Imported Upstream version 2.1.23
[platform/upstream/gpg2.git] / po / pl.po
index f1efab6..c4e2d07 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -2,13 +2,13 @@
 # Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
 #               2007 Free Software Foundation, Inc.
 # Janusz A. Urbanowicz <alex@bofh.net.pl>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003-2004
-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2014.
+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnupg-2.0.24\n"
+"Project-Id-Version: gnupg-2.0.20\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-21 20:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-22 16:03+0100\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -26,7 +26,8 @@ msgstr "nie udało się uzyskać blokady pinentry: %s\n"
 #. Pinentries.  An underscore indicates that the next letter
 #. should be used as an accelerator.  Double the underscore for
 #. a literal one.  The actual to be translated text starts after
-#. the second vertical bar.
+#. the second vertical bar.  Note that gpg-agent has been set to
+#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
 msgid "|pinentry-label|_OK"
 msgstr "|pinentry-label|_OK"
 
@@ -52,9 +53,9 @@ msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
 msgstr "|pinentry-label|_Anuluj"
 
 #, fuzzy
-#| msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
+#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
 msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
-msgstr "Czy na pewno chcesz unieważnić wybrane podklucze? (t/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane klucze? (t/N) "
 
 msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
 msgstr ""
@@ -91,6 +92,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Proszę wprowadzić swoje hasło, żeby odblokować klucz tajny dla tej sesji"
 
+msgid "PIN:"
+msgstr ""
+
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "Hasło:"
+
+msgid "does not match - try again"
+msgstr "nie pasują - proszę spróbować jeszcze raz"
+
 #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
 #. the pinentry.  The %s is the actual error message, the
 #. two %d give the current and maximum number of tries.
@@ -98,6 +108,9 @@ msgstr ""
 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
 msgstr "SETERROR %s (próba %d z %d)"
 
+msgid "Repeat:"
+msgstr ""
+
 msgid "PIN too long"
 msgstr "PIN zbyt długi"
 
@@ -116,19 +129,18 @@ msgstr "Niepoprawny PIN"
 msgid "Bad Passphrase"
 msgstr "Niepoprawne hasło"
 
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Hasło"
-
 #, c-format
 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
 msgstr "klucze ssh większe niż %d bitów nie są obsługiwane\n"
 
-#, c-format
-msgid "can't create `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgid "can't create '%s': %s\n"
 msgstr "nie można utworzyć ,,%s'': %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "can't open `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open `%s': %s\n"
+msgid "can't open '%s': %s\n"
 msgstr "nie można otworzyć ,,%s'': %s\n"
 
 #, c-format
@@ -139,21 +151,19 @@ msgstr "błąd pobierania numeru seryjnego karty: %s\n"
 msgid "detected card with S/N: %s\n"
 msgstr "wykryto kartę o numerze seryjnym: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
+msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
 msgstr "błąd pobierania domyślnego keyID uwierzytelnienia karty: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "no suitable card key found: %s\n"
 msgstr "nie znaleziono pasującego klucza karty: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "shadowing the key failed: %s\n"
-msgstr "zaciemnienie klucza nie powiodło się: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "error writing key: %s\n"
-msgstr "błąd zapisu klucza: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgid "error getting list of cards: %s\n"
+msgstr "błąd pobierania zapisanych flag: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -183,9 +193,6 @@ msgstr ""
 "Proszę wprowadzić hasło do zabezpieczenia odebranego klucza tajnego%%0A   %s"
 "%%0A   %s%%0Aw miejscu przechowywania kluczy gpg-agenta"
 
-msgid "does not match - try again"
-msgstr "nie pasują - proszę spróbować jeszcze raz"
-
 #, c-format
 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
 msgstr "nie udało się utworzyć strumienia z gniazda: %s\n"
@@ -249,28 +256,38 @@ msgstr "Przyjmij je mimo to"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
-"at least %u character long."
-msgid_plural ""
-"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
-"at least %u characters long."
-msgstr[0] ""
-"Uwaga: Wprowadzono hasło, które nie jest bezpieczne.%%0AHasło powinno mieć "
-"przynajmniej %u znak długości."
-msgstr[1] ""
-"Uwaga: Wprowadzono hasło, które nie jest bezpieczne.%%0AHasło powinno mieć "
-"przynajmniej %u znaki długości."
-msgstr[2] ""
-"Uwaga: Wprowadzono hasło, które nie jest bezpieczne.%%0AHasło powinno mieć "
-"przynajmniej %u znaków długości."
+"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
+msgstr "Nie wprowadzono hasła!%0APuste hasło nie jest dozwolone."
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
-"contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
+"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
+"confirm that you do not want to have any protection on your key."
+msgstr ""
+"Nie wprowadzono hasła - to jest ogólnie zły pomysł!%0AProszę potwierdzić, że "
+"naprawdę ma nie być żadnej ochrony tego klucza."
+
+msgid "Yes, protection is not needed"
+msgstr "Tak, ochrona nie jest potrzebna"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgid "A passphrase should be at least %u character long."
+msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
+msgstr[0] "Imię i nazwisko muszą mieć co najmniej 5 znaków długości.\n"
+msgstr[1] "Imię i nazwisko muszą mieć co najmniej 5 znaków długości.\n"
+msgstr[2] "Imię i nazwisko muszą mieć co najmniej 5 znaków długości.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
+#| "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
+#| msgid_plural ""
+#| "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
+#| "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
+msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
 msgid_plural ""
-"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
-"contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
+"A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
 msgstr[0] ""
 "Uwaga: Wprowadzono hasło, które nie jest bezpieczne.%%0AHasło powinno mieć "
 "przynajmniej %u cyfrę lub%%0Aznak specjalny."
@@ -281,29 +298,26 @@ msgstr[2] ""
 "Uwaga: Wprowadzono hasło, które nie jest bezpieczne.%%0AHasło powinno mieć "
 "przynajmniej %u cyfr lub%%0Aznaków specjalnych."
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
-"a known term or match%%0Acertain pattern."
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not "
+#| "be a known term or match%%0Acertain pattern."
+msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
 msgstr ""
 "Uwaga: Wprowadzono hasło, które nie jest bezpieczne.%%0AHasło nie może być "
 "znanym słowem ani pasować%%0Ado określonego wzorca."
 
-#, c-format
-msgid ""
-"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
-msgstr "Nie wprowadzono hasła!%0APuste hasło nie jest dozwolone."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
-"confirm that you do not want to have any protection on your key."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
+#| "be at least %u character long."
+#| msgid_plural ""
+#| "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
+#| "be at least %u characters long."
+msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
 msgstr ""
-"Nie wprowadzono hasła - to jest ogólnie zły pomysł!%0AProszę potwierdzić, że "
-"naprawdę ma nie być żadnej ochrony tego klucza."
-
-msgid "Yes, protection is not needed"
-msgstr "Tak, ochrona nie jest potrzebna"
+"Uwaga: Wprowadzono hasło, które nie jest bezpieczne.%%0AHasło powinno mieć "
+"przynajmniej %u znak długości."
 
 #, c-format
 msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
@@ -325,6 +339,11 @@ msgstr "uruchomienie w trybie demona (w tle)"
 msgid "run in server mode (foreground)"
 msgstr "uruchomienie w trybie serwera (pierwszoplanowo)"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "run in server mode"
+msgid "run in supervised mode"
+msgstr "uruchomienie w trybie serwera"
+
 msgid "verbose"
 msgstr "z dodatkowymi informacjami"
 
@@ -343,15 +362,9 @@ msgstr "|PLIK|odczyt opcji z PLIKU"
 msgid "do not detach from the console"
 msgstr "nie odczepianie od konsoli"
 
-msgid "do not grab keyboard and mouse"
-msgstr "nie przechwytywanie klawiatury i myszy"
-
 msgid "use a log file for the server"
 msgstr "użycie pliku loga dla serwera"
 
-msgid "use a standard location for the socket"
-msgstr "użycie standardowego położenia gniazda"
-
 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
 msgstr "|PGM|użycie PGM jako programu do wprowadzania PIN-u"
 
@@ -361,6 +374,11 @@ msgstr "|PGM|użycie PGM jako programu SCdaemon"
 msgid "do not use the SCdaemon"
 msgstr "nie używanie SCdaemona"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
+msgstr "|NAZWA|połączenie z gniazdem Assuan o tej nazwie"
+
 msgid "ignore requests to change the TTY"
 msgstr "ignorowanie żądań zmiany TTY"
 
@@ -373,25 +391,33 @@ msgstr "|N|przedawnienie pamiętanych PIN-ów po N sekundach"
 msgid "do not use the PIN cache when signing"
 msgstr "nie używanie pamięci PIN-ów przy podpisywaniu"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgid "disallow the use of an external password cache"
+msgstr "nie zezwalanie na ponowne użycie starych haseł"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
 msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
-msgstr "brak zezwolenia dla klientów na oznaczanie kluczy jako ,,zaufanych''"
+msgstr "zezwolenie klientom na oznaczanie kluczy jako \"zaufanych\""
 
 msgid "allow presetting passphrase"
 msgstr "zezwolenie na predefiniowane hasło"
 
-msgid "enable ssh support"
-msgstr "włączenie obsługi ssh"
+msgid "disallow caller to override the pinentry"
+msgstr ""
 
-msgid "enable putty support"
-msgstr "włączenie obsługi putty"
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#| msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
-msgid "disallow the use of an external password cache"
-msgstr "nie zezwalanie na ponowne użycie starych haseł"
+msgid "enable ssh support"
+msgstr ""
+
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr ""
 
-msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
-msgstr "|PLIK|zapis ustawień środowiska także do PLIKU"
+msgid "enable putty support"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
 #. reporting address.  This is so that we can change the
@@ -399,53 +425,57 @@ msgstr "|PLIK|zapis ustawień środowiska także do PLIKU"
 msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
 msgstr "Błędy prosimy zgłaszać na adres <@EMAIL@>.\n"
 
-msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
-msgstr "Wywołanie: gpg-agent [opcje] (-h podaje pomoc)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Wywołanie: gpgconf [opcje] (-h podaje pomoc)"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
+#| "Secret key management for GnuPG\n"
 msgid ""
-"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
-"Secret key management for GnuPG\n"
+"Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
+"Secret key management for @GNUPG@\n"
 msgstr ""
 "Składnia: gpg-agent [opcje] [polecenie [argumenty]]\n"
 "Zarządzanie kluczem tajnym dla GnuPG\n"
 
-#, c-format
-msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
+msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
 msgstr "podano błędny poziom diagnostyki ,,%s''\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
-msgstr "biblioteka %s jest zbyt stara (potrzebna %s, zainstalowana %s)\n"
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "wybrany algorytm skrótów wiadomości jest niepoprawny\n"
 
-#, c-format
-msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+msgid "Note: no default option file '%s'\n"
 msgstr "UWAGA: brak domyślnego pliku opcji ,,%s''\n"
 
-#, c-format
-msgid "option file `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "option file `%s': %s\n"
+msgid "option file '%s': %s\n"
 msgstr "plik opcji ,,%s'': %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "reading options from `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading options from `%s'\n"
+msgid "reading options from '%s'\n"
 msgstr "odczyt opcji z ,,%s''\n"
 
-#, c-format
-msgid "error creating `%s': %s\n"
-msgstr "błąd tworzenia ,,%s'': %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "can't create directory `%s': %s\n"
-msgstr "nie można utworzyć katalogu ,,%s'': %s\n"
-
-msgid "name of socket too long\n"
-msgstr "nazwa gniazda zbyt długa\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: ,,%s'' jest przestarzałą opcją.\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't create socket: %s\n"
 msgstr "nie można utworzyć gniazda: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "socket name `%s' is too long\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "socket name `%s' is too long\n"
+msgid "socket name '%s' is too long\n"
 msgstr "nazwa gniazda `%s' zbyt długa\n"
 
 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
@@ -454,28 +484,43 @@ msgstr "gpg-agent już działa - nie uruchamianie nowego\n"
 msgid "error getting nonce for the socket\n"
 msgstr "błąd podczas pobierania nonce z gniazda\n"
 
-#, c-format
-msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
+msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
 msgstr "błąd podczas przypisywania gniazda do ,,%s'': %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
+msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
+msgstr "Ostrzeżenie: niebezpieczne prawa dostępu do %s ,,%s''\n"
+
 #, c-format
 msgid "listen() failed: %s\n"
 msgstr "listen() nie powiodło się: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "listening on socket `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "listening on socket `%s'\n"
+msgid "listening on socket '%s'\n"
 msgstr "nasłuchiwanie na gnieździe ,,%s''\n"
 
-#, c-format
-msgid "directory `%s' created\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgid "can't create directory '%s': %s\n"
+msgstr "nie można utworzyć katalogu ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "directory `%s' created\n"
+msgid "directory '%s' created\n"
 msgstr "katalog ,,%s'' utworzony\n"
 
-#, c-format
-msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
+msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
 msgstr "stat() nie powiodło się dla ,,%s'': %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "can't use `%s' as home directory\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't use `%s' as home directory\n"
+msgid "can't use '%s' as home directory\n"
 msgstr "nie można użyć ,,%s'' jako katalogu domowego\n"
 
 #, c-format
@@ -498,8 +543,9 @@ msgstr "obsługa ssh 0x%lx dla fd %d uruchomiona\n"
 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
 msgstr "obsługa ssh 0x%lx dla fd %d zakończona\n"
 
-#, c-format
-msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
 msgstr "pth_select nie powiodło się: %s - czekanie 1s\n"
 
 #, c-format
@@ -509,13 +555,6 @@ msgstr "%s %s zatrzymany\n"
 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
 msgstr "brak działającego gpg-agenta w tej sesji\n"
 
-msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
-msgstr "zły format zmiennej środowiskowej GPG_AGENT_INFO\n"
-
-#, c-format
-msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
-msgstr "wersja %d protokołu agenta nie jest obsługiwana\n"
-
 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
 msgstr ""
 "Wywołanie: gpg-preset-passphrase [opcje] UCHWYT_KLUCZA (-h podaje pomoc)\n"
@@ -572,9 +611,6 @@ msgstr ""
 "Proszę wprowadzić hasło lub PIN\n"
 "Potrzebny do zakończenia tej operacji."
 
-msgid "Passphrase:"
-msgstr "Hasło:"
-
 msgid "cancelled\n"
 msgstr "anulowano\n"
 
@@ -582,32 +618,39 @@ msgstr "anulowano\n"
 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
 msgstr "błąd podczas pytania o hasło: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "error opening `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error opening `%s': %s\n"
+msgid "error opening '%s': %s\n"
 msgstr "błąd podczas otwierania ,,%s'': %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "file `%s', line %d: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file `%s', line %d: %s\n"
+msgid "file '%s', line %d: %s\n"
 msgstr "plik ,,%s'', linia %d: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
+msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
 msgstr "instrukcja \"%s\" zignorowana w ,,%s'', w linii %d\n"
 
-#, c-format
-msgid "system trustlist `%s' not available\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "system trustlist `%s' not available\n"
+msgid "system trustlist '%s' not available\n"
 msgstr "systemowa lista zaufania ,,%s'' niedostępna\n"
 
-#, c-format
-msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
+msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
 msgstr "błędny odcisk w ,,%s'', w linii %d\n"
 
-#, c-format
-msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
+msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
 msgstr "nieprawidłowa flaga klucza w ,,%s'', w linii %d\n"
 
-#, c-format
-msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
+msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
 msgstr "błąd odczytu ,,%s'', w linii %d: %s\n"
 
 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
@@ -677,13 +720,65 @@ msgstr "Zmiana hasła"
 msgid "I'll change it later"
 msgstr "Zmienię je później"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgid ""
+"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A  %s%%0A  %%C"
+"%%0A?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane klucze? (t/N) "
+
+#, fuzzy
+#| msgid "enable key"
+msgid "Delete key"
+msgstr "włączenie klucza do użycia"
+
+msgid ""
+"Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
+"Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
+msgstr ""
+
+msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgstr "DSA wymaga długości skrótu będącego wielokrotnością 8 bitów\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr "Klucz %s używa niebezpiecznego (%u-bitowego) skrótu\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr "skrót %u-bitowy nie jest poprawny dla %u-bitowego klucza %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr "sprawdzenie złożonego podpisu nie powiodło się: %s\n"
+
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "tajne części klucza są niedostępne\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obsługiwany\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obsługiwany\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obsługiwany\n"
+
 #, c-format
 msgid "error creating a pipe: %s\n"
 msgstr "błąd tworzenia potoku: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
-msgstr "nie można wykonać fdopen do odczytu na potoku: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
+msgstr "błąd tworzenia potoku: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error forking process: %s\n"
@@ -693,48 +788,38 @@ msgstr "błąd podczas tworzenia procesu: %s\n"
 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
 msgstr "oczekiwanie na zakończenie procesu %d nie powiodło się: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
-msgstr "błąd odczytu kodu zakończenia procesu %d: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error running `%s': probably not installed\n"
+msgid "error running '%s': probably not installed\n"
+msgstr "błąd uruchamiania ,,%s'': prawdopodobnie nie zainstalowany\n"
 
-#, c-format
-msgid "error running `%s': exit status %d\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error running `%s': exit status %d\n"
+msgid "error running '%s': exit status %d\n"
 msgstr "błąd uruchamiania ,,%s'': kod wyjścia %d\n"
 
-#, c-format
-msgid "error running `%s': probably not installed\n"
-msgstr "błąd uruchamiania ,,%s'': prawdopodobnie nie zainstalowany\n"
-
-#, c-format
-msgid "error running `%s': terminated\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error running `%s': terminated\n"
+msgid "error running '%s': terminated\n"
 msgstr "błąd uruchamiania ,,%s'': zakończono\n"
 
-#, c-format
-msgid "error creating socket: %s\n"
-msgstr "błąd tworzenia gniazda: %s\n"
-
-msgid "host not found"
-msgstr "nie znaleziono hosta"
-
-msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
-msgstr "gpg-agent nie jest dostępny w tej sesji\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
+msgstr "oczekiwanie na zakończenie procesu %d nie powiodło się: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "can't connect to `%s': %s\n"
-msgstr "nie można się połączyć z ,,%s'': %s\n"
+msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
+msgstr "błąd odczytu kodu zakończenia procesu %d: %s\n"
 
-msgid "communication problem with gpg-agent\n"
-msgstr "problem z komunikacją z gpg-agentem\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't connect to '%s': %s\n"
+msgstr "nie można się połączyć z ,,%s'': %s\n"
 
 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
 msgstr "problem z ustawieniem opcji gpg-agenta\n"
 
-msgid "canceled by user\n"
-msgstr "anulowano przez użytkownika\n"
-
-msgid "problem with the agent\n"
-msgstr "problem z agentem\n"
-
 #, c-format
 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
 msgstr "nie można wyłączyć zrzutów pamięci: %s\n"
@@ -747,6 +832,16 @@ msgstr "Ostrzeżenie: niebezpieczne prawa własności do %s ,,%s''\n"
 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
 msgstr "Ostrzeżenie: niebezpieczne prawa dostępu do %s ,,%s''\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
+msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n"
+msgstr "oczekiwanie (%d s) na uruchomienie agenta\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "zmiana nazwy ,,%s'' na ,,%s'' nie powiodła się: %s\n"
+
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 msgid "yes"
 msgstr "tak"
@@ -790,28 +885,68 @@ msgstr "brak miejsca w bezpiecznej pamięci podczas przydzielania %lu bajtów"
 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
 msgstr "brak miejsca podczas przydzielania %lu bajtów"
 
-msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
-msgstr "gpg-agent nie działa - uruchamianie\n"
+#, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "błąd przydzielania wystarczającej ilości pamięci: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
-msgstr "oczekiwanie (%d s) na uruchomienie agenta\n"
+msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
+msgstr "%s:%u: przestarzała opcja ,,%s'' - nie ma efektu\n"
 
-msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
-msgstr "nie można połączyć się z agentem - próba fallbacku\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: ,,%s'' jest przestarzałą opcją - nie ma efektu\n"
 
-#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
-#. verbatim.  It will not be printed.
-msgid "|audit-log-result|Good"
-msgstr "|audit-log-result|Dobry"
+#, c-format
+msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
+msgstr ""
 
-msgid "|audit-log-result|Bad"
-msgstr "|audit-log-result|Zły"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
+msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
+msgstr "gpg-agent nie działa - uruchamianie\n"
 
-msgid "|audit-log-result|Not supported"
-msgstr "|audit-log-result|Nieobsługiwany"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
+msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
+msgstr "oczekiwanie (%d s) na uruchomienie agenta\n"
 
-msgid "|audit-log-result|No certificate"
+msgid "connection to agent established\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
+msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
+msgstr "nie można połączyć się z dirmngr - próba fallbacku\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
+msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
+msgstr "dirmngr nie działa - uruchamianie ,,%s''\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
+msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
+msgstr "oczekiwanie (%d s) na uruchomienie agenta\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
+msgid "connection to the dirmngr established\n"
+msgstr "nie można połączyć się z dirmngr - próba fallbacku\n"
+
+#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
+#. verbatim.  It will not be printed.
+msgid "|audit-log-result|Good"
+msgstr "|audit-log-result|Dobry"
+
+msgid "|audit-log-result|Bad"
+msgstr "|audit-log-result|Zły"
+
+msgid "|audit-log-result|Not supported"
+msgstr "|audit-log-result|Nieobsługiwany"
+
+msgid "|audit-log-result|No certificate"
 msgstr "|audit-log-result|Brak certyfikatu"
 
 msgid "|audit-log-result|Not enabled"
@@ -933,8 +1068,9 @@ msgstr "Gpg-Agent sprawny"
 msgid "Dirmngr usable"
 msgstr "Dirmngr sprawny"
 
-#, c-format
-msgid "No help available for `%s'."
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No help available for `%s'."
+msgid "No help available for '%s'."
 msgstr "Brak pomocy dla ,,%s''."
 
 msgid "ignoring garbage line"
@@ -944,6 +1080,119 @@ msgid "[none]"
 msgstr "[brak]"
 
 #, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+msgstr "niewłaściwy znak formatu radix64 %02x został pominięty\n"
+
+msgid "argument not expected"
+msgstr "nieoczekiwany argument"
+
+msgid "read error"
+msgstr "błąd odczytu"
+
+msgid "keyword too long"
+msgstr "słowo kluczowe zbyt długie"
+
+msgid "missing argument"
+msgstr "brak argumentu"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid value\n"
+msgid "invalid argument"
+msgstr "niepoprawna wartość\n"
+
+msgid "invalid command"
+msgstr "błędne polecenie"
+
+msgid "invalid alias definition"
+msgstr "błędna definicja aliasu"
+
+msgid "out of core"
+msgstr "brak pamięci"
+
+msgid "invalid option"
+msgstr "błędna opcja"
+
+#, c-format
+msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "brak argumentu dla opcji ,,%.50s''\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "brak argumentu dla opcji ,,%.50s''\n"
+
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
+msgstr "opcja ,,%.50s'' nie może mieć argumentów\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
+msgstr "błędne polecenie ,,%.50s''\n"
+
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr "opcja ,,%.50s'' jest niejednoznaczna\n"
+
+#, c-format
+msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr "polecenie ,,%.50s'' jest niejednoznaczne\n"
+
+msgid "out of core\n"
+msgstr "brak pamięci\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
+msgstr "błędna opcja ,,%.50s''\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
+msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
+msgstr "konwersja z ,,%s'' do ,,%s'' niedostępna\n"
+
+#, c-format
+msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgstr "iconv_open nie powiodło się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "konwersja z ,,%s'' do ,,%s'' nie powiodła się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
+msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
+msgstr "nie udało się utworzyć pliku tymczasowego ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing to `%s': %s\n"
+msgid "error writing to '%s': %s\n"
+msgstr "błąd zapisu do ,,%s'': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
+msgstr "usuwanie nieaktualnego pliku blokady (utworzonego przez %d)\n"
+
+#, c-format
+msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
+msgstr "oczekiwanie na blokadę (trzymaną przez %d%s) %s...\n"
+
+msgid "(deadlock?) "
+msgstr "(zakleszczenie?) "
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "lock `%s' not made: %s\n"
+msgid "lock '%s' not made: %s\n"
+msgstr "blokada ,,%s'' nie założona: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "waiting for lock %s...\n"
+msgstr "oczekiwanie na blokadę %s...\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr "biblioteka %s jest zbyt stara (potrzebna %s, zainstalowana %s)\n"
+
+#, c-format
 msgid "armor: %s\n"
 msgstr "opakowanie: %s\n"
 
@@ -1004,6 +1253,11 @@ msgstr ""
 "znak kodowania quoted-printable w opakowaniu ASCII - prawdopodobnie\n"
 "przekłamanie wprowadzone przez serwer pocztowy\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "not human readable"
+msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
+msgstr "nieczytelne dla człowieka"
+
 msgid ""
 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
 "an '='\n"
@@ -1020,11 +1274,58 @@ msgstr "nazwa adnotacjinie może zawierać więcej niż jednego znaku ,,@''\n"
 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
 msgstr "wartość adnotacji nie może zawierać żadnych znaków sterujących\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
+msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
+msgstr "nazwa adnotacjinie może zawierać więcej niż jednego znaku ,,@''\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end "
+#| "with an '='\n"
+msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
+msgstr ""
+"nazwa adnotacji musi zawierać tylko znaki drukowalne lub spacje i kończyć "
+"się znakiem ,,=''\n"
+
 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
 msgstr "OSTRZEŻENIE: napotkano błędne dane adnotacji\n"
 
-msgid "not human readable"
-msgstr "nieczytelne dla człowieka"
+#, c-format
+msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
+msgstr "nie udało się przekazać zapytania %s do klienta\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter passphrase\n"
+msgid "Enter passphrase: "
+msgstr "Hasło\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error getting version from '%s': %s\n"
+msgstr "błąd tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgid "WARNING: %s\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: %s powoduje obejście %s\n"
+
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "Najpierw trzeba użyć polecenia \"przeł\".\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
+msgstr "%s jeszcze nie działa z %s!\n"
 
 #, c-format
 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
@@ -1086,36 +1387,22 @@ msgstr "Błąd: pełne personalia zbyt długie (limit to %d znaków).\n"
 msgid "URL to retrieve public key: "
 msgstr "URL do odczytania klucza publicznego: "
 
-#, c-format
-msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "Błąd: URL zbyt długi (limit to %d znaków).\n"
-
-#, c-format
-msgid "error allocating enough memory: %s\n"
-msgstr "błąd przydzielania wystarczającej ilości pamięci: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "error reading `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgid "error reading '%s': %s\n"
 msgstr "błąd odczytu ,,%s'': %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "error writing `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing `%s': %s\n"
+msgid "error writing '%s': %s\n"
 msgstr "błąd zapisu ,,%s'': %s\n"
 
 msgid "Login data (account name): "
 msgstr "Dane logowania (nazwa konta): "
 
-#, c-format
-msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "Błąd: dane logowania zbyt długie (limit to %d znaków).\n"
-
 msgid "Private DO data: "
 msgstr "Prywatne dane DO: "
 
-#, c-format
-msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "Błąd: prywatne DO zbyt długie (limit to %d znaków).\n"
-
 msgid "Language preferences: "
 msgstr "Preferowane języki: "
 
@@ -1151,8 +1438,13 @@ msgstr "błąd podczas odczytu aktualnych informacji o kluczu: %s\n"
 msgid "Replace existing key? (y/N) "
 msgstr "Zastąpić istniejący klucz? (t/N) "
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
+#| "      If the key generation does not succeed, please check the\n"
+#| "      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
 msgid ""
-"NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
+"Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
 "      If the key generation does not succeed, please check the\n"
 "      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
 msgstr ""
@@ -1191,16 +1483,22 @@ msgstr "błąd podczas zmiany rozmiaru klucza %d na %u bitów: %s\n"
 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
 msgstr "Stworzyć poza kartą kopię zapasową klucza szyfrującego? (T/n) "
 
-msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
+msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
 msgstr "UWAGA: klucze są już zapisane na karcie!\n"
 
 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
 msgstr "Zastąpić istniejące klucze? (t/N) "
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
+#| "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
+#| "You should change them using the command --change-pin\n"
 msgid ""
 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
-"   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
+"   PIN = '%s'     Admin PIN = '%s'\n"
 "You should change them using the command --change-pin\n"
 msgstr ""
 "Fabryczne ustawienia PIN-ów to\n"
@@ -1225,18 +1523,28 @@ msgstr "Niewłaściwy wybór.\n"
 msgid "Please select where to store the key:\n"
 msgstr "Proszę wybrać gdzie zapisać klucz:\n"
 
-msgid "unknown key protection algorithm\n"
-msgstr "nieznany algorytm ochrony klucza\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "read failed: %s\n"
+msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
+msgstr "odczyt nie powiódł się: %s\n"
 
-msgid "secret parts of key are not available\n"
-msgstr "części tajne klucza są niedostępne\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgid "This command is not supported by this card\n"
+msgstr "To polecenie nie jest dostępne w trybie %s.\n"
 
-msgid "secret key already stored on a card\n"
-msgstr "klucz prywatny jest już zapisany na karcie\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
+msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
+msgstr "UWAGA: klucze są już zapisane na karcie!\n"
 
-#, c-format
-msgid "error writing key to card: %s\n"
-msgstr "błąd zapisu klucza na karcie: %s\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Sign it? (y/N) "
+msgid "Continue? (y/N) "
+msgstr "Podpisać go? (t/N) "
+
+msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
+msgstr ""
 
 msgid "quit this menu"
 msgstr "wyjście z tego menu"
@@ -1286,6 +1594,9 @@ msgstr "sprawdzenie PIN-u i wypisanie wszystkich danych"
 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
 msgstr "odblokowanie PIN-u przy użyciu kodu resetującego"
 
+msgid "destroy all keys and data"
+msgstr ""
+
 msgid "gpg/card> "
 msgstr "gpg/karta> "
 
@@ -1304,8 +1615,9 @@ msgstr "Niepoprawne polecenie  (spróbuj ,,help'')\n"
 msgid "--output doesn't work for this command\n"
 msgstr "opcja --output nie działa z tym poleceniem\n"
 
-#, c-format
-msgid "can't open `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open `%s'\n"
+msgid "can't open '%s'\n"
 msgstr "nie można otworzyć ,,%s''\n"
 
 #, c-format
@@ -1316,6 +1628,11 @@ msgstr "klucz ,,%s'' nie został odnaleziony: %s\n"
 msgid "error reading keyblock: %s\n"
 msgstr "błąd odczytu bloku kluczy: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgid "key \"%s\" not found\n"
+msgstr "klucz ,,%s'' nie został odnaleziony: %s\n"
+
 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
 msgstr "(chyba, że klucz zostaje wybrany przez podanie odcisku)\n"
 
@@ -1328,6 +1645,19 @@ msgstr "Usunąć ten klucz ze zbioru? (t/N) "
 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
 msgstr "To jest klucz tajny! - czy na pewno go usunąć? (t/N) "
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
+msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
+msgstr "usunięcie certyfikatu ,,%s'' nie powiodło się: %s\n"
+
+msgid "key"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Pubkey: "
+msgid "subkey"
+msgstr "Asymetryczne: "
+
 #, c-format
 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
 msgstr "usunięcie bloku klucza nie powiodło się: %s\n"
@@ -1354,27 +1684,21 @@ msgstr ""
 msgid "using cipher %s\n"
 msgstr "szyfrem %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "`%s' already compressed\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' already compressed\n"
+msgid "'%s' already compressed\n"
 msgstr ",,%s'' już jest skompresowany\n"
 
-#, c-format
-msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
+msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
 msgstr "OSTRZEŻENIE: plik ,,%s'' jest pusty\n"
 
-msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
-msgstr ""
-"w trybie --pgp2 można szyfrować dla kluczy RSA krótszych od 2048 bitów\n"
-
-#, c-format
-msgid "reading from `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading from `%s'\n"
+msgid "reading from '%s'\n"
 msgstr "odczyt z ,,%s''\n"
 
-msgid ""
-"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
-msgstr ""
-"nie można użyć szyfru IDEA z wszystkimi kluczami dla których szyfrujesz.\n"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
@@ -1382,6 +1706,16 @@ msgstr ""
 "OSTRZEŻENIE: wymuszone użycie szyfru %s (%d) kłóci się z ustawieniami "
 "adresata\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "szyfr ,,%s'' nie jest dostępny w trybie %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: ,,%s'' jest przestarzałą opcją - nie ma efektu\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
@@ -1395,13 +1729,14 @@ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
 msgstr "wymuszone użycie szyfru %s (%d) kłóci się z ustawieniami adresata\n"
 
 #, c-format
-msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
-msgstr "%s nie jest dostępne w trybie %s\n"
-
-#, c-format
 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
 msgstr "%s/%s zaszyfrowany dla: ,,%s''\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "%s nie jest dostępne w trybie %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s encrypted data\n"
 msgstr "dane zaszyfrowano za pomocą %s\n"
@@ -1431,12 +1766,14 @@ msgstr ""
 "platforma wymaga użycia plików tymczasowych do wołania zewnętrznych "
 "programów\n"
 
-#, c-format
-msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
+msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
 msgstr "nie można uruchomić programu ,,%s'': %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
+msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
 msgstr "nie można uruchomić powłoki ,,%s'': %s\n"
 
 #, c-format
@@ -1453,12 +1790,14 @@ msgstr "nie można uruchomić zewnętrznego programu\n"
 msgid "unable to read external program response: %s\n"
 msgstr "nie można odczytać odpowiedzi programu zewnętrznego: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
 msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można skasować pliku tymczasowego (%s) ,,%s'': %s.\n"
 
-#, c-format
-msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
 msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można skasować tymczasowego katalogu ,,%s'': %s.\n"
 
 msgid "export signatures that are marked as local-only"
@@ -1470,81 +1809,111 @@ msgstr "eksport atrybutów ID użytkownika (ogólnie ID zdjęć)"
 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
 msgstr "eksport kluczy unieważniających oznaczonych jako ,,poufne''"
 
-msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
-msgstr "usunięcie hasła z wyeksportowanych podkluczy"
-
 msgid "remove unusable parts from key during export"
 msgstr "usunięcie bezużytecznych części z klucza przy eksporcie"
 
 msgid "remove as much as possible from key during export"
 msgstr "usunięcie jak największej części klucza przy eksporcie"
 
-msgid "export keys in an S-expression based format"
-msgstr "eksport kluczy w formacie opartym na S-wyrażeniach"
+msgid "use the GnuPG key backup format"
+msgstr ""
 
-msgid "exporting secret keys not allowed\n"
-msgstr "eksport kluczy tajnych nie jest dozwolony\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgid " - skipped"
+msgstr "%s: pominięty: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "writing to `%s'\n"
+msgid "writing to '%s'\n"
+msgstr "zapis do ,,%s''\n"
 
 #, c-format
-msgid "key %s: not protected - skipped\n"
-msgstr "klucz %s: nie jest chroniony - pominięty\n"
+msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
+msgstr "klucz %s: zawartość klucza na karcie - pominięto\n"
+
+msgid "exporting secret keys not allowed\n"
+msgstr "eksport kluczy tajnych nie jest dozwolony\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
 msgstr "klucz %s: klucz PGP 2.x - pominięty\n"
 
-#, c-format
-msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
-msgstr "klucz %s: zawartość klucza na karcie - pominięto\n"
-
-msgid "about to export an unprotected subkey\n"
-msgstr "ma być wyeksportowany niezabezpieczony podklucz\n"
-
-#, c-format
-msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
-msgstr "nie powiodło się odbezpieczanie podklucza: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
-msgstr "OSTRZEŻENIE: klucz prywatny %s nie ma prostej sumy kontrolnej SK.\n"
-
 msgid "WARNING: nothing exported\n"
 msgstr "OSTRZEŻENIE: nic nie zostało wyeksportowane!\n"
 
-msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
-msgstr "zbyt wiele wpisów w buforze kluczy publicznych - wyłączony\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating `%s': %s\n"
+msgid "error creating '%s': %s\n"
+msgstr "błąd tworzenia ,,%s'': %s\n"
 
 msgid "[User ID not found]"
 msgstr "[brak identyfikatora użytkownika]"
 
-#, c-format
-msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
-msgstr "klucz %s: klucz tajny bez klucza jawnego - pominięty\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgid "(check argument of option '%s')\n"
+msgstr "brak argumentu dla opcji ,,%.50s''\n"
 
 #, c-format
-msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
+msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error closing %s: %s\n"
+msgid "error looking up: %s\n"
+msgstr "błąd zamykania %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
+msgstr "błąd tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
+msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
 msgstr "automatycznie pobrano `%s' poprzez %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
+msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
 msgstr "błąd odtwarzania ,,%s'' poprzez %s: %s\n"
 
 msgid "No fingerprint"
 msgstr "Brak odcisku"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "klucz prywatny ,,%s'' nie został odnaleziony: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
+msgstr "|NAZWA|użycie NAZWY jako domyślnego klucza tajnego"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
+msgstr "|NAZWA|użycie NAZWY jako domyślnego klucza tajnego"
+
+#, c-format
+msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
 msgstr ""
-"Opcja --allow-non-selfsigned-uid wymusiła uznanie za poprawny klucza %s.\n"
 
 #, c-format
-msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
-msgstr "brak prywatnego odpowiednika podklucza publicznego %s - pominięty\n"
+msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgstr ""
+"Opcja --allow-non-selfsigned-uid wymusiła uznanie za poprawny klucza %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
 msgstr "używany jest podklucz %s zamiast klucza głównego %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgid "valid values for option '%s':\n"
+msgstr "brak argumentu dla opcji ,,%.50s''\n"
+
 msgid "make a signature"
 msgstr "złożenie podpisu"
 
@@ -1584,6 +1953,29 @@ msgstr "lista kluczy prywatnych"
 msgid "generate a new key pair"
 msgstr "generacja nowej pary kluczy"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly generate a new key pair"
+msgstr "generacja nowej pary kluczy"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly add a new user-id"
+msgstr "generacja nowej pary kluczy"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly revoke a user-id"
+msgstr "generacja nowej pary kluczy"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly set a new expiration date"
+msgstr "generacja nowej pary kluczy"
+
+msgid "full featured key pair generation"
+msgstr ""
+
 msgid "generate a revocation certificate"
 msgstr "tworzenie certyfikatu unieważnienia klucza"
 
@@ -1593,6 +1985,16 @@ msgstr "usunięcie klucza ze zbioru kluczy publicznych"
 msgid "remove keys from the secret keyring"
 msgstr "usunięcie klucza ze zbioru kluczy prywatnych"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "sign a key"
+msgid "quickly sign a key"
+msgstr "złożenie podpisu na kluczu"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "sign a key locally"
+msgid "quickly sign a key locally"
+msgstr "złożenie prywatnego podpisu na kluczu"
+
 msgid "sign a key"
 msgstr "złożenie podpisu na kluczu"
 
@@ -1608,13 +2010,13 @@ msgstr "zmiana hasła"
 msgid "export keys"
 msgstr "eksport kluczy do pliku"
 
-msgid "export keys to a key server"
+msgid "export keys to a keyserver"
 msgstr "eksport kluczy do serwera kluczy"
 
-msgid "import keys from a key server"
+msgid "import keys from a keyserver"
 msgstr "import kluczy z serwera kluczy"
 
-msgid "search for keys on a key server"
+msgid "search for keys on a keyserver"
 msgstr "szukanie kluczy na serwerze"
 
 msgid "update all keys from a keyserver"
@@ -1641,6 +2043,9 @@ msgstr "wypisanie skrótów wiadomości"
 msgid "run in server mode"
 msgstr "uruchomienie w trybie serwera"
 
+msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
+msgstr ""
+
 msgid "create ascii armored output"
 msgstr "opakowanie ASCII pliku wynikowego"
 
@@ -1677,12 +2082,22 @@ msgstr ""
 "@\n"
 "(Pełną listę poleceń i opcji można znaleźć w podręczniku systemowym.)\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@\n"
+#| "Examples:\n"
+#| "\n"
+#| " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
+#| " --clear-sign [file]         make a clear text signature\n"
+#| " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
+#| " --list-keys [names]        show keys\n"
+#| " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
 msgid ""
 "@\n"
 "Examples:\n"
 "\n"
 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
-" --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
+" --clear-sign [file]        make a clear text signature\n"
 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
 " --list-keys [names]        show keys\n"
 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
@@ -1691,18 +2106,25 @@ msgstr ""
 "Przykłady:\n"
 "\n"
 " -se -r Bob [plik]          podpisanie i zaszyfrowanie kluczem Boba\n"
-" --clearsign [plik]         podpisanie z pozostawieniem czytelności "
+" --clear-sign [plik]         podpisanie z pozostawieniem czytelności "
 "dokumentu\n"
 " --detach-sign [plik]       podpisanie z umieszczeniem podpisu w osobnym "
 "pliku\n"
 " --list-keys [nazwy]        pokazanie klucze\n"
 " --fingerprint [nazwy]      pokazanie odcisków kluczy\n"
 
-msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Wywołanie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Syntax: gpg [options] [files]\n"
+#| "Sign, check, encrypt or decrypt\n"
+#| "Default operation depends on the input data\n"
 msgid ""
-"Syntax: gpg [options] [files]\n"
+"Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
 "Sign, check, encrypt or decrypt\n"
 "Default operation depends on the input data\n"
 msgstr ""
@@ -1729,88 +2151,112 @@ msgstr "Skrótów: "
 msgid "Compression: "
 msgstr "Kompresji: "
 
-msgid "usage: gpg [options] "
-msgstr "wywołanie: gpg [opcje]"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "usage: gpgsm [options] "
+msgid "usage: %s [options] %s\n"
+msgstr "wywołanie: gpgsm [opcje]"
 
 msgid "conflicting commands\n"
 msgstr "sprzeczne polecenia\n"
 
-#, c-format
-msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
+msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
 msgstr "w definicji grupy ,,%s'' brak znaku ,,=''\n"
 
-#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
 msgstr ""
 "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do katalogu domowego ,,%s''\n"
 
-#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
 msgstr ""
 "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do pliku konfiguracyjnego ,,%s''\n"
 
-#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
 msgstr "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do rozszerzenia ,,%s''\n"
 
-#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
 msgstr "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do katalogu domowego ,,%s''\n"
 
-#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
 msgstr ""
 "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do pliku konfiguracyjnego ,,%s''\n"
 
-#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
 msgstr "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do rozszerzenia ,,%s''\n"
 
-#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
 msgstr ""
 "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do katalogu zawierającego katalog "
 "domowy ,,%s''\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
 msgid ""
-"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
 msgstr ""
 "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do katalogu zawierającego plik "
 "konfiguracyjny ,,%s''\n"
 
-#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
 msgstr ""
 "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do katalogu zawierającego "
 "rozszerzenie ,,%s''\n"
 
-#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
 msgstr ""
 "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do katalogu zawierającego katalog "
 "domowy ,,%s''\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `"
+#| "%s'\n"
 msgid ""
-"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
 msgstr ""
 "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do katalogu zawierającego plik "
 "konfiguracyjny ,,%s''\n"
 
-#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
 msgstr ""
 "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do katalogu zawierającego "
 "rozszerzenie ,,%s''\n"
 
-#, c-format
-msgid "unknown configuration item `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown configuration item `%s'\n"
+msgid "unknown configuration item '%s'\n"
 msgstr "nieznana opcja konfiguracyjna ,,%s''\n"
 
 msgid "display photo IDs during key listings"
 msgstr "wyświetlenie ID zdjęć przy wypisywaniu kluczy"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "show user ID validity during key listings"
+msgid "show key usage information during key listings"
+msgstr "pokazywanie poprawności ID użytkownika przy wypisywaniu kluczy"
+
 msgid "show policy URLs during signature listings"
 msgstr "pokazywanie URL-i polityk przy wypisywaniu podpisów"
 
@@ -1843,25 +2289,42 @@ msgstr "pokazywanie nazwy zbioru kluczy na listach kluczy"
 msgid "show expiration dates during signature listings"
 msgstr "pokazywanie dat wygaśnięcia przy wypisywaniu podpisów"
 
-#, c-format
-msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
-msgstr "UWAGA: stary domyślny plik opcji ,,%s'' został zignorowany\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown option `%s'\n"
+msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
+msgstr "nieznana opcja ,,%s''\n"
 
-#, c-format
-msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
+msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
 msgstr ""
-"biblioteka libgcrypt jest zbyt stara (potrzebna %s, zainstalowana %s)\n"
 
-#, c-format
-msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
+msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
+msgstr "UWAGA: stary domyślny plik opcji ,,%s'' został zignorowany\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
+msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
 msgstr "UWAGA: %s nie jest do normalnego użytku!\n"
 
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
 msgstr ",,%s'' nie jest poprawnym czasem wygaśnięcia podpisu\n"
 
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a valid character set\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: not a valid email address\n"
+msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
+msgstr "linia %d: niepoprawny adres e-mail\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
+msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
+msgstr "niewłaściwy kod kraju w ,,%s'', w linii %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a valid character set\n"
+msgid "'%s' is not a valid character set\n"
 msgstr ",,%s'' nie jest poprawną nazwą zestawu znaków\n"
 
 msgid "could not parse keyserver URL\n"
@@ -1881,6 +2344,11 @@ msgstr "%s:%d: niepoprawne opcje wczytania kluczy\n"
 msgid "invalid import options\n"
 msgstr "niepoprawne opcje wczytania kluczy\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid list options\n"
+msgid "invalid filter option: %s\n"
+msgstr "niepoprawne opcje wypisywania\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
 msgstr "%s:%d niepoprawne opcje eksportu kluczy\n"
@@ -1964,30 +2432,16 @@ msgstr "Nie wolno używać %s z %s!\n"
 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
 msgstr "%s nie ma sensu w połączeniu z %s!\n"
 
+msgid "WARNING: running with faked system time: "
+msgstr "OSTRZEŻENIE: działanie z fałszywym czasem systemowym: "
+
 #, c-format
 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
 msgstr "nie zadziała z niebezpieczną pamięcią z powodu %s\n"
 
-msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
-msgstr ""
-"w trybie --pgp2 można składać tylko podpisy oddzielne lub dołączone do "
-"tekstu\n"
-
-msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "w trybie --pgp2 nie można jednocześnie szyfrować i podpisywać\n"
-
-msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
-msgstr "w trybie --pgp2 trzeba używać plików a nie potoków.\n"
-
-msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
-msgstr "szyfrowanie wiadomości w trybie --pgp2 wymaga modułu szyfru IDEA\n"
-
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
 msgstr "wybrany algorytm szyfrujący jest niepoprawny\n"
 
-msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "wybrany algorytm skrótów wiadomości jest niepoprawny\n"
-
 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
 msgstr "wybrany algorytm kompresji jest niepoprawny\n"
 
@@ -2011,7 +2465,9 @@ msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
 msgstr ""
 "niewłaściwy minimalny poziom sprawdzania; musi mieć wartość 0, 1, 2 lub 3\n"
 
-msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
 msgstr "UWAGA: prosty tryb S2K (0) jest stanowczo odradzany\n"
 
 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
@@ -2033,16 +2489,14 @@ msgstr "niewłaściwe ustawienia algorytmów kompresji\n"
 msgid "%s does not yet work with %s\n"
 msgstr "%s jeszcze nie działa z %s!\n"
 
-#, c-format
-msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgstr "szyfr ,,%s'' nie jest dostępny w trybie %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
 msgstr "skrót ,,%s'' nie jest dostępny w trybie %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
 msgstr "kompresja ,,%s'' nie jest dostępna w trybie %s\n"
 
 #, c-format
@@ -2052,66 +2506,27 @@ msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiodło się: %s\n"
 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
 msgstr "OSTRZEŻENIE: podano adresatów (-r) w działaniu które ich nie dotyczy\n"
 
-msgid "--store [filename]"
-msgstr "--store [plik]"
-
-msgid "--symmetric [filename]"
-msgstr "--symmetric [plik]"
-
-#, c-format
-msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
+msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
 msgstr "szyfrowanie symetryczne ,,%s'' nie powiodło się: %s\n"
 
-msgid "--encrypt [filename]"
-msgstr "--encrypt [plik]"
-
-msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
-msgstr "--symmetric --encrypt [plik]"
-
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr "nie można użyć --symmetric --encrypt wraz z --s2k-mode 0\n"
 
-#, c-format
-msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
 msgstr "nie można użyć --symmetric --encrypt w trybie %s\n"
 
-msgid "--sign [filename]"
-msgstr "--sign [plik]"
-
-msgid "--sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [plik]"
-
-msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--symmetric --sign --encrypt [plik]"
-
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr "nie można użyć --symmetric --sign --encrypt wraz z --s2k-mode 0\n"
 
-#, c-format
-msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n"
 msgstr "nie można użyć --symmetric --sign --encrypt w trybie %s\n"
 
-msgid "--sign --symmetric [filename]"
-msgstr "--sign --symmetric [plik]"
-
-msgid "--clearsign [filename]"
-msgstr "--clearsign [plik]"
-
-msgid "--decrypt [filename]"
-msgstr "--decrypt [plik]"
-
-msgid "--sign-key user-id"
-msgstr "--sign-key nazwa użytkownika"
-
-msgid "--lsign-key user-id"
-msgstr "--lsign-key nazwa użytkownika"
-
-msgid "--edit-key user-id [commands]"
-msgstr "--edit-key nazwa użytkownika [polecenia]"
-
-msgid "--passwd <user-id>"
-msgstr "--passwd <id-użytkownika>"
-
 #, c-format
 msgid "keyserver send failed: %s\n"
 msgstr "wysyłka do serwera kluczy nie powiodła się: %s\n"
@@ -2124,6 +2539,11 @@ msgstr "odbiór z serwera kluczy nie powiódł się: %s\n"
 msgid "key export failed: %s\n"
 msgstr "eksport kluczy nie powiódł się: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key export failed: %s\n"
+msgid "export as ssh key failed: %s\n"
+msgstr "eksport kluczy nie powiódł się: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "keyserver search failed: %s\n"
 msgstr "szukanie w serwerze kluczy nie powiodło się: %s\n"
@@ -2140,12 +2560,22 @@ msgstr "zdjęcie opakowania ASCII nie powiodło się: %s\n"
 msgid "enarmoring failed: %s\n"
 msgstr "opakowywanie ASCII nie powiodło się: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
 msgstr "niewłaściwy algorytm skrótu ,,%s''\n"
 
-msgid "[filename]"
-msgstr "[nazwa pliku]"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
+msgstr "błąd zapisywania certyfikatu: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
+msgstr ""
+
+msgid "WARNING: no command supplied.  Trying to guess what you mean ...\n"
+msgstr ""
 
 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
 msgstr "Wpisz tutaj swoją wiadomość ...\n"
@@ -2168,6 +2598,9 @@ msgstr "nie traktować konfliktu datowników jako błędu"
 msgid "|FD|write status info to this FD"
 msgstr "|FD|pisanie opisu stanu do deskryptora FD"
 
+msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO"
+msgstr ""
+
 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Wywołanie: gpgv [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
 
@@ -2181,8 +2614,9 @@ msgstr ""
 msgid "No help available"
 msgstr "Pomoc niedostępna"
 
-#, c-format
-msgid "No help available for `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No help available for `%s'"
+msgid "No help available for '%s'"
 msgstr "Brak pomocy o ,,%s''"
 
 msgid "import signatures that are marked as local-only"
@@ -2191,14 +2625,18 @@ msgstr "import podpisów oznaczonych jako tylko lokalne"
 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
 msgstr "naprawienie uszkodzeń z serwera pks przy imporcie"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "do not update the trustdb after import"
 msgid "do not clear the ownertrust values during import"
-msgstr "bez czyszczenia wartości zaufania właściciela przy imporcie"
+msgstr "nie uaktualnianie bazy zaufania po imporcie"
 
 msgid "do not update the trustdb after import"
 msgstr "nie uaktualnianie bazy zaufania po imporcie"
 
-msgid "create a public key when importing a secret key"
-msgstr "tworzenie kluczy publicznych przy imporcie kluczy tajnych"
+#, fuzzy
+#| msgid "show key fingerprint"
+msgid "show key during import"
+msgstr "okazanie odcisku klucza"
 
 msgid "only accept updates to existing keys"
 msgstr "przyjmowanie tylko uaktualnień istniejących kluczy"
@@ -2209,6 +2647,19 @@ msgstr "usuwanie bezużytecznych części kluczy po imporcie"
 msgid "remove as much as possible from key after import"
 msgstr "usuwanie jak największej części kluczy po imporcie"
 
+msgid "run import filters and export key immediately"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "assume input is in binary format"
+msgid "assume the GnuPG key backup format"
+msgstr "przyjęcie wejścia w formacie binarnym"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "show key fingerprint"
+msgid "repair keys on import"
+msgstr "okazanie odcisku klucza"
+
 #, c-format
 msgid "skipping block of type %d\n"
 msgstr "blok typu %d zostaje pominięty\n"
@@ -2221,6 +2672,11 @@ msgstr "%lu kluczy przetworzonych do tej chwili\n"
 msgid "Total number processed: %lu\n"
 msgstr "Ogółem przetworzonych kluczy: %lu\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "      skipped new keys: %lu\n"
+msgid "    skipped PGP-2 keys: %lu\n"
+msgstr "   pominiętych nowych kluczy: %lu\n"
+
 #, c-format
 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
 msgstr "   pominiętych nowych kluczy: %lu\n"
@@ -2312,12 +2768,13 @@ msgstr ""
 msgid "key %s: no user ID\n"
 msgstr "klucz %s: brak identyfikatora użytkownika\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "skipped \"%s\": %s\n"
 msgid "key %s: %s\n"
-msgstr "klucz %s: %s\n"
+msgstr "pominięty ,,%s'': %s\n"
 
-msgid "rejected by import filter"
-msgstr "odrzucony przez filtr importu"
+msgid "rejected by import screener"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
@@ -2346,12 +2803,9 @@ msgstr "klucz %s: nowy klucz - pominięty\n"
 msgid "no writable keyring found: %s\n"
 msgstr "brak zapisywalnego zbioru kluczy: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "writing to `%s'\n"
-msgstr "zapis do ,,%s''\n"
-
-#, c-format
-msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
 msgstr "błąd zapisu zbioru kluczy ,,%s'': %s\n"
 
 #, c-format
@@ -2415,8 +2869,23 @@ msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
 msgstr "klucz %s: ,,%s'' bez zmian\n"
 
 #, c-format
+msgid "key %s: secret key imported\n"
+msgstr "klucz %s: klucz tajny wczytany do zbioru\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgid "key %s: secret key already exists\n"
+msgstr "pominięty: klucz prywatny jest już wpisany\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error sending %s command: %s\n"
+msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
+msgstr "błąd wysyłania polecenia %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
 msgid "secret key %s: %s\n"
-msgstr "klucz prywatny %s: %s\n"
+msgstr "klucz prywatny ,,%s'' nie został odnaleziony: %s\n"
 
 msgid "importing secret keys not allowed\n"
 msgstr "wczytywanie kluczy tajnych nie jest dozwolone\n"
@@ -2425,21 +2894,19 @@ msgstr "wczytywanie kluczy tajnych nie jest dozwolone\n"
 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
 msgstr "klucz %s: klucz tajny z błędnym szyfrem %d - pominięty\n"
 
+#. TRANSLATORS: For smartcard, each private key on
+#. host has a reference (stub) to a smartcard and
+#. actual private key data is stored on the card.  A
+#. single smartcard can have up to three private key
+#. data.  Importing private key stub is always
+#. skipped in 2.1, and it returns
+#. GPG_ERR_NOT_PROCESSED.  Instead, user should be
+#. suggested to run 'gpg --card-status', then,
+#. references to a card will be automatically
+#. created again.
 #, c-format
-msgid "no default secret keyring: %s\n"
-msgstr "brak domyślnego zbioru kluczy tajnych: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "key %s: secret key imported\n"
-msgstr "klucz %s: klucz tajny wczytany do zbioru\n"
-
-#, c-format
-msgid "key %s: already in secret keyring\n"
-msgstr "klucz %s: ten klucz tajny już znajduje się w zbiorze\n"
-
-#, c-format
-msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
-msgstr "klucz %s: brak klucza tajnego: %s\n"
+msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
@@ -2553,27 +3020,36 @@ msgstr "klucz %s: ,,%s'' dodany certyfikat unieważnienia\n"
 msgid "key %s: direct key signature added\n"
 msgstr "klucz %s: dodano bezpośredni podpis\n"
 
-msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
-msgstr "UWAGA: numer seryjny klucza nie zgadza się z numerem karty\n"
-
-msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
-msgstr "UWAGA: klucz główny jest aktywny i zapisany na karcie\n"
-
-msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
-msgstr "UWAGA: klucz dodatkowy jest aktywny i zapisany na karcie\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
+msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
+msgstr "błąd tworzenia keyboksa ,,%s'': %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
 msgstr "błąd tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "keyring `%s' created\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "keybox `%s' created\n"
+msgid "keybox '%s' created\n"
+msgstr "keybox ,,%s'' utworzony\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "keyring `%s' created\n"
+msgid "keyring '%s' created\n"
 msgstr "zbiór kluczy ,,%s'' został utworzony\n"
 
-#, c-format
-msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
+msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
 msgstr "zasób bloku klucza `%s': %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error opening `%s': %s\n"
+msgid "error opening key DB: %s\n"
+msgstr "błąd podczas otwierania ,,%s'': %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
 msgstr "nie powiodła się odbudowa bufora bazy: %s\n"
@@ -2584,35 +3060,6 @@ msgstr "[unieważnienie]"
 msgid "[self-signature]"
 msgstr "[podpis klucza nim samym]"
 
-msgid "1 bad signature\n"
-msgstr "1 niepoprawny podpis\n"
-
-#, c-format
-msgid "%d bad signatures\n"
-msgstr "%d niepoprawnych podpisów\n"
-
-msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
-msgstr "1 podpis nie został sprawdzony z powodu braku klucza\n"
-
-#, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
-msgstr "%d podpisów nie zostało sprawdzonych z powodu braku kluczy\n"
-
-msgid "1 signature not checked due to an error\n"
-msgstr "1 podpis nie został sprawdzony z powodu błędu\n"
-
-#, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
-msgstr "%d podpisów nie sprawdzonych z powodu błędów\n"
-
-msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
-msgstr "wykryto 1 identyfikator użytkownika niepodpisany tym samym kluczem\n"
-
-#, c-format
-msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
-msgstr ""
-"wykryto %d identyfikatorów użytkownika niepodpisanych tym samym kluczem\n"
-
 msgid ""
 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
 "keys\n"
@@ -2644,7 +3091,11 @@ msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
 msgstr "Proszę wpisać domenę ograniczającą ten podpis lub Enter dla żadnej.\n"
 
 #, c-format
-msgid "User ID \"%s\" is revoked."
+msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is revoked."
 msgstr "Identyfikator użytkownika ,,%s'' został unieważniony."
 
 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
@@ -2729,15 +3180,6 @@ msgstr ""
 "Czy chcesz żeby ważność Twojego podpisu wygasała w tej samej chwili? (T/n) "
 
 msgid ""
-"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
-"mode.\n"
-msgstr ""
-"W trybie --pgp2 nie można podpisywać kluczy PGP 2.x podpisami OpenPGP.\n"
-
-msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
-msgstr "To uczyni ten klucz nieużytecznym dla PGP 2.x.\n"
-
-msgid ""
 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
 "belongs\n"
 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
@@ -2761,7 +3203,9 @@ msgstr "   (2) Pobieżnie.%s\n"
 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
 msgstr "   (3) Bardzo dokładnie.%s\n"
 
-msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
+#, fuzzy
+#| msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
+msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
 msgstr "Twój wybór (,,?'' podaje więcej informacji): "
 
 #, c-format
@@ -2811,44 +3255,10 @@ msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
 msgstr ""
 "Klucz ma tylko zaślepkę albo elementy na karcie - nie ma hasła do zmiany.\n"
 
-msgid "This key is not protected.\n"
-msgstr "Ten klucz nie jest chroniony.\n"
-
-msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
-msgstr "Część tajna głównego klucza jest niedostępna.\n"
-
-msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
-msgstr "Część tajna głównego klucza jest zapisana na karcie.\n"
-
-msgid "Key is protected.\n"
-msgstr "Klucz jest chroniony.\n"
-
-#, c-format
-msgid "Can't edit this key: %s\n"
-msgstr "Tego klucza nie można modyfikować: %s.\n"
-
-msgid ""
-"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Wprowadź nowe długie, skomplikowane hasło dla tego klucza tajnego.\n"
-"\n"
-
-msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
-msgstr "hasło nie zostało poprawnie powtórzone; jeszcze jedna próba"
-
-msgid ""
-"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nie chcesz hasła - to *zły* pomysł!\n"
-"\n"
-
-msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić? (t/N) "
-
-msgid "moving a key signature to the correct place\n"
-msgstr "przenoszę podpis klucza na właściwe miejsce\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
+msgstr "błąd podczas tworzenia hasła: %s\n"
 
 msgid "save and quit"
 msgstr "zapis zmian i wyjście"
@@ -2856,6 +3266,11 @@ msgstr "zapis zmian i wyjście"
 msgid "show key fingerprint"
 msgstr "okazanie odcisku klucza"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter the keygrip: "
+msgid "show the keygrip"
+msgstr "Uchwyt klucza: "
+
 msgid "list key and user IDs"
 msgstr "lista kluczy i identyfikatorów użytkownika"
 
@@ -2922,9 +3337,6 @@ msgstr "zmiana daty wygaśnięcia dla klucza lub wybranych podkluczy"
 msgid "flag the selected user ID as primary"
 msgstr "oznaczenie wybranego identyfikatora użytkownika jako głównego"
 
-msgid "toggle between the secret and public key listings"
-msgstr "przełączenie pomiędzy listami kluczy tajnych i publicznych"
-
 msgid "list preferences (expert)"
 msgstr "ustawienia (zaawansowane)"
 
@@ -2976,23 +3388,23 @@ msgstr ""
 "zagęszczanie bezużytecznych ID użytkowników i usuwanie wszystkich podpisów z "
 "kluczy"
 
-#, c-format
-msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
-msgstr "błąd odczytu bloku klucza tajnego ,,%s'': %s\n"
-
 msgid "Secret key is available.\n"
 msgstr "Dostępny jest klucz tajny.\n"
 
 msgid "Need the secret key to do this.\n"
 msgstr "Do wykonania tej operacji potrzebny jest klucz tajny.\n"
 
-msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-msgstr "Najpierw trzeba użyć polecenia \"przeł\".\n"
-
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
+#| "(lsign),\n"
+#| "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable "
+#| "signatures\n"
+#| "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
 msgid ""
-"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
+"* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
 "(lsign),\n"
-"  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
+"  a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n"
 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
 msgstr ""
 "* Polecenie `sign' można poprzedzić ,,l'' dla lokalnych sygnatur (lsign),\n"
@@ -3007,11 +3419,17 @@ msgstr "Klucz unieważniony."
 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
 msgstr "Czy na pewno podpisać wszystkie identyfikatory użytkownika? (t/N) "
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
+msgstr "Czy na pewno podpisać wszystkie identyfikatory użytkownika? (t/N) "
+
 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
 msgstr "Podpowiedź: wybierz identyfikatory użytkownika do podpisania.\n"
 
-#, c-format
-msgid "Unknown signature type `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown signature type `%s'\n"
+msgid "Unknown signature type '%s'\n"
 msgstr "Nieznany rodzaj podpisu ,,%s''\n"
 
 #, c-format
@@ -3021,6 +3439,10 @@ msgstr "To polecenie nie jest dostępne w trybie %s.\n"
 msgid "You must select at least one user ID.\n"
 msgstr "Musisz wybrać co najmniej jeden identyfikator użytkownika.\n"
 
+#, c-format
+msgid "(Use the '%s' command.)\n"
+msgstr ""
+
 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
 msgstr "Nie możesz usunąć ostatniego identyfikatora użytkownika!\n"
 
@@ -3042,12 +3464,14 @@ msgstr "Musisz wybrać dokładnie jeden klucz.\n"
 msgid "Command expects a filename argument\n"
 msgstr "Polecenie oczekuje argumentu będącego nazwą pliku\n"
 
-#, c-format
-msgid "Can't open `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can't open `%s': %s\n"
+msgid "Can't open '%s': %s\n"
 msgstr "Nie można otworzyć ,,%s'': %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
+msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
 msgstr "Błąd podczas odczytu klucza zapasowego z `%s': %s\n"
 
 msgid "You must select at least one key.\n"
@@ -3100,13 +3524,64 @@ msgstr "Wyjść bez zapisania zmian? (t/N) "
 msgid "update failed: %s\n"
 msgstr "zapis zmian nie powiódł się: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "update secret failed: %s\n"
-msgstr "zapis zmian na kluczu prywatnym nie powiódł się: %s\n"
-
 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
 msgstr "Klucz nie został zmieniony więc zapis zmian nie jest konieczny.\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "Nie możesz usunąć ostatniego identyfikatora użytkownika!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
+msgstr "sprawdzenie listy zaufania nie powiodło się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
+msgstr "sprawdzenie listy zaufania nie powiodło się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid fingerprint"
+msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
+msgstr "niewłaściwy odcisk"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to get the fingerprint\n"
+msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
+msgstr "nie udało się pobrać odcisku\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid value\n"
+msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
+msgstr "niepoprawna wartość\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "No such user ID.\n"
+msgid "No matching user IDs."
+msgstr "Brak takiego identyfikatora użytkownika.\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Nothing to sign with key %s\n"
+msgid "Nothing to sign.\n"
+msgstr "Nie ma nic do podpisania kluczem %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
+msgstr ",,%s'' nie jest poprawnym czasem wygaśnięcia podpisu\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid fingerprint"
+msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
+msgstr "niewłaściwy odcisk"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgid "subkey \"%s\" not found\n"
+msgstr "klucz ,,%s'' nie został odnaleziony: %s\n"
+
 msgid "Digest: "
 msgstr "Skrót: "
 
@@ -3156,6 +3631,9 @@ msgstr "wygasa: %s"
 msgid "usage: %s"
 msgstr "użycie: %s"
 
+msgid "card-no: "
+msgstr "nr-karty: "
+
 #, c-format
 msgid "trust: %s"
 msgstr "zaufanie: %s"
@@ -3167,9 +3645,6 @@ msgstr "poprawność: %s"
 msgid "This key has been disabled"
 msgstr "Ten klucz został wyłączony z użytku"
 
-msgid "card-no: "
-msgstr "nr-karty: "
-
 msgid ""
 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
 "unless you restart the program.\n"
@@ -3213,6 +3688,9 @@ msgstr "Czy dalej chcesz je dodać? (t/N) "
 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
 msgstr "Do klucza dla PGP 2.x nie można dodać zdjęcia.\n"
 
+msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
+msgstr "Taki identyfikator użytkownika już istnieje na tym kluczu!\n"
+
 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
 msgstr "Usunąć ten poprawny podpis? (t/N/w) "
 
@@ -3225,13 +3703,13 @@ msgstr "Usunąć ten nieznany podpis? (t/N/w) "
 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
 msgstr "Na pewno usunąć ten podpis klucza nim samym? (t/N) "
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Deleted %d signature.\n"
 msgid "Deleted %d signature.\n"
-msgstr "%d podpis usunięty.\n"
-
-#, c-format
-msgid "Deleted %d signatures.\n"
-msgstr "%d podpisów usuniętych.\n"
+msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr[0] "%d podpis usunięty.\n"
+msgstr[1] "%d podpis usunięty.\n"
+msgstr[2] "%d podpis usunięty.\n"
 
 msgid "Nothing deleted.\n"
 msgstr "Nic nie zostało usunięte.\n"
@@ -3243,13 +3721,13 @@ msgstr "niepoprawny"
 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
 msgstr "Identyfikator użytkownika ,,%s'' upakowany: %s\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
-msgstr "Identyfikator użytkownika ,,%s'': %d podpis wyczyszczony\n"
-
-#, c-format
-msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
-msgstr "Identyfikator użytkownika ,,%s'': %d podpisów wyczyszczonych\n"
+msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+msgstr[0] "Identyfikator użytkownika ,,%s'': %d podpis wyczyszczony\n"
+msgstr[1] "Identyfikator użytkownika ,,%s'': %d podpis wyczyszczony\n"
+msgstr[2] "Identyfikator użytkownika ,,%s'': %d podpis wyczyszczony\n"
 
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
@@ -3291,11 +3769,13 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
 msgstr "Czy na pewno chcesz wyznaczyć ten klucz jako unieważniający? (t/N) "
 
-msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
-msgstr "Proszę usunąć znacznik wyboru z kluczy prywatnych.\n"
-
-msgid "Please select at most one subkey.\n"
-msgstr "Proszę wybrać najwyżej jeden podklucz.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+msgid ""
+"Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
+"N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz wyznaczyć ten klucz jako unieważniający? (t/N) "
 
 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
 msgstr "Zmiana daty ważności podklucza.\n"
@@ -3306,9 +3786,6 @@ msgstr "Zmiana daty ważności głównego klucza.\n"
 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
 msgstr "Nie można zmienić daty ważności klucza w wersji 3.\n"
 
-msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
-msgstr "Brak odpowiadającego podpisu w zbiorze kluczy prywatnych\n"
-
 #, c-format
 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
 msgstr "podklucz podpisujący %s jest już skrośnie podpisany\n"
@@ -3348,6 +3825,11 @@ msgstr "Brak identyfikatora użytkownika o numerze %d.\n"
 msgid "No user ID with hash %s\n"
 msgstr "Brak identyfikatora użytkownika o skrócie %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No subkey with index %d\n"
+msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
+msgstr "Brak podklucza o numerze %d.\n"
+
 #, c-format
 msgid "No subkey with index %d\n"
 msgstr "Brak podklucza o numerze %d.\n"
@@ -3397,6 +3879,10 @@ msgid "no secret key\n"
 msgstr "brak klucza tajnego\n"
 
 #, c-format
+msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
 msgstr "identyfikator użytkownika ,,%s'' został już unieważniony\n"
 
@@ -3406,6 +3892,11 @@ msgstr ""
 "OSTRZEŻENIE: identyfikator użytkownika podpisany za %d sekund (w "
 "przyszłości)\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "Nie możesz usunąć ostatniego identyfikatora użytkownika!\n"
+
 #, c-format
 msgid "Key %s is already revoked.\n"
 msgstr "Klucz %s jest już unieważniony.\n"
@@ -3420,8 +3911,14 @@ msgstr ""
 "Wyświetlanie zdjęcia w formacie %s o rozmiarze %ld bajtów dla klucza %s (id "
 "%d).\n"
 
-#, c-format
-msgid "preference `%s' duplicated\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgid "invalid value for option '%s'\n"
+msgstr "brak argumentu dla opcji ,,%.50s''\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "preference `%s' duplicated\n"
+msgid "preference '%s' duplicated\n"
 msgstr "ustawienie ,,%s'' powtarza się\n"
 
 msgid "too many cipher preferences\n"
@@ -3433,8 +3930,9 @@ msgstr "zbyt wiele ustawień funkcji skrótu\n"
 msgid "too many compression preferences\n"
 msgstr "zbyt wiele ustawień kompresji\n"
 
-#, c-format
-msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
+msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
 msgstr "niewłaściwy element `%s' w tekście ustawień\n"
 
 msgid "writing direct signature\n"
@@ -3543,6 +4041,45 @@ msgstr "   (%d) DSA (możliwości do ustawienia)\n"
 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
 msgstr "   (%d) RSA (możliwości do ustawienia)\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
+msgid "   (%d) ECC and ECC\n"
+msgstr "   (%d) DSA i Elgamala\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
+msgid "  (%d) ECC (sign only)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (tylko do podpisywania)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgid "  (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (możliwości do ustawienia)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgid "  (%d) ECC (encrypt only)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (tylko do szyfrowania)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "   (%d) Existing key\n"
+msgid "  (%d) Existing key\n"
+msgstr "   (%d) Istniejący klucz\n"
+
+msgid "Enter the keygrip: "
+msgstr "Uchwyt klucza: "
+
+msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
+msgstr "Nieprawidłowy uchwyt klucza (oczekiwano 40 cyfr szesnastkowych)\n"
+
+msgid "No key with this keygrip\n"
+msgstr "Brak klucza o tym uchwycie\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgid "rounded to %u bits\n"
+msgstr "zaokrąglono do %u bitów\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
 msgstr "Klucze %s będą miały od %u do %u bitów długości.\n"
@@ -3559,6 +4096,11 @@ msgstr "Jakiej długości klucz wygenerować? (%u) "
 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
 msgstr "Żądana długość klucza to %u bitów.\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
+msgstr "Proszę wybrać rodzaj klucza:\n"
+
 msgid ""
 "Please specify how long the key should be valid.\n"
 "         0 = key does not expire\n"
@@ -3657,6 +4199,10 @@ msgstr "Imię i nazwisko: "
 msgid "Invalid character in name\n"
 msgstr "Niewłaściwy znak w imieniu lub nazwisku\n"
 
+#, c-format
+msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Name may not start with a digit\n"
 msgstr "Imię lub nazwisko nie może zaczynać się od cyfry\n"
 
@@ -3675,8 +4221,9 @@ msgstr "Komentarz: "
 msgid "Invalid character in comment\n"
 msgstr "Niewłaściwy znak w komentarzu\n"
 
-#, c-format
-msgid "You are using the `%s' character set.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You are using the `%s' character set.\n"
+msgid "You are using the '%s' character set.\n"
 msgstr "Używasz zestawu znaków %s.\n"
 
 #, c-format
@@ -3694,9 +4241,6 @@ msgstr ""
 "Nie należy umieszczać adresu poczty elektronicznej w polu nazwiska czy\n"
 "komentarza.\n"
 
-msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
-msgstr "Taki identyfikator użytkownika już istnieje na tym kluczu!\n"
-
 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
 #. string which should be translated accordingly and the
@@ -3719,37 +4263,16 @@ msgstr ""
 "Zmienić (I)mię/nazwisko, (K)omentarz, adres (E)mail, przejść (D)alej,\n"
 "czy (W)yjść z programu? "
 
-msgid "Please correct the error first\n"
-msgstr "Najpierw trzeba poprawić ten błąd\n"
-
-msgid ""
-"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Musisz podać długie, skomplikowane hasło aby ochronić swój klucz tajny.\n"
-"\n"
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
+msgstr "Zmienić (I)mię/nazwisko, adres (E)mail, czy (W)yjść? "
 
-msgid ""
-"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
-"encryption key."
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
 msgstr ""
-"Proszę wprowadzić hasło do zabezpieczenia kopii zapasowej poza kartą nowego "
-"klucza szyfrującego."
-
-#, c-format
-msgid "%s.\n"
-msgstr "%s.\n"
+"Zmienić (I)mię/nazwisko, adres (E)mail, przejść (D)alej,\n"
+"czy (W)yjść z programu? "
 
-msgid ""
-"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
-"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
-"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nie chcesz podać hasła - to *zły* pomysł!\n"
-"W każdej chwili możesz ustawić hasło używając tego programu i opcji\n"
-"\"--edit-key\".\n"
-"\n"
+msgid "Please correct the error first\n"
+msgstr "Najpierw trzeba poprawić ten błąd\n"
 
 msgid ""
 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
@@ -3766,37 +4289,66 @@ msgstr ""
 "ilości\n"
 "entropii.\n"
 
-msgid "Key generation canceled.\n"
-msgstr "Procedura generacji klucza została anulowana.\n"
-
 #, c-format
-msgid "writing public key to `%s'\n"
-msgstr "zapisuję klucz publiczny w ,,%s''\n"
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr "Generacja klucza nie powiodła się: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
-msgstr "zapisuję zaślepkę klucza tajnego w ,,%s''\n"
+msgid ""
+"About to create a key for:\n"
+"    \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Continue? (Y/n) "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key already exists\n"
+msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
+msgstr "klucz już istnieje\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Use this key anyway? (y/N) "
+msgid "Create anyway? (y/N) "
+msgstr "Użyć tego klucza pomimo to? (t/N) "
+
+#, fuzzy
+#| msgid "generating new key\n"
+msgid "creating anyway\n"
+msgstr "generowanie nowego klucza\n"
 
 #, c-format
-msgid "writing secret key to `%s'\n"
-msgstr "zapisuję klucz tajny w ,,%s''\n"
+msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr "Procedura generacji klucza została anulowana.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
+msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
+msgstr "nie można utworzyć pliku kopii zapasowej ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
+msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
+msgstr "UWAGA: kopia zapasowa klucza karty zapisana do ,,%s''\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "writing public key to `%s'\n"
+msgid "writing public key to '%s'\n"
+msgstr "zapisuję klucz publiczny w ,,%s''\n"
 
 #, c-format
 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
 msgstr "brak zapisywalnego zbioru kluczy publicznych: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
-msgstr "brak zapisywalnego zbioru kluczy tajnych: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
 msgstr "błąd podczas zapisu zbioru kluczy publicznych ,,%s'': %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
-msgstr "błąd podczas zapisu zbioru kluczy tajnych ,,%s'': %s\n"
-
 msgid "public and secret key created and signed.\n"
 msgstr "klucz publiczny i prywatny (tajny) zostały utworzone i podpisane.\n"
 
@@ -3808,10 +4360,6 @@ msgstr ""
 "można dodać do niego podklucz szyfrujący.\n"
 
 #, c-format
-msgid "Key generation failed: %s\n"
-msgstr "Generacja klucza nie powiodła się: %s\n"
-
-#, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
@@ -3825,24 +4373,20 @@ msgstr ""
 "klucz został stworzony %lu sekund w przyszłości (zaburzenia\n"
 "czasoprzestrzeni, lub źle ustawiony zegar systemowy)\n"
 
-msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
 msgstr ""
 "UWAGA: tworzenie podkluczy dla kluczy wersji 3 jest niezgodne z OpenPGP.\n"
 
-msgid "Really create? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno utworzyć? (t/N) "
-
-#, c-format
-msgid "storing key onto card failed: %s\n"
-msgstr "zapis klucza na karcie nie powiódł się: %s\n"
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "Część tajna głównego klucza jest niedostępna.\n"
 
-#, c-format
-msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
-msgstr "nie można utworzyć pliku kopii zapasowej ,,%s'': %s\n"
+msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
+msgstr "Część tajna głównego klucza jest zapisana na karcie.\n"
 
-#, c-format
-msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
-msgstr "UWAGA: kopia zapasowa klucza karty zapisana do ,,%s''\n"
+msgid "Really create? (y/N) "
+msgstr "Czy na pewno utworzyć? (t/N) "
 
 msgid "never     "
 msgstr "nigdy     "
@@ -3862,17 +4406,56 @@ msgstr "Krytyczne adnotacje podpisu: "
 msgid "Signature notation: "
 msgstr "Adnotacje podpisu: "
 
-msgid "Keyring"
-msgstr "Zbiór kluczy"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d good signature\n"
+msgid_plural "%d good signatures\n"
+msgstr[0] "%d niepoprawnych podpisów\n"
+msgstr[1] "%d niepoprawnych podpisów\n"
+msgstr[2] "%d niepoprawnych podpisów\n"
 
-msgid "Primary key fingerprint:"
-msgstr "Odcisk klucza głównego:"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d bad signature\n"
+msgid_plural "%d bad signatures\n"
+msgstr[0] "%d niepoprawnych podpisów\n"
+msgstr[1] "%d niepoprawnych podpisów\n"
+msgstr[2] "%d niepoprawnych podpisów\n"
 
-msgid "     Subkey fingerprint:"
-msgstr "      Odcisk podklucza:"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
+msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr[0] "1 podpis nie został sprawdzony z powodu braku klucza\n"
+msgstr[1] "1 podpis nie został sprawdzony z powodu braku klucza\n"
+msgstr[2] "1 podpis nie został sprawdzony z powodu braku klucza\n"
 
-#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
-#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
+msgid "%d signature not checked due to an error\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr[0] "1 podpis nie został sprawdzony z powodu błędu\n"
+msgstr[1] "1 podpis nie został sprawdzony z powodu błędu\n"
+msgstr[2] "1 podpis nie został sprawdzony z powodu błędu\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
+msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+msgid "Keyring"
+msgstr "Zbiór kluczy"
+
+msgid "Primary key fingerprint:"
+msgstr "Odcisk klucza głównego:"
+
+msgid "     Subkey fingerprint:"
+msgstr "      Odcisk podklucza:"
+
+#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the
+#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
 msgid " Primary key fingerprint:"
 msgstr " Odcisk klucza głównego:"
 
@@ -3885,53 +4468,49 @@ msgstr "       Odcisk klucza ="
 msgid "      Card serial no. ="
 msgstr "    Nr seryjny karty ="
 
-#, c-format
-msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
-msgstr "zmiana nazwy ,,%s'' na ,,%s'' nie powiodła się: %s\n"
-
-msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
-msgstr "OSTRZEŻENIE: Istnieją dwa pliki z poufnymi informacjami.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s is the unchanged one\n"
-msgstr "%s pozostał bez zmian\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s is the new one\n"
-msgstr "%s został utworzony\n"
-
-msgid "Please fix this possible security flaw\n"
-msgstr "Proszę usunąć to naruszenie zasad bezpieczeństwa\n"
-
-#, c-format
-msgid "caching keyring `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "caching keyring `%s'\n"
+msgid "caching keyring '%s'\n"
 msgstr "buforowanie zbioru kluczy ,,%s''\n"
 
-#, c-format
-msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
-msgstr "%lu kluczy zbuforowano do tej pory (%lu podpisów)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
+msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "%lu kluczy zbuforowano do tej pory (%lu podpisów)\n"
+msgstr[1] "%lu kluczy zbuforowano do tej pory (%lu podpisów)\n"
+msgstr[2] "%lu kluczy zbuforowano do tej pory (%lu podpisów)\n"
 
 #, c-format
-msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
-msgstr "%lu kluczy zbuforowano (%lu podpisów)\n"
+msgid "%lu key cached"
+msgid_plural "%lu keys cached"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 bad signature\n"
+msgid " (%lu signature)\n"
+msgid_plural " (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "1 niepoprawny podpis\n"
+msgstr[1] "1 niepoprawny podpis\n"
+msgstr[2] "1 niepoprawny podpis\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: keyring created\n"
 msgstr "%s: zbiór kluczy utworzony\n"
 
+msgid "override proxy options set for dirmngr"
+msgstr ""
+
 msgid "include revoked keys in search results"
 msgstr "włączenie unieważnionych kluczy do wyników wyszukiwania"
 
 msgid "include subkeys when searching by key ID"
 msgstr "włączenie podkluczy przy poszukiwaniu po ID klucza"
 
-msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
+msgid "override timeout options set for dirmngr"
 msgstr ""
-"użycie plików tymczasowych do przekazywania danych do modułów obsługi "
-"serwera kluczy"
-
-msgid "do not delete temporary files after using them"
-msgstr "nie usuwanie plików tymczasowych po użyciu ich"
 
 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
 msgstr "automatyczne pobieranie kluczy przy sprawdzaniu podpisów"
@@ -3942,12 +4521,6 @@ msgstr "honorowanie URL-a preferowanego serwera kluczy ustawionego w kluczu"
 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
 msgstr "honorowanie rekordu PKA ustawionego w kluczu przy pobieraniu kluczy"
 
-#, c-format
-msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
-msgstr ""
-"OSTRZEŻENIE: opcja serwera kluczy ,,%s'' nie jest używana na tej "
-"platformie.\n"
-
 msgid "disabled"
 msgstr "wyłączony"
 
@@ -3959,12 +4532,31 @@ msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
 msgstr "niepoprawny protokół serwera kluczy (nasz %d != moduł obsługi %d)\n"
 
 #, c-format
+msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
+msgstr ",,%s'' nie jest identyfikatorem klucza - pominięto\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "refreshing %d keys from %s\n"
+msgid "refreshing %d key from %s\n"
+msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
+msgstr[0] "odświeżanie %d kluczy z %s\n"
+msgstr[1] "odświeżanie %d kluczy z %s\n"
+msgstr[2] "odświeżanie %d kluczy z %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można odświeżyć klucza %s przez %s: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
 msgstr "klucz ,,%s'' nie został odnaleziony na serwerze kluczy\n"
 
 msgid "key not found on keyserver\n"
 msgstr "klucz nie został odnaleziony na serwerze kluczy\n"
 
+msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+msgstr "brak znanyk serwerów kluczy (użyj opcji --keyserver)\n"
+
 #, c-format
 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
 msgstr "zapytanie o klucz %s z serwera %s %s\n"
@@ -3973,95 +4565,29 @@ msgstr "zapytanie o klucz %s z serwera %s %s\n"
 msgid "requesting key %s from %s\n"
 msgstr "zapytanie o klucz %s z %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "searching for names from %s server %s\n"
-msgstr "poszukiwanie nazw z serwera %s %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "searching for names from %s\n"
-msgstr "poszukiwanie nazw z %s\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "no keyserver action!\n"
+msgid "no keyserver known\n"
+msgstr "brak akcji serwera kluczy!\n"
 
 #, c-format
-msgid "sending key %s to %s server %s\n"
-msgstr "wysyłanie klucza %s na serwer %s %s\n"
+msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgstr "pominięty ,,%s'': %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "sending key %s to %s\n"
 msgstr "wysyłanie klucza %s na %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
-msgstr "poszukiwanie ,,%s'' z serwera %s %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
-msgstr "poszukiwanie ,,%s'' z %s\n"
-
-msgid "no keyserver action!\n"
-msgstr "brak akcji serwera kluczy!\n"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
-msgstr "OSTRZEŻENIE: moduł obsługi serwera kluczy z innej wersji GnuPG (%s)\n"
-
-msgid "keyserver did not send VERSION\n"
-msgstr "serwer kluczy nie wysłał VERSION\n"
-
-#, c-format
-msgid "keyserver communications error: %s\n"
-msgstr "błąd komunikacji z serwerem kluczy: %s\n"
-
-msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
-msgstr "brak znanyk serwerów kluczy (użyj opcji --keyserver)\n"
-
-msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
-msgstr ""
-"zewnętrzne wywołania serwera kluczy nie są obsługiwane w tej kompilacji\n"
-
-#, c-format
-msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
-msgstr "brak modułu obsługi dla schematu serwera kluczy ,,%s''\n"
-
-#, c-format
-msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
-msgstr ""
-"akcja ,,%s'' nie jest obsługiwana przez schemat serwera kluczy ,,%s''\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s does not support handler version %d\n"
-msgstr "%s nie obsługuje modułu obsługi w wersji %d\n"
-
-msgid "keyserver timed out\n"
-msgstr "zbyt długi czas oczekiwania na serwer kluczy\n"
-
-msgid "keyserver internal error\n"
-msgstr "błąd wewnętrzny serwera kluczy\n"
-
-#, c-format
-msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
-msgstr ",,%s'' nie jest identyfikatorem klucza - pominięto\n"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
-msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można odświeżyć klucza %s przez %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "refreshing 1 key from %s\n"
-msgstr "odświeżanie 1 klucza z %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "refreshing %d keys from %s\n"
-msgstr "odświeżanie %d kluczy z %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "requesting key %s from %s\n"
+msgid "requesting key from '%s'\n"
+msgstr "zapytanie o klucz %s z %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
 msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można pobrać URI %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
-msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można przeanalizować URI %s\n"
-
-#, c-format
 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
 msgstr "dziwny rozmiar jak na zaszyfrowany klucz sesyjny (%d)\n"
 
@@ -4112,24 +4638,22 @@ msgstr "przyjmując że dane zostały zaszyfrowane za pomocą %s\n"
 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
 msgstr "szyfr IDEA nie jest dostępny, próba użycia %s zamiast niego\n"
 
-msgid "decryption okay\n"
-msgstr "odszyfrowanie poprawne\n"
-
 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
 msgstr "OSTRZEŻENIE: wiadomość nie była zabezpieczona przed manipulacją\n"
 
+msgid "decryption okay\n"
+msgstr "odszyfrowanie poprawne\n"
+
 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
 msgstr "OSTRZEŻENIE: zaszyfrowana wiadomość była manipulowana!\n"
 
 #, c-format
-msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
-msgstr "wyczyszczono hasło zapamiętane z ID: %s\n"
-
-#, c-format
 msgid "decryption failed: %s\n"
 msgstr "błąd odszyfrowywania: %s\n"
 
-msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
 msgstr "UWAGA: nadawca zaznaczył że wiadomość nie powinna być zapisywana\n"
 
 #, c-format
@@ -4146,6 +4670,18 @@ msgstr ""
 msgid "no signature found\n"
 msgstr "nie znaleziono podpisu\n"
 
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "NIEPOPRAWNY podpis złożony przez ,,%s''"
+
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\""
+msgstr "Przeterminowany podpis złożony przez ,,%s''"
+
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "Poprawny podpis złożony przez ,,%s''"
+
 msgid "signature verification suppressed\n"
 msgstr "wymuszono pominięcie sprawdzenia podpisu\n"
 
@@ -4164,21 +4700,14 @@ msgstr "               przy użyciu klucza %s %s\n"
 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
 msgstr "Podpisano w %s kluczem %s o numerze %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "                aka \"%s\""
+msgid "               issuer \"%s\"\n"
+msgstr "                        alias ,,%s''"
+
 msgid "Key available at: "
 msgstr "Klucz dostępny w: "
 
-#, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr "NIEPOPRAWNY podpis złożony przez ,,%s''"
-
-#, c-format
-msgid "Expired signature from \"%s\""
-msgstr "Przeterminowany podpis złożony przez ,,%s''"
-
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr "Poprawny podpis złożony przez ,,%s''"
-
 msgid "[uncertain]"
 msgstr "[niepewne]"
 
@@ -4186,6 +4715,11 @@ msgstr "[niepewne]"
 msgid "                aka \"%s\""
 msgstr "                        alias ,,%s''"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: Ten klucz nie jest poświadczony zaufanym podpisem!\n"
+
 #, c-format
 msgid "Signature expired %s\n"
 msgstr "Ważność podpisu wygasła %s.\n"
@@ -4194,8 +4728,9 @@ msgstr "Ważność podpisu wygasła %s.\n"
 msgid "Signature expires %s\n"
 msgstr "Ważność podpisu wygasa %s.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
 msgstr "podpis %s, skrót %s\n"
 
 msgid "binary"
@@ -4207,10 +4742,14 @@ msgstr "tekstowy"
 msgid "unknown"
 msgstr "nieznany"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "algorithm: %s"
+msgid ", key algorithm "
+msgstr "algorytm: %s"
+
 #, c-format
 msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
 msgstr ""
-"UWAGA: to nie jest podpis oddzielony; plik ,,%s'' NIE został sprawdzony!\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't check signature: %s\n"
@@ -4231,11 +4770,9 @@ msgstr "oddzielony podpis klasy 0x%02x.\n"
 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
 msgstr "podpis starego typu (PGP 2.x).\n"
 
-msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
-msgstr "wykryto niepoprawny pakiet pierwotny w proc_tree()\n"
-
-#, c-format
-msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
+msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
 msgstr "fstat na ,,%s'' nie powiodło się w %s: %s\n"
 
 #, c-format
@@ -4263,16 +4800,23 @@ msgstr "OSTRZEŻENIE: użycie eksperymentalnego algorytmu skrótu %s\n"
 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
 msgstr "OSTRZEŻENIE: algorytm skrótu %s jest odradzany\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
 msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
-msgstr "Uwaga: podpisy wykonane algorytmem %s są odrzucane\n"
+msgstr "podpis %s, skrót %s\n"
 
-msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
-msgstr "moduł szyfru IDEA nie jest dostępny\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "read error in `%s': %s\n"
+msgid "(reported error: %s)\n"
+msgstr "błąd odczytu w ,,%s'': %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "please see %s for more information\n"
-msgstr "objaśnienie można przeczytać tutaj: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "read error in `%s': %s\n"
+msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
+msgstr "błąd odczytu w ,,%s'': %s\n"
+
+msgid "(further info: "
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
@@ -4291,24 +4835,16 @@ msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
 msgstr ""
 "OSTRZEŻENIE: ,,%s'' jest przestarzałym poleceniem - nie należy go używać\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
+msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
 msgstr "%s:%u: przestarzała opcja ,,%s'' - nie ma efektu\n"
 
-#, c-format
-msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
-msgstr "OSTRZEŻENIE: ,,%s'' jest przestarzałą opcją - nie ma efektu\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: \"%s%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
-msgstr "%s:%u: ,,%s%s'' jest przestarzałe w tym pliku - efektywne tylko w %s\n"
-
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
 msgid ""
 "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
-msgstr ""
-"OSTRZEŻENIE: ,,%s%s'' jest przestarzałą opcją - nie ma efektu z wyjątkiem "
-"%s\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: ,,%s'' jest przestarzałą opcją - nie ma efektu\n"
 
 msgid "Uncompressed"
 msgstr "Nieskompresowany"
@@ -4321,16 +4857,29 @@ msgstr "nieskompresowany|brak"
 msgid "this message may not be usable by %s\n"
 msgstr "ta wiadomość może nie dać się odczytać za pomocą %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "ambiguous option `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ambiguous option `%s'\n"
+msgid "ambiguous option '%s'\n"
 msgstr "niejednoznaczna opcja ,,%s''\n"
 
-#, c-format
-msgid "unknown option `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown option `%s'\n"
+msgid "unknown option '%s'\n"
 msgstr "nieznana opcja ,,%s''\n"
 
-#, c-format
-msgid "File `%s' exists. "
+#, fuzzy
+#| msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
+msgstr "DSA wymaga długości skrótu będącego wielokrotnością 8 bitów\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown signature type `%s'\n"
+msgid "unknown weak digest '%s'\n"
+msgstr "Nieznany rodzaj podpisu ,,%s''\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "File `%s' exists. "
+msgid "File '%s' exists. "
 msgstr "Plik ,,%s'' już istnieje. "
 
 msgid "Overwrite? (y/N) "
@@ -4346,17 +4895,10 @@ msgstr "Nazwa pliku"
 msgid "writing to stdout\n"
 msgstr "zapisywanie na wyjście standardowe\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "assuming signed data in `%s'\n"
 msgid "assuming signed data in '%s'\n"
-msgstr "przyjęto obecność podpisanych danych w ,,%s''\n"
-
-#, c-format
-msgid "new configuration file `%s' created\n"
-msgstr "nowy plik ustawień ,,%s'' został utworzony\n"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
-msgstr "OSTRZEŻENIE: opcje w ,,%s'' nie są jeszcze uwzględnione.\n"
+msgstr "przyjęto obecność podpisanych danych w '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
@@ -4375,23 +4917,6 @@ msgstr "podpakiet typu %d ma ustawiony krytyczny bit\n"
 msgid "problem with the agent: %s\n"
 msgstr "problem z agentem: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid " (main key ID %s)"
-msgstr " (ID głównego klucza %s)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
-"certificate:\n"
-"\"%.*s\"\n"
-"%u-bit %s key, ID %s,\n"
-"created %s%s.\n"
-msgstr ""
-"Musisz podać hasło, aby odbezpieczyć klucz tajny certyfikatu OpenPGP:\n"
-",,%.*s''.\n"
-"Klucz o długości %u bitów, typ %s, ID %s,\n"
-"stworzony %s%s.\n"
-
 msgid "Enter passphrase\n"
 msgstr "Hasło\n"
 
@@ -4399,20 +4924,48 @@ msgid "cancelled by user\n"
 msgstr "anulowano przez użytkownika\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
-"user: \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"Musisz podać hasło aby odbezpieczyć klucz prywatny użytkownika:\n"
-",,%s''\n"
+msgid " (main key ID %s)"
+msgstr " (ID głównego klucza %s)"
 
-#, c-format
-msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
-msgstr "długość %u bitów, typ %s, numer %s, stworzony %s"
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
+msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Proszę wprowadzić hasło do odbezpieczenia obiektu PKCS#12."
 
-#, c-format
-msgid "         (subkey on main key ID %s)"
-msgstr "         (podklucz dla głównego klucza o ID %s)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
+msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Proszę wprowadzić hasło do zabezpieczenia obiektu PKCS#12."
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
+msgstr "Proszę wprowadzić hasło do zabezpieczenia obiektu PKCS#12."
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Proszę wprowadzić hasło do zabezpieczenia obiektu PKCS#12."
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane klucze? (t/N) "
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane klucze? (t/N) "
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %s,\n"
+"created %s%s.\n"
+"%s"
+msgstr "długość %u bitów, typ %s, numer %s, stworzony %s"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -4430,8 +4983,9 @@ msgstr ""
 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
 msgstr "Nazwa pliku ze zdjęciem w formacie JPEG: "
 
-#, c-format
-msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
+msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
 msgstr "nie można otworzyć pliku JPEG ,,%s'': %s\n"
 
 #, c-format
@@ -4441,8 +4995,9 @@ msgstr "Ten JPEG jest naprawdę duży (%d bajtów)!\n"
 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
 msgstr "Czy na pewno chcesz go użyć? (t/N) "
 
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
+msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
 msgstr ",,%s'' nie jest plikiem JPEG\n"
 
 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
@@ -4548,6 +5103,25 @@ msgstr "Ten klucz prawdopodobnie należy do tej osoby\n"
 msgid "This key belongs to us\n"
 msgstr "Ten klucz należy do nas\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
+msgid "%s: This key is bad!  It has been marked as untrusted!\n"
+msgstr "główny certyfikat nie został oznaczony jako zaufany\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
+#| "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
+#| "you may answer the next question with yes.\n"
+msgid ""
+"This key is bad!  It has been marked as untrusted!  If you\n"
+"*really* know what you are doing, you may answer the next\n"
+"question with yes.\n"
+msgstr ""
+"NIE MA pewności, czy klucz należy do osoby wymienionej w identyfikatorze.\n"
+"Jeśli nie masz co do tego żadnych wątpliwości i *naprawdę* wiesz co robisz,\n"
+"możesz odpowiedzieć ,,tak'' na następne pytanie.\n"
+
 msgid ""
 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
@@ -4583,12 +5157,14 @@ msgstr "OSTRZEŻENIE: Ten podklucz został unieważniony przez właściciela!\n"
 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
 msgstr "Uwaga: Ten klucz został wyłączony z użytku.\n"
 
-#, c-format
-msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
+msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
 msgstr "Uwaga: Sprawdzony adres pospisującego to `%s'\n"
 
-#, c-format
-msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
+msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
 msgstr "Uwaga: Adres podpisującego `%s' nie pasuje do wpisu DNS\n"
 
 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
@@ -4631,9 +5207,28 @@ msgid "%s: skipped: %s\n"
 msgstr "%s: pominięty: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: skipped: public key already present\n"
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr "%s: pominięty: klucz publiczny wyłączony z użytku\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key already present\n"
 msgstr "%s: pominięty: został już wybrany w innej opcji\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't encrypt to '%s'\n"
+msgstr "nie można się połączyć z ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
+msgstr "linia %d: niewłaściwy algorytm\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
+msgstr "linia %d: niewłaściwy algorytm\n"
+
 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
 msgstr "Nie został podany identyfikator użytkownika (np. za pomocą ,,-r'')\n"
 
@@ -4663,10 +5258,6 @@ msgstr "pominięty: został już wybrany w innej opcji\n"
 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
 msgstr "nieznany domyślny adresat ,,%s''\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
-msgstr "%s: pominięty: klucz publiczny wyłączony z użytku\n"
-
 msgid "no valid addressees\n"
 msgstr "brak poprawnych adresatów\n"
 
@@ -4694,14 +5285,20 @@ msgstr "czytam strumień standardowego wejścia\n"
 msgid "no signed data\n"
 msgstr "brak podpisanych danych\n"
 
-#, c-format
-msgid "can't open signed data `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open signed data `%s'\n"
+msgid "can't open signed data '%s'\n"
 msgstr "nie można otworzyć podpisanego pliku ,,%s''\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
 msgstr "nie można otworzyć podpisanych danych z fd=%d: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate is not usable for encryption\n"
+msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
+msgstr "certyfikat nie nadaje się do szyfrowania\n"
+
 #, c-format
 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
 msgstr "adresat anonimowy; sprawdzanie klucza tajnego %s...\n"
@@ -4720,11 +5317,14 @@ msgstr "algorytm szyfrujący %d%s jest nieznany lub został wyłączony\n"
 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
 msgstr "OSTRZEŻENIE: brak algorytmu szyfrującego %s w ustawieniach odbiorcy\n"
 
-#, c-format
-msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
+msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
 msgstr "UWAGA: ważność klucza tajnego %s wygasła %s\n"
 
-msgid "NOTE: key has been revoked"
+#, fuzzy
+#| msgid "NOTE: key has been revoked"
+msgid "Note: key has been revoked"
 msgstr "UWAGA: klucz został unieważniony"
 
 #, c-format
@@ -4741,6 +5341,11 @@ msgstr "Zostanie unieważniony przez:\n"
 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
 msgstr "(to jest czuły klucz unieważniający)\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Secret key is available.\n"
+msgid "Secret key is not available.\n"
+msgstr "Dostępny jest klucz tajny.\n"
+
 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
 msgstr "Stworzyć certyfikat unieważnienia tego klucza? (t/N) "
 
@@ -4758,26 +5363,56 @@ msgstr "Certyfikat unieważnienia został utworzony.\n"
 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
 msgstr "brak kluczy unieważniających dla ,,%s''\n"
 
-#, c-format
-msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
+msgstr "Stworzyć certyfikat unieważnienia tego klucza? (t/N) "
+
+msgid ""
+"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
+"declare that a key shall not anymore be used.  It is not possible\n"
+"to retract such a revocation certificate once it has been published."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
+"the secret key.  However, if the secret key is still accessible,\n"
+"it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
+"a reason for the revocation.  For details see the description of\n"
+"of the gpg command \"--generate-revocation\" in the GnuPG manual."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
+"before the 5 dashes below.  Remove this colon with a text editor\n"
+"before importing and publishing this revocation certificate."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
+msgstr "Certyfikat unieważnienia został utworzony.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgid "secret key \"%s\" not found\n"
 msgstr "klucz prywatny ,,%s'' nie został odnaleziony: %s\n"
 
+#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
+#. for example has been given at the command line.  Several lines
+#. lines with secret key infos are printed after this message.
 #, c-format
-msgid "no corresponding public key: %s\n"
-msgstr "brak odpowiadającego klucza publicznego: %s\n"
+msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
+msgstr ""
 
-msgid "public key does not match secret key!\n"
-msgstr "klucz publiczny nie pasuje do klucza prywatnego!\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error searching the keyring: %s\n"
+msgstr "błąd tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n"
 
 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
 msgstr "Stworzyć certyfikat unieważnienia tego klucza? (t/N) "
 
-msgid "unknown protection algorithm\n"
-msgstr "nieznany algorytm ochrony\n"
-
-msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
-msgstr "UWAGA: Ten klucz nie jest chroniony!\n"
-
 msgid ""
 "Revocation certificate created.\n"
 "\n"
@@ -4824,31 +5459,6 @@ msgstr "(nie podano)\n"
 msgid "Is this okay? (y/N) "
 msgstr "Informacje poprawne? (t/N) "
 
-msgid "secret key parts are not available\n"
-msgstr "tajne części klucza są niedostępne\n"
-
-#, c-format
-msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
-msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obsługiwany\n"
-
-#, c-format
-msgid "protection digest %d is not supported\n"
-msgstr "algorytm ochrony %d nie jest obsługiwany\n"
-
-msgid "Invalid passphrase; please try again"
-msgstr "Niepoprawne hasło; proszę spróbować ponownie"
-
-#, c-format
-msgid "%s ...\n"
-msgstr "%s ...\n"
-
-msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
-msgstr "OSTRZEŻENIE: Wykryto słaby klucz - należy ponownie zmienić hasło.\n"
-
-msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
-msgstr ""
-"tworzenie przestarzałej 16-bitowej sumy kontrolnej dla ochrony klucza\n"
-
 msgid "weak key created - retrying\n"
 msgstr "wygenerowano słaby klucz - operacja zostaje powtórzona\n"
 
@@ -4858,57 +5468,94 @@ msgstr ""
 "brak możliwości generacji dobrego klucza dla szyfru symetrycznego;\n"
 "operacja była powtarzana %d razy!\n"
 
-msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
-msgstr "DSA wymaga długości skrótu będącego wielokrotnością 8 bitów\n"
-
-#, c-format
-msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
-msgstr "Klucz DSA %s używa niebezpiecznego (%u-bitowego) skrótu\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n"
+msgstr "Klucz %s używa niebezpiecznego (%u-bitowego) skrótu\n"
 
-#, c-format
-msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
+msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
 msgstr "Klucz DSA %s wymaga %u-bitowego lub większego skrótu\n"
 
 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
 msgstr "OSTRZEŻENIE: konflikt skrótów podpisów w wiadomości\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n"
+msgstr "%s nie jest dostępne w trybie %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
 msgstr "OSTRZEŻENIE: podklucz podpisujący %s nie jest skrośnie podpisany\n"
 
 #, c-format
+msgid "please see %s for more information\n"
+msgstr "objaśnienie można przeczytać tutaj: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
 msgstr ""
 "OSTRZEŻENIE: podklucz podpisujący %s jest niepoprawnie skrośnie podpisany\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
-msgstr "klucz publiczny %s jest o %lu sekundę młodszy od podpisu\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr[0] "klucz publiczny %s jest o %lu sekundę młodszy od podpisu\n"
+msgstr[1] "klucz publiczny %s jest o %lu sekundę młodszy od podpisu\n"
+msgstr[2] "klucz publiczny %s jest o %lu sekundę młodszy od podpisu\n"
 
-#, c-format
-msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
-msgstr "klucz publiczny %s jest o %lu sekund(y) młodszy od podpisu\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
+msgstr[0] "klucz publiczny %s jest o %lu sekundę młodszy od podpisu\n"
+msgstr[1] "klucz publiczny %s jest o %lu sekundę młodszy od podpisu\n"
+msgstr[2] "klucz publiczny %s jest o %lu sekundę młodszy od podpisu\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
 msgid ""
 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr ""
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"klucz %s został stworzony %lu sekundę w przyszłości (zaburzenia\n"
+"czasoprzestrzeni lub źle ustawiony zegar systemowy)\n"
+msgstr[1] ""
+"klucz %s został stworzony %lu sekundę w przyszłości (zaburzenia\n"
+"czasoprzestrzeni lub źle ustawiony zegar systemowy)\n"
+msgstr[2] ""
 "klucz %s został stworzony %lu sekundę w przyszłości (zaburzenia\n"
 "czasoprzestrzeni lub źle ustawiony zegar systemowy)\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr ""
-"klucz %s został stworzony %lu sekund w przyszłości (zaburzenia\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"klucz %s został stworzony %lu sekundę w przyszłości (zaburzenia\n"
+"czasoprzestrzeni lub źle ustawiony zegar systemowy)\n"
+msgstr[1] ""
+"klucz %s został stworzony %lu sekundę w przyszłości (zaburzenia\n"
+"czasoprzestrzeni lub źle ustawiony zegar systemowy)\n"
+msgstr[2] ""
+"klucz %s został stworzony %lu sekundę w przyszłości (zaburzenia\n"
 "czasoprzestrzeni lub źle ustawiony zegar systemowy)\n"
 
-#, c-format
-msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
+msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
 msgstr "UWAGA: klucz podpisujący %s przekroczył datę ważności %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n"
+msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
 msgstr "UWAGA: klucz podpisujący %s został unieważniony\n"
 
 #, c-format
@@ -4947,18 +5594,9 @@ msgstr ""
 "           serwera kluczy (jest zbyt długi). Użyty zostanie nie rozwinięty.\n"
 
 #, c-format
-msgid "checking created signature failed: %s\n"
-msgstr "sprawdzenie złożonego podpisu nie powiodło się: %s\n"
-
-#, c-format
 msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
 msgstr "podpis %s/%s złożony przez: ,,%s''\n"
 
-msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
-msgstr ""
-"kluczami PGP 2 w trybie --pgp2 można podpisywać tylko do oddzielonych "
-"podpisów\n"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
@@ -4969,9 +5607,6 @@ msgstr ""
 msgid "signing:"
 msgstr "podpis:"
 
-msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "w trybie --pgp2 można podpisywać tylko za pomocą kluczy z wersji 2.x\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s encryption will be used\n"
 msgstr "zostanie użyty szyfr %s\n"
@@ -4985,10 +5620,6 @@ msgstr ""
 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
 msgstr "pominięty ,,%s'': duplikat\n"
 
-#, c-format
-msgid "skipped \"%s\": %s\n"
-msgstr "pominięty ,,%s'': %s\n"
-
 msgid "skipped: secret key already present\n"
 msgstr "pominięty: klucz prywatny jest już wpisany\n"
 
@@ -5009,8 +5640,9 @@ msgstr ""
 "# Lista przypisanych wartości zaufania, stworzona %s\n"
 "# (użyj \"gpg --import-ownertrust\" aby ją przywrócić)\n"
 
-#, c-format
-msgid "error in `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error in `%s': %s\n"
+msgid "error in '%s': %s\n"
 msgstr "błąd w ,,%s'': %s\n"
 
 msgid "line too long"
@@ -5025,18 +5657,30 @@ msgstr "niewłaściwy odcisk"
 msgid "ownertrust value missing"
 msgstr "brak wartości zaufania właściciela"
 
-#, c-format
-msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
+msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
 msgstr "błąd podczas szukania zapisu wartości zaufania w ,,%s'': %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "read error in `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "read error in `%s': %s\n"
+msgid "read error in '%s': %s\n"
 msgstr "błąd odczytu w ,,%s'': %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
 msgstr "baza zaufania: synchronizacja nie powiodła się %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create lock for `%s'\n"
+msgid "can't create lock for '%s'\n"
+msgstr "nie można utworzyć blokady dla ,,%s''\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't lock `%s'\n"
+msgid "can't lock '%s'\n"
+msgstr "nie można zablokować ,,%s''\n"
+
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
 msgstr "baza zaufania, wpis %lu: funkcja lseek() nie powiodła się: %s\n"
@@ -5049,20 +5693,13 @@ msgid "trustdb transaction too large\n"
 msgstr "zbyt duże zlecenie dla bazy zaufania\n"
 
 #, c-format
-msgid "can't access `%s': %s\n"
-msgstr "nie można dostać się do ,,%s'': %s\n"
-
-#, c-format
 msgid "%s: directory does not exist!\n"
 msgstr "%s: katalog nie istnieje!\n"
 
-#, c-format
-msgid "can't create lock for `%s'\n"
-msgstr "nie można utworzyć blokady dla ,,%s''\n"
-
-#, c-format
-msgid "can't lock `%s'\n"
-msgstr "nie można zablokować ,,%s''\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't access `%s': %s\n"
+msgid "can't access '%s': %s\n"
+msgstr "nie można dostać się do ,,%s'': %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create version record: %s"
@@ -5076,7 +5713,9 @@ msgstr "%s: stworzony niepoprawny plik bazy zaufania\n"
 msgid "%s: trustdb created\n"
 msgstr "%s: baza zaufania utworzona\n"
 
-msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
+msgid "Note: trustdb not writable\n"
 msgstr "UWAGA: nie można zapisywać bazy zaufania\n"
 
 #, c-format
@@ -5146,296 +5785,572 @@ msgstr "nie można obsłużyć linii tekstu dłuższej niż %d znaków\n"
 msgid "input line longer than %d characters\n"
 msgstr "linia dłuższa niż %d znaków\n"
 
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
-msgstr ",,%s'' nie jest poprawnym długim numerem klucza\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error sending standard options: %s\n"
+msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr "błąd wysyłania standardowych opcji: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
-msgstr "klucz %s: zaakceptowany jako klucz zaufany\n"
+msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
-msgstr "klucz %s jest wpisany więcej niż raz w bazie zaufania\n"
+msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
-msgstr "klucz %s: brak klucza publicznego dla zaufanego klucza - pominięty\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unsupported algorithm: %s"
+msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
+msgstr "nieobsługiwany algorytm: %s"
 
-#, c-format
-msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
-msgstr "klucz %s został oznaczony jako obdarzony absolutnym zaufaniem.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n"
+msgstr "błąd tworzenia pliku tymczasowego: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
-msgstr "wpis zaufania %lu, typ zapytania %d: odczyt nie powiódł się: %s\n"
+msgid "TOFU DB error"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error sending %s command: %s\n"
+msgid "error reading TOFU database: %s\n"
+msgstr "błąd wysyłania polecenia %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
+msgstr "błąd podczas zapisu zbioru kluczy tajnych ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
+msgstr "%s: błąd zapisu wpisu katalogowego: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error sending %s command: %s\n"
+msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n"
+msgstr "błąd wysyłania polecenia %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
-msgstr "wpis zaufania %lu jest typu innego niż poszukiwany %d\n"
+msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n"
+msgstr ""
 
-msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
-msgstr "Można próbować odtworzyć bazę zaufania przy użyciu poleceń:\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error opening `%s': %s\n"
+msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
+msgstr "błąd podczas otwierania ,,%s'': %s\n"
 
-msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
-msgstr "Jeśli to nie działa, należy poradzić się instrukcji\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error sending %s command: %s\n"
+msgid "error updating TOFU database: %s\n"
+msgstr "błąd wysyłania polecenia %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
+msgid ""
+"This is the first time the email address \"%s\" is being used with key %s."
 msgstr ""
-"nie można użyć nieznanego modelu zaufania (%d) - przyjęto model zaufania %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "using %s trust model\n"
-msgstr "użycie modelu zaufania %s\n"
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
-#. trust_value_to_string(), but are a fixed length.  This is needed to
-#. make attractive information listings where columns line up
-#. properly.  The value "10" should be the length of the strings you
-#. choose to translate to.  This is the length in printable columns.
-#. It gets passed to atoi() so everything after the number is
-#. essentially a comment and need not be translated.  Either key and
-#. uid are both NULL, or neither are NULL.
-msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
-msgstr "17"
+msgid "  Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'."
+msgstr ""
 
-msgid "[ revoked]"
-msgstr "[  unieważniony ]"
+#, c-format
+msgid ""
+"Please indicate whether this email address should be associated with key %s "
+"or whether you think someone is impersonating \"%s\"."
+msgstr ""
 
-msgid "[ expired]"
-msgstr "[przeterminowany]"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
+msgstr "błąd podczas odczytu nowego PIN-u: %s\n"
 
-msgid "[ unknown]"
-msgstr "[    nieznane   ]"
+#, fuzzy
+#| msgid "list key and user IDs"
+msgid "This key's user IDs:\n"
+msgstr "lista kluczy i identyfikatorów użytkownika"
 
-msgid "[  undef ]"
-msgstr "[  nieokreślone ]"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "validity: %s"
+msgid "policy: %s"
+msgstr "poprawność: %s"
 
-msgid "[marginal]"
-msgstr "[   marginalne  ]"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgid "error gathering signature stats: %s\n"
+msgstr "błąd pobierania zapisanych flag: %s\n"
 
-msgid "[  full  ]"
-msgstr "[      pełne    ]"
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-msgid "[ultimate]"
-msgstr "[    absolutne   ]"
+#, c-format
+msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
+msgstr ""
 
-msgid "undefined"
-msgstr "nieokreślone"
+#, fuzzy
+#| msgid "list keys"
+msgid "this key"
+msgstr "lista kluczy"
 
-msgid "never"
-msgstr "nigdy"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "print message digests"
+msgid "Verified %d message."
+msgid_plural "Verified %d messages."
+msgstr[0] "wypisanie skrótów wiadomości"
+msgstr[1] "wypisanie skrótów wiadomości"
+msgstr[2] "wypisanie skrótów wiadomości"
 
-msgid "marginal"
-msgstr "marginalne"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgid "Encrypted %d message."
+msgid_plural "Encrypted %d messages."
+msgstr[0] "zaszyfrowane za pomocą %lu haseł\n"
+msgstr[1] "zaszyfrowane za pomocą %lu haseł\n"
+msgstr[2] "zaszyfrowane za pomocą %lu haseł\n"
 
-msgid "full"
-msgstr "pełne"
-
-msgid "ultimate"
-msgstr "absolutne"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "print message digests"
+msgid "Verified %d message in the future."
+msgid_plural "Verified %d messages in the future."
+msgstr[0] "wypisanie skrótów wiadomości"
+msgstr[1] "wypisanie skrótów wiadomości"
+msgstr[2] "wypisanie skrótów wiadomości"
 
-msgid "no need for a trustdb check\n"
-msgstr "sprawdzanie bazy jest niepotrzebne\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "print message digests"
+msgid "Encrypted %d message in the future."
+msgid_plural "Encrypted %d messages in the future."
+msgstr[0] "wypisanie skrótów wiadomości"
+msgstr[1] "wypisanie skrótów wiadomości"
+msgstr[2] "wypisanie skrótów wiadomości"
 
 #, c-format
-msgid "next trustdb check due at %s\n"
-msgstr "następne sprawdzanie bazy odbędzie się %s\n"
+msgid "Messages verified over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #, c-format
-msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
-msgstr "sprawdzanie bazy jest niepotrzebne przy modelu zaufania ,,%s''\n"
+msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #, c-format
-msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
-msgstr "aktualizacja bazy jest niepotrzebna przy modelu zaufania ,,%s''\n"
+msgid "Messages verified over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #, c-format
-msgid "public key %s not found: %s\n"
-msgstr "klucz publiczny %s nie odnaleziony: %s\n"
+msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-msgid "please do a --check-trustdb\n"
-msgstr "należy uruchomić gpg z opcją ,,--check-trustdb''\n"
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-msgid "checking the trustdb\n"
-msgstr "sprawdzanie bazy zaufania\n"
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #, c-format
-msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
-msgstr "przetworzono %d kluczy (rozwiązano %d przeliczeń zaufania)\n"
+msgid "Messages verified in the past: %d."
+msgstr ""
 
-msgid "no ultimately trusted keys found\n"
-msgstr "brak absolutnie zaufanych kluczy\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "print message digests"
+msgid "Messages encrypted in the past: %d."
+msgstr "wypisanie skrótów wiadomości"
 
-#, c-format
-msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
-msgstr "klucz publiczny absolutnie zaufanego klucza %s nie odnaleziony\n"
+#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
+#. * file below.  We don't directly internationalize that text so
+#. * that we can tweak it without breaking translations.
+msgid "TOFU detected a binding conflict"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
-msgstr "potrzeba %d marginalnych, %d pełnych, model zaufania %s\n"
+#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
+#. * version of the hotkey) for each of the five choices.  If
+#. * there is only one choice in your language, repeat it.
+msgid "gGaAuUrRbB"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid ""
-"depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
 msgstr ""
-"poziom: %d poprawnych: %3d podpisanych: %3d zaufanie: %d-,%dq,%dn,%dm,%df,"
-"%du\n"
 
-#, c-format
-msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
+msgid "Defaulting to unknown.\n"
 msgstr ""
-"nie można uaktualnić rekordu wersji bazy zaufania: zapis nie powiódł się: "
-"%s\n"
 
-msgid ""
-"the signature could not be verified.\n"
-"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
-"should be the first file given on the command line.\n"
+msgid "TOFU db corruption detected.\n"
 msgstr ""
-"nie można sprawdzić podpisu.\n"
-"Należy pamiętać o podawaniu pliku podpisu (.sig lub .asc) jako pierwszego\n"
-"argumentu linii poleceń.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing key: %s\n"
+msgid "resetting keydb: %s\n"
+msgstr "błąd zapisu klucza: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error storing flags: %s\n"
+msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n"
+msgstr "błąd zapisywania flag: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
+msgstr "błąd tworzenia potoku: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "input line %u too long or missing LF\n"
-msgstr "linia wejścia %u zbyt długa lub brak znaku LF\n"
+msgid "%lld~year"
+msgid_plural "%lld~years"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #, c-format
-msgid "can't open fd %d: %s\n"
-msgstr "nie można otworzyć fd %d: %s\n"
+msgid "%lld~month"
+msgid_plural "%lld~months"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-msgid "argument not expected"
-msgstr "nieoczekiwany argument"
+#, c-format
+msgid "%lld~week"
+msgid_plural "%lld~weeks"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-msgid "read error"
-msgstr "błąd odczytu"
+#, c-format
+msgid "%lld~day"
+msgid_plural "%lld~days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-msgid "keyword too long"
-msgstr "słowo kluczowe zbyt długie"
+#, c-format
+msgid "%lld~hour"
+msgid_plural "%lld~hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-msgid "missing argument"
-msgstr "brak argumentu"
+#, c-format
+msgid "%lld~minute"
+msgid_plural "%lld~minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid value\n"
-msgid "invalid argument"
-msgstr "niepoprawna wartość\n"
+#, c-format
+msgid "%lld~second"
+msgid_plural "%lld~seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-msgid "invalid command"
-msgstr "błędne polecenie"
+#, c-format
+msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages."
+msgstr ""
 
-msgid "invalid alias definition"
-msgstr "błędna definicja aliasu"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Deleted %d signatures.\n"
+msgid "%s: Verified 0 signatures."
+msgstr "%d podpisów usuniętych.\n"
 
-msgid "out of core"
-msgstr "brak pamięci"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "print message digests"
+msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s."
+msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s."
+msgstr[0] "wypisanie skrótów wiadomości"
+msgstr[1] "wypisanie skrótów wiadomości"
+msgstr[2] "wypisanie skrótów wiadomości"
 
-msgid "invalid option"
-msgstr "błędna opcja"
+#, fuzzy
+#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgid "Encrypted 0 messages."
+msgstr "zaszyfrowane za pomocą %lu haseł\n"
 
-#, c-format
-msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
-msgstr "brak argumentu dla opcji ,,%.50s''\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "print message digests"
+msgid "Encrypted %ld~message in the past %s."
+msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s."
+msgstr[0] "wypisanie skrótów wiadomości"
+msgstr[1] "wypisanie skrótów wiadomości"
+msgstr[2] "wypisanie skrótów wiadomości"
 
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
-msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
-msgstr "brak argumentu dla opcji ,,%.50s''\n"
+#| msgid "validity: %s"
+msgid "(policy: %s)"
+msgstr "poprawność: %s"
 
-#, c-format
-msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
-msgstr "opcja ,,%.50s'' nie może mieć argumentów\n"
+msgid ""
+"Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
-msgstr "błędne polecenie ,,%.50s''\n"
+msgid ""
+"Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
-msgstr "opcja ,,%.50s'' jest niejednoznaczna\n"
+msgid ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and user id, "
+"then this key might be a forgery!  Carefully examine the email address for "
+"small variations.  If the key is suspect, then use\n"
+"  %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgid_plural ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and these user "
+"ids, then this key might be a forgery!  Carefully examine the email "
+"addresses for small variations.  If the key is suspect, then use\n"
+"  %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error sending %s command: %s\n"
+msgid "error opening TOFU database: %s\n"
+msgstr "błąd wysyłania polecenia %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
-msgstr "polecenie ,,%.50s'' jest niejednoznaczne\n"
+msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
+msgstr ""
 
-msgid "out of core\n"
-msgstr "brak pamięci\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s"
+msgstr "błąd podczas zapisu zbioru kluczy publicznych ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
+msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
+msgstr ",,%s'' nie jest poprawnym długim numerem klucza\n"
 
 #, c-format
-msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
-msgstr "błędna opcja ,,%.50s''\n"
+msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
+msgstr "klucz %s: zaakceptowany jako klucz zaufany\n"
 
 #, c-format
-msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
-msgstr "znalazłeś(aś) błąd w programie ... (%s:%d)\n"
+msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
+msgstr "klucz %s jest wpisany więcej niż raz w bazie zaufania\n"
 
 #, c-format
-msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
-msgstr "konwersja z ,,%s'' do ,,%s'' niedostępna\n"
+msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
+msgstr "klucz %s: brak klucza publicznego dla zaufanego klucza - pominięty\n"
 
 #, c-format
-msgid "iconv_open failed: %s\n"
-msgstr "iconv_open nie powiodło się: %s\n"
+msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
+msgstr "klucz %s został oznaczony jako obdarzony absolutnym zaufaniem.\n"
 
 #, c-format
-msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
-msgstr "konwersja z ,,%s'' do ,,%s'' nie powiodła się: %s\n"
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgstr "wpis zaufania %lu, typ zapytania %d: odczyt nie powiódł się: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
-msgstr "nie udało się utworzyć pliku tymczasowego ,,%s'': %s\n"
+msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
+msgstr "wpis zaufania %lu jest typu innego niż poszukiwany %d\n"
+
+msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
+msgstr "Można próbować odtworzyć bazę zaufania przy użyciu poleceń:\n"
+
+msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
+msgstr "Jeśli to nie działa, należy poradzić się instrukcji\n"
 
 #, c-format
-msgid "error writing to `%s': %s\n"
-msgstr "błąd zapisu do ,,%s'': %s\n"
+msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
+msgstr ""
+"nie można użyć nieznanego modelu zaufania (%d) - przyjęto model zaufania %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
-msgstr "usuwanie nieaktualnego pliku blokady (utworzonego przez %d)\n"
+msgid "using %s trust model\n"
+msgstr "użycie modelu zaufania %s\n"
 
-msgid " - probably dead - removing lock"
-msgstr " - prawdopodobnie martwy - usuwanie blokady"
+msgid "no need for a trustdb check\n"
+msgstr "sprawdzanie bazy jest niepotrzebne\n"
 
 #, c-format
-msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
-msgstr "oczekiwanie na blokadę (trzymaną przez %d%s) %s...\n"
+msgid "next trustdb check due at %s\n"
+msgstr "następne sprawdzanie bazy odbędzie się %s\n"
 
-msgid "(deadlock?) "
-msgstr "(zakleszczenie?) "
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
+msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
+msgstr "sprawdzanie bazy jest niepotrzebne przy modelu zaufania ,,%s''\n"
 
-#, c-format
-msgid "lock `%s' not made: %s\n"
-msgstr "blokada ,,%s'' nie założona: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
+msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
+msgstr "aktualizacja bazy jest niepotrzebna przy modelu zaufania ,,%s''\n"
 
 #, c-format
-msgid "waiting for lock %s...\n"
-msgstr "oczekiwanie na blokadę %s...\n"
+msgid "public key %s not found: %s\n"
+msgstr "klucz publiczny %s nie odnaleziony: %s\n"
 
-msgid "set debugging flags"
-msgstr "ustawienie flag diagnostycznych"
+msgid "please do a --check-trustdb\n"
+msgstr "należy uruchomić gpg z opcją ,,--check-trustdb''\n"
 
-msgid "enable full debugging"
-msgstr "włączenie pełnej diagnostyki"
+msgid "checking the trustdb\n"
+msgstr "sprawdzanie bazy zaufania\n"
 
-msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Wywołanie: kbxutil [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%lu keys processed so far\n"
+msgid "%d key processed"
+msgid_plural "%d keys processed"
+msgstr[0] "%lu kluczy przetworzonych do tej chwili\n"
+msgstr[1] "%lu kluczy przetworzonych do tej chwili\n"
+msgstr[2] "%lu kluczy przetworzonych do tej chwili\n"
 
-msgid ""
-"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
-"List, export, import Keybox data\n"
-msgstr ""
-"Składnia: kbxutil [opcje] [pliki]\n"
-"Wypisywanie, eksport, import danych Keybox\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
+msgid " (%d validity count cleared)\n"
+msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
+msgstr[0] "przetworzono %d kluczy (rozwiązano %d przeliczeń zaufania)\n"
+msgstr[1] "przetworzono %d kluczy (rozwiązano %d przeliczeń zaufania)\n"
+msgstr[2] "przetworzono %d kluczy (rozwiązano %d przeliczeń zaufania)\n"
+
+msgid "no ultimately trusted keys found\n"
+msgstr "brak absolutnie zaufanych kluczy\n"
 
 #, c-format
-msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
-msgstr "reszta RSA brakująca lub o rozmiarze innym niż %d bity\n"
+msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
+msgstr "klucz publiczny absolutnie zaufanego klucza %s nie odnaleziony\n"
 
 #, c-format
-msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
-msgstr "publiczny wykładnik RSA brakujący lub większy niż %d bity\n"
+msgid ""
+"depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+msgstr ""
+"poziom: %d poprawnych: %3d podpisanych: %3d zaufanie: %d-,%dq,%dn,%dm,%df,"
+"%du\n"
+
+#, c-format
+msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
+msgstr ""
+"nie można uaktualnić rekordu wersji bazy zaufania: zapis nie powiódł się: "
+"%s\n"
+
+msgid "undefined"
+msgstr "nieokreślone"
+
+msgid "never"
+msgstr "nigdy"
+
+msgid "marginal"
+msgstr "marginalne"
+
+msgid "full"
+msgstr "pełne"
+
+msgid "ultimate"
+msgstr "absolutne"
+
+#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
+#. trust_value_to_string(), but are a fixed length.  This is needed to
+#. make attractive information listings where columns line up
+#. properly.  The value "10" should be the length of the strings you
+#. choose to translate to.  This is the length in printable columns.
+#. It gets passed to atoi() so everything after the number is
+#. essentially a comment and need not be translated.  Either key and
+#. uid are both NULL, or neither are NULL.
+#, fuzzy
+#| msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
+msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
+msgstr "17"
+
+msgid "[ revoked]"
+msgstr "[  unieważniony ]"
+
+msgid "[ expired]"
+msgstr "[przeterminowany]"
+
+msgid "[ unknown]"
+msgstr "[    nieznane   ]"
+
+msgid "[  undef ]"
+msgstr "[  nieokreślone ]"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "never"
+msgid "[  never ]"
+msgstr "nigdy"
+
+msgid "[marginal]"
+msgstr "[   marginalne  ]"
+
+msgid "[  full  ]"
+msgstr "[      pełne    ]"
+
+msgid "[ultimate]"
+msgstr "[    absolutne   ]"
+
+msgid ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+msgstr ""
+"nie można sprawdzić podpisu.\n"
+"Należy pamiętać o podawaniu pliku podpisu (.sig lub .asc) jako pierwszego\n"
+"argumentu linii poleceń.\n"
+
+#, c-format
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgstr "linia wejścia %u zbyt długa lub brak znaku LF\n"
+
+#, c-format
+msgid "can't open fd %d: %s\n"
+msgstr "nie można otworzyć fd %d: %s\n"
+
+msgid "set debugging flags"
+msgstr "ustawienie flag diagnostycznych"
+
+msgid "enable full debugging"
+msgstr "włączenie pełnej diagnostyki"
+
+msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Wywołanie: kbxutil [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
+
+msgid ""
+"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
+"List, export, import Keybox data\n"
+msgstr ""
+"Składnia: kbxutil [opcje] [pliki]\n"
+"Wypisywanie, eksport, import danych Keybox\n"
+
+#, c-format
+msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
+msgstr "reszta RSA brakująca lub o rozmiarze innym niż %d bity\n"
+
+#, c-format
+msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+msgstr "publiczny wykładnik RSA brakujący lub większy niż %d bity\n"
 
 #, c-format
 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
@@ -5492,12 +6407,8 @@ msgstr "nie powiódł się zapis odcisku: %s\n"
 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
 msgstr "nie powiódł się zapis daty utworzenia: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "reading public key failed: %s\n"
-msgstr "odczyt klucza publicznego nie powiódł się: %s\n"
-
-msgid "response does not contain the public key data\n"
-msgstr "odpowiedź nie zawiera danych klucza publicznego\n"
+msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+msgstr "błąd podczas odczytu stanu CHV z karty\n"
 
 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
 msgstr "odpowiedź nie zawiera współczynnika RSA\n"
@@ -5505,6 +6416,35 @@ msgstr "odpowiedź nie zawiera współczynnika RSA\n"
 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
 msgstr "odpowiedź nie zawiera publicznego wykładnika RSA\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgid "response does not contain the EC public key\n"
+msgstr "odpowiedź nie zawiera publicznego wykładnika RSA\n"
+
+msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgstr "odpowiedź nie zawiera danych klucza publicznego\n"
+
+#, c-format
+msgid "reading public key failed: %s\n"
+msgstr "odczyt klucza publicznego nie powiódł się: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon.  This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values.  Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#, c-format
+msgid "%sNumber\1f: %s%%0AHolder\1f: %s%%0ACounter\1f: %lu%s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%sNumber\1f: %s%%0AHolder\1f: %s%s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
+#. * enter a PIN.  Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
+#, c-format
+msgid "Remaining attempts: %d"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "using default PIN as %s\n"
 msgstr "użycie domyślnego PIN-u jako %s\n"
@@ -5515,11 +6455,9 @@ msgstr ""
 "nie udało się użyć domyślnego PIN-u jako %s: %s - wyłączenie dalszego "
 "domyślnego użycia\n"
 
-#, c-format
-msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
-msgstr "||Proszę wpisać PIN%%0A[podpisów wykonanych: %lu]"
-
-msgid "||Please enter the PIN"
+#, fuzzy
+#| msgid "||Please enter the PIN"
+msgid "||Please unlock the card"
 msgstr "||Proszę wpisać PIN"
 
 #, c-format
@@ -5530,29 +6468,32 @@ msgstr "PIN dla CHV%d jest zbyt krótki; minimalna długość to %d\n"
 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
 msgstr "weryfikacja CHV%d nie powiodła się: %s\n"
 
-msgid "error retrieving CHV status from card\n"
-msgstr "błąd podczas odczytu stanu CHV z karty\n"
-
 msgid "card is permanently locked!\n"
 msgstr "karta została trwale zablokowana!\n"
 
-#, c-format
-msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
+msgid_plural ""
+"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgstr[0] ""
+"Zostało %d prób PIN-u administracyjnego do trwałego zablokowania karty\n"
+msgstr[1] ""
+"Zostało %d prób PIN-u administracyjnego do trwałego zablokowania karty\n"
+msgstr[2] ""
 "Zostało %d prób PIN-u administracyjnego do trwałego zablokowania karty\n"
 
 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
-#. the start of the string.  Use %%0A to force a linefeed.
-#, c-format
-msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
-msgstr "|A|Proszę wprowadzić PIN administracyjny%%0A[pozostało prób: %d]"
-
+#. the start of the string.  Use %0A (single percent) for a linefeed.
 msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
 msgstr "|A|Proszę wprowadzić PIN administracyjny"
 
 msgid "access to admin commands is not configured\n"
 msgstr "dostęp do poleceń administratora nie został skonfigurowany\n"
 
+msgid "||Please enter the PIN"
+msgstr "||Proszę wpisać PIN"
+
 msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
 msgstr "||Proszę wprowadzić kod resetujący dla karty"
 
@@ -5607,15 +6548,24 @@ msgstr "liczba pierwsza %s RSA brakująca lub o rozmiarze innym niż %d bitów\n
 msgid "failed to store the key: %s\n"
 msgstr "nie powiódł się zapis klucza: %s\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "unsupported algorithm: %s"
+msgid "unsupported curve\n"
+msgstr "nieobsługiwany algorytm: %s"
+
 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
 msgstr "proszę czekać na wygenerowanie klucza...\n"
 
 msgid "generating key failed\n"
 msgstr "generowanie klucza nie powiodło się\n"
 
-#, c-format
-msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
-msgstr "generowanie klucza zakończone (%d sekund)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgid "key generation completed (%d second)\n"
+msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr[0] "generowanie klucza zakończone (%d sekund)\n"
+msgstr[1] "generowanie klucza zakończone (%d sekund)\n"
+msgstr[2] "generowanie klucza zakończone (%d sekund)\n"
 
 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
 msgstr "niepoprawna struktura karty OpenPGP (DO 0x93)\n"
@@ -5683,17 +6633,26 @@ msgstr "zabronienie używania poleceń karty administratora"
 msgid "use variable length input for pinpad"
 msgstr "użycie wejścia z klawiatury czytnika o zmiennej długości"
 
-msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
-msgstr "Wywołanie: scdaemon [opcje] (-h podaje pomoc)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
+msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Wywołanie: gpgconf [opcje] (-h podaje pomoc)"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
+#| "Smartcard daemon for GnuPG\n"
 msgid ""
 "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
-"Smartcard daemon for GnuPG\n"
+"Smartcard daemon for @GNUPG@\n"
 msgstr ""
 "Składnia: scdaemon [opcje] [polecenie [argumenty]]\n"
 "Demon kart procesorowych dla GnuPG\n"
 
-msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
+msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
 msgstr "proszę użyć opcji ,,--daemon'' do uruchomienia programu w tle\n"
 
 #, c-format
@@ -5704,27 +6663,10 @@ msgstr "obsługa fd %d uruchomiona\n"
 msgid "handler for fd %d terminated\n"
 msgstr "obsługa fd %d zakończona\n"
 
-#, c-format
-msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
-msgstr "niewłaściwy znak formatu radix64 %02x został pominięty\n"
-
-#, c-format
-msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
-msgstr "nie udało się przekazać zapytania %s do klienta\n"
-
-#, c-format
-msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
-msgstr "dirmngr nie działa - uruchamianie ,,%s''\n"
-
-msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
-msgstr "zły format zmiennej środowiskowej DIRMNGR_INFO\n"
-
-#, c-format
-msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
-msgstr "wersja %d protokołu dirmngr nie jest obsługiwana\n"
-
-msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
-msgstr "nie można połączyć się z dirmngr - próba fallbacku\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "no gpg-agent running in this session\n"
+msgid "no dirmngr running in this session\n"
+msgstr "brak działającego gpg-agenta w tej sesji\n"
 
 #, c-format
 msgid "validation model requested by certificate: %s"
@@ -5746,11 +6688,14 @@ msgstr "wystawca certyfikatu nie jest oznaczony jako CA"
 msgid "critical marked policy without configured policies"
 msgstr "polityka oznaczona jako krytyczna bez skonfigurowanych polityk"
 
-#, c-format
-msgid "failed to open `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to open `%s': %s\n"
+msgid "failed to open '%s': %s\n"
 msgstr "nie udało się otworzyć ,,%s'': %s\n"
 
-msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
+#, fuzzy
+#| msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
+msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
 msgstr "uwaga: niekrytyczna polityka certyfikatu niedozwolona"
 
 msgid "certificate policy not allowed"
@@ -5903,10 +6848,6 @@ msgid "validation model used: %s"
 msgstr "użyty model poprawności: %s"
 
 #, c-format
-msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
-msgstr "Klucz %s używa niebezpiecznego (%u-bitowego) skrótu\n"
-
-#, c-format
 msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
 msgstr "skrót %u-bitowy nie jest poprawny dla %u-bitowego klucza %s\n"
 
@@ -5979,24 +6920,73 @@ msgstr "linia %d: niewłaściwa długość klucza %u (poprawne są od %d do %d)\
 msgid "line %d: no subject name given\n"
 msgstr "linia %d: nie podano nazwy przedmiotu\n"
 
-#, c-format
-msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
+msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
 msgstr "linia %d: niewłaściwa etykieta nazwy przedmiotu ,,%.*s''\n"
 
-#, c-format
-msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
+msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
 msgstr "linia %d: niewłaściwa nazwa przedmiotu ,,%s'' na pozycji %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "line %d: not a valid email address\n"
 msgstr "linia %d: niepoprawny adres e-mail\n"
 
-#, c-format
-msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgid "line %d: invalid serial number\n"
+msgstr "linia %d: niewłaściwy algorytm\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
+msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n"
+msgstr "linia %d: niewłaściwa etykieta nazwy przedmiotu ,,%.*s''\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
+msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n"
+msgstr "linia %d: niewłaściwa nazwa przedmiotu ,,%s'' na pozycji %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgid "line %d: invalid date given\n"
+msgstr "linia %d: niewłaściwy algorytm\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
+msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr "linia %d: błąd pobierania klucza z uchwytu ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n"
+msgstr "linia %d: niewłaściwy algorytm\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgid "line %d: invalid authority-key-id\n"
+msgstr "linia %d: niewłaściwy algorytm\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
+msgid "line %d: invalid subject-key-id\n"
+msgstr "linia %d: niewłaściwa nazwa przedmiotu ,,%s'' na pozycji %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgid "line %d: invalid extension syntax\n"
+msgstr "linia %d: niewłaściwy algorytm\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n"
+msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
 msgstr "linia %d: błąd odczytu klucza ,,%s'' z karty: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
+msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
 msgstr "linia %d: błąd pobierania klucza z uchwytu ,,%s'': %s\n"
 
 #, c-format
@@ -6022,15 +7012,6 @@ msgstr "   (%d) Istniejący klucz\n"
 msgid "   (%d) Existing key from card\n"
 msgstr "   (%d) Istniejący klucz z karty\n"
 
-msgid "Enter the keygrip: "
-msgstr "Uchwyt klucza: "
-
-msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
-msgstr "Nieprawidłowy uchwyt klucza (oczekiwano 40 cyfr szesnastkowych)\n"
-
-msgid "No key with this keygrip\n"
-msgstr "Brak klucza o tym uchwycie\n"
-
 #, c-format
 msgid "error reading the card: %s\n"
 msgstr "błąd odczytu karty: %s\n"
@@ -6064,8 +7045,9 @@ msgstr "Nazwa przedmiotu X.509: "
 msgid "No subject name given\n"
 msgstr "Nie podano nazwy przedmiotu\n"
 
-#, c-format
-msgid "Invalid subject name label `%.*s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid subject name label `%.*s'\n"
+msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
 msgstr "Nieprawidłowa etykieta nazwy przedmiotu ,,%.*s''\n"
 
 #. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
@@ -6073,8 +7055,9 @@ msgstr "Nieprawidłowa etykieta nazwy przedmiotu ,,%.*s''\n"
 #. adjust it do the length of your translation.  The
 #. second string is merely passed to atoi so you can
 #. drop everything after the number.
-#, c-format
-msgid "Invalid subject name `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid subject name `%s'\n"
+msgid "Invalid subject name '%s'\n"
 msgstr "Nieprawidłowa nazwa przedmiotu ,,%s''\n"
 
 msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
@@ -6095,12 +7078,30 @@ msgstr " (opcjonalne; pusta linia oznacza koniec):\n"
 msgid "Enter URIs"
 msgstr "URI"
 
-msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n"
-msgstr "Parametry, które będą użyte przy żądaniu certyfikatu:\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
+msgstr "Stworzyć certyfikat unieważnienia tego klucza? (t/N) "
+
+msgid "These parameters are used:\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
+msgid "Now creating self-signed certificate.  "
+msgstr "własnoręcznie podpisany certyfikat ma ZŁY podpis"
 
-msgid "Now creating certificate request.  This may take a while ...\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Now creating certificate request.  This may take a while ...\n"
+msgid "Now creating certificate request.  "
 msgstr "Tworzenie żądania certyfikatu. Może to chwilę potrwać...\n"
 
+msgid "This may take a while ...\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Ready.\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Ready.  You should now send this request to your CA.\n"
 msgstr ""
 "Gotowe. Teraz należy wysłać to żądanie do własnego centrum certyfikacji.\n"
@@ -6114,20 +7115,23 @@ msgstr "(to jest algorytm RC2)\n"
 msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
 msgstr "(to nie wygląda na zaszyfrowaną wiadomość)\n"
 
-#, c-format
-msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
+msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
 msgstr "nie znaleziono certyfikatu ,,%s'': %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error locking keybox: %s\n"
 msgstr "błąd blokowania keyboksa: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
+msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n"
 msgstr "powtórzony certyfikat ,,%s'' usunięty\n"
 
-#, c-format
-msgid "certificate `%s' deleted\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate `%s' deleted\n"
+msgid "certificate '%s' deleted\n"
 msgstr "certyfikat ,,%s'' usunięty\n"
 
 #, c-format
@@ -6170,9 +7174,6 @@ msgstr "przyjęcie wejścia w formacie base-64"
 msgid "assume input is in binary format"
 msgstr "przyjęcie wejścia w formacie binarnym"
 
-msgid "use system's dirmngr if available"
-msgstr "użycie systemowego dirmngr jeśli jest dostępny"
-
 msgid "never consult a CRL"
 msgstr "pominięcie CRL"
 
@@ -6224,11 +7225,18 @@ msgstr "|NAZWA|użycie tego algorytmu szyfrowania NAZWA"
 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
 msgstr "|NAZWA|użycie tego algorytmu skrótu wiadomości"
 
-msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Wywołanie: gpgsm [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Wywołanie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
+#| "Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
+#| "Default operation depends on the input data\n"
 msgid ""
-"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
+"Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n"
 "Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
 "Default operation depends on the input data\n"
 msgstr ""
@@ -6237,15 +7245,14 @@ msgstr ""
 "S/MIME\n"
 "Domyślnie wykonywana operacja zależy od danych wejściowych\n"
 
-msgid "usage: gpgsm [options] "
-msgstr "wywołanie: gpgsm [opcje]"
-
-#, c-format
-msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
+msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
 msgstr "UWAGA: nie można zaszyfrować do ,,%s'': %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "unknown validation model `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown validation model `%s'\n"
+msgid "unknown validation model '%s'\n"
 msgstr "nieznany model poprawności ,,%s''\n"
 
 #, c-format
@@ -6263,15 +7270,14 @@ msgstr "%s:%u: linia pominięta\n"
 msgid "could not parse keyserver\n"
 msgstr "niezrozumiały adres serwera kluczy\n"
 
-msgid "WARNING: running with faked system time: "
-msgstr "OSTRZEŻENIE: działanie z fałszywym czasem systemowym: "
-
-#, c-format
-msgid "importing common certificates `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "importing common certificates `%s'\n"
+msgid "importing common certificates '%s'\n"
 msgstr "import wspólnych certyfikatów ,,%s''\n"
 
-#, c-format
-msgid "can't sign using `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't sign using `%s': %s\n"
+msgid "can't sign using '%s': %s\n"
 msgstr "nie można podpisać z użyciem ,,%s'': %s\n"
 
 msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
@@ -6300,14 +7306,6 @@ msgstr "błąd importu certyfikatu: %s\n"
 msgid "error reading input: %s\n"
 msgstr "błąd odczytu wejścia: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
-msgstr "błąd tworzenia keyboksa ,,%s'': %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "keybox `%s' created\n"
-msgstr "keybox ,,%s'' utworzony\n"
-
 msgid "failed to get the fingerprint\n"
 msgstr "nie udało się pobrać odcisku\n"
 
@@ -6338,12 +7336,14 @@ msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
 msgstr ""
 "GPG_TTY nie zostało ustawione - użycie być może nieprawidłowego domyślnego\n"
 
-#, c-format
-msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
+msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
 msgstr "niewłaściwie sformatowany odcisk w ,,%s'', w linii %d\n"
 
-#, c-format
-msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
+msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
 msgstr "niewłaściwy kod kraju w ,,%s'', w linii %d\n"
 
 #, c-format
@@ -6406,14 +7406,1415 @@ msgid ""
 "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
 msgstr "błędny podpis: atrybut skrótu wiadomości nie zgadza się z obliczonym\n"
 
-msgid "Good signature from"
-msgstr "Poprawny podpis złożony przez"
+msgid "Good signature from"
+msgstr "Poprawny podpis złożony przez"
+
+msgid "                aka"
+msgstr "                        alias"
+
+msgid "This is a qualified signature\n"
+msgstr "To jest podpis kwalifikowany\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
+msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n"
+msgstr "sprawdzenie certyfikatu kwalifikowanego nie powiodło się: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
+msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr "problem odszukaniem istniejącego certyfikatu: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
+msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
+msgstr "poszukiwanie wystawcy w pamięci podręcznej Dirmngr\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
+msgstr "nie można utworzyć ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate `%s' deleted\n"
+msgid "certificate '%s' already cached\n"
+msgstr "certyfikat ,,%s'' usunięty\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
+msgid "trusted certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "powtórzony certyfikat ,,%s'' usunięty\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate `%s' deleted\n"
+msgid "certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "certyfikat ,,%s'' usunięty\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "fingerprint=%s\n"
+msgid "  SHA1 fingerprint = %s\n"
+msgstr "odcisk=%s\n"
+
+msgid "   issuer ="
+msgstr ""
+
+msgid "  subject ="
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
+msgstr "błąd zapisywania certyfikatu: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Included certificates"
+msgid "permanently loaded certificates: %u\n"
+msgstr "Dołączone certyfikaty"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "number of matching certificates: %d\n"
+msgid "    runtime cached certificates: %u\n"
+msgstr "liczba pasujących certyfikatów: %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "number of matching certificates: %d\n"
+msgid "           trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
+msgstr "liczba pasujących certyfikatów: %d\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "  (certificate created at "
+msgid "certificate already cached\n"
+msgstr "  (certyfikat utworzony "
+
+#, fuzzy
+#| msgid "certificate is good\n"
+msgid "certificate cached\n"
+msgstr "certyfikat jest dobry\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgid "error caching certificate: %s\n"
+msgstr "błąd zapisywania certyfikatu: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid fingerprint"
+msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n"
+msgstr "niewłaściwy odcisk"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n"
+msgstr "błąd zapisywania certyfikatu: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
+msgstr "błąd zapisywania certyfikatu: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "no issuer found in certificate"
+msgid "no issuer found in certificate\n"
+msgstr "nie znaleziono wystawcy w certyfikacie"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n"
+msgstr "błąd pobierania zapisanych flag: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgid "creating directory '%s'\n"
+msgstr "nie można utworzyć katalogu ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
+msgid "error creating directory '%s': %s\n"
+msgstr "błąd tworzenia keyboksa ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ignoring garbage line"
+msgid "ignoring database dir '%s'\n"
+msgstr "zignorowano błędną linię"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading from %s: %s\n"
+msgid "error reading directory '%s': %s\n"
+msgstr "błąd odczytu z %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgid "removing cache file '%s'\n"
+msgstr "odbieranie linii nie powiodło się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgid "not removing file '%s'\n"
+msgstr "opakowywanie ASCII nie powiodło się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error closing %s: %s\n"
+msgid "error closing cache file: %s\n"
+msgstr "błąd zamykania %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to open `%s': %s\n"
+msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "nie udało się otworzyć ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "błąd tworzenia pliku tymczasowego: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "błąd podczas zapisu zbioru kluczy tajnych ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error closing %s: %s\n"
+msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "błąd zamykania %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "new configuration file `%s' created\n"
+msgid "new cache dir file '%s' created\n"
+msgstr "nowy plik ustawień ,,%s'' został utworzony\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
+msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "nie udało się utworzyć pliku tymczasowego ,,%s'': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "first record of '%s' is not the version\n"
+msgstr ""
+
+msgid "old version of cache directory - cleaning up\n"
+msgstr ""
+
+msgid "old version of cache directory - giving up\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "extra field detected in crl record of '%s' line %u\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
+msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "niewłaściwy kod kraju w ,,%s'', w linii %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
+msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "niewłaściwy kod kraju w ,,%s'', w linii %d\n"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
+msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n"
+msgstr "nieprawidłowa flaga klucza w ,,%s'', w linii %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
+msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n"
+msgstr "błędny odcisk w ,,%s'', w linii %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
+msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n"
+msgstr "nieprawidłowa flaga klucza w ,,%s'', w linii %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
+msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
+msgstr "nieprawidłowa flaga klucza w ,,%s'', w linii %d\n"
+
+msgid "detected errors in cache dir file\n"
+msgstr ""
+
+msgid "please check the reason and manually delete that file\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
+msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "nie udało się utworzyć pliku tymczasowego ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error closing %s: %s\n"
+msgid "error closing '%s': %s\n"
+msgstr "błąd zamykania %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "błąd odczytu ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't access `%s': %s\n"
+msgid "can't hash '%s': %s\n"
+msgstr "nie można dostać się do ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error sending %s command: %s\n"
+msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n"
+msgstr "błąd wysyłania polecenia %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error in `%s': %s\n"
+msgid "error hashing '%s': %s\n"
+msgstr "błąd w ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
+msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
+msgstr "niewłaściwie sformatowany odcisk w ,,%s'', w linii %d\n"
+
+msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "sending line failed: %s\n"
+msgid "opening cache file '%s'\n"
+msgstr "wysyłanie linii nie powiodło się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error opening `%s': %s\n"
+msgid "error opening cache file '%s': %s\n"
+msgstr "błąd podczas otwierania ,,%s'': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
+msgstr ""
+
+msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n"
+msgstr ""
+
+msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
+msgid "failed to create a new cache object: %s\n"
+msgstr "nie udało się utworzyć strumienia z gniazda: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No help available for `%s'"
+msgid "no CRL available for issuer id %s\n"
+msgstr "Brak pomocy o ,,%s''"
+
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"force-crl-refresh active and %d minutes passed for issuer id %s; update "
+"required\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "force-crl-refresh active for issuer id %s; update required\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "available CRL for issuer ID %s can't be used\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n"
+msgstr ""
+
+msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
+msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n"
+msgstr "Błąd podczas odczytu klucza zapasowego z `%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X  date=%.15s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "S/N %s is valid, it is not listed in the CRL\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgid "error getting data from cache file: %s\n"
+msgstr "błąd pobierania zapisanych flag: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "niewłaściwy algorytm skrótu ,,%s''\n"
+
+#, c-format
+msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgid "converting S-expression failed: %s\n"
+msgstr "iconv_open nie powiodło się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgid "creating S-expression failed: %s\n"
+msgstr "odbieranie linii nie powiodło się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n"
+msgstr "wywołanie funkcji build_packet nie powiodło się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgid "error getting update times of CRL: %s\n"
+msgstr "błąd pobierania numeru seryjnego karty: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
+msgstr ""
+
+msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgid "error getting CRL item: %s\n"
+msgstr "błąd podczas odczytu nowego PIN-u: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing to temporary file: %s\n"
+msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n"
+msgstr "błąd zapisu do pliku tymczasowego: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no issuer found in certificate"
+msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
+msgstr "nie znaleziono wystawcy w certyfikacie"
+
+msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "signature verification suppressed\n"
+msgid "CRL signature verification failed: %s\n"
+msgstr "wymuszono pominięcie sprawdzenia podpisu\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
+msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
+msgstr "błąd odczytu listy zaufanych certyfikatów głównych\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "select failed: %s\n"
+msgid "ksba_crl_new failed: %s\n"
+msgstr "select nie powiodło się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "read failed: %s\n"
+msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n"
+msgstr "odczyt nie powiódł się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
+msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n"
+msgstr "nie udało się utworzyć pliku tymczasowego ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
+msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "nie udało się utworzyć pliku tymczasowego ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "błąd tworzenia pliku tymczasowego: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "update secret failed: %s\n"
+msgid "crl_parse_insert failed: %s\n"
+msgstr "zapis zmian na kluczu prywatnym nie powiódł się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing to temporary file: %s\n"
+msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "błąd zapisu do pliku tymczasowego: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "błąd tworzenia pliku tymczasowego: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unknown critical CRL extension %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading input: %s\n"
+msgid "error reading CRL extensions: %s\n"
+msgstr "błąd odczytu wejścia: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgid "creating cache file '%s'\n"
+msgstr "błąd tworzenia potoku: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "zmiana nazwy ,,%s'' na ,,%s'' nie powiodła się: %s\n"
+
+msgid ""
+"updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
+"program start\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an "
+"update!\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n"
+msgstr ""
+
+msgid " ERROR: The CRL will not be used\n"
+msgstr ""
+
+msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: napotkano błędne dane adnotacji\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading the card: %s\n"
+msgid "problem reading cache record: %s\n"
+msgstr "błąd odczytu karty: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
+msgid "problem reading cache key: %s\n"
+msgstr "problem z ponownym odszukaniem certyfikatu: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
+msgid "error reading cache entry from db: %s\n"
+msgstr "błąd odczytu nonce z fd %d: %s\n"
+
+msgid "End CRL dump\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "read failed: %s\n"
+msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n"
+msgstr "odczyt nie powiódł się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n"
+msgstr "sprawdzenie listy zaufania nie powiodło się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
+msgstr "odbieranie linii nie powiodło się: %s\n"
+
+msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
+msgstr ""
+
+msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgid "error initializing reader object: %s\n"
+msgstr "%s: błąd zapisu wpisu katalogowego: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "too many cipher preferences\n"
+msgid "too many redirections\n"
+msgstr "zbyt wiele ustawień szyfru\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
+msgid "error retrieving '%s': %s\n"
+msgstr "błąd odtwarzania ,,%s'' poprzez %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error running `%s': exit status %d\n"
+msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
+msgstr "błąd uruchamiania ,,%s'': kod wyjścia %d\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
+msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "nie znaleziono certyfikatu ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
+msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
+msgstr "nie znaleziono certyfikatu ,,%s'': %s\n"
+
+msgid "use OCSP instead of CRLs"
+msgstr ""
+
+msgid "check whether a dirmngr is running"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "  (certificate created at "
+msgid "add a certificate to the cache"
+msgstr "  (certyfikat utworzony "
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Included certificates"
+msgid "validate a certificate"
+msgstr "Dołączone certyfikaty"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Included certificates"
+msgid "lookup a certificate"
+msgstr "Dołączone certyfikaty"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Included certificates"
+msgid "lookup only locally stored certificates"
+msgstr "Dołączone certyfikaty"
+
+msgid "expect an URL for --lookup"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "pass a command to the dirmngr"
+msgid "load a CRL into the dirmngr"
+msgstr "przekazanie polecenia do dirmngr"
+
+msgid "special mode for use by Squid"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "export certificates"
+msgid "expect certificates in PEM format"
+msgstr "eksport certyfikatów"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgid "force the use of the default OCSP responder"
+msgstr "Podaj identyfikator klucza unieważniającego: "
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n"
+msgstr "Wywołanie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
+
+msgid ""
+"Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n"
+"Test an X.509 certificate against a CRL or do an OCSP check\n"
+"The process returns 0 if the certificate is valid, 1 if it is\n"
+"not valid and other error codes for general failures\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgid "error reading certificate from stdin: %s\n"
+msgstr "błąd zapisywania certyfikatu: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading from %s: %s\n"
+msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
+msgstr "błąd odczytu z %s: %s\n"
+
+msgid "certificate too large to make any sense\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
+msgstr "nie można się połączyć z ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "update failed: %s\n"
+msgid "lookup failed: %s\n"
+msgstr "zapis zmian nie powiódł się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
+msgstr "zmiana nazwy ,,%s'' na ,,%s'' nie powiodła się: %s\n"
+
+msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
+msgid "validation of certificate failed: %s\n"
+msgstr "usunięcie certyfikatu ,,%s'' nie powiodło się: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "certificate is good\n"
+msgid "certificate is valid\n"
+msgstr "certyfikat jest dobry\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "certificate has been revoked"
+msgid "certificate has been revoked\n"
+msgstr "certyfikat został unieważniony"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
+msgid "certificate check failed: %s\n"
+msgstr "usunięcie certyfikatu ,,%s'' nie powiodło się: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "got status: '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
+msgstr "błąd podczas zapisu zbioru kluczy tajnych ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unsupported algorithm: %s"
+msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
+msgstr "nieobsługiwany algorytm: %s"
+
+msgid "absolute file name expected\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "looking up '%s'\n"
+msgstr ""
+
+msgid "list the contents of the CRL cache"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
+msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
+msgstr "|PLIK|uruchomienie poleceń z PLIKU przy starcie"
+
+msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "pass a command to the dirmngr"
+msgid "shutdown the dirmngr"
+msgstr "przekazanie polecenia do dirmngr"
+
+msgid "flush the cache"
+msgstr ""
+
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgstr "|PLIK|zapisanie logów trybu serwerowego do PLIKu"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Quit without saving? (y/N) "
+msgid "run without asking a user"
+msgstr "Wyjść bez zapisania zmian? (t/N) "
+
+msgid "force loading of outdated CRLs"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
+msgid "allow sending OCSP requests"
+msgstr "zezwolenie na wyszukiwania PKA (żądania DNS)"
+
+msgid "allow online software version check"
+msgstr ""
+
+msgid "inhibit the use of HTTP"
+msgstr ""
+
+msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgstr ""
+
+msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
+msgstr ""
+
+msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
+msgstr ""
+
+msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
+msgstr ""
+
+msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
+msgstr ""
+
+msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "|FILE|read options from FILE"
+msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
+msgstr "|PLIK|odczyt opcji z PLIKU"
+
+msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
+msgstr ""
+"|N|ustawienie maksymalnego czasu życia pamięci podręcznej PIN-ów na N sekund"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
+msgstr "|URL|używaj serwera kluczy URL"
+
+msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgstr ""
+
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
+msgstr ""
+
+msgid "route all network traffic via Tor"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@\n"
+#| "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
+"options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(Pełną listę poleceń i opcji można znaleźć w podręczniku systemowym.)\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
+msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Wywołanie: gpgconf [opcje] (-h podaje pomoc)"
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
+#| "Secret key management for GnuPG\n"
+msgid ""
+"Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
+"Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+"Składnia: gpg-agent [opcje] [polecenie [argumenty]]\n"
+"Zarządzanie kluczem tajnym dla GnuPG\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
+msgid "valid debug levels are: %s\n"
+msgstr "podano błędny poziom diagnostyki ,,%s''\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "usage: gpgsm [options] "
+msgid "usage: %s [options] "
+msgstr "wywołanie: gpgsm [opcje]"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
+msgstr "Nie wolno używać %s z %s!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr "zmiana nazwy ,,%s'' na ,,%s'' nie powiodła się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr "konwersja z ,,%s'' do ,,%s'' nie powiodła się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line too long - skipped\n"
+msgid "%s:%u: line too long - skipped\n"
+msgstr "linia zbyt długa - pominięta\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid fingerprint"
+msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
+msgstr "niewłaściwy odcisk"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "read error in `%s': %s\n"
+msgid "%s:%u: read error: %s\n"
+msgstr "błąd odczytu w ,,%s'': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
+msgstr ""
+
+msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
+msgstr ""
+
+msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
+msgstr ""
+
+msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "not forced"
+msgid "shutdown forced\n"
+msgstr "nie wymuszono"
+
+msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "signal %d received - no action defined\n"
+msgstr ""
+
+msgid "return all values in a record oriented format"
+msgstr ""
+
+msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+msgid "|NAME|connect to host NAME"
+msgstr "|NAZWA|połączenie z gniazdem Assuan o tej nazwie"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "|N|connect to reader at port N"
+msgid "|N|connect to port N"
+msgstr "|N|połączenie z czytnikiem na porcie N"
+
+msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
+msgstr ""
+
+msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
+msgstr ""
+
+msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
+msgstr ""
+
+msgid "|STRING|query DN STRING"
+msgstr ""
+
+msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
+msgstr ""
+
+msgid "|STRING|return the attribute STRING"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
+msgstr "Wywołanie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
+
+msgid ""
+"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
+"Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
+"Interface and options may change without notice\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid import options\n"
+msgid "invalid port number %d\n"
+msgstr "niepoprawne opcje wczytania kluczy\n"
+
+#, c-format
+msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing to %s: %s\n"
+msgid "error writing to stdout: %s\n"
+msgstr "błąd zapisu do %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "          available attribute '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
+msgid "attribute '%s' not found\n"
+msgstr "nie znaleziono certyfikatu ,,%s'': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "found attribute '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading from `%s'\n"
+msgid "processing url '%s'\n"
+msgstr "odczyt z ,,%s''\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
+msgid "          user '%s'\n"
+msgstr "          bez identyfikatora: %lu\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "                aka \"%s\""
+msgid "          pass '%s'\n"
+msgstr "                        alias ,,%s''"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
+msgid "          host '%s'\n"
+msgstr "          bez identyfikatora: %lu\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "          not imported: %lu\n"
+msgid "          port %d\n"
+msgstr "      nie włączono do zbioru: %lu\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "                aka \"%s\""
+msgid "            DN '%s'\n"
+msgstr "                        alias ,,%s''"
+
+#, c-format
+msgid "        filter '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "                aka \"%s\""
+msgid "          attr '%s'\n"
+msgstr "                        alias ,,%s''"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+msgid "no host name in '%s'\n"
+msgstr "%s:%u: nie podano nazwy hosta\n"
+
+#, c-format
+msgid "no attribute given for query '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
+msgid "WARNING: using first attribute only\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: używany jest klucz nie obdarzony zaufaniem!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+msgstr "zmiana nazwy ,,%s'' na ,,%s'' nie powiodła się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
+msgstr "zmiana nazwy ,,%s'' na ,,%s'' nie powiodła się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "dearmoring failed: %s\n"
+msgid "searching '%s' failed: %s\n"
+msgstr "zdjęcie opakowania ASCII nie powiodło się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
+msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
+msgstr ",,%s'' nie jest plikiem JPEG\n"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error running `%s': exit status %d\n"
+msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
+msgstr "błąd uruchamiania ,,%s'': kod wyjścia %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgid "error allocating memory: %s\n"
+msgstr "błąd przydzielania wystarczającej ilości pamięci: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing to %s: %s\n"
+msgid "error printing log line: %s\n"
+msgstr "błąd zapisu do %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading from %s: %s\n"
+msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n"
+msgstr "błąd odczytu z %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+msgstr "pth_select nie powiodło się: %s - czekanie 1s\n"
+
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready: timeout\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n"
+msgstr "oczekiwanie na zakończenie procesu %d nie powiodło się: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "error spawning ldap wrapper reaper thread: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading public key failed: %s\n"
+msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n"
+msgstr "odczyt klucza publicznego nie powiódł się: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "sending key %s to %s server %s\n"
+msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n"
+msgstr "wysyłanie klucza %s na serwer %s %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "select failed: %s\n"
+msgid "malloc failed: %s\n"
+msgstr "select nie powiodło się: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
+msgstr ""
+
+msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgid "invalid canonical S-expression found\n"
+msgstr "%s: niewłaściwa wersja pliku %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgid "gcry_md_open failed: %s\n"
+msgstr "iconv_open nie powiodło się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "update secret failed: %s\n"
+msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
+msgstr "zapis zmian na kluczu prywatnym nie powiódł się: %s\n"
+
+msgid "bad URL encoding detected\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading from %s: %s\n"
+msgid "error reading from responder: %s\n"
+msgstr "błąd odczytu z %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
+msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
+msgstr "Błąd: prywatne DO zbyt długie (limit to %d znaków).\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
+msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "nie znaleziono certyfikatu ,,%s'': %s\n"
+
+msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error storing flags: %s\n"
+msgid "error setting OCSP target: %s\n"
+msgstr "błąd zapisywania flag: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error loading `%s': %s\n"
+msgid "error building OCSP request: %s\n"
+msgstr "błąd odczytu ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing to `%s': %s\n"
+msgid "error connecting to '%s': %s\n"
+msgstr "błąd zapisu do ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading from %s: %s\n"
+msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
+msgstr "błąd odczytu z %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
+msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
+msgstr "błąd podczas przypisywania gniazda do ,,%s'': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
+msgstr "sprawdzenie listy zaufania nie powiodło się: %s\n"
+
+msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgid "allocating list item failed: %s\n"
+msgstr "odbieranie linii nie powiodło się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgid "error getting responder ID: %s\n"
+msgstr "błąd podczas odczytu nowego PIN-u: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
+msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
+msgstr "certyfikat nie powinien być używany do podpisywania odpowiedzi OCSP\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "issuer certificate not found"
+msgid "issuer certificate not found: %s\n"
+msgstr "nie znaleziono wystawcy certyfikatu"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
+msgid "caller did not return the target certificate\n"
+msgstr "błąd odczytu listy zaufanych certyfikatów głównych\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "error storing certificate\n"
+msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
+msgstr "błąd zapisywania certyfikatu\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
+msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n"
+msgstr "nie udało się przydzielić uchwytu keyDB\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't access `%s': %s\n"
+msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
+msgstr "nie można dostać się do ,,%s'': %s\n"
+
+msgid "no default OCSP responder defined\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "no default secret keyring: %s\n"
+msgid "no default OCSP signer defined\n"
+msgstr "brak domyślnego zbioru kluczy tajnych: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "using default PIN as %s\n"
+msgid "using default OCSP responder '%s'\n"
+msgstr "użycie domyślnego PIN-u jako %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "using cipher %s\n"
+msgid "using OCSP responder '%s'\n"
+msgstr "szyfrem %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
+msgstr "błąd zapisywania certyfikatu: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "certificate status is: %s  (this=%s  next=%s)\n"
+msgstr ""
+
+msgid "good"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate has been revoked"
+msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
+msgstr "certyfikat został unieważniony"
+
+msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
+msgstr ""
+
+msgid "OCSP responder returned a non-current status\n"
+msgstr ""
+
+msgid "OCSP responder returned an too old status\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "sending line failed: %s\n"
+msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
+msgstr "wysyłanie linii nie powiodło się: %s\n"
+
+msgid "ldapserver missing"
+msgstr ""
+
+msgid "serialno missing in cert ID"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "sending line failed: %s\n"
+msgid "assuan_inquire failed: %s\n"
+msgstr "wysyłanie linii nie powiodło się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "select failed: %s\n"
+msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n"
+msgstr "select nie powiodło się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error sending %s command: %s\n"
+msgid "error sending data: %s\n"
+msgstr "błąd wysyłania polecenia %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "select failed: %s\n"
+msgid "start_cert_fetch failed: %s\n"
+msgstr "select nie powiodło się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "select failed: %s\n"
+msgid "fetch_next_cert failed: %s\n"
+msgstr "select nie powiodło się: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "max_replies %d exceeded\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
+msgid "can't allocate control structure: %s\n"
+msgstr "nie można przydzielić łańcucha pliku wyjściowego: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
+msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
+msgstr "nie udało się utworzyć strumienia z gniazda: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgid "failed to initialize the server: %s\n"
+msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiodło się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to store the creation date: %s\n"
+msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n"
+msgstr "nie powiódł się zapis daty utworzenia: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Assuan accept problem: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "signing failed: %s\n"
+msgid "Assuan processing failed: %s\n"
+msgstr "złożenie podpisu nie powiodło się: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
+msgid "accepting root CA not marked as a CA"
+msgstr "wystawca certyfikatu nie jest oznaczony jako CA"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "checking the trustdb\n"
+msgid "CRL checking too deeply nested\n"
+msgstr "sprawdzanie bazy zaufania\n"
+
+msgid "not checking CRL for"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "checking the CRL failed: %s"
+msgid "checking CRL for"
+msgstr "sprawdzenie CRL nie powiodło się: %s"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
+msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
+msgstr "własnoręcznie podpisany certyfikat ma ZŁY podpis"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
+msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
+msgstr "sprawdzenie certyfikatu kwalifikowanego nie powiodło się: %s\n"
 
-msgid "                aka"
-msgstr "                        alias"
+#, fuzzy
+#| msgid "certificate is good\n"
+msgid "certificate chain is good\n"
+msgstr "certyfikat jest dobry\n"
 
-msgid "This is a qualified signature\n"
-msgstr "To jest podpis kwalifikowany\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "certificate should not have been used for signing\n"
+msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
+msgstr "certyfikat nie powinien być używany do podpisywania\n"
 
 msgid "quiet"
 msgstr "cicho"
@@ -6424,9 +8825,19 @@ msgstr "wypisanie danych zakodowanych szesnastkowo"
 msgid "decode received data lines"
 msgstr "dekodowanie otrzymanych linii danych"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "pass a command to the dirmngr"
+msgid "connect to the dirmngr"
+msgstr "przekazanie polecenia do dirmngr"
+
 msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
 msgstr "|NAZWA|połączenie z gniazdem Assuan o tej nazwie"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+msgid "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR"
+msgstr "|NAZWA|połączenie z gniazdem Assuan o tej nazwie"
+
 msgid "run the Assuan server given on the command line"
 msgstr "uruchomienie serwera Assuan podanego z linii poleceń"
 
@@ -6439,11 +8850,17 @@ msgstr "|PLIK|uruchomienie poleceń z PLIKU przy starcie"
 msgid "run /subst on startup"
 msgstr "uruchomienie /subst przy starcie"
 
-msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)"
 msgstr "Wywołanie: gpg-connect-agent [opcje] (-h podaje pomoc)"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
+#| "Connect to a running agent and send commands\n"
 msgid ""
-"Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
+"Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n"
 "Connect to a running agent and send commands\n"
 msgstr ""
 "Składnia: gpg-connect-agent [opcje]\n"
@@ -6467,8 +8884,9 @@ msgstr "linia zbyt długa - pominięta\n"
 msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
 msgstr "linia skrócona z powodu osadzonego znaku Nul\n"
 
-#, c-format
-msgid "unknown command `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown command `%s'\n"
+msgid "unknown command '%s'\n"
 msgstr "nieznane polecenie ,,%s''\n"
 
 #, c-format
@@ -6476,10 +8894,6 @@ msgid "sending line failed: %s\n"
 msgstr "wysyłanie linii nie powiodło się: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "error sending %s command: %s\n"
-msgstr "błąd wysyłania polecenia %s: %s\n"
-
-#, c-format
 msgid "error sending standard options: %s\n"
 msgstr "błąd wysyłania standardowych opcji: %s\n"
 
@@ -6492,9 +8906,6 @@ msgstr "Opcje sterujące konfiguracją"
 msgid "Options useful for debugging"
 msgstr "Opcje przydatne do diagnostyki"
 
-msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
-msgstr "|PLIK|zapisanie logów trybu serwerowego do PLIKu"
-
 msgid "Options controlling the security"
 msgstr "Opcje sterujące bezpieczeństwem"
 
@@ -6511,7 +8922,7 @@ msgstr "|N|ustawienie maksymalnego czasu życia kluczy SSH na N sekund"
 msgid "Options enforcing a passphrase policy"
 msgstr "Opcje wymuszające politykę haseł"
 
-msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
 msgstr "nie zezwalanie na pominięcie polityki haseł"
 
 msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
@@ -6529,6 +8940,12 @@ msgstr "|N|przedawnianie haseł po N dniach"
 msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
 msgstr "nie zezwalanie na ponowne użycie starych haseł"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr ""
+"|N|ustawienie maksymalnego czasu życia pamięci podręcznej PIN-ów na N sekund"
+
 msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
 msgstr "|NAZWA|użycie NAZWY jako domyślnego klucza tajnego"
 
@@ -6567,6 +8984,11 @@ msgstr "Opcje sterujące formatem wyjścia"
 msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
 msgstr "Opcje sterujące interaktywnością i wymuszaniem"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the security"
+msgid "Options controlling the use of Tor"
+msgstr "Opcje sterujące bezpieczeństwem"
+
 msgid "Configuration for HTTP servers"
 msgstr "Konfiguracja dla serwerów HTTP"
 
@@ -6582,6 +9004,31 @@ msgstr "lista serwerów LDAP"
 msgid "Configuration for OCSP"
 msgstr "Konfiguracja dla OCSP"
 
+msgid "OpenPGP"
+msgstr ""
+
+msgid "Private Keys"
+msgstr ""
+
+msgid "Smartcards"
+msgstr ""
+
+msgid "S/MIME"
+msgstr ""
+
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Bad Passphrase"
+msgid "Passphrase Entry"
+msgstr "Niepoprawne hasło"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Component not found"
+msgid "Component not suitable for launching"
+msgstr "Nie znaleziono komponentu"
+
 #, c-format
 msgid "External verification of component %s failed"
 msgstr "Zewnętrzna weryfikacja komponentu %s nie powiodła się"
@@ -6589,6 +9036,16 @@ msgstr "Zewnętrzna weryfikacja komponentu %s nie powiodła się"
 msgid "Note that group specifications are ignored\n"
 msgstr "Uwaga, określenia grup są ignorowane\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error closing %s: %s\n"
+msgid "error closing '%s'\n"
+msgstr "błąd zamykania %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error in `%s': %s\n"
+msgid "error parsing '%s'\n"
+msgstr "błąd w ,,%s'': %s\n"
+
 msgid "list all components"
 msgstr "lista wszystkich komponentów"
 
@@ -6607,7 +9064,14 @@ msgstr "|KOMPONENT|zaznaczenie opcji"
 msgid "apply global default values"
 msgstr "zastosowanie globalnych wartości domyślnych"
 
-msgid "get the configuration directories for gpgconf"
+#, fuzzy
+#| msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgid "|FILE|update configuration files using FILE"
+msgstr "|PLIK|pobranie informacji o polityce z PLIKU"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "get the configuration directories for gpgconf"
+msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
 msgstr "katalogi konfiguracyjne programu gpgconf"
 
 msgid "list global configuration file"
@@ -6616,25 +9080,48 @@ msgstr "wyświetl globalny plik konfiguracyjny"
 msgid "check global configuration file"
 msgstr "sprawdzenie globalnego pliku konfiguracyjnego"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "update the trust database"
+msgid "query the software version database"
+msgstr "uaktualnienie bazy zaufania"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "list all components"
+msgid "reload all or a given component"
+msgstr "lista wszystkich komponentów"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "list all components"
+msgid "launch a given component"
+msgstr "lista wszystkich komponentów"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "list all components"
+msgid "kill a given component"
+msgstr "lista wszystkich komponentów"
+
 msgid "use as output file"
 msgstr "plik wyjściowy"
 
 msgid "activate changes at runtime, if possible"
 msgstr "uaktywnienie zmian w czasie działania o ile to możliwe"
 
-msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
 msgstr "Wywołanie: gpgconf [opcje] (-h podaje pomoc)"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Syntax: gpgconf [options]\n"
+#| "Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
 msgid ""
-"Syntax: gpgconf [options]\n"
-"Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
+"Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
+"Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n"
 msgstr ""
 "Składnia: gpgconf [opcje]\n"
 "Zarządzanie opcjami konfiguracji dla narzędzi z systemu GnuPG\n"
 
-msgid "usage: gpgconf [options] "
-msgstr "wywołanie: gpgconf [opcje]"
-
 msgid "Need one component argument"
 msgstr "Wymagany jest jeden argument komponentu"
 
@@ -6691,8 +9178,9 @@ msgstr "%s na %s przerwany ze stanem %i\n"
 msgid "%s on %s failed with status %i\n"
 msgstr "%s na %s nie powiódł się ze stanem %i\n"
 
-#, c-format
-msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
+msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
 msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego,,%s'': %s\n"
 
 #, c-format
@@ -6787,3 +9275,646 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Składnia: gpg-check-pattern [opcje] plik-wzorców\n"
 "Sprawdzanie hasła ze standardowego wejścia względem pliku wzorców\n"
+
+#~ msgid "do not grab keyboard and mouse"
+#~ msgstr "nie przechwytywanie klawiatury i myszy"
+
+#~ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
+#~ msgstr "Błąd: URL zbyt długi (limit to %d znaków).\n"
+
+#~ msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
+#~ msgstr "Błąd: dane logowania zbyt długie (limit to %d znaków).\n"
+
+#~ msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
+#~ msgstr "Błąd: prywatne DO zbyt długie (limit to %d znaków).\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+#~ msgid ""
+#~ "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
+#~ msgstr "klucz %s: nieobsługiwany algorytm asymetryczny\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
+#~ msgstr "karta nie obsługuje algorytmu skrótu %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Good signature from"
+#~ msgid " (reordered signatures follow)"
+#~ msgstr "Poprawny podpis złożony przez"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+#~ msgid "key %s:\n"
+#~ msgstr "pominięty ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
+#~ msgid "%d duplicate signature removed\n"
+#~ msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
+#~ msgstr[0] "Identyfikator użytkownika ,,%s'': %d podpis wyczyszczony\n"
+#~ msgstr[1] "Identyfikator użytkownika ,,%s'': %d podpis wyczyszczony\n"
+#~ msgstr[2] "Identyfikator użytkownika ,,%s'': %d podpis wyczyszczony\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Good signature from"
+#~ msgid "%d signature reordered\n"
+#~ msgid_plural "%d signatures reordered\n"
+#~ msgstr[0] "Poprawny podpis złożony przez"
+#~ msgstr[1] "Poprawny podpis złożony przez"
+#~ msgstr[2] "Poprawny podpis złożony przez"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "new configuration file `%s' created\n"
+#~ msgid "new configuration file '%s' created\n"
+#~ msgstr "nowy plik ustawień ,,%s'' został utworzony\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
+#~ msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
+#~ msgstr "OSTRZEŻENIE: opcje w ,,%s'' nie są jeszcze uwzględnione.\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Key generation failed: %s\n"
+#~ msgid "User ID revocation failed: %s\n"
+#~ msgstr "Generacja klucza nie powiodła się: %s\n"
+
+#~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
+#~ msgstr "||Proszę wpisać PIN%%0A[podpisów wykonanych: %lu]"
+
+#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
+#~ msgstr "|A|Proszę wprowadzić PIN administracyjny%%0A[pozostało prób: %d]"
+
+#~ msgid "--store [filename]"
+#~ msgstr "--store [plik]"
+
+#~ msgid "--symmetric [filename]"
+#~ msgstr "--symmetric [plik]"
+
+#~ msgid "--encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--encrypt [plik]"
+
+#~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--symmetric --encrypt [plik]"
+
+#~ msgid "--sign [filename]"
+#~ msgstr "--sign [plik]"
+
+#~ msgid "--sign --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--sign --encrypt [plik]"
+
+#~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--symmetric --sign --encrypt [plik]"
+
+#~ msgid "--sign --symmetric [filename]"
+#~ msgstr "--sign --symmetric [plik]"
+
+#~ msgid "--clear-sign [filename]"
+#~ msgstr "--clear-sign [plik]"
+
+#~ msgid "--decrypt [filename]"
+#~ msgstr "--decrypt [plik]"
+
+#~ msgid "--sign-key user-id"
+#~ msgstr "--sign-key nazwa użytkownika"
+
+#~ msgid "--lsign-key user-id"
+#~ msgstr "--lsign-key nazwa użytkownika"
+
+#~ msgid "--edit-key user-id [commands]"
+#~ msgstr "--edit-key nazwa użytkownika [polecenia]"
+
+#~ msgid "--passwd <user-id>"
+#~ msgstr "--passwd <id-użytkownika>"
+
+#~ msgid "[filename]"
+#~ msgstr "[nazwa pliku]"
+
+#~ msgid "shadowing the key failed: %s\n"
+#~ msgstr "zaciemnienie klucza nie powiodło się: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Available keys:\n"
+#~ msgid "available TOFU policies:\n"
+#~ msgstr "Dostępne klucze:\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "print message digests"
+#~ msgid "%ld message signed"
+#~ msgid_plural "%ld messages signed"
+#~ msgstr[0] "wypisanie skrótów wiadomości"
+#~ msgstr[1] "wypisanie skrótów wiadomości"
+#~ msgstr[2] "wypisanie skrótów wiadomości"
+
+#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
+#~ msgstr "problem z komunikacją z gpg-agentem\n"
+
+#~ msgid "canceled by user\n"
+#~ msgstr "anulowano przez użytkownika\n"
+
+#~ msgid "problem with the agent\n"
+#~ msgstr "problem z agentem\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "problem with the agent: %s\n"
+#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
+#~ msgstr "problem z agentem: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "unknown command `%s'\n"
+#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
+#~ msgstr "nieznane polecenie ,,%s''\n"
+
+#~ msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "biblioteka libgcrypt jest zbyt stara (potrzebna %s, zainstalowana %s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
+#~ "certificate:\n"
+#~ "\"%.*s\"\n"
+#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
+#~ "created %s%s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Musisz podać hasło, aby odbezpieczyć klucz tajny certyfikatu OpenPGP:\n"
+#~ ",,%.*s''.\n"
+#~ "Klucz o długości %u bitów, typ %s, ID %s,\n"
+#~ "stworzony %s%s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
+#~ "user: \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Musisz podać hasło aby odbezpieczyć klucz prywatny użytkownika:\n"
+#~ ",,%s''\n"
+
+#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
+#~ msgstr "długość %u bitów, typ %s, numer %s, stworzony %s"
+
+#~ msgid "         (subkey on main key ID %s)"
+#~ msgstr "         (podklucz dla głównego klucza o ID %s)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
+#~ msgstr "nie można utworzyć katalogu ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "run in daemon mode (background)"
+#~ msgid "run as windows service (background)"
+#~ msgstr "uruchomienie w trybie demona (w tle)"
+
+#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
+#~ msgstr "znalazłeś(aś) błąd w programie ... (%s:%d)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+#~ msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
+#~ msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "wykryto %d identyfikatorów użytkownika niepodpisanych tym samym kluczem\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "wykryto %d identyfikatorów użytkownika niepodpisanych tym samym kluczem\n"
+#~ msgstr[2] ""
+#~ "wykryto %d identyfikatorów użytkownika niepodpisanych tym samym kluczem\n"
+
+#~ msgid "moving a key signature to the correct place\n"
+#~ msgstr "przenoszę podpis klucza na właściwe miejsce\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+#~ msgid "key specification '%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "opcja ,,%.50s'' jest niejednoznaczna\n"
+
+#~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+#~ msgstr "%d podpisów nie zostało sprawdzonych z powodu braku kluczy\n"
+
+#~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
+#~ msgstr "%d podpisów nie sprawdzonych z powodu błędów\n"
+
+#~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "wykryto 1 identyfikator użytkownika niepodpisany tym samym kluczem\n"
+
+#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+#~ msgstr "Identyfikator użytkownika ,,%s'': %d podpisów wyczyszczonych\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Musisz podać długie, skomplikowane hasło aby ochronić swój klucz tajny.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
+#~ "encryption key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Proszę wprowadzić hasło do zabezpieczenia kopii zapasowej poza kartą "
+#~ "nowego klucza szyfrującego."
+
+#~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
+#~ msgstr "hasło nie zostało poprawnie powtórzone; jeszcze jedna próba"
+
+#~ msgid "%s.\n"
+#~ msgstr "%s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+#~ "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
+#~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie chcesz podać hasła - to *zły* pomysł!\n"
+#~ "W każdej chwili możesz ustawić hasło używając tego programu i opcji\n"
+#~ "\"--edit-key\".\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
+#~ msgstr "zapis klucza na karcie nie powiódł się: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "1 bad signature\n"
+#~ msgid "1 good signature\n"
+#~ msgstr "1 niepoprawny podpis\n"
+
+#~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
+#~ msgstr "%lu kluczy zbuforowano (%lu podpisów)\n"
+
+#~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
+#~ msgstr "odświeżanie 1 klucza z %s\n"
+
+#~ msgid "sending key %s to %s server %s\n"
+#~ msgstr "wysyłanie klucza %s na serwer %s %s\n"
+
+#~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+#~ msgstr "klucz publiczny %s jest o %lu sekund(y) młodszy od podpisu\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "klucz %s został stworzony %lu sekund w przyszłości (zaburzenia\n"
+#~ "czasoprzestrzeni lub źle ustawiony zegar systemowy)\n"
+
+#~ msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
+#~ msgstr "potrzeba %d marginalnych, %d pełnych, model zaufania %s\n"
+
+#~ msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
+#~ msgstr "wyczyszczono hasło zapamiętane z ID: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "failed to store the key: %s\n"
+#~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n"
+#~ msgstr "nie powiódł się zapis klucza: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "failed to open `%s': %s\n"
+#~ msgid "Failed to parse '%s'.\n"
+#~ msgstr "nie udało się otworzyć ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
+#~ msgid "error looking up secret key \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "błąd odczytu bloku klucza tajnego ,,%s'': %s\n"
+
+#~ msgid "Please select at most one subkey.\n"
+#~ msgstr "Proszę wybrać najwyżej jeden podklucz.\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
+#~ msgid "no running dirmngr - starting one\n"
+#~ msgstr "dirmngr nie działa - uruchamianie ,,%s''\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
+#~ msgid "malformed %s environment variable\n"
+#~ msgstr "zły format zmiennej środowiskowej DIRMNGR_INFO\n"
+
+#~ msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
+#~ msgstr "wersja %d protokołu dirmngr nie jest obsługiwana\n"
+
+#~ msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
+#~ msgstr "nie można połączyć się z dirmngr - próba fallbacku\n"
+
+#~ msgid "export keys in an S-expression based format"
+#~ msgstr "eksport kluczy w formacie opartym na S-wyrażeniach"
+
+#~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
+#~ msgstr "przełączenie pomiędzy listami kluczy tajnych i publicznych"
+
+#~ msgid "Passphrase"
+#~ msgstr "Hasło"
+
+#~ msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
+#~ msgstr ""
+#~ "użycie plików tymczasowych do przekazywania danych do modułów obsługi "
+#~ "serwera kluczy"
+
+#~ msgid "do not delete temporary files after using them"
+#~ msgstr "nie usuwanie plików tymczasowych po użyciu ich"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
+#~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "OSTRZEŻENIE: opcja serwera kluczy ,,%s'' nie jest używana na tej "
+#~ "platformie.\n"
+
+#~ msgid "name of socket too long\n"
+#~ msgstr "nazwa gniazda zbyt długa\n"
+
+#~ msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
+#~ msgstr "gpg-agent nie jest dostępny w tej sesji\n"
+
+#~ msgid "use a standard location for the socket"
+#~ msgstr "użycie standardowego położenia gniazda"
+
+#~ msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
+#~ msgstr "|PLIK|zapis ustawień środowiska także do PLIKU"
+
+#~ msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Wywołanie: gpg-agent [opcje] (-h podaje pomoc)"
+
+#~ msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
+#~ msgstr "zły format zmiennej środowiskowej GPG_AGENT_INFO\n"
+
+#~ msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
+#~ msgstr "wersja %d protokołu agenta nie jest obsługiwana\n"
+
+#~ msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
+#~ msgstr "nie można wykonać fdopen do odczytu na potoku: %s\n"
+
+#~ msgid "error creating socket: %s\n"
+#~ msgstr "błąd tworzenia gniazda: %s\n"
+
+#~ msgid "host not found"
+#~ msgstr "nie znaleziono hosta"
+
+#~ msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
+#~ msgstr "nie można połączyć się z agentem - próba fallbacku\n"
+
+#~ msgid "unknown key protection algorithm\n"
+#~ msgstr "nieznany algorytm ochrony klucza\n"
+
+#~ msgid "secret parts of key are not available\n"
+#~ msgstr "części tajne klucza są niedostępne\n"
+
+#~ msgid "secret key already stored on a card\n"
+#~ msgstr "klucz prywatny jest już zapisany na karcie\n"
+
+#~ msgid "error writing key to card: %s\n"
+#~ msgstr "błąd zapisu klucza na karcie: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "w trybie --pgp2 można szyfrować dla kluczy RSA krótszych od 2048 bitów\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "nie można użyć szyfru IDEA z wszystkimi kluczami dla których szyfrujesz.\n"
+
+#~ msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
+#~ msgstr "usunięcie hasła z wyeksportowanych podkluczy"
+
+#~ msgid "key %s: not protected - skipped\n"
+#~ msgstr "klucz %s: nie jest chroniony - pominięty\n"
+
+#~ msgid "about to export an unprotected subkey\n"
+#~ msgstr "ma być wyeksportowany niezabezpieczony podklucz\n"
+
+#~ msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
+#~ msgstr "nie powiodło się odbezpieczanie podklucza: %s\n"
+
+#~ msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
+#~ msgstr "OSTRZEŻENIE: klucz prywatny %s nie ma prostej sumy kontrolnej SK.\n"
+
+#~ msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
+#~ msgstr "zbyt wiele wpisów w buforze kluczy publicznych - wyłączony\n"
+
+#~ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
+#~ msgstr "brak prywatnego odpowiednika podklucza publicznego %s - pominięty\n"
+
+#~ msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
+#~ msgstr "klucz %s: klucz tajny bez klucza jawnego - pominięty\n"
+
+#~ msgid "usage: gpg [options] "
+#~ msgstr "wywołanie: gpg [opcje]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "w trybie --pgp2 można składać tylko podpisy oddzielne lub dołączone do "
+#~ "tekstu\n"
+
+#~ msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr "w trybie --pgp2 nie można jednocześnie szyfrować i podpisywać\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
+#~ msgstr "w trybie --pgp2 trzeba używać plików a nie potoków.\n"
+
+#~ msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
+#~ msgstr "szyfrowanie wiadomości w trybie --pgp2 wymaga modułu szyfru IDEA\n"
+
+#~ msgid "create a public key when importing a secret key"
+#~ msgstr "tworzenie kluczy publicznych przy imporcie kluczy tajnych"
+
+#~ msgid "key %s: already in secret keyring\n"
+#~ msgstr "klucz %s: ten klucz tajny już znajduje się w zbiorze\n"
+
+#~ msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
+#~ msgstr "klucz %s: brak klucza tajnego: %s\n"
+
+#~ msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
+#~ msgstr "UWAGA: numer seryjny klucza nie zgadza się z numerem karty\n"
+
+#~ msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
+#~ msgstr "UWAGA: klucz główny jest aktywny i zapisany na karcie\n"
+
+#~ msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
+#~ msgstr "UWAGA: klucz dodatkowy jest aktywny i zapisany na karcie\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
+#~ "mode.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "W trybie --pgp2 nie można podpisywać kluczy PGP 2.x podpisami OpenPGP.\n"
+
+#~ msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
+#~ msgstr "To uczyni ten klucz nieużytecznym dla PGP 2.x.\n"
+
+#~ msgid "This key is not protected.\n"
+#~ msgstr "Ten klucz nie jest chroniony.\n"
+
+#~ msgid "Key is protected.\n"
+#~ msgstr "Klucz jest chroniony.\n"
+
+#~ msgid "Can't edit this key: %s\n"
+#~ msgstr "Tego klucza nie można modyfikować: %s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wprowadź nowe długie, skomplikowane hasło dla tego klucza tajnego.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie chcesz hasła - to *zły* pomysł!\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
+#~ msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić? (t/N) "
+
+#~ msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
+#~ msgstr "Proszę usunąć znacznik wyboru z kluczy prywatnych.\n"
+
+#~ msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
+#~ msgstr "Brak odpowiadającego podpisu w zbiorze kluczy prywatnych\n"
+
+#~ msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
+#~ msgstr "zapisuję zaślepkę klucza tajnego w ,,%s''\n"
+
+#~ msgid "writing secret key to `%s'\n"
+#~ msgstr "zapisuję klucz tajny w ,,%s''\n"
+
+#~ msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
+#~ msgstr "brak zapisywalnego zbioru kluczy tajnych: %s\n"
+
+#~ msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
+#~ msgstr "OSTRZEŻENIE: Istnieją dwa pliki z poufnymi informacjami.\n"
+
+#~ msgid "%s is the unchanged one\n"
+#~ msgstr "%s pozostał bez zmian\n"
+
+#~ msgid "%s is the new one\n"
+#~ msgstr "%s został utworzony\n"
+
+#~ msgid "Please fix this possible security flaw\n"
+#~ msgstr "Proszę usunąć to naruszenie zasad bezpieczeństwa\n"
+
+#~ msgid "searching for names from %s server %s\n"
+#~ msgstr "poszukiwanie nazw z serwera %s %s\n"
+
+#~ msgid "searching for names from %s\n"
+#~ msgstr "poszukiwanie nazw z %s\n"
+
+#~ msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
+#~ msgstr "poszukiwanie ,,%s'' z serwera %s %s\n"
+
+#~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
+#~ msgstr "poszukiwanie ,,%s'' z %s\n"
+
+#~ msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "OSTRZEŻENIE: moduł obsługi serwera kluczy z innej wersji GnuPG (%s)\n"
+
+#~ msgid "keyserver did not send VERSION\n"
+#~ msgstr "serwer kluczy nie wysłał VERSION\n"
+
+#~ msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "zewnętrzne wywołania serwera kluczy nie są obsługiwane w tej kompilacji\n"
+
+#~ msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
+#~ msgstr "brak modułu obsługi dla schematu serwera kluczy ,,%s''\n"
+
+#~ msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "akcja ,,%s'' nie jest obsługiwana przez schemat serwera kluczy ,,%s''\n"
+
+#~ msgid "%s does not support handler version %d\n"
+#~ msgstr "%s nie obsługuje modułu obsługi w wersji %d\n"
+
+#~ msgid "keyserver timed out\n"
+#~ msgstr "zbyt długi czas oczekiwania na serwer kluczy\n"
+
+#~ msgid "keyserver internal error\n"
+#~ msgstr "błąd wewnętrzny serwera kluczy\n"
+
+#~ msgid "keyserver communications error: %s\n"
+#~ msgstr "błąd komunikacji z serwerem kluczy: %s\n"
+
+#~ msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
+#~ msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można przeanalizować URI %s\n"
+
+#~ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
+#~ msgstr "wykryto niepoprawny pakiet pierwotny w proc_tree()\n"
+
+#~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
+#~ msgstr "moduł szyfru IDEA nie jest dostępny\n"
+
+#~ msgid "no corresponding public key: %s\n"
+#~ msgstr "brak odpowiadającego klucza publicznego: %s\n"
+
+#~ msgid "public key does not match secret key!\n"
+#~ msgstr "klucz publiczny nie pasuje do klucza prywatnego!\n"
+
+#~ msgid "unknown protection algorithm\n"
+#~ msgstr "nieznany algorytm ochrony\n"
+
+#~ msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
+#~ msgstr "UWAGA: Ten klucz nie jest chroniony!\n"
+
+#~ msgid "protection digest %d is not supported\n"
+#~ msgstr "algorytm ochrony %d nie jest obsługiwany\n"
+
+#~ msgid "Invalid passphrase; please try again"
+#~ msgstr "Niepoprawne hasło; proszę spróbować ponownie"
+
+#~ msgid "%s ...\n"
+#~ msgstr "%s ...\n"
+
+#~ msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
+#~ msgstr "OSTRZEŻENIE: Wykryto słaby klucz - należy ponownie zmienić hasło.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "tworzenie przestarzałej 16-bitowej sumy kontrolnej dla ochrony klucza\n"
+
+#~ msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+#~ msgstr "Klucz DSA %s używa niebezpiecznego (%u-bitowego) skrótu\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "kluczami PGP 2 w trybie --pgp2 można podpisywać tylko do oddzielonych "
+#~ "podpisów\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "w trybie --pgp2 można podpisywać tylko za pomocą kluczy z wersji 2.x\n"
+
+#~ msgid " - probably dead - removing lock"
+#~ msgstr " - prawdopodobnie martwy - usuwanie blokady"
+
+#~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Wywołanie: scdaemon [opcje] (-h podaje pomoc)"
+
+#~ msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n"
+#~ msgstr "Parametry, które będą użyte przy żądaniu certyfikatu:\n"
+
+#~ msgid "use system's dirmngr if available"
+#~ msgstr "użycie systemowego dirmngr jeśli jest dostępny"
+
+#~ msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
+#~ msgstr "Wywołanie: gpgsm [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
+
+#~ msgid "usage: gpgconf [options] "
+#~ msgstr "wywołanie: gpgconf [opcje]"
+
+#~ msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
+#~ msgstr "można najpierw uruchomić najpierw gpg-agenta\n"
+
+#~ msgid "enable ssh-agent emulation"
+#~ msgstr "włączenie emulacji ssh-agenta"