 MiB and 64 MiB allowed for reencryption block size."
+#~ msgstr "Значение размера блока перешифрования должно быть в диапазоне от 1 МиБ до 64 МиБ."
+
+#~ msgid "Maximum device reduce size is 64 MiB."
+#~ msgstr "Максимальный размер сокращения устройства равен 64 МиБ."
+
+#~ msgid "[OPTION...] <device>"
+#~ msgstr "[ПАРАМЕТР…] <устройство>"
+
+#~ msgid "Argument required."
+#~ msgstr "Требуется аргумент."
+
+#~ msgid "Option --new must be used together with --reduce-device-size or --header."
+#~ msgstr "Параметр --new должен использоваться вместе с --reduce-device-size или --header."
+
+#~ msgid "Option --keep-key can be used only with --hash, --iter-time or --pbkdf-force-iterations."
+#~ msgstr "Параметр --keep-key можно использовать только с --hash, --iter-time или --pbkdf-force-iterations."
+
+#~ msgid "Option --new cannot be used together with --decrypt."
+#~ msgstr "Параметр --new нельзя использовать вместе с --decrypt."
+
+#~ msgid "Option --decrypt is incompatible with specified parameters."
+#~ msgstr "Параметр --decrypt несовместим с указанными параметрами."
+
+#~ msgid "Option --uuid is allowed only together with --decrypt."
+#~ msgstr "Параметр --uuid можно использовать только вместе с --decrypt."
+
+#~ msgid "Invalid luks type. Use one of these: 'luks', 'luks1' or 'luks2'."
+#~ msgstr "Некорректный тип luks. Возможные значения: «luks», «luks1» или «luks2»."
+
+#~ msgid "Device %s is in use. Cannot proceed with format operation."
+#~ msgstr "Устройство %s уже используется. Невозможно продолжить выполнение операции форматирования."
+
+#~ msgid "No free token slot."
+#~ msgstr "Нет свободного слота под токен."
+
+#~ msgid "Failed to create builtin token %s."
+#~ msgstr "Ошибка при создании встроенного токена %s."
+
+#~ msgid "Invalid LUKS device type."
+#~ msgstr "Неверный тип устройства LUKS."
+
+#~ msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
+#~ msgstr "Шифр, используемый для шифрования диска (смотрите /proc/crypto)"
+
+#~ msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
+#~ msgstr "Хэш, используемый для создания ключа шифрования из парольной фразы"
+
+#~ msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
+#~ msgstr "Проверить правильность парольной фразы, запрашивая её дважды"
+
+#~ msgid "Read the key from a file"
+#~ msgstr "Прочитать ключ из файла"
+
+#~ msgid "Read the volume (master) key from file."
+#~ msgstr "Прочитать (главный) ключ тома из файла."
+
+#~ msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info"
+#~ msgstr "Создать дамп (главного) ключа, а не информации слотов ключей"
+
+#~ msgid "The size of the encryption key"
+#~ msgstr "Размер ключа шифрования"
+
+#~ msgid "BITS"
+#~ msgstr "БИТ"
+
+#~ msgid "Limits the read from keyfile"
+#~ msgstr "Ограничить чтение из файла ключа"
+
+#~ msgid "bytes"
+#~ msgstr "байт"
+
+#~ msgid "Number of bytes to skip in keyfile"
+#~ msgstr "Количество пропускаемых байтов в файле ключа"
+
+#~ msgid "Limits the read from newly added keyfile"
+#~ msgstr "Ограничить чтение из только что добавленного файла ключа"
+
+#~ msgid "Number of bytes to skip in newly added keyfile"
+#~ msgstr "Количество пропускаемых байтов в только что добавленном файле ключа"
+
+#~ msgid "Slot number for new key (default is first free)"
+#~ msgstr "Номер слота для нового ключа (по умолчанию первый свободный)"
+
+#~ msgid "The size of the device"
+#~ msgstr "Размер устройства"
+
+#~ msgid "SECTORS"
+#~ msgstr "СЕКТОРОВ"
+
+#~ msgid "Use only specified device size (ignore rest of device). DANGEROUS!"
+#~ msgstr "Использовать только заданный размер устройства (игнорировать остаток устройства). ОПАСНО!"
+
+#~ msgid "The start offset in the backend device"
+#~ msgstr "Начальное смещение в нижележащем (backend) устройстве"
+
+#~ msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning"
+#~ msgstr "Сколько секторов зашифрованных данных пропускать от начала"
+
+#~ msgid "Create a readonly mapping"
+#~ msgstr "Создать отображение в режиме только для чтения"
+
+#~ msgid "Do not ask for confirmation"
+#~ msgstr "Не запрашивать подтверждение"
+
+#~ msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)"
+#~ msgstr "Время ожидания при ручном вводе парольной фразы (в секундах)"
+
+#~ msgid "secs"
+#~ msgstr "сек"
+
+#~ msgid "Progress line update (in seconds)"
+#~ msgstr "Обновление строки хода выполнения (в секундах)"
+
+#~ msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
+#~ msgstr "Как часто можно повторять попытку ввода парольной фразы"
+
+#~ msgid "Align payload at <n> sector boundaries - for luksFormat"
+#~ msgstr "Выравнивать полезные данные по границам <n> секторов — для luksFormat"
+
+#~ msgid "File with LUKS header and keyslots backup"
+#~ msgstr "Файл резервной копии заголовка и слотов ключей LUKS"
+
+#~ msgid "Use /dev/random for generating volume key"
+#~ msgstr "Использовать /dev/random для генерации ключа тома"
+
+#~ msgid "Use /dev/urandom for generating volume key"
+#~ msgstr "Использовать /dev/urandom для генерации ключа тома"
 
-#: src/integritysetup.c:84 src/utils_password.c:305
-#, c-format
-msgid "Cannot read keyfile %s."
-msgstr "Невозможно прочитать файл ключа %s."
+#~ msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment"
+#~ msgstr "Совместно использовать устройство с другим неперекрывающимся шифрованным сегментом"
 
-#: src/integritysetup.c:88 src/utils_password.c:310
-#, c-format
-msgid "Cannot read %d bytes from keyfile %s."
-msgstr "Невозможно прочитать %d байт из файл ключа %s."
+#~ msgid "UUID for device to use"
+#~ msgstr "Используемый для устройства UUID"
 
-#: src/integritysetup.c:254
-#, c-format
-msgid "Formatted with tag size %u, internal integrity %s.\n"
-msgstr "Отформатирован с размером тега %u, внутренняя целостность %s.\n"
+#~ msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device"
+#~ msgstr "Разрешить отбрасывать запросы (так называемые TRIM) к устройству"
 
-#: src/integritysetup.c:479 src/integritysetup.c:483
-msgid "<integrity_device>"
-msgstr "<устройство_целостности>"
+#~ msgid "Device or file with separated LUKS header"
+#~ msgstr "Устройство или файл с отдельным заголовком LUKS"
 
-#: src/integritysetup.c:480
-msgid "<integrity_device> <name>"
-msgstr "<устройство_целостности> <имя>"
+#~ msgid "Do not activate device, just check passphrase"
+#~ msgstr "Не активировать устройство, только проверить парольную фразу"
 
-#: src/integritysetup.c:502
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<name> is the device to create under %s\n"
-"<integrity_device> is the device containing data with integrity tags\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"<имя> — устройство, создаваемое на %s\n"
-"<устройство_целостности> — устройство, содержащее данные с тегами целостности\n"
+#~ msgid "Use hidden header (hidden TCRYPT device)"
+#~ msgstr "Использовать скрытый заголовок (спрятанное устройство TCRYPT)"
 
-#: src/integritysetup.c:507
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Default compiled-in dm-integrity parameters:\n"
-"\tChecksum algorithm: %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Встроенные параметры dm-integrity:\n"
-"\tАлгоритм контрольной суммы: %s\n"
+#~ msgid "Device is system TCRYPT drive (with bootloader)"
+#~ msgstr "Устройство является системным диском TCRYPT (с загрузчиком)"
 
-#: src/integritysetup.c:549
-msgid "Path to data device (if separated)"
-msgstr "Путь к устройству данных (при разделении устройств)"
+#~ msgid "Use backup (secondary) TCRYPT header"
+#~ msgstr "Использовать резервный (вторичный) заголовок TCRYPT"
 
-#: src/integritysetup.c:551
-msgid "Journal size"
-msgstr "Размер журнала"
+#~ msgid "Scan also for VeraCrypt compatible device"
+#~ msgstr "Также искать устройство совместимое с VeraCrypt"
 
-#: src/integritysetup.c:552
-msgid "Interleave sectors"
-msgstr "Чередующиеся секторы"
+#~ msgid "Personal Iteration Multiplier for VeraCrypt compatible device"
+#~ msgstr "Персональный умножитель итерации для устройства, совместимого с VeraCrypt"
 
-#: src/integritysetup.c:553
-msgid "Journal watermark"
-msgstr "Отметка журнала"
+#~ msgid "Query Personal Iteration Multiplier for VeraCrypt compatible device"
+#~ msgstr "Запрос персонального умножителя итерации для устройства, совместимого с VeraCrypt"
 
-#: src/integritysetup.c:553
-msgid "percent"
-msgstr "процент"
+#~ msgid "Type of device metadata: luks, luks1, luks2, plain, loopaes, tcrypt, bitlk"
+#~ msgstr "Тип метаданных устройства: luks, luks1, luks2, plain, loopaes, tcrypt, bitlk"
 
-#: src/integritysetup.c:554
-msgid "Journal commit time"
-msgstr "Время фиксации журнала"
+#~ msgid "Disable password quality check (if enabled)"
+#~ msgstr "Выключить проверку качество пароля (если включена)"
 
-#: src/integritysetup.c:554 src/integritysetup.c:556
-msgid "ms"
-msgstr "мс"
+#~ msgid "Use dm-crypt same_cpu_crypt performance compatibility option"
+#~ msgstr "Использовать параметр производительности same_cpu_crypt для dm-crypt"
 
-#: src/integritysetup.c:555
-msgid "Number of 512-byte sectors per bit (bitmap mode)."
-msgstr "Количество 512-байтовых секторов на бит (режим битовой карты)."
+#~ msgid "Use dm-crypt submit_from_crypt_cpus performance compatibility option"
+#~ msgstr "Использовать параметр производительности submit_from_crypt_cpus для dm-crypt"
 
-#: src/integritysetup.c:556
-msgid "Bitmap mode flush time"
-msgstr "Время стирания в режиме битовой карты"
+#~ msgid "Bypass dm-crypt workqueue and process read requests synchronously"
+#~ msgstr "Пропускать dm-crypt workqueue и обрабатывать запросы чтения одновременно"
 
-#: src/integritysetup.c:557
-msgid "Tag size (per-sector)"
-msgstr "Размер тега (на сектор)"
+#~ msgid "Bypass dm-crypt workqueue and process write requests synchronously"
+#~ msgstr "Пропускать dm-crypt workqueue и обрабатывать запросы записи одновременно"
 
-#: src/integritysetup.c:558
-msgid "Sector size"
-msgstr "Размер сектора"
+#~ msgid "Device removal is deferred until the last user closes it"
+#~ msgstr "Удаление устройства отложено, пока его не закроет последний пользователь"
 
-#: src/integritysetup.c:559
-msgid "Buffers size"
-msgstr "Размер буфера"
+#~ msgid "Use global lock to serialize memory hard PBKDF (OOM workaround)"
+#~ msgstr "Использовать глобальную блокировку для сериализации доступа на скорости памяти (memory-hard) PBKDF (для обхода OOM)"
 
-#: src/integritysetup.c:561
-msgid "Data integrity algorithm"
-msgstr "Алгоритм целостности данных"
+#~ msgid "PBKDF iteration time for LUKS (in ms)"
+#~ msgstr "Время итерации PBKDF для LUKS (в мс)"
 
-#: src/integritysetup.c:562
-msgid "The size of the data integrity key"
-msgstr "Размер ключа целостности данных"
+#~ msgid "msecs"
+#~ msgstr "мс"
 
-#: src/integritysetup.c:563
-msgid "Read the integrity key from a file"
-msgstr "Прочитать ключ целостности из файла"
+#~ msgid "PBKDF algorithm (for LUKS2): argon2i, argon2id, pbkdf2"
+#~ msgstr "Алгоритм PBKDF (для LUKS2): argon2i, argon2id, pbkdf2"
 
-#: src/integritysetup.c:565
-msgid "Journal integrity algorithm"
-msgstr "Алгоритм целостности журнала"
+#~ msgid "PBKDF memory cost limit"
+#~ msgstr "Ограничение стоимости памяти PBKDF"
 
-#: src/integritysetup.c:566
-msgid "The size of the journal integrity key"
-msgstr "Размер ключа целостности журнала"
+#~ msgid "kilobytes"
+#~ msgstr "килобайт"
 
-#: src/integritysetup.c:567
-msgid "Read the journal integrity key from a file"
-msgstr "Прочитать ключ целостности журнала из файла"
+#~ msgid "PBKDF parallel cost"
+#~ msgstr "Стоимость параллельности PBKDF"
 
-#: src/integritysetup.c:569
-msgid "Journal encryption algorithm"
-msgstr "Алгоритм шифрования журнала"
+#~ msgid "threads"
+#~ msgstr "нити"
 
-#: src/integritysetup.c:570
-msgid "The size of the journal encryption key"
-msgstr "Размер ключа шифрования журнала"
+#~ msgid "PBKDF iterations cost (forced, disables benchmark)"
+#~ msgstr "Стоимость итераций PBKDF (принудительная, оценка производительности отключена)"
 
-#: src/integritysetup.c:571
-msgid "Read the journal encryption key from a file"
-msgstr "Прочитать ключ шифрования журнала из файла"
+#~ msgid "Keyslot priority: ignore, normal, prefer"
+#~ msgstr "Приоритет слота ключа: ignore, normal, prefer"
 
-#: src/integritysetup.c:574
-msgid "Recovery mode (no journal, no tag checking)"
-msgstr "Режим восстановления (без проверки журнала и тегов)"
+#~ msgid "Disable locking of on-disk metadata"
+#~ msgstr "Выключить блокировку метаданных на диске"
 
-#: src/integritysetup.c:575
-msgid "Use bitmap to track changes and disable journal for integrity device"
-msgstr "Использовать битовую карту для отслеживания изменений и выключить журналирование для устройства целостности"
+#~ msgid "Disable loading volume keys via kernel keyring"
+#~ msgstr "Выключить загрузку ключей томов через связку ключей ядра"
 
-#: src/integritysetup.c:576
-msgid "Recalculate initial tags automatically."
-msgstr "Автоматически вычислять начальные теги повторно."
+#~ msgid "Data integrity algorithm (LUKS2 only)"
+#~ msgstr "Алгоритм целостности данных (только для LUKS2)"
 
-#: src/integritysetup.c:649
-msgid "Option --integrity-recalculate can be used only for open action."
-msgstr "Параметр --integrity-recalculate можно использовать только для действия open."
+#~ msgid "Disable journal for integrity device"
+#~ msgstr "Выключить журналирование для устройства целостности"
 
-#: src/integritysetup.c:669
-msgid "Options --journal-size, --interleave-sectors, --sector-size, --tag-size and --no-wipe can be used only for format action."
-msgstr "Параметры --journal-size, --interleave-sectors, --sector-size, --tag-size и --no-wipe можно использовать только для действия format."
+#~ msgid "Do not wipe device after format"
+#~ msgstr "Не затирать устройство после форматирования"
 
-#: src/integritysetup.c:675
-msgid "Invalid journal size specification."
-msgstr "Неправильное задание размера журнала."
+#~ msgid "Use inefficient legacy padding (old kernels)"
+#~ msgstr "Использовать неэффективное устаревшее дополнение (старые ядра)"
 
-#: src/integritysetup.c:680
-msgid "Both key file and key size options must be specified."
-msgstr "Должны быть указаны параметры файла ключа и размер ключа одновременно."
+#~ msgid "Do not ask for passphrase if activation by token fails"
+#~ msgstr "Не запрашивать парольную фразу, если активация токеном завершилась ошибкой"
 
-#: src/integritysetup.c:683
-msgid "Integrity algorithm must be specified if integrity key is used."
-msgstr "Если используется ключ целостности, то должен быть указан алгоритм целостности."
+#~ msgid "Token number (default: any)"
+#~ msgstr "Номер токена (по умолчанию: любой)"
 
-#: src/integritysetup.c:688
-msgid "Both journal integrity key file and key size options must be specified."
-msgstr "Должны быть указаны параметры файла ключа целостности и размер ключа одновременно."
+#~ msgid "Key description"
+#~ msgstr "Описание ключа"
 
-#: src/integritysetup.c:691
-msgid "Journal integrity algorithm must be specified if journal integrity key is used."
-msgstr "Если используется ключ целостности журнала, то должен быть указан алгоритм целостности журнала."
+#~ msgid "Encryption sector size (default: 512 bytes)"
+#~ msgstr "Размер сектора шифрования (по умолчанию: 512 байт)"
 
-#: src/integritysetup.c:696
-msgid "Both journal encryption key file and key size options must be specified."
-msgstr "Должны быть указаны параметры файла ключа шифрования и размер ключа одновременно."
+#~ msgid "Use IV counted in sector size (not in 512 bytes)"
+#~ msgstr "Использовать вычисленное IV как размер сектора (не 512 байт)"
 
-#: src/integritysetup.c:699
-msgid "Journal encryption algorithm must be specified if journal encryption key is used."
-msgstr "Если используется ключ шифрования журнала, то должен быть указан алгоритм шифрования журнала."
+#~ msgid "Set activation flags persistent for device"
+#~ msgstr "Задать набор постоянных флагов активации устройства"
 
-#: src/integritysetup.c:703
-msgid "Recovery and bitmap mode options are mutually exclusive."
-msgstr "Параметры восстановления и режима битовой карты взаимно исключают друг друга."
+#~ msgid "Set label for the LUKS2 device"
+#~ msgstr "Задать метку устройства LUKS2"
 
-#: src/integritysetup.c:707
-msgid "Journal options cannot be used in bitmap mode."
-msgstr "Параметры журнала нельзя использовать в режиме битовой карты."
+#~ msgid "Set subsystem label for the LUKS2 device"
+#~ msgstr "Задать метку подсистемы устройства LUKS2"
 
-#: src/integritysetup.c:711
-msgid "Bitmap options can be used only in bitmap mode."
-msgstr "Параметр битовой карты можно использовать только в режиме битовой карты."
+#~ msgid "Create or dump unbound (no assigned data segment) LUKS2 keyslot"
+#~ msgstr "Создать или сделать дапм непривязанного (без назначенного сегмента данных) слота ключа LUKS2"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:172
-msgid "Reencryption already in-progress."
-msgstr "Уже выполняется перешифрование."
+#~ msgid "Read or write the json from or to a file"
+#~ msgstr "Прочитать или записать json в файл"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:208
-#, c-format
-msgid "Cannot exclusively open %s, device in use."
-msgstr "Невозможно монопольно открыть устройство %s, оно уже используется."
+#~ msgid "LUKS2 header metadata area size"
+#~ msgstr "Размер области метаданных заголовка LUKS2"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:222 src/cryptsetup_reencrypt.c:1135
-msgid "Allocation of aligned memory failed."
-msgstr "Не удалось выделить выровненную память."
+#~ msgid "LUKS2 header keyslots area size"
+#~ msgstr "Размер области слотов ключей заголовка LUKS2"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:229
-#, c-format
-msgid "Cannot read device %s."
-msgstr "Невозможно прочитать с устройства %s."
+#~ msgid "Refresh (reactivate) device with new parameters"
+#~ msgstr "Обновить (реактивировать) устройство с новыми параметрами"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:240
-#, c-format
-msgid "Marking LUKS1 device %s unusable."
-msgstr "Отметка устройства LUKS1 %s бесполезна."
+#~ msgid "LUKS2 keyslot: The size of the encryption key"
+#~ msgstr "Слот ключа LUKS2: Размер ключа шифрования"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:244
-#, c-format
-msgid "Setting LUKS2 offline reencrypt flag on device %s."
-msgstr "Установка внесистемного (offline) флага перешифрования LUKS2 на устройстве %s."
+#~ msgid "LUKS2 keyslot: The cipher used for keyslot encryption"
+#~ msgstr "Слот ключа LUKS2: Шифр, используемый для шифрования слота ключа"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:261
-#, c-format
-msgid "Cannot write device %s."
-msgstr "Невозможно записать на устройство %s."
+#~ msgid "Encrypt LUKS2 device (in-place encryption)."
+#~ msgstr "Зашифровать устройство LUKS2 (шифрование по месту (in-place))"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:309
-msgid "Cannot write reencryption log file."
-msgstr "Невозможно записать в файл протокола перешифрования."
+#~ msgid "Decrypt LUKS2 device (remove encryption)."
+#~ msgstr "Расшифровать устройство LUKS2 (удалить шифрование)"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:365
-msgid "Cannot read reencryption log file."
-msgstr "Невозможно прочитать файл протокола перешифрования."
+#~ msgid "Initialize LUKS2 reencryption in metadata only."
+#~ msgstr "Инициализировать перешифрование LUKS2 только метаданных."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:403
-#, c-format
-msgid "Log file %s exists, resuming reencryption.\n"
-msgstr "Файл протокола %s существует, подразумевается перешифрование.\n"
+#~ msgid "Resume initialized LUKS2 reencryption only."
+#~ msgstr "Возобновить только инициализированное перешифрование LUKS2."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:452
-msgid "Activating temporary device using old LUKS header."
-msgstr "Активируется временное устройство, задействуется старый заголовок LUKS."
+#~ msgid "Reduce data device size (move data offset). DANGEROUS!"
+#~ msgstr "Сократить размер данных устройства (переместить смещение данных). ОПАСНО!"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:462
-msgid "Activating temporary device using new LUKS header."
-msgstr "Активируется временное устройство, задействуется новый заголовок LUKS."
+#~ msgid "Maximal reencryption hotzone size."
+#~ msgstr "Максимальный размер hotzone перешифрования."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:472
-msgid "Activation of temporary devices failed."
-msgstr "Ошибка при активации временного устройства."
+#~ msgid "Reencryption hotzone resilience type (checksum,journal,none)"
+#~ msgstr "Тип устойчивости перешифрования hotzone (checksum,journal,none)"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:559
-msgid "Failed to set data offset."
-msgstr "Не удалось задать смещение данных."
+#~ msgid "Reencryption hotzone checksums hash"
+#~ msgstr "Контрольные хэш-суммы hotzone перешифрования"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:565
-msgid "Failed to set metadata size."
-msgstr "Не удалось задать размер метаданных."
+#~ msgid "Override device autodetection of dm device to be reencrypted"
+#~ msgstr "Заменить автоопределение устройства dm для перешифруемого устройства"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:573
-#, c-format
-msgid "New LUKS header for device %s created."
-msgstr "Создан новый заголовок LUKS для устройства %s."
+#~ msgid "Option --deferred is allowed only for close command."
+#~ msgstr "Параметр --deferred допускается только для команды close."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:633
-#, c-format
-msgid "This version of cryptsetup-reencrypt can't handle new internal token type %s."
-msgstr "Эта версия cryptsetup-reencrypt не работает с новым типом внутреннего токена %s."
+#~ msgid "Option --allow-discards is allowed only for open operation."
+#~ msgstr "Параметр --allow-discards допускается только для операции open."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:655
-msgid "Failed to read activation flags from backup header."
-msgstr "Ошибка чтения флагов активации из резервной копии заголовка."
+#~ msgid "Option --persistent is allowed only for open operation."
+#~ msgstr "Параметр --persistent допускается только для операции open."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:659
-msgid "Failed to write activation flags to new header."
-msgstr "Ошибка записи флагов активации в новый заголовок."
+#~ msgid "Option --serialize-memory-hard-pbkdf is allowed only for open operation."
+#~ msgstr "Параметр --serialize-memory-hard-pbkdf допускается только для операции open."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:663 src/cryptsetup_reencrypt.c:667
-msgid "Failed to read requirements from backup header."
-msgstr "Ошибка чтения требований из резервной копии заголовка."
+#~ msgid ""
+#~ "Option --key-size is allowed only for luksFormat, luksAddKey,\n"
+#~ "open and benchmark actions. To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Параметр --key-size допускается только для  luksFormat, luksAddKey,\n"
+#~ "действий open и benchmark. Для ограничения чтения из файла ключа используйте --keyfile-size=(байт)."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:705
-#, c-format
-msgid "%s header backup of device %s created."
-msgstr "Создана резервная копия заголовка %s для устройства %s."
+#~ msgid "Option --integrity is allowed only for luksFormat (LUKS2)."
+#~ msgstr "Параметр --integrity допускается только для luksFormat (LUKS2)."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:768
-msgid "Creation of LUKS backup headers failed."
-msgstr "Ошибка при создании резервных копий заголовка LUKS."
+#~ msgid "Options --label and --subsystem are allowed only for luksFormat and config LUKS2 operations."
+#~ msgstr "Параметры --label и --subsystem допускаются только для операций LUKS2 luksFormat и config."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:901
-#, c-format
-msgid "Cannot restore %s header on device %s."
-msgstr "Невозможно восстановить заголовок %s устройства %s."
+#~ msgid "Negative number for option not permitted."
+#~ msgstr "В параметре нельзя использовать отрицательные числа."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:903
-#, c-format
-msgid "%s header on device %s restored."
-msgstr "Заголовок %s устройства %s восстановлен."
+#~ msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat."
+#~ msgstr "Параметр --use-[u]random допускается только для luksFormat."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1107 src/cryptsetup_reencrypt.c:1113
-msgid "Cannot open temporary LUKS device."
-msgstr "Невозможно открыть временное устройство LUKS."
+#~ msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID."
+#~ msgstr "Параметр --uuid допускается только для luksFormat и luksUUID."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1118 src/cryptsetup_reencrypt.c:1123
-msgid "Cannot get device size."
-msgstr "Невозможно получить размер устройства."
+#~ msgid "Option --align-payload is allowed only for luksFormat."
+#~ msgstr "Параметр --align-payload допускается только для luksFormat."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1158
-msgid "IO error during reencryption."
-msgstr "Ошибка ввода-вывода при перешифровании."
+#~ msgid "Options --luks2-metadata-size and --opt-luks2-keyslots-size are allowed only for luksFormat with LUKS2."
+#~ msgstr "Параметры --luks2-metadata-size и --opt-luks2-keyslots-size допускаются только для операции luksFormat с LUKS2."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1189
-msgid "Provided UUID is invalid."
-msgstr "Указан некорректный UUID."
+#~ msgid "Invalid LUKS2 metadata size specification."
+#~ msgstr "Неправильно указан размер метаданных LUKS2."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1423
-msgid "Cannot open reencryption log file."
-msgstr "Невозможно открыть файл протокола перешифрования."
+#~ msgid "Invalid LUKS2 keyslots size specification."
+#~ msgstr "Неправильно указан размер слота ключа LUKS2."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1429
-msgid "No decryption in progress, provided UUID can be used only to resume suspended decryption process."
-msgstr "Расшифровка не выполняется, указанный UUID можно использовать только для возобновления приостановленного процесса расшифровки."
+#~ msgid "Option --offset is supported only for open of plain and loopaes devices, luksFormat and device reencryption."
+#~ msgstr "Параметр --offset поддерживается только для открытия устройств plain и loopaes, luksFormat и перешифрования устройства."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1504
-#, c-format
-msgid "Changed pbkdf parameters in keyslot %i."
-msgstr "Изменённые параметры pbkdf в слоте ключа %i."
+#~ msgid "Invalid argument for parameter --veracrypt-pim supplied."
+#~ msgstr "Указано некорректное значение параметра --veracrypt-pim."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1616
-msgid "Reencryption block size"
-msgstr "Размер блока перешифрования"
+#~ msgid "Sector size option is not supported for this command."
+#~ msgstr "Параметр размера сектора не поддерживается этой командой."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1616
-msgid "MiB"
-msgstr "МиБ"
+#~ msgid "Option --refresh may be used only with open action."
+#~ msgstr "Параметр --refresh можно использовать только при действии open."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1620
-msgid "Do not change key, no data area reencryption"
-msgstr "Не изменять ключ, нет области перешифрования данных"
+#~ msgid "Invalid device size specification."
+#~ msgstr "Неправильно указан размер устройства."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1622
-msgid "Read new volume (master) key from file"
-msgstr "Прочитать новый (главный) ключ тома из файла"
+#~ msgid "Reduce size overflow."
+#~ msgstr "Переполнение размера сокращения."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1623
-msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
-msgstr "Время итерации PBKDF2 для LUKS (мс)"
+#~ msgid "Do not use verity superblock"
+#~ msgstr "Не использовать проверочный суперблок"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1629
-msgid "Use direct-io when accessing devices"
-msgstr "Использовать direct-io для доступа к устройствам"
+#~ msgid "Format type (1 - normal, 0 - original Chrome OS)"
+#~ msgstr "Тип форматирования (1 - обычное, 0 - как в Chrome OS)"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1630
-msgid "Use fsync after each block"
-msgstr "Вызывать fsync после каждого блока"
+#~ msgid "number"
+#~ msgstr "число"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1631
-msgid "Update log file after every block"
-msgstr "Обновлять файл протокола после каждого блока"
+#~ msgid "Block size on the data device"
+#~ msgstr "Размер блока устройства данных"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1632
-msgid "Use only this slot (others will be disabled)"
-msgstr "Использовать только этот слот (остальные будут выключены)"
+#~ msgid "Block size on the hash device"
+#~ msgstr "Размер блока устройства хэша"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1637
-msgid "Create new header on not encrypted device"
-msgstr "Создать новый заголовок на не шифрованном устройстве"
+#~ msgid "FEC parity bytes"
+#~ msgstr "байты чётности FEC"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1638
-msgid "Permanently decrypt device (remove encryption)"
-msgstr "Окончательно расшифровать устройство (удалить шифрование)"
+#~ msgid "The number of blocks in the data file"
+#~ msgstr "Количество блоков в файле данных"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1639
-msgid "The UUID used to resume decryption"
-msgstr "Используемый для возобновления шифрования UUID"
+#~ msgid "blocks"
+#~ msgstr "блоков"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1640
-msgid "Type of LUKS metadata: luks1, luks2"
-msgstr "Тип метаданных LUKS: luks1, luks2"
+#~ msgid "Path to device with error correction data"
+#~ msgstr "Путь к устройству с данными коррекции ошибок"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1659
-msgid "[OPTION...] <device>"
-msgstr "[ПАРАМЕТР…] <устройство>"
+#~ msgid "path"
+#~ msgstr "путь"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1667
-#, c-format
-msgid "Reencryption will change: %s%s%s%s%s%s."
-msgstr "Перешифрование изменит: %s%s%s%s%s%s."
+#~ msgid "Starting offset on the hash device"
+#~ msgstr "Начальное смещение на устройстве хэша"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1668
-msgid "volume key"
-msgstr "ключ тома"
+#~ msgid "Starting offset on the FEC device"
+#~ msgstr "Начальное смещение на устройстве FEC"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1670
-msgid "set hash to "
-msgstr "установить хэш равным"
+#~ msgid "Hash algorithm"
+#~ msgstr "Алгоритм хэширования"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1671
-msgid ", set cipher to "
-msgstr ", установить шифр равным"
+#~ msgid "string"
+#~ msgstr "строка"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1675
-msgid "Argument required."
-msgstr "Требуется аргумент."
+#~ msgid "Salt"
+#~ msgstr "Соль"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1703
-msgid "Only values between 1 MiB and 64 MiB allowed for reencryption block size."
-msgstr "Значение размера блока перешифрования должно быть в диапазоне от 1 МиБ до 64 МиБ."
+#~ msgid "hex string"
+#~ msgstr "шестн. строка"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1730
-msgid "Maximum device reduce size is 64 MiB."
-msgstr "Максимальный размер сокращения устройства равен 64 МиБ."
+#~ msgid "Path to root hash signature file"
+#~ msgstr "Путь к файлу с подписью корневого хэша"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1737
-msgid "Option --new must be used together with --reduce-device-size or --header."
-msgstr "Параметр --new должен использоваться вместе с --reduce-device-size или --header."
+#~ msgid "Restart kernel if corruption is detected"
+#~ msgstr "Перезапустить ядро, если обнаружится повреждение"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1741
-msgid "Option --keep-key can be used only with --hash, --iter-time or --pbkdf-force-iterations."
-msgstr "Параметр --keep-key можно использовать только с --hash, --iter-time или --pbkdf-force-iterations."
+#~ msgid "Panic kernel if corruption is detected"
+#~ msgstr "Включить панику в ядре, если обнаружится повреждение"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1745
-msgid "Option --new cannot be used together with --decrypt."
-msgstr "Параметр --new нельзя использовать вместе с --decrypt."
+#~ msgid "Ignore corruption, log it only"
+#~ msgstr "Игнорировать повреждение, только запротоколировать"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1749
-msgid "Option --decrypt is incompatible with specified parameters."
-msgstr "Параметр --decrypt несовместим с указанными параметрами."
+#~ msgid "Do not verify zeroed blocks"
+#~ msgstr "Не проверять обнулённые блоки"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1753
-msgid "Option --uuid is allowed only together with --decrypt."
-msgstr "Параметр --uuid можно использовать только вместе с --decrypt."
+#~ msgid "Verify data block only the first time it is read"
+#~ msgstr "Проверять блок данных только при первом чтении"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1757
-msgid "Invalid luks type. Use one of these: 'luks', 'luks1' or 'luks2'."
-msgstr "Некорректный тип luks. Возможные значения: «luks», «luks1» или «luks2»."
+#~ msgid "Option --ignore-corruption, --restart-on-corruption or --ignore-zero-blocks is allowed only for open operation."
+#~ msgstr "Параметр --ignore-corruption, --restart-on-corruption или --ignore-zero-blocks допускается только для операции open."
 
-#: src/utils_tools.c:151
-msgid "Error reading response from terminal."
-msgstr "Ошибка чтения ответа с терминала."
+#~ msgid "Option --root-hash-signature can be used only for open operation."
+#~ msgstr "Параметр --root-hash-signature можно использовать только для действия open."
 
-#: src/utils_tools.c:186
-msgid "Command successful.\n"
-msgstr "Команда выполнена успешно.\n"
+#~ msgid "Path to data device (if separated)"
+#~ msgstr "Путь к устройству данных (при разделении устройств)"
 
-#: src/utils_tools.c:194
-msgid "wrong or missing parameters"
-msgstr "некорректные или отсутствующие параметры"
+#~ msgid "Journal size"
+#~ msgstr "Размер журнала"
 
-#: src/utils_tools.c:196
-msgid "no permission or bad passphrase"
-msgstr "нет прав или некорректная парольная фраза"
+#~ msgid "Interleave sectors"
+#~ msgstr "Чередующиеся секторы"
 
-#: src/utils_tools.c:198
-msgid "out of memory"
-msgstr "недостаточно памяти"
+#~ msgid "Journal watermark"
+#~ msgstr "Отметка журнала"
 
-#: src/utils_tools.c:200
-msgid "wrong device or file specified"
-msgstr "указано некорректное устройство или файл"
+#~ msgid "percent"
+#~ msgstr "процент"
 
-#: src/utils_tools.c:202
-msgid "device already exists or device is busy"
-msgstr "устройство уже существует или занято"
+#~ msgid "Journal commit time"
+#~ msgstr "Время фиксации журнала"
 
-#: src/utils_tools.c:204
-msgid "unknown error"
-msgstr "неизвестная ошибка"
+#~ msgid "ms"
+#~ msgstr "мс"
 
-#: src/utils_tools.c:206
-#, c-format
-msgid "Command failed with code %i (%s).\n"
-msgstr "Сбой команды, код %i (%s).\n"
+#~ msgid "Number of 512-byte sectors per bit (bitmap mode)."
+#~ msgstr "Количество 512-байтовых секторов на бит (режим битовой карты)."
 
-#: src/utils_tools.c:283
-#, c-format
-msgid "Key slot %i created."
-msgstr "Создан слот ключа %i."
+#~ msgid "Bitmap mode flush time"
+#~ msgstr "Время стирания в режиме битовой карты"
 
-#: src/utils_tools.c:285
-#, c-format
-msgid "Key slot %i unlocked."
-msgstr "Слот ключа %i разблокирован."
+#~ msgid "Tag size (per-sector)"
+#~ msgstr "Размер тега (на сектор)"
 
-#: src/utils_tools.c:287
-#, c-format
-msgid "Key slot %i removed."
-msgstr "Слот ключа %i удалён."
+#~ msgid "Sector size"
+#~ msgstr "Размер сектора"
 
-#: src/utils_tools.c:296
-#, c-format
-msgid "Token %i created."
-msgstr "Создан токен %i."
+#~ msgid "Buffers size"
+#~ msgstr "Размер буфера"
 
-#: src/utils_tools.c:298
-#, c-format
-msgid "Token %i removed."
-msgstr "Токен %i удалён."
+#~ msgid "Data integrity algorithm"
+#~ msgstr "Алгоритм целостности данных"
 
-#: src/utils_tools.c:464
-msgid ""
-"\n"
-"Wipe interrupted."
-msgstr ""
-"\n"
-"Затирание прервано."
+#~ msgid "The size of the data integrity key"
+#~ msgstr "Размер ключа целостности данных"
 
-#: src/utils_tools.c:475
-#, c-format
-msgid "WARNING: Device %s already contains a '%s' partition signature.\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Устройство %s уже содержит подпись раздела «%s».\n"
+#~ msgid "Read the integrity key from a file"
+#~ msgstr "Прочитать ключ целостности из файла"
 
-#: src/utils_tools.c:483
-#, c-format
-msgid "WARNING: Device %s already contains a '%s' superblock signature.\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Устройство %s уже содержит подпись суперблока «%s».\n"
+#~ msgid "Journal integrity algorithm"
+#~ msgstr "Алгоритм целостности журнала"
 
-#: src/utils_tools.c:504 src/utils_tools.c:568
-msgid "Failed to initialize device signature probes."
-msgstr "Ошибка при инициализации определения подписей устройства."
+#~ msgid "The size of the journal integrity key"
+#~ msgstr "Размер ключа целостности журнала"
 
-#: src/utils_tools.c:548
-#, c-format
-msgid "Failed to stat device %s."
-msgstr "Ошибка выполнения stat для устройства %s."
+#~ msgid "Read the journal integrity key from a file"
+#~ msgstr "Прочитать ключ целостности журнала из файла"
 
-#: src/utils_tools.c:561
-#, c-format
-msgid "Device %s is in use. Can not proceed with format operation."
-msgstr "Устройство %s уже используется. Нельзя продолжать выполнение операции форматирования."
+#~ msgid "Journal encryption algorithm"
+#~ msgstr "Алгоритм шифрования журнала"
 
-#: src/utils_tools.c:563
-#, c-format
-msgid "Failed to open file %s in read/write mode."
-msgstr "Ошибка при открытии файла %s в режиме чтения-записи."
+#~ msgid "The size of the journal encryption key"
+#~ msgstr "Размер ключа шифрования журнала"
 
-#: src/utils_tools.c:577
-#, c-format
-msgid "Existing '%s' partition signature (offset: %<PRIi64> bytes) on device %s will be wiped."
-msgstr "Существующая подпись раздела «%s» (смещение: %<PRIi64> байт) на устройстве %s будет затёрта."
+#~ msgid "Read the journal encryption key from a file"
+#~ msgstr "Прочитать ключ шифрования журнала из файла"
 
-#: src/utils_tools.c:580
-#, c-format
-msgid "Existing '%s' superblock signature (offset: %<PRIi64> bytes) on device %s will be wiped."
-msgstr "Существующая подпись суперблока «%s» (смещение: %<PRIi64> байт) на устройстве %s будет затёрта."
+#~ msgid "Recovery mode (no journal, no tag checking)"
+#~ msgstr "Режим восстановления (без проверки журнала и тегов)"
 
-#: src/utils_tools.c:583
-msgid "Failed to wipe device signature."
-msgstr "Ошибка при затирании подписи устройства."
+#~ msgid "Use bitmap to track changes and disable journal for integrity device"
+#~ msgstr "Использовать битовую карту для отслеживания изменений и выключить журналирование для устройства целостности"
 
-#: src/utils_tools.c:590
-#, c-format
-msgid "Failed to probe device %s for a signature."
-msgstr "Ошибка при определении подписи устройства %s."
+#~ msgid "Recalculate initial tags automatically."
+#~ msgstr "Автоматически пересчитывать начальные теги."
 
-#: src/utils_tools.c:629
-msgid ""
-"\n"
-"Reencryption interrupted."
-msgstr ""
-"\n"
-"Перешифрование прервано."
+#~ msgid "Do not protect superblock with HMAC (old kernels)"
+#~ msgstr "Не защищать суперблок с помощью HMAC (старые ядра)"
 
-#: src/utils_password.c:43 src/utils_password.c:75
-#, c-format
-msgid "Cannot check password quality: %s"
-msgstr "Невозможно проверить стойкость пароля: %s"
+#~ msgid "Allow recalculating of volumes with HMAC keys (old kernels)"
+#~ msgstr "Разрешить пересчёт томов с помощью ключей HMAC (старые ядра)"
 
-#: src/utils_password.c:51
-#, c-format
-msgid ""
-"Password quality check failed:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Ошибка при проверке стойкости пароля:\n"
-" %s"
+#~ msgid "Option --integrity-recalculate can be used only for open action."
+#~ msgstr "Параметр --integrity-recalculate можно использовать только для действия open."
 
-#: src/utils_password.c:83
-#, c-format
-msgid "Password quality check failed: Bad passphrase (%s)"
-msgstr "Ошибка при проверке стойкости пароля: некорректная парольная фраза (%s)"
+#~ msgid "Options --journal-size, --interleave-sectors, --sector-size, --tag-size and --no-wipe can be used only for format action."
+#~ msgstr "Параметры --journal-size, --interleave-sectors, --sector-size, --tag-size и --no-wipe можно использовать только для действия format."
 
-#: src/utils_password.c:193 src/utils_password.c:208
-msgid "Error reading passphrase from terminal."
-msgstr "Ошибка чтения парольной фразы с терминала."
+#~ msgid "Invalid journal size specification."
+#~ msgstr "Неправильное задание размера журнала."
 
-#: src/utils_password.c:206
-msgid "Verify passphrase: "
-msgstr "Парольная фраза повторно: "
+#~ msgid "Reencryption block size"
+#~ msgstr "Размер блока перешифрования"
 
-#: src/utils_password.c:213
-msgid "Passphrases do not match."
-msgstr "Парольные фразы не совпадают."
+#~ msgid "MiB"
+#~ msgstr "МиБ"
 
-#: src/utils_password.c:250
-msgid "Cannot use offset with terminal input."
-msgstr "Невозможно использовать смещение при вводе с терминала."
+#~ msgid "Do not change key, no data area reencryption"
+#~ msgstr "Не изменять ключ, нет области перешифрования данных"
 
-#: src/utils_password.c:253
-#, c-format
-msgid "Enter passphrase: "
-msgstr "Введите парольную фразу: "
+#~ msgid "Read new volume (master) key from file"
+#~ msgstr "Прочитать новый (главный) ключ тома из файла"
 
-#: src/utils_password.c:256
-#, c-format
-msgid "Enter passphrase for %s: "
-msgstr "Введите парольную фразу для %s: "
+#~ msgid "Use direct-io when accessing devices"
+#~ msgstr "Использовать direct-io для доступа к устройствам"
 
-#: src/utils_password.c:287
-msgid "No key available with this passphrase."
-msgstr "Ключ недоступен с этой парольной фразой."
+#~ msgid "Use fsync after each block"
+#~ msgstr "Вызывать fsync после каждого блока"
 
-#: src/utils_password.c:289
-msgid "No usable keyslot is available."
-msgstr "Не найдено подходящего слота ключа."
+#~ msgid "Update log file after every block"
+#~ msgstr "Обновлять файл протокола после каждого блока"
 
-#: src/utils_password.c:328
-#, c-format
-msgid "Cannot open keyfile %s for write."
-msgstr "Невозможно открыть файл ключа %s для записи."
+#~ msgid "Use only this slot (others will be disabled)"
+#~ msgstr "Использовать только этот слот (остальные будут выключены)"
 
-#: src/utils_password.c:335
-#, c-format
-msgid "Cannot write to keyfile %s."
-msgstr "Невозможно записать в файл ключа %s."
+#~ msgid "Create new header on not encrypted device"
+#~ msgstr "Создать новый заголовок на не шифрованном устройстве"
 
-#: src/utils_luks2.c:47
-#, c-format
-msgid "Failed to open file %s in read-only mode."
-msgstr "Ошибка при открытии файла %s в режиме только для чтения."
+#~ msgid "Permanently decrypt device (remove encryption)"
+#~ msgstr "Окончательно расшифровать устройство (удалить шифрование)"
 
-#: src/utils_luks2.c:60
-msgid "Provide valid LUKS2 token JSON:\n"
-msgstr "Укажите корректный токен LUKS2 в формате JSON:\n"
+#~ msgid "The UUID used to resume decryption"
+#~ msgstr "Используемый для возобновления шифрования UUID"
 
-#: src/utils_luks2.c:67
-msgid "Failed to read JSON file."
-msgstr "Ошибка чтения файла JSON."
+#~ msgid "Type of LUKS metadata: luks1, luks2"
+#~ msgstr "Тип метаданных LUKS: luks1, luks2"
 
-#: src/utils_luks2.c:72
-msgid ""
-"\n"
-"Read interrupted."
-msgstr ""
-"\n"
-"Чтение прервано."
+#~ msgid "WARNING: Locking directory %s/%s is missing!\n"
+#~ msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Каталог блокировки %s/%s отсутствует!\n"
 
-#: src/utils_luks2.c:113
-#, c-format
-msgid "Failed to open file %s in write mode."
-msgstr "Ошибка при открытии файла %s в режиме записи."
+#~ msgid "Invalid size parameters for verity device."
+#~ msgstr "Неправильный размер параметров для устройства verity."
 
-#: src/utils_luks2.c:122
-msgid ""
-"\n"
-"Write interrupted."
-msgstr ""
-"\n"
-"Запись прервана."
+#~ msgid "Integrity algorithm must be specified if integrity key is used."
+#~ msgstr "Если используется ключ целостности, то должен быть указан алгоритм целостности."
 
-#: src/utils_luks2.c:126
-msgid "Failed to write JSON file."
-msgstr "Ошибка записи в файл JSON."
+#~ msgid "Wrong key size."
+#~ msgstr "Неверный размер ключа."
 
 #~ msgid "Parameter --refresh is only allowed with open or refresh commands."
 #~ msgstr "Параметр --refresh допускается только с командами open и refresh."
 
-#~ msgid "Cipher %s is not available."
-#~ msgstr "Шифр %s недоступен."
-
 #~ msgid "Unsupported encryption sector size.\n"
 #~ msgstr "Неподдерживаемый размер сектора шифрования.\n"
 
@@ -3894,18 +4509,12 @@ msgstr "Ошибка записи в файл JSON."
 #~ msgid "Online reencryption in progress. Aborting."
 #~ msgstr "Ведётся оперативное (online) перешифрование. Прерываемся."
 
-#~ msgid "No LUKS2 reencryption in progress."
-#~ msgstr "Перешифрование LUKS2 в данный момент не выполняется."
-
 #~ msgid "Interrupted by a signal."
 #~ msgstr "Прервано сигналом."
 
 #~ msgid "Function not available in FIPS mode."
 #~ msgstr "Функция не доступна в режиме FIPS."
 
-#~ msgid "Failed to write hash."
-#~ msgstr "Ошибка записи хэша."
-
 #~ msgid "Failed to finalize hash."
 #~ msgstr "Ошибка завершения хэша."
 
@@ -3918,9 +4527,6 @@ msgstr "Ошибка записи в файл JSON."
 #~ msgid "Failed to assign digest %u to segment %u."
 #~ msgstr "Ошибка при назначении дайджеста %u в сегмент %u."
 
-#~ msgid "Failed to set segments."
-#~ msgstr "Ошибка при задании сегментов."
-
 #~ msgid "Failed to assign reencrypt previous backup segment."
 #~ msgstr "Ошибка при назначении предыдущей резервной копии сегмента reencrypt."
 
@@ -3966,15 +4572,9 @@ msgstr "Ошибка записи в файл JSON."
 #~ msgid "Error: Calculated reencryption offset %<PRIu64> is beyond device size %<PRIu64>."
 #~ msgstr "Ошибка: вычисленное смещение перешифрования %<PRIu64> находится за границей размера устройства %<PRIu64>."
 
-#~ msgid "Device is not in clean reencryption state."
-#~ msgstr "Устройство не в начальном (clean) состояния перешифрования."
-
 #~ msgid "Failed to calculate new segments."
 #~ msgstr "Ошибка при вычислении новых сегментов."
 
-#~ msgid "Failed to assign pre reenc segments."
-#~ msgstr "Ошибка при назначении сегментов pre reenc."
-
 #~ msgid "Failed finalize hotzone resilience, retval = %d"
 #~ msgstr "Ошибка завершения устойчивости hotzone, retval = %d"