msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.2rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-31 22:00-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-19 12:30+0100\n"
"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
msgid "no suitable card key found: %s\n"
msgstr "nu am găsit nici un inel de chei secret de scris: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting list of cards: %s\n"
+msgstr "eroare la obţinere noului PIN: %s\n"
+
#, c-format
msgid ""
"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
msgid "do not detach from the console"
msgstr ""
-msgid "do not grab keyboard and mouse"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "use a log file for the server"
msgstr "caută pentru chei pe un server de chei"
msgid "enable ssh support"
msgstr "nu este suportat(ă)"
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
#| msgid "not supported"
msgid "enable putty support"
msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
msgstr ""
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "algoritm rezumat selectat este invalid\n"
+
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
msgstr "AVERTISMENT: permisiuni nesigure (unsafe) pentru extensia `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "listen() failed: %s\n"
-msgstr "actualizarea a eşuat: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
msgid "listening on socket '%s'\n"
msgstr "scriu cheia secretă în `%s'\n"
msgid "[none]"
msgstr "[nesetat(ă)]"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+msgstr "caracter radix64 invalid %02X sărit\n"
+
#, fuzzy
msgid "argument not expected"
msgstr "Nu sunt permise comenzi administrare\n"
msgid "WARNING: %s\n"
msgstr "AVERTISMENT: "
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "Vă rugăm folosiţi mai întâi comanda \"toggle\".\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
+msgstr "%s nu merge încă cu %s!\n"
+
#, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "cardul OpenPGP nu e disponibil: %s\n"
msgid "URL to retrieve public key: "
msgstr "URL pentru a aduce cheia publică: "
-#, c-format
-msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "Eroare: URL prea lung (limita este de %d caractere).\n"
-
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error reading `%s': %s\n"
msgid "error reading '%s': %s\n"
msgid "Login data (account name): "
msgstr "Date login (nume cont): "
-#, c-format
-msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "Eroare: datele de login prea lungi (limita este de %d caractere).\n"
-
msgid "Private DO data: "
msgstr "Date DO personale: "
-#, c-format
-msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "Eroare DO personal pre lung (limita este de %d caractere).\n"
-
msgid "Language preferences: "
msgstr "Preferinţe limbă: "
" documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
-msgstr "Ce lungime de cheie doriţi? (%u) "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
-msgstr "Ce lungime de cheie doriţi? (%u) "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
+#, c-format
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
msgstr "Ce lungime de cheie doriţi? (%u) "
#, c-format
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
msgstr "dimensiunile cheii %s trebuie să fie în intervalul %u-%u\n"
+msgid "Changing card key attribute for: "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid " (1) Signature key\n"
+msgid "Signature key\n"
+msgstr " (1) Cheie de semnare\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid " (2) Encryption key\n"
+msgid "Encryption key\n"
+msgstr " (2) Cheie de cifrare\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid " (3) Authentication key\n"
+msgid "Authentication key\n"
+msgstr " (3) Cheie de autentificare\n"
+
+msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgstr "Selectaţi ce fel de cheie doriţi:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) RSA\n"
+msgstr " (%d) RSA (numai semnare)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) ECC\n"
+msgstr " (%d) DSA şi Elgamal (implicit)\n"
+
+msgid "Invalid selection.\n"
+msgstr "Selecţie invalidă.\n"
+
#, c-format
msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of type: %s\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
-msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
+msgid "error changing key attribute for key %d: %s\n"
msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting current key info: %s\n"
+msgid "error getting card info: %s\n"
+msgstr "eroare la obţinerea informaţiei pentru cheia curentă: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgid "This command is not supported by this card\n"
+msgstr "Această comandă nu este permisă în modul %s.\n"
+
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
msgstr "Creez copie de rezervă a cheii de cifrare în afara cardului? (d/N) "
msgid " (3) Authentication key\n"
msgstr " (3) Cheie de autentificare\n"
-msgid "Invalid selection.\n"
-msgstr "Selecţie invalidă.\n"
-
msgid "Please select where to store the key:\n"
msgstr "Vă rugăm selectaţi unde să fie stocată cheia:\n"
msgstr "actualizarea a eşuat: %s\n"
#, fuzzy
-#| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
-msgid "This command is not supported by this card\n"
-msgstr "Această comandă nu este permisă în modul %s.\n"
-
-#, fuzzy
msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
msgstr "cheia secretă deja stocată pe un card\n"
msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error for setup KDF: %s\n"
+msgstr "eroare în `%s': %s\n"
+
msgid "quit this menu"
msgstr "ieşi din acest meniu"
msgid "destroy all keys and data"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+msgid "setup KDF for PIN authentication"
+msgstr "|NUME|foloseşte NUME ca destinatar implicit"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "change the ownertrust"
+msgid "change the key attribute"
+msgstr "schimbă încrederea pentru proprietar"
+
msgid "gpg/card> "
msgstr ""
"AVERTISMENT: forţând cifrul simetric %s (%d) violaţi preferinţele "
"destinatarului\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "nu puteţi folosi algoritmul de cifrare `%s' câtă vreme în modul %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o opţiune învechită\n"
+
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
msgstr "%s/%s cifrat pentru: \"%s\"\n"
-#, c-format
-msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "nu puteţi folosi %s câtă vreme în modul %s\n"
#, c-format
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr ""
+msgid "use the GnuPG key backup format"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped"
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "folosim subcheia %s în loc de cheia primară %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "valid values for option '%s':\n"
+msgstr "opţiuni enumerare invalide\n"
+
#, fuzzy
msgid "make a signature"
msgstr "|[fişier]|crează o semnătură"
msgstr "Nici o semnătură corespunzătoare în inelul secret\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "valid values for option '%s':\n"
-msgstr "opţiuni enumerare invalide\n"
-
-#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown option `%s'\n"
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
msgstr "opţiune necunoscută `%s'\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid value for option '%s'\n"
-msgstr "opţiuni enumerare invalide\n"
-
-#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "NOTĂ: fisier opţiuni implicite vechi `%s' ignorat\n"
msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid request origin '%s'\n"
+msgstr "opţiuni enumerare invalide\n"
+
+#, fuzzy, c-format
#| msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgid "'%s' is not a valid character set\n"
msgstr "`%s' nu este un set de carectere valid\n"
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "algoritm cifrare selectat este invalid\n"
-msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "algoritm rezumat selectat este invalid\n"
-
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "algoritm compresie selectat este invalid\n"
msgstr "%s nu merge încă cu %s!\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
-msgstr "nu puteţi folosi algoritmul de cifrare `%s' câtă vreme în modul %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
#| msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n"
+msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "nu puteţi folosi algorimul de rezumat `%s' câtă vreme în modul %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n"
+msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "nu puteţi folosi algoritmul de compresie `%s' câtă vreme în modul %s\n"
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "nu puteţi folosi --symmetric --encrypt cu --s2k-mode 0\n"
-#, c-format
-msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
msgstr "nu puteţi folosi --symmetric --encrypt câtă vreme în modul %s\n"
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "nu puteţi folosi --symmetric --sign --encrypt cu --s2k-mode 0\n"
-#, c-format
-msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n"
msgstr "nu puteţi folosi --symmetric --sign --encrypt câtă vreme în modul %s\n"
#, c-format
msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
msgstr ""
+msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
+msgstr ""
+
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Daţi-i drumul şi scrieţi mesajul ...\n"
msgid "run import filters and export key immediately"
msgstr ""
+msgid "assume the GnuPG key backup format"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "show key fingerprint"
+msgid "repair keys on import"
+msgstr "afişează amprenta cheii"
+
#, c-format
msgid "skipping block of type %d\n"
msgstr "bloc de tip %d sărit\n"
msgstr "cheia %s: nu se potriveşte cu copia noastră\n"
#, c-format
-msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
-msgstr "cheia %s: nu pot găsi keyblock-ul original: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
-msgstr "cheia %s: nu pot citi keyblock-ul original: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
msgstr "cheia %s: \"%s\" 1 nou ID utilizator\n"
"cheia %s: nici o cheie publică - nu pot aplica certificatul de revocare\n"
#, c-format
+msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr "cheia %s: nu pot găsi keyblock-ul original: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr "cheia %s: nu pot citi keyblock-ul original: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
msgstr "cheia %s: certificat de revocare invalid: %s - respins\n"
msgid "[self-signature]"
msgstr "[auto-semnătură]"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error allocating memory: %s\n"
-msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
-msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
-msgstr "cheia %s: algoritm cu cheie publică nesuportat\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
-msgstr "semnătură %s, algoritm rezumat %s\n"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "revoke signatures"
-msgid " (reordered signatures follow)"
-msgstr "revocă semnături"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "skipped \"%s\": %s\n"
-msgid "key %s:\n"
-msgstr "sărită \"%s\": %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d duplicate signature removed\n"
-msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
-msgstr[0] "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
-msgstr[1] "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
-msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
-msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
-msgstr[0] "1 semnătură nu a fost verificată din cauza unei chei lipsă\n"
-msgstr[1] "1 semnătură nu a fost verificată din cauza unei chei lipsă\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%d bad signatures\n"
-msgid "%d bad signature\n"
-msgid_plural "%d bad signatures\n"
-msgstr[0] "%d semnături incorecte\n"
-msgstr[1] "%d semnături incorecte\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d signature reordered\n"
-msgid_plural "%d signatures reordered\n"
-msgstr[0] "Semnătură bună din \"%s\""
-msgstr[1] "Semnătură bună din \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
-"all signatures.\n"
-msgstr ""
-
msgid ""
"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
"keys\n"
msgid "User ID \"%s\" is revoked."
msgstr "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
+#, fuzzy
msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
-msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi permanent \"%s\"? (d/N)"
+msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi permanent? (d/N)"
msgid " Unable to sign.\n"
msgstr " Nu pot semna.\n"
msgid "Secret key is available.\n"
msgstr "Cheia secretă este disponibilă.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Secret key is available.\n"
+msgid "Secret subkeys are available.\n"
+msgstr "Cheia secretă este disponibilă.\n"
+
msgid "Need the secret key to do this.\n"
msgstr "Aveţi nevoie de cheia secretă pentru a face aceasta.\n"
msgid "Key is revoked."
msgstr "Cheia este revocată."
-msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
-msgstr "Semnaţi într-adevăr toate ID-urile utilizator? (d/N) "
-
#, fuzzy
#| msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
msgstr "Semnaţi într-adevăr toate ID-urile utilizator? (d/N) "
+msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgstr "Semnaţi într-adevăr toate ID-urile utilizator? (d/N) "
+
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
msgstr "Sugestie: Selectaţi ID-ul utilizator de semnat\n"
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr "Cheia nu a fost schimbată aşa că nici o actualizare a fost necesară.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "Nu puteţi şterge ultimul ID utilizator!\n"
+
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Key generation failed: %s\n"
-msgid "User ID revocation failed: %s\n"
-msgstr "Generarea cheii a eşuat: %s\n"
+msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
+msgstr "verificarea semnăturii create a eşuat: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
+msgstr "verificarea semnăturii create a eşuat: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid fingerprint"
msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
msgstr "`%s' nu este expirare de semnătură validă\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid fingerprint"
+msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
+msgstr "amprentă invalidă"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgid "subkey \"%s\" not found\n"
+msgstr "cheia \"%s\" nu a fost găsită: %s\n"
+
msgid "Digest: "
msgstr "Rezumat: "
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgstr "Nu puteţi schimba data de expirare a unei chei v3\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
+msgid "Changing usage of a subkey.\n"
+msgstr "Schimb timpul de expirare pentru o subcheie.\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgid "Changing usage of the primary key.\n"
+msgstr "Schimb timpul de expirare pentru cheia primară.\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
msgstr ""
msgstr ""
"AVERTISMENT: o semnătură ID utilizator este datată %d secunde în viitor\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "Nu puteţi şterge ultimul ID utilizator!\n"
+
#, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "Cheia %s este deja revocată.\n"
msgstr "Afişez poza ID %s de dimensiune %ld pentru cheia %s (uid %d)\n"
#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value for option '%s'\n"
+msgstr "opţiuni enumerare invalide\n"
+
+#, fuzzy, c-format
#| msgid "preference `%s' duplicated\n"
msgid "preference '%s' duplicated\n"
msgstr "preferinţa `%s' duplicată\n"
msgid " (%c) Finished\n"
msgstr " (%c) Terminat\n"
-msgid "Please select what kind of key you want:\n"
-msgstr "Selectaţi ce fel de cheie doriţi:\n"
-
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n"
msgstr " (%d) DSA şi Elgamal (implicit)\n"
msgstr "Ce lungime de cheie doriţi? (%u) "
#, c-format
-msgid "What keysize do you want? (%u) "
-msgstr "Ce lungime de cheie doriţi? (%u) "
-
-#, c-format
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
msgstr "Lungimea cheii necesară este %u biţi\n"
msgstr[1] "%d semnături incorecte\n"
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d bad signature\n"
+msgid_plural "%d bad signatures\n"
+msgstr[0] "%d semnături incorecte\n"
+msgstr[1] "%d semnături incorecte\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
+msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr[0] "1 semnătură nu a fost verificată din cauza unei chei lipsă\n"
+msgstr[1] "1 semnătură nu a fost verificată din cauza unei chei lipsă\n"
+
+#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgid "%d signature not checked due to an error\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
msgid " aka \"%s\""
msgstr " aka \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: Această cheie nu este certificată de o semnătură de încredere!\n"
+
#, c-format
msgid "Signature expired %s\n"
msgstr "Semnătură expirată %s\n"
msgid "assuming signed data in '%s'\n"
msgstr "presupun date semnate în `%s'\n"
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "new configuration file `%s' created\n"
-msgid "new configuration file '%s' created\n"
-msgstr "fişier de configurare nou `%s' creat\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
-msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
-msgstr ""
-"AVERTISMENT: opţiunile din %s nu sunt încă active în timpul acestei rulări\n"
-
#, c-format
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
msgstr "nu pot mânui algoritmul cu cheie publică %d\n"
msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
msgstr "nu pot deschide date semnate `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
+msgstr "cheia %s nu are nici un ID utilizator\n"
+
#, c-format
msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
msgstr "destinator anonim; încerc cheia secretă %s ...\n"
msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
msgstr "AVERTISMENT: conflict pentru rezumat semnătură în mesaj\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n"
+msgstr "nu puteţi folosi %s câtă vreme în modul %s\n"
+
#, c-format
msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
msgstr ""
msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
msgstr "NOTĂ: cheia a fost revocată"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr "semnătură de sine stătătoare (standalone) de clasă 0x%02x\n"
+
#, c-format
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
msgstr ""
msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
msgstr ""
-msgid ", "
-msgstr ""
-
#, fuzzy
#| msgid "list keys"
msgid "this key"
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
msgstr ""
-msgid "Defaulting to unknown."
+msgid "Defaulting to unknown.\n"
msgstr ""
msgid "TOFU db corruption detected.\n"
msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
#, c-format
-msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n"
+msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
msgstr "am eşuat să stochez data creării: %s\n"
+msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+msgstr "eroare la recuperarea stării CHV de pe card\n"
+
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
msgstr "răspunsul nu conţine modulul RSA\n"
msgid "reading public key failed: %s\n"
msgstr "citirea cheii publice a eşuat: %s\n"
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
#, c-format
-msgid "using default PIN as %s\n"
+msgid "%sNumber\1f: %s%%0AHolder\1f: %s%%0ACounter\1f: %lu%s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
+msgid "%sNumber\1f: %s%%0AHolder\1f: %s%s"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
+#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
#, c-format
-msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
-msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
+msgid "Remaining attempts: %d"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "using default PIN as %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
+msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "||Please enter the PIN"
+msgid "||Please unlock the card"
msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
#, c-format
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
msgstr "verificarea CHV%d a eşuat: %s\n"
-msgid "error retrieving CHV status from card\n"
-msgstr "eroare la recuperarea stării CHV de pe card\n"
-
msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr "cardul este încuiat permanent!\n"
"%d încercări PIN Admin rămase înainte de a încuia cardul permanent\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
-#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
-#, fuzzy, c-format
-msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
-msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
-
+#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
#, fuzzy
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
msgstr "accesul la comenzile de administrare nu este configurată\n"
#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN"
+msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
+
+#, fuzzy
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
-msgstr "caracter radix64 invalid %02X sărit\n"
-
#, fuzzy
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr "gpg-agent nu este disponibil în această sesiune\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid " (%d) RSA\n"
-msgstr " (%d) RSA (numai semnare)\n"
-
-#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) Existing key\n"
msgstr " (2) Cheie de cifrare\n"
msgid " runtime cached certificates: %u\n"
msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
+msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n"
+
#, fuzzy
msgid "certificate already cached\n"
msgstr "Certificat de revocare creat.\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
+msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating memory: %s\n"
+msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
msgid "error printing log line: %s\n"
msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
-msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
msgid "certificate chain is good\n"
msgstr "preferinţa `%s' duplicată\n"
-msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
-msgstr "DSA necesită folosirea unui algoritm cu hash de 160 biţi\n"
-
msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
msgstr ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
+#~ msgstr "Ce lungime de cheie doriţi? (%u) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
+#~ msgstr "Ce lungime de cheie doriţi? (%u) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
+#~ msgstr "Ce lungime de cheie doriţi? (%u) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "listen() failed: %s\n"
+#~ msgstr "actualizarea a eşuat: %s\n"
+
+#~ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
+#~ msgstr "Eroare: URL prea lung (limita este de %d caractere).\n"
+
+#~ msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
+#~ msgstr "Eroare: datele de login prea lungi (limita este de %d caractere).\n"
+
+#~ msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
+#~ msgstr "Eroare DO personal pre lung (limita este de %d caractere).\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+#~ msgid ""
+#~ "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
+#~ msgstr "cheia %s: algoritm cu cheie publică nesuportat\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
+#~ msgstr "semnătură %s, algoritm rezumat %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "revoke signatures"
+#~ msgid " (reordered signatures follow)"
+#~ msgstr "revocă semnături"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+#~ msgid "key %s:\n"
+#~ msgstr "sărită \"%s\": %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d duplicate signature removed\n"
+#~ msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
+#~ msgstr[0] "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
+#~ msgstr[1] "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d signature reordered\n"
+#~ msgid_plural "%d signatures reordered\n"
+#~ msgstr[0] "Semnătură bună din \"%s\""
+#~ msgstr[1] "Semnătură bună din \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "new configuration file `%s' created\n"
+#~ msgid "new configuration file '%s' created\n"
+#~ msgstr "fişier de configurare nou `%s' creat\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
+#~ msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "AVERTISMENT: opţiunile din %s nu sunt încă active în timpul acestei "
+#~ "rulări\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Key generation failed: %s\n"
+#~ msgid "User ID revocation failed: %s\n"
+#~ msgstr "Generarea cheii a eşuat: %s\n"
+
+#~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
+#~ msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
+#~ msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
+
+#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
+#~ msgstr "DSA necesită folosirea unui algoritm cu hash de 160 biţi\n"
+
#~ msgid "--store [filename]"
#~ msgstr "--store [nume_fişier]"
#~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
#~ msgstr "comută între listele de chei secrete şi publice"
-#~ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-#~ msgstr "Vă rugăm folosiţi mai întâi comanda \"toggle\".\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Passphrase"
#~ msgstr "frază-parolă incorectă"