# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
# 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Janusz A. Urbanowicz <alex@bofh.net.pl>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003-2004
-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2014.
+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2013.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnupg-2.0.24\n"
+"Project-Id-Version: gnupg-2.0.20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-21 20:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-22 16:03+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
#. should be used as an accelerator. Double the underscore for
#. a literal one. The actual to be translated text starts after
-#. the second vertical bar.
+#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to
+#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
msgid "|pinentry-label|_OK"
msgstr "|pinentry-label|_OK"
msgstr "|pinentry-label|_Anuluj"
#, fuzzy
-#| msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
+#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
-msgstr "Czy na pewno chcesz unieważnić wybrane podklucze? (t/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane klucze? (t/N) "
msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
msgstr ""
msgstr ""
"Proszę wprowadzić swoje hasło, żeby odblokować klucz tajny dla tej sesji"
+msgid "PIN:"
+msgstr ""
+
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "Hasło:"
+
+msgid "does not match - try again"
+msgstr "nie pasują - proszę spróbować jeszcze raz"
+
#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
#. two %d give the current and maximum number of tries.
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
msgstr "SETERROR %s (próba %d z %d)"
+msgid "Repeat:"
+msgstr ""
+
msgid "PIN too long"
msgstr "PIN zbyt długi"
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "Niepoprawne hasło"
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Hasło"
-
#, c-format
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr "klucze ssh większe niż %d bitów nie są obsługiwane\n"
-#, c-format
-msgid "can't create `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgid "can't create '%s': %s\n"
msgstr "nie można utworzyć ,,%s'': %s\n"
-#, c-format
-msgid "can't open `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open `%s': %s\n"
+msgid "can't open '%s': %s\n"
msgstr "nie można otworzyć ,,%s'': %s\n"
#, c-format
msgid "detected card with S/N: %s\n"
msgstr "wykryto kartę o numerze seryjnym: %s\n"
-#, c-format
-msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
+msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
msgstr "błąd pobierania domyślnego keyID uwierzytelnienia karty: %s\n"
#, c-format
msgid "no suitable card key found: %s\n"
msgstr "nie znaleziono pasującego klucza karty: %s\n"
-#, c-format
-msgid "shadowing the key failed: %s\n"
-msgstr "zaciemnienie klucza nie powiodło się: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "error writing key: %s\n"
-msgstr "błąd zapisu klucza: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgid "error getting list of cards: %s\n"
+msgstr "błąd pobierania zapisanych flag: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"Proszę wprowadzić hasło do zabezpieczenia odebranego klucza tajnego%%0A %s"
"%%0A %s%%0Aw miejscu przechowywania kluczy gpg-agenta"
-msgid "does not match - try again"
-msgstr "nie pasują - proszę spróbować jeszcze raz"
-
#, c-format
msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
msgstr "nie udało się utworzyć strumienia z gniazda: %s\n"
#, c-format
msgid ""
-"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
-"at least %u character long."
-msgid_plural ""
-"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
-"at least %u characters long."
-msgstr[0] ""
-"Uwaga: Wprowadzono hasło, które nie jest bezpieczne.%%0AHasło powinno mieć "
-"przynajmniej %u znak długości."
-msgstr[1] ""
-"Uwaga: Wprowadzono hasło, które nie jest bezpieczne.%%0AHasło powinno mieć "
-"przynajmniej %u znaki długości."
-msgstr[2] ""
-"Uwaga: Wprowadzono hasło, które nie jest bezpieczne.%%0AHasło powinno mieć "
-"przynajmniej %u znaków długości."
+"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
+msgstr "Nie wprowadzono hasła!%0APuste hasło nie jest dozwolone."
#, c-format
msgid ""
-"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
-"contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
+"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
+"confirm that you do not want to have any protection on your key."
+msgstr ""
+"Nie wprowadzono hasła - to jest ogólnie zły pomysł!%0AProszę potwierdzić, że "
+"naprawdę ma nie być żadnej ochrony tego klucza."
+
+msgid "Yes, protection is not needed"
+msgstr "Tak, ochrona nie jest potrzebna"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgid "A passphrase should be at least %u character long."
+msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
+msgstr[0] "Imię i nazwisko muszą mieć co najmniej 5 znaków długości.\n"
+msgstr[1] "Imię i nazwisko muszą mieć co najmniej 5 znaków długości.\n"
+msgstr[2] "Imię i nazwisko muszą mieć co najmniej 5 znaków długości.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
+#| "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
+#| msgid_plural ""
+#| "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
+#| "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
+msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
msgid_plural ""
-"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
-"contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
+"A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
msgstr[0] ""
"Uwaga: Wprowadzono hasło, które nie jest bezpieczne.%%0AHasło powinno mieć "
"przynajmniej %u cyfrę lub%%0Aznak specjalny."
"Uwaga: Wprowadzono hasło, które nie jest bezpieczne.%%0AHasło powinno mieć "
"przynajmniej %u cyfr lub%%0Aznaków specjalnych."
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
-"a known term or match%%0Acertain pattern."
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not "
+#| "be a known term or match%%0Acertain pattern."
+msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
msgstr ""
"Uwaga: Wprowadzono hasło, które nie jest bezpieczne.%%0AHasło nie może być "
"znanym słowem ani pasować%%0Ado określonego wzorca."
-#, c-format
-msgid ""
-"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
-msgstr "Nie wprowadzono hasła!%0APuste hasło nie jest dozwolone."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
-"confirm that you do not want to have any protection on your key."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
+#| "be at least %u character long."
+#| msgid_plural ""
+#| "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
+#| "be at least %u characters long."
+msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
msgstr ""
-"Nie wprowadzono hasła - to jest ogólnie zły pomysł!%0AProszę potwierdzić, że "
-"naprawdę ma nie być żadnej ochrony tego klucza."
-
-msgid "Yes, protection is not needed"
-msgstr "Tak, ochrona nie jest potrzebna"
+"Uwaga: Wprowadzono hasło, które nie jest bezpieczne.%%0AHasło powinno mieć "
+"przynajmniej %u znak długości."
#, c-format
msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
msgid "run in server mode (foreground)"
msgstr "uruchomienie w trybie serwera (pierwszoplanowo)"
+#, fuzzy
+#| msgid "run in server mode"
+msgid "run in supervised mode"
+msgstr "uruchomienie w trybie serwera"
+
msgid "verbose"
msgstr "z dodatkowymi informacjami"
msgid "do not detach from the console"
msgstr "nie odczepianie od konsoli"
-msgid "do not grab keyboard and mouse"
-msgstr "nie przechwytywanie klawiatury i myszy"
-
msgid "use a log file for the server"
msgstr "użycie pliku loga dla serwera"
-msgid "use a standard location for the socket"
-msgstr "użycie standardowego położenia gniazda"
-
msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
msgstr "|PGM|użycie PGM jako programu do wprowadzania PIN-u"
msgid "do not use the SCdaemon"
msgstr "nie używanie SCdaemona"
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
+msgstr "|NAZWA|połączenie z gniazdem Assuan o tej nazwie"
+
msgid "ignore requests to change the TTY"
msgstr "ignorowanie żądań zmiany TTY"
msgid "do not use the PIN cache when signing"
msgstr "nie używanie pamięci PIN-ów przy podpisywaniu"
+#, fuzzy
+#| msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgid "disallow the use of an external password cache"
+msgstr "nie zezwalanie na ponowne użycie starych haseł"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
-msgstr "brak zezwolenia dla klientów na oznaczanie kluczy jako ,,zaufanych''"
+msgstr "zezwolenie klientom na oznaczanie kluczy jako \"zaufanych\""
msgid "allow presetting passphrase"
msgstr "zezwolenie na predefiniowane hasło"
-msgid "enable ssh support"
-msgstr "włączenie obsługi ssh"
+msgid "disallow caller to override the pinentry"
+msgstr ""
-msgid "enable putty support"
-msgstr "włączenie obsługi putty"
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#| msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
-msgid "disallow the use of an external password cache"
-msgstr "nie zezwalanie na ponowne użycie starych haseł"
+msgid "enable ssh support"
+msgstr ""
+
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr ""
-msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
-msgstr "|PLIK|zapis ustawień środowiska także do PLIKU"
+msgid "enable putty support"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
#. reporting address. This is so that we can change the
msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
msgstr "Błędy prosimy zgłaszać na adres <@EMAIL@>.\n"
-msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
-msgstr "Wywołanie: gpg-agent [opcje] (-h podaje pomoc)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Wywołanie: gpgconf [opcje] (-h podaje pomoc)"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
+#| "Secret key management for GnuPG\n"
msgid ""
-"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
-"Secret key management for GnuPG\n"
+"Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
+"Secret key management for @GNUPG@\n"
msgstr ""
"Składnia: gpg-agent [opcje] [polecenie [argumenty]]\n"
"Zarządzanie kluczem tajnym dla GnuPG\n"
-#, c-format
-msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
+msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
msgstr "podano błędny poziom diagnostyki ,,%s''\n"
-#, c-format
-msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
-msgstr "biblioteka %s jest zbyt stara (potrzebna %s, zainstalowana %s)\n"
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "wybrany algorytm skrótów wiadomości jest niepoprawny\n"
-#, c-format
-msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+msgid "Note: no default option file '%s'\n"
msgstr "UWAGA: brak domyślnego pliku opcji ,,%s''\n"
-#, c-format
-msgid "option file `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "option file `%s': %s\n"
+msgid "option file '%s': %s\n"
msgstr "plik opcji ,,%s'': %s\n"
-#, c-format
-msgid "reading options from `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading options from `%s'\n"
+msgid "reading options from '%s'\n"
msgstr "odczyt opcji z ,,%s''\n"
-#, c-format
-msgid "error creating `%s': %s\n"
-msgstr "błąd tworzenia ,,%s'': %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "can't create directory `%s': %s\n"
-msgstr "nie można utworzyć katalogu ,,%s'': %s\n"
-
-msgid "name of socket too long\n"
-msgstr "nazwa gniazda zbyt długa\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: ,,%s'' jest przestarzałą opcją.\n"
#, c-format
msgid "can't create socket: %s\n"
msgstr "nie można utworzyć gniazda: %s\n"
-#, c-format
-msgid "socket name `%s' is too long\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "socket name `%s' is too long\n"
+msgid "socket name '%s' is too long\n"
msgstr "nazwa gniazda `%s' zbyt długa\n"
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
msgid "error getting nonce for the socket\n"
msgstr "błąd podczas pobierania nonce z gniazda\n"
-#, c-format
-msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
+msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
msgstr "błąd podczas przypisywania gniazda do ,,%s'': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
+msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
+msgstr "Ostrzeżenie: niebezpieczne prawa dostępu do %s ,,%s''\n"
+
#, c-format
msgid "listen() failed: %s\n"
msgstr "listen() nie powiodło się: %s\n"
-#, c-format
-msgid "listening on socket `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "listening on socket `%s'\n"
+msgid "listening on socket '%s'\n"
msgstr "nasłuchiwanie na gnieździe ,,%s''\n"
-#, c-format
-msgid "directory `%s' created\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgid "can't create directory '%s': %s\n"
+msgstr "nie można utworzyć katalogu ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "directory `%s' created\n"
+msgid "directory '%s' created\n"
msgstr "katalog ,,%s'' utworzony\n"
-#, c-format
-msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
+msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
msgstr "stat() nie powiodło się dla ,,%s'': %s\n"
-#, c-format
-msgid "can't use `%s' as home directory\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't use `%s' as home directory\n"
+msgid "can't use '%s' as home directory\n"
msgstr "nie można użyć ,,%s'' jako katalogu domowego\n"
#, c-format
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
msgstr "obsługa ssh 0x%lx dla fd %d zakończona\n"
-#, c-format
-msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
msgstr "pth_select nie powiodło się: %s - czekanie 1s\n"
#, c-format
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
msgstr "brak działającego gpg-agenta w tej sesji\n"
-msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
-msgstr "zły format zmiennej środowiskowej GPG_AGENT_INFO\n"
-
-#, c-format
-msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
-msgstr "wersja %d protokołu agenta nie jest obsługiwana\n"
-
msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
msgstr ""
"Wywołanie: gpg-preset-passphrase [opcje] UCHWYT_KLUCZA (-h podaje pomoc)\n"
"Proszę wprowadzić hasło lub PIN\n"
"Potrzebny do zakończenia tej operacji."
-msgid "Passphrase:"
-msgstr "Hasło:"
-
msgid "cancelled\n"
msgstr "anulowano\n"
msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
msgstr "błąd podczas pytania o hasło: %s\n"
-#, c-format
-msgid "error opening `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error opening `%s': %s\n"
+msgid "error opening '%s': %s\n"
msgstr "błąd podczas otwierania ,,%s'': %s\n"
-#, c-format
-msgid "file `%s', line %d: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file `%s', line %d: %s\n"
+msgid "file '%s', line %d: %s\n"
msgstr "plik ,,%s'', linia %d: %s\n"
-#, c-format
-msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
+msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
msgstr "instrukcja \"%s\" zignorowana w ,,%s'', w linii %d\n"
-#, c-format
-msgid "system trustlist `%s' not available\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "system trustlist `%s' not available\n"
+msgid "system trustlist '%s' not available\n"
msgstr "systemowa lista zaufania ,,%s'' niedostępna\n"
-#, c-format
-msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
+msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
msgstr "błędny odcisk w ,,%s'', w linii %d\n"
-#, c-format
-msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
+msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
msgstr "nieprawidłowa flaga klucza w ,,%s'', w linii %d\n"
-#, c-format
-msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
+msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
msgstr "błąd odczytu ,,%s'', w linii %d: %s\n"
msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
msgid "I'll change it later"
msgstr "Zmienię je później"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgid ""
+"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C"
+"%%0A?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane klucze? (t/N) "
+
+#, fuzzy
+#| msgid "enable key"
+msgid "Delete key"
+msgstr "włączenie klucza do użycia"
+
+msgid ""
+"Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
+"Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
+msgstr ""
+
+msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgstr "DSA wymaga długości skrótu będącego wielokrotnością 8 bitów\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr "Klucz %s używa niebezpiecznego (%u-bitowego) skrótu\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr "skrót %u-bitowy nie jest poprawny dla %u-bitowego klucza %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr "sprawdzenie złożonego podpisu nie powiodło się: %s\n"
+
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "tajne części klucza są niedostępne\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obsługiwany\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obsługiwany\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obsługiwany\n"
+
#, c-format
msgid "error creating a pipe: %s\n"
msgstr "błąd tworzenia potoku: %s\n"
-#, c-format
-msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
-msgstr "nie można wykonać fdopen do odczytu na potoku: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
+msgstr "błąd tworzenia potoku: %s\n"
#, c-format
msgid "error forking process: %s\n"
msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
msgstr "oczekiwanie na zakończenie procesu %d nie powiodło się: %s\n"
-#, c-format
-msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
-msgstr "błąd odczytu kodu zakończenia procesu %d: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error running `%s': probably not installed\n"
+msgid "error running '%s': probably not installed\n"
+msgstr "błąd uruchamiania ,,%s'': prawdopodobnie nie zainstalowany\n"
-#, c-format
-msgid "error running `%s': exit status %d\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error running `%s': exit status %d\n"
+msgid "error running '%s': exit status %d\n"
msgstr "błąd uruchamiania ,,%s'': kod wyjścia %d\n"
-#, c-format
-msgid "error running `%s': probably not installed\n"
-msgstr "błąd uruchamiania ,,%s'': prawdopodobnie nie zainstalowany\n"
-
-#, c-format
-msgid "error running `%s': terminated\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error running `%s': terminated\n"
+msgid "error running '%s': terminated\n"
msgstr "błąd uruchamiania ,,%s'': zakończono\n"
-#, c-format
-msgid "error creating socket: %s\n"
-msgstr "błąd tworzenia gniazda: %s\n"
-
-msgid "host not found"
-msgstr "nie znaleziono hosta"
-
-msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
-msgstr "gpg-agent nie jest dostępny w tej sesji\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
+msgstr "oczekiwanie na zakończenie procesu %d nie powiodło się: %s\n"
#, c-format
-msgid "can't connect to `%s': %s\n"
-msgstr "nie można się połączyć z ,,%s'': %s\n"
+msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
+msgstr "błąd odczytu kodu zakończenia procesu %d: %s\n"
-msgid "communication problem with gpg-agent\n"
-msgstr "problem z komunikacją z gpg-agentem\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't connect to '%s': %s\n"
+msgstr "nie można się połączyć z ,,%s'': %s\n"
msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
msgstr "problem z ustawieniem opcji gpg-agenta\n"
-msgid "canceled by user\n"
-msgstr "anulowano przez użytkownika\n"
-
-msgid "problem with the agent\n"
-msgstr "problem z agentem\n"
-
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "nie można wyłączyć zrzutów pamięci: %s\n"
msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr "Ostrzeżenie: niebezpieczne prawa dostępu do %s ,,%s''\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
+msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n"
+msgstr "oczekiwanie (%d s) na uruchomienie agenta\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "zmiana nazwy ,,%s'' na ,,%s'' nie powiodła się: %s\n"
+
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
msgid "yes"
msgstr "tak"
msgid "out of core while allocating %lu bytes"
msgstr "brak miejsca podczas przydzielania %lu bajtów"
-msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
-msgstr "gpg-agent nie działa - uruchamianie\n"
+#, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "błąd przydzielania wystarczającej ilości pamięci: %s\n"
#, c-format
-msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
-msgstr "oczekiwanie (%d s) na uruchomienie agenta\n"
+msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
+msgstr "%s:%u: przestarzała opcja ,,%s'' - nie ma efektu\n"
-msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
-msgstr "nie można połączyć się z agentem - próba fallbacku\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: ,,%s'' jest przestarzałą opcją - nie ma efektu\n"
-#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
-#. verbatim. It will not be printed.
-msgid "|audit-log-result|Good"
-msgstr "|audit-log-result|Dobry"
+#, c-format
+msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
+msgstr ""
-msgid "|audit-log-result|Bad"
-msgstr "|audit-log-result|Zły"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
+msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
+msgstr "gpg-agent nie działa - uruchamianie\n"
-msgid "|audit-log-result|Not supported"
-msgstr "|audit-log-result|Nieobsługiwany"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
+msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
+msgstr "oczekiwanie (%d s) na uruchomienie agenta\n"
-msgid "|audit-log-result|No certificate"
+msgid "connection to agent established\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
+msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
+msgstr "nie można połączyć się z dirmngr - próba fallbacku\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
+msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
+msgstr "dirmngr nie działa - uruchamianie ,,%s''\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
+msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
+msgstr "oczekiwanie (%d s) na uruchomienie agenta\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
+msgid "connection to the dirmngr established\n"
+msgstr "nie można połączyć się z dirmngr - próba fallbacku\n"
+
+#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
+#. verbatim. It will not be printed.
+msgid "|audit-log-result|Good"
+msgstr "|audit-log-result|Dobry"
+
+msgid "|audit-log-result|Bad"
+msgstr "|audit-log-result|Zły"
+
+msgid "|audit-log-result|Not supported"
+msgstr "|audit-log-result|Nieobsługiwany"
+
+msgid "|audit-log-result|No certificate"
msgstr "|audit-log-result|Brak certyfikatu"
msgid "|audit-log-result|Not enabled"
msgid "Dirmngr usable"
msgstr "Dirmngr sprawny"
-#, c-format
-msgid "No help available for `%s'."
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No help available for `%s'."
+msgid "No help available for '%s'."
msgstr "Brak pomocy dla ,,%s''."
msgid "ignoring garbage line"
msgstr "[brak]"
#, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+msgstr "niewłaściwy znak formatu radix64 %02x został pominięty\n"
+
+msgid "argument not expected"
+msgstr "nieoczekiwany argument"
+
+msgid "read error"
+msgstr "błąd odczytu"
+
+msgid "keyword too long"
+msgstr "słowo kluczowe zbyt długie"
+
+msgid "missing argument"
+msgstr "brak argumentu"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid value\n"
+msgid "invalid argument"
+msgstr "niepoprawna wartość\n"
+
+msgid "invalid command"
+msgstr "błędne polecenie"
+
+msgid "invalid alias definition"
+msgstr "błędna definicja aliasu"
+
+msgid "out of core"
+msgstr "brak pamięci"
+
+msgid "invalid option"
+msgstr "błędna opcja"
+
+#, c-format
+msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "brak argumentu dla opcji ,,%.50s''\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "brak argumentu dla opcji ,,%.50s''\n"
+
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
+msgstr "opcja ,,%.50s'' nie może mieć argumentów\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
+msgstr "błędne polecenie ,,%.50s''\n"
+
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr "opcja ,,%.50s'' jest niejednoznaczna\n"
+
+#, c-format
+msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr "polecenie ,,%.50s'' jest niejednoznaczne\n"
+
+msgid "out of core\n"
+msgstr "brak pamięci\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
+msgstr "błędna opcja ,,%.50s''\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
+msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
+msgstr "konwersja z ,,%s'' do ,,%s'' niedostępna\n"
+
+#, c-format
+msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgstr "iconv_open nie powiodło się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "konwersja z ,,%s'' do ,,%s'' nie powiodła się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
+msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
+msgstr "nie udało się utworzyć pliku tymczasowego ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing to `%s': %s\n"
+msgid "error writing to '%s': %s\n"
+msgstr "błąd zapisu do ,,%s'': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
+msgstr "usuwanie nieaktualnego pliku blokady (utworzonego przez %d)\n"
+
+#, c-format
+msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
+msgstr "oczekiwanie na blokadę (trzymaną przez %d%s) %s...\n"
+
+msgid "(deadlock?) "
+msgstr "(zakleszczenie?) "
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "lock `%s' not made: %s\n"
+msgid "lock '%s' not made: %s\n"
+msgstr "blokada ,,%s'' nie założona: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "waiting for lock %s...\n"
+msgstr "oczekiwanie na blokadę %s...\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr "biblioteka %s jest zbyt stara (potrzebna %s, zainstalowana %s)\n"
+
+#, c-format
msgid "armor: %s\n"
msgstr "opakowanie: %s\n"
"znak kodowania quoted-printable w opakowaniu ASCII - prawdopodobnie\n"
"przekłamanie wprowadzone przez serwer pocztowy\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "not human readable"
+msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
+msgstr "nieczytelne dla człowieka"
+
msgid ""
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
"an '='\n"
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
msgstr "wartość adnotacji nie może zawierać żadnych znaków sterujących\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
+msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
+msgstr "nazwa adnotacjinie może zawierać więcej niż jednego znaku ,,@''\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end "
+#| "with an '='\n"
+msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
+msgstr ""
+"nazwa adnotacji musi zawierać tylko znaki drukowalne lub spacje i kończyć "
+"się znakiem ,,=''\n"
+
msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: napotkano błędne dane adnotacji\n"
-msgid "not human readable"
-msgstr "nieczytelne dla człowieka"
+#, c-format
+msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
+msgstr "nie udało się przekazać zapytania %s do klienta\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter passphrase\n"
+msgid "Enter passphrase: "
+msgstr "Hasło\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error getting version from '%s': %s\n"
+msgstr "błąd tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgid "WARNING: %s\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: %s powoduje obejście %s\n"
+
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "Najpierw trzeba użyć polecenia \"przeł\".\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
+msgstr "%s jeszcze nie działa z %s!\n"
#, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgid "URL to retrieve public key: "
msgstr "URL do odczytania klucza publicznego: "
-#, c-format
-msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "Błąd: URL zbyt długi (limit to %d znaków).\n"
-
-#, c-format
-msgid "error allocating enough memory: %s\n"
-msgstr "błąd przydzielania wystarczającej ilości pamięci: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "error reading `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgid "error reading '%s': %s\n"
msgstr "błąd odczytu ,,%s'': %s\n"
-#, c-format
-msgid "error writing `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing `%s': %s\n"
+msgid "error writing '%s': %s\n"
msgstr "błąd zapisu ,,%s'': %s\n"
msgid "Login data (account name): "
msgstr "Dane logowania (nazwa konta): "
-#, c-format
-msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "Błąd: dane logowania zbyt długie (limit to %d znaków).\n"
-
msgid "Private DO data: "
msgstr "Prywatne dane DO: "
-#, c-format
-msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "Błąd: prywatne DO zbyt długie (limit to %d znaków).\n"
-
msgid "Language preferences: "
msgstr "Preferowane języki: "
msgid "Replace existing key? (y/N) "
msgstr "Zastąpić istniejący klucz? (t/N) "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
+#| " If the key generation does not succeed, please check the\n"
+#| " documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
msgid ""
-"NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
+"Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
" If the key generation does not succeed, please check the\n"
" documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
msgstr ""
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
msgstr "Stworzyć poza kartą kopię zapasową klucza szyfrującego? (T/n) "
-msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
+msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
msgstr "UWAGA: klucze są już zapisane na karcie!\n"
msgid "Replace existing keys? (y/N) "
msgstr "Zastąpić istniejące klucze? (t/N) "
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
+#| " PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n"
+#| "You should change them using the command --change-pin\n"
msgid ""
"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
-" PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n"
+" PIN = '%s' Admin PIN = '%s'\n"
"You should change them using the command --change-pin\n"
msgstr ""
"Fabryczne ustawienia PIN-ów to\n"
msgid "Please select where to store the key:\n"
msgstr "Proszę wybrać gdzie zapisać klucz:\n"
-msgid "unknown key protection algorithm\n"
-msgstr "nieznany algorytm ochrony klucza\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "read failed: %s\n"
+msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
+msgstr "odczyt nie powiódł się: %s\n"
-msgid "secret parts of key are not available\n"
-msgstr "części tajne klucza są niedostępne\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgid "This command is not supported by this card\n"
+msgstr "To polecenie nie jest dostępne w trybie %s.\n"
-msgid "secret key already stored on a card\n"
-msgstr "klucz prywatny jest już zapisany na karcie\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
+msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
+msgstr "UWAGA: klucze są już zapisane na karcie!\n"
-#, c-format
-msgid "error writing key to card: %s\n"
-msgstr "błąd zapisu klucza na karcie: %s\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Sign it? (y/N) "
+msgid "Continue? (y/N) "
+msgstr "Podpisać go? (t/N) "
+
+msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
+msgstr ""
msgid "quit this menu"
msgstr "wyjście z tego menu"
msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
msgstr "odblokowanie PIN-u przy użyciu kodu resetującego"
+msgid "destroy all keys and data"
+msgstr ""
+
msgid "gpg/card> "
msgstr "gpg/karta> "
msgid "--output doesn't work for this command\n"
msgstr "opcja --output nie działa z tym poleceniem\n"
-#, c-format
-msgid "can't open `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open `%s'\n"
+msgid "can't open '%s'\n"
msgstr "nie można otworzyć ,,%s''\n"
#, c-format
msgid "error reading keyblock: %s\n"
msgstr "błąd odczytu bloku kluczy: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgid "key \"%s\" not found\n"
+msgstr "klucz ,,%s'' nie został odnaleziony: %s\n"
+
msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
msgstr "(chyba, że klucz zostaje wybrany przez podanie odcisku)\n"
msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
msgstr "To jest klucz tajny! - czy na pewno go usunąć? (t/N) "
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
+msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
+msgstr "usunięcie certyfikatu ,,%s'' nie powiodło się: %s\n"
+
+msgid "key"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Pubkey: "
+msgid "subkey"
+msgstr "Asymetryczne: "
+
#, c-format
msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
msgstr "usunięcie bloku klucza nie powiodło się: %s\n"
msgid "using cipher %s\n"
msgstr "szyfrem %s\n"
-#, c-format
-msgid "`%s' already compressed\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' already compressed\n"
+msgid "'%s' already compressed\n"
msgstr ",,%s'' już jest skompresowany\n"
-#, c-format
-msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
+msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: plik ,,%s'' jest pusty\n"
-msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
-msgstr ""
-"w trybie --pgp2 można szyfrować dla kluczy RSA krótszych od 2048 bitów\n"
-
-#, c-format
-msgid "reading from `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading from `%s'\n"
+msgid "reading from '%s'\n"
msgstr "odczyt z ,,%s''\n"
-msgid ""
-"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
-msgstr ""
-"nie można użyć szyfru IDEA z wszystkimi kluczami dla których szyfrujesz.\n"
-
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
"OSTRZEŻENIE: wymuszone użycie szyfru %s (%d) kłóci się z ustawieniami "
"adresata\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "szyfr ,,%s'' nie jest dostępny w trybie %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: ,,%s'' jest przestarzałą opcją - nie ma efektu\n"
+
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
msgstr "wymuszone użycie szyfru %s (%d) kłóci się z ustawieniami adresata\n"
#, c-format
-msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
-msgstr "%s nie jest dostępne w trybie %s\n"
-
-#, c-format
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
msgstr "%s/%s zaszyfrowany dla: ,,%s''\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "%s nie jest dostępne w trybie %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s encrypted data\n"
msgstr "dane zaszyfrowano za pomocą %s\n"
"platforma wymaga użycia plików tymczasowych do wołania zewnętrznych "
"programów\n"
-#, c-format
-msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
+msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
msgstr "nie można uruchomić programu ,,%s'': %s\n"
-#, c-format
-msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
+msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
msgstr "nie można uruchomić powłoki ,,%s'': %s\n"
#, c-format
msgid "unable to read external program response: %s\n"
msgstr "nie można odczytać odpowiedzi programu zewnętrznego: %s\n"
-#, c-format
-msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można skasować pliku tymczasowego (%s) ,,%s'': %s.\n"
-#, c-format
-msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można skasować tymczasowego katalogu ,,%s'': %s.\n"
msgid "export signatures that are marked as local-only"
msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
msgstr "eksport kluczy unieważniających oznaczonych jako ,,poufne''"
-msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
-msgstr "usunięcie hasła z wyeksportowanych podkluczy"
-
msgid "remove unusable parts from key during export"
msgstr "usunięcie bezużytecznych części z klucza przy eksporcie"
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "usunięcie jak największej części klucza przy eksporcie"
-msgid "export keys in an S-expression based format"
-msgstr "eksport kluczy w formacie opartym na S-wyrażeniach"
+msgid "use the GnuPG key backup format"
+msgstr ""
-msgid "exporting secret keys not allowed\n"
-msgstr "eksport kluczy tajnych nie jest dozwolony\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgid " - skipped"
+msgstr "%s: pominięty: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "writing to `%s'\n"
+msgid "writing to '%s'\n"
+msgstr "zapis do ,,%s''\n"
#, c-format
-msgid "key %s: not protected - skipped\n"
-msgstr "klucz %s: nie jest chroniony - pominięty\n"
+msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
+msgstr "klucz %s: zawartość klucza na karcie - pominięto\n"
+
+msgid "exporting secret keys not allowed\n"
+msgstr "eksport kluczy tajnych nie jest dozwolony\n"
#, c-format
msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
msgstr "klucz %s: klucz PGP 2.x - pominięty\n"
-#, c-format
-msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
-msgstr "klucz %s: zawartość klucza na karcie - pominięto\n"
-
-msgid "about to export an unprotected subkey\n"
-msgstr "ma być wyeksportowany niezabezpieczony podklucz\n"
-
-#, c-format
-msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
-msgstr "nie powiodło się odbezpieczanie podklucza: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
-msgstr "OSTRZEŻENIE: klucz prywatny %s nie ma prostej sumy kontrolnej SK.\n"
-
msgid "WARNING: nothing exported\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: nic nie zostało wyeksportowane!\n"
-msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
-msgstr "zbyt wiele wpisów w buforze kluczy publicznych - wyłączony\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating `%s': %s\n"
+msgid "error creating '%s': %s\n"
+msgstr "błąd tworzenia ,,%s'': %s\n"
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[brak identyfikatora użytkownika]"
-#, c-format
-msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
-msgstr "klucz %s: klucz tajny bez klucza jawnego - pominięty\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgid "(check argument of option '%s')\n"
+msgstr "brak argumentu dla opcji ,,%.50s''\n"
#, c-format
-msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
+msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error closing %s: %s\n"
+msgid "error looking up: %s\n"
+msgstr "błąd zamykania %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
+msgstr "błąd tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
+msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
msgstr "automatycznie pobrano `%s' poprzez %s\n"
-#, c-format
-msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
+msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
msgstr "błąd odtwarzania ,,%s'' poprzez %s: %s\n"
msgid "No fingerprint"
msgstr "Brak odcisku"
#, c-format
-msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "klucz prywatny ,,%s'' nie został odnaleziony: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
+msgstr "|NAZWA|użycie NAZWY jako domyślnego klucza tajnego"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
+msgstr "|NAZWA|użycie NAZWY jako domyślnego klucza tajnego"
+
+#, c-format
+msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
msgstr ""
-"Opcja --allow-non-selfsigned-uid wymusiła uznanie za poprawny klucza %s.\n"
#, c-format
-msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
-msgstr "brak prywatnego odpowiednika podklucza publicznego %s - pominięty\n"
+msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgstr ""
+"Opcja --allow-non-selfsigned-uid wymusiła uznanie za poprawny klucza %s.\n"
#, c-format
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "używany jest podklucz %s zamiast klucza głównego %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgid "valid values for option '%s':\n"
+msgstr "brak argumentu dla opcji ,,%.50s''\n"
+
msgid "make a signature"
msgstr "złożenie podpisu"
msgid "generate a new key pair"
msgstr "generacja nowej pary kluczy"
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly generate a new key pair"
+msgstr "generacja nowej pary kluczy"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly add a new user-id"
+msgstr "generacja nowej pary kluczy"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly revoke a user-id"
+msgstr "generacja nowej pary kluczy"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly set a new expiration date"
+msgstr "generacja nowej pary kluczy"
+
+msgid "full featured key pair generation"
+msgstr ""
+
msgid "generate a revocation certificate"
msgstr "tworzenie certyfikatu unieważnienia klucza"
msgid "remove keys from the secret keyring"
msgstr "usunięcie klucza ze zbioru kluczy prywatnych"
+#, fuzzy
+#| msgid "sign a key"
+msgid "quickly sign a key"
+msgstr "złożenie podpisu na kluczu"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "sign a key locally"
+msgid "quickly sign a key locally"
+msgstr "złożenie prywatnego podpisu na kluczu"
+
msgid "sign a key"
msgstr "złożenie podpisu na kluczu"
msgid "export keys"
msgstr "eksport kluczy do pliku"
-msgid "export keys to a key server"
+msgid "export keys to a keyserver"
msgstr "eksport kluczy do serwera kluczy"
-msgid "import keys from a key server"
+msgid "import keys from a keyserver"
msgstr "import kluczy z serwera kluczy"
-msgid "search for keys on a key server"
+msgid "search for keys on a keyserver"
msgstr "szukanie kluczy na serwerze"
msgid "update all keys from a keyserver"
msgid "run in server mode"
msgstr "uruchomienie w trybie serwera"
+msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
+msgstr ""
+
msgid "create ascii armored output"
msgstr "opakowanie ASCII pliku wynikowego"
"@\n"
"(Pełną listę poleceń i opcji można znaleźć w podręczniku systemowym.)\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@\n"
+#| "Examples:\n"
+#| "\n"
+#| " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
+#| " --clear-sign [file] make a clear text signature\n"
+#| " --detach-sign [file] make a detached signature\n"
+#| " --list-keys [names] show keys\n"
+#| " --fingerprint [names] show fingerprints\n"
msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
"\n"
" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
-" --clearsign [file] make a clear text signature\n"
+" --clear-sign [file] make a clear text signature\n"
" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
" --list-keys [names] show keys\n"
" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
"Przykłady:\n"
"\n"
" -se -r Bob [plik] podpisanie i zaszyfrowanie kluczem Boba\n"
-" --clearsign [plik] podpisanie z pozostawieniem czytelności "
+" --clear-sign [plik] podpisanie z pozostawieniem czytelności "
"dokumentu\n"
" --detach-sign [plik] podpisanie z umieszczeniem podpisu w osobnym "
"pliku\n"
" --list-keys [nazwy] pokazanie klucze\n"
" --fingerprint [nazwy] pokazanie odcisków kluczy\n"
-msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Wywołanie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Syntax: gpg [options] [files]\n"
+#| "Sign, check, encrypt or decrypt\n"
+#| "Default operation depends on the input data\n"
msgid ""
-"Syntax: gpg [options] [files]\n"
+"Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
"Default operation depends on the input data\n"
msgstr ""
msgid "Compression: "
msgstr "Kompresji: "
-msgid "usage: gpg [options] "
-msgstr "wywołanie: gpg [opcje]"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "usage: gpgsm [options] "
+msgid "usage: %s [options] %s\n"
+msgstr "wywołanie: gpgsm [opcje]"
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "sprzeczne polecenia\n"
-#, c-format
-msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
+msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
msgstr "w definicji grupy ,,%s'' brak znaku ,,=''\n"
-#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
msgstr ""
"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do katalogu domowego ,,%s''\n"
-#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
msgstr ""
"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do pliku konfiguracyjnego ,,%s''\n"
-#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do rozszerzenia ,,%s''\n"
-#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do katalogu domowego ,,%s''\n"
-#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
msgstr ""
"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do pliku konfiguracyjnego ,,%s''\n"
-#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do rozszerzenia ,,%s''\n"
-#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
msgstr ""
"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do katalogu zawierającego katalog "
"domowy ,,%s''\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
msgid ""
-"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
msgstr ""
"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do katalogu zawierającego plik "
"konfiguracyjny ,,%s''\n"
-#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
msgstr ""
"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do katalogu zawierającego "
"rozszerzenie ,,%s''\n"
-#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
msgstr ""
"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do katalogu zawierającego katalog "
"domowy ,,%s''\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `"
+#| "%s'\n"
msgid ""
-"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
msgstr ""
"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do katalogu zawierającego plik "
"konfiguracyjny ,,%s''\n"
-#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
msgstr ""
"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do katalogu zawierającego "
"rozszerzenie ,,%s''\n"
-#, c-format
-msgid "unknown configuration item `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown configuration item `%s'\n"
+msgid "unknown configuration item '%s'\n"
msgstr "nieznana opcja konfiguracyjna ,,%s''\n"
msgid "display photo IDs during key listings"
msgstr "wyświetlenie ID zdjęć przy wypisywaniu kluczy"
+#, fuzzy
+#| msgid "show user ID validity during key listings"
+msgid "show key usage information during key listings"
+msgstr "pokazywanie poprawności ID użytkownika przy wypisywaniu kluczy"
+
msgid "show policy URLs during signature listings"
msgstr "pokazywanie URL-i polityk przy wypisywaniu podpisów"
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "pokazywanie dat wygaśnięcia przy wypisywaniu podpisów"
-#, c-format
-msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
-msgstr "UWAGA: stary domyślny plik opcji ,,%s'' został zignorowany\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown option `%s'\n"
+msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
+msgstr "nieznana opcja ,,%s''\n"
-#, c-format
-msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
+msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
msgstr ""
-"biblioteka libgcrypt jest zbyt stara (potrzebna %s, zainstalowana %s)\n"
-#, c-format
-msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
+msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
+msgstr "UWAGA: stary domyślny plik opcji ,,%s'' został zignorowany\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
+msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
msgstr "UWAGA: %s nie jest do normalnego użytku!\n"
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr ",,%s'' nie jest poprawnym czasem wygaśnięcia podpisu\n"
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a valid character set\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: not a valid email address\n"
+msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
+msgstr "linia %d: niepoprawny adres e-mail\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
+msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
+msgstr "niewłaściwy kod kraju w ,,%s'', w linii %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a valid character set\n"
+msgid "'%s' is not a valid character set\n"
msgstr ",,%s'' nie jest poprawną nazwą zestawu znaków\n"
msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgid "invalid import options\n"
msgstr "niepoprawne opcje wczytania kluczy\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid list options\n"
+msgid "invalid filter option: %s\n"
+msgstr "niepoprawne opcje wypisywania\n"
+
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d niepoprawne opcje eksportu kluczy\n"
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s nie ma sensu w połączeniu z %s!\n"
+msgid "WARNING: running with faked system time: "
+msgstr "OSTRZEŻENIE: działanie z fałszywym czasem systemowym: "
+
#, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "nie zadziała z niebezpieczną pamięcią z powodu %s\n"
-msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
-msgstr ""
-"w trybie --pgp2 można składać tylko podpisy oddzielne lub dołączone do "
-"tekstu\n"
-
-msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "w trybie --pgp2 nie można jednocześnie szyfrować i podpisywać\n"
-
-msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
-msgstr "w trybie --pgp2 trzeba używać plików a nie potoków.\n"
-
-msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
-msgstr "szyfrowanie wiadomości w trybie --pgp2 wymaga modułu szyfru IDEA\n"
-
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "wybrany algorytm szyfrujący jest niepoprawny\n"
-msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "wybrany algorytm skrótów wiadomości jest niepoprawny\n"
-
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "wybrany algorytm kompresji jest niepoprawny\n"
msgstr ""
"niewłaściwy minimalny poziom sprawdzania; musi mieć wartość 0, 1, 2 lub 3\n"
-msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "UWAGA: prosty tryb S2K (0) jest stanowczo odradzany\n"
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s jeszcze nie działa z %s!\n"
-#, c-format
-msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgstr "szyfr ,,%s'' nie jest dostępny w trybie %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "skrót ,,%s'' nie jest dostępny w trybie %s\n"
-#, c-format
-msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "kompresja ,,%s'' nie jest dostępna w trybie %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: podano adresatów (-r) w działaniu które ich nie dotyczy\n"
-msgid "--store [filename]"
-msgstr "--store [plik]"
-
-msgid "--symmetric [filename]"
-msgstr "--symmetric [plik]"
-
-#, c-format
-msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
+msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
msgstr "szyfrowanie symetryczne ,,%s'' nie powiodło się: %s\n"
-msgid "--encrypt [filename]"
-msgstr "--encrypt [plik]"
-
-msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
-msgstr "--symmetric --encrypt [plik]"
-
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "nie można użyć --symmetric --encrypt wraz z --s2k-mode 0\n"
-#, c-format
-msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
msgstr "nie można użyć --symmetric --encrypt w trybie %s\n"
-msgid "--sign [filename]"
-msgstr "--sign [plik]"
-
-msgid "--sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [plik]"
-
-msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--symmetric --sign --encrypt [plik]"
-
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "nie można użyć --symmetric --sign --encrypt wraz z --s2k-mode 0\n"
-#, c-format
-msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n"
msgstr "nie można użyć --symmetric --sign --encrypt w trybie %s\n"
-msgid "--sign --symmetric [filename]"
-msgstr "--sign --symmetric [plik]"
-
-msgid "--clearsign [filename]"
-msgstr "--clearsign [plik]"
-
-msgid "--decrypt [filename]"
-msgstr "--decrypt [plik]"
-
-msgid "--sign-key user-id"
-msgstr "--sign-key nazwa użytkownika"
-
-msgid "--lsign-key user-id"
-msgstr "--lsign-key nazwa użytkownika"
-
-msgid "--edit-key user-id [commands]"
-msgstr "--edit-key nazwa użytkownika [polecenia]"
-
-msgid "--passwd <user-id>"
-msgstr "--passwd <id-użytkownika>"
-
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "wysyłka do serwera kluczy nie powiodła się: %s\n"
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "eksport kluczy nie powiódł się: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key export failed: %s\n"
+msgid "export as ssh key failed: %s\n"
+msgstr "eksport kluczy nie powiódł się: %s\n"
+
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "szukanie w serwerze kluczy nie powiodło się: %s\n"
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "opakowywanie ASCII nie powiodło się: %s\n"
-#, c-format
-msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
msgstr "niewłaściwy algorytm skrótu ,,%s''\n"
-msgid "[filename]"
-msgstr "[nazwa pliku]"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
+msgstr "błąd zapisywania certyfikatu: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
+msgstr ""
+
+msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
+msgstr ""
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Wpisz tutaj swoją wiadomość ...\n"
msgid "|FD|write status info to this FD"
msgstr "|FD|pisanie opisu stanu do deskryptora FD"
+msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO"
+msgstr ""
+
msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Wywołanie: gpgv [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
msgid "No help available"
msgstr "Pomoc niedostępna"
-#, c-format
-msgid "No help available for `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No help available for `%s'"
+msgid "No help available for '%s'"
msgstr "Brak pomocy o ,,%s''"
msgid "import signatures that are marked as local-only"
msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
msgstr "naprawienie uszkodzeń z serwera pks przy imporcie"
+#, fuzzy
+#| msgid "do not update the trustdb after import"
msgid "do not clear the ownertrust values during import"
-msgstr "bez czyszczenia wartości zaufania właściciela przy imporcie"
+msgstr "nie uaktualnianie bazy zaufania po imporcie"
msgid "do not update the trustdb after import"
msgstr "nie uaktualnianie bazy zaufania po imporcie"
-msgid "create a public key when importing a secret key"
-msgstr "tworzenie kluczy publicznych przy imporcie kluczy tajnych"
+#, fuzzy
+#| msgid "show key fingerprint"
+msgid "show key during import"
+msgstr "okazanie odcisku klucza"
msgid "only accept updates to existing keys"
msgstr "przyjmowanie tylko uaktualnień istniejących kluczy"
msgid "remove as much as possible from key after import"
msgstr "usuwanie jak największej części kluczy po imporcie"
+msgid "run import filters and export key immediately"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "assume input is in binary format"
+msgid "assume the GnuPG key backup format"
+msgstr "przyjęcie wejścia w formacie binarnym"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "show key fingerprint"
+msgid "repair keys on import"
+msgstr "okazanie odcisku klucza"
+
#, c-format
msgid "skipping block of type %d\n"
msgstr "blok typu %d zostaje pominięty\n"
msgid "Total number processed: %lu\n"
msgstr "Ogółem przetworzonych kluczy: %lu\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " skipped new keys: %lu\n"
+msgid " skipped PGP-2 keys: %lu\n"
+msgstr " pominiętych nowych kluczy: %lu\n"
+
#, c-format
msgid " skipped new keys: %lu\n"
msgstr " pominiętych nowych kluczy: %lu\n"
msgid "key %s: no user ID\n"
msgstr "klucz %s: brak identyfikatora użytkownika\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgid "key %s: %s\n"
-msgstr "klucz %s: %s\n"
+msgstr "pominięty ,,%s'': %s\n"
-msgid "rejected by import filter"
-msgstr "odrzucony przez filtr importu"
+msgid "rejected by import screener"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
msgid "no writable keyring found: %s\n"
msgstr "brak zapisywalnego zbioru kluczy: %s\n"
-#, c-format
-msgid "writing to `%s'\n"
-msgstr "zapis do ,,%s''\n"
-
-#, c-format
-msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
msgstr "błąd zapisu zbioru kluczy ,,%s'': %s\n"
#, c-format
msgstr "klucz %s: ,,%s'' bez zmian\n"
#, c-format
+msgid "key %s: secret key imported\n"
+msgstr "klucz %s: klucz tajny wczytany do zbioru\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgid "key %s: secret key already exists\n"
+msgstr "pominięty: klucz prywatny jest już wpisany\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error sending %s command: %s\n"
+msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
+msgstr "błąd wysyłania polecenia %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgid "secret key %s: %s\n"
-msgstr "klucz prywatny %s: %s\n"
+msgstr "klucz prywatny ,,%s'' nie został odnaleziony: %s\n"
msgid "importing secret keys not allowed\n"
msgstr "wczytywanie kluczy tajnych nie jest dozwolone\n"
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
msgstr "klucz %s: klucz tajny z błędnym szyfrem %d - pominięty\n"
+#. TRANSLATORS: For smartcard, each private key on
+#. host has a reference (stub) to a smartcard and
+#. actual private key data is stored on the card. A
+#. single smartcard can have up to three private key
+#. data. Importing private key stub is always
+#. skipped in 2.1, and it returns
+#. GPG_ERR_NOT_PROCESSED. Instead, user should be
+#. suggested to run 'gpg --card-status', then,
+#. references to a card will be automatically
+#. created again.
#, c-format
-msgid "no default secret keyring: %s\n"
-msgstr "brak domyślnego zbioru kluczy tajnych: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "key %s: secret key imported\n"
-msgstr "klucz %s: klucz tajny wczytany do zbioru\n"
-
-#, c-format
-msgid "key %s: already in secret keyring\n"
-msgstr "klucz %s: ten klucz tajny już znajduje się w zbiorze\n"
-
-#, c-format
-msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
-msgstr "klucz %s: brak klucza tajnego: %s\n"
+msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
msgid "key %s: direct key signature added\n"
msgstr "klucz %s: dodano bezpośredni podpis\n"
-msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
-msgstr "UWAGA: numer seryjny klucza nie zgadza się z numerem karty\n"
-
-msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
-msgstr "UWAGA: klucz główny jest aktywny i zapisany na karcie\n"
-
-msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
-msgstr "UWAGA: klucz dodatkowy jest aktywny i zapisany na karcie\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
+msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
+msgstr "błąd tworzenia keyboksa ,,%s'': %s\n"
-#, c-format
-msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
msgstr "błąd tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n"
-#, c-format
-msgid "keyring `%s' created\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "keybox `%s' created\n"
+msgid "keybox '%s' created\n"
+msgstr "keybox ,,%s'' utworzony\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "keyring `%s' created\n"
+msgid "keyring '%s' created\n"
msgstr "zbiór kluczy ,,%s'' został utworzony\n"
-#, c-format
-msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
+msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
msgstr "zasób bloku klucza `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error opening `%s': %s\n"
+msgid "error opening key DB: %s\n"
+msgstr "błąd podczas otwierania ,,%s'': %s\n"
+
#, c-format
msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
msgstr "nie powiodła się odbudowa bufora bazy: %s\n"
msgid "[self-signature]"
msgstr "[podpis klucza nim samym]"
-msgid "1 bad signature\n"
-msgstr "1 niepoprawny podpis\n"
-
-#, c-format
-msgid "%d bad signatures\n"
-msgstr "%d niepoprawnych podpisów\n"
-
-msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
-msgstr "1 podpis nie został sprawdzony z powodu braku klucza\n"
-
-#, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
-msgstr "%d podpisów nie zostało sprawdzonych z powodu braku kluczy\n"
-
-msgid "1 signature not checked due to an error\n"
-msgstr "1 podpis nie został sprawdzony z powodu błędu\n"
-
-#, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
-msgstr "%d podpisów nie sprawdzonych z powodu błędów\n"
-
-msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
-msgstr "wykryto 1 identyfikator użytkownika niepodpisany tym samym kluczem\n"
-
-#, c-format
-msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
-msgstr ""
-"wykryto %d identyfikatorów użytkownika niepodpisanych tym samym kluczem\n"
-
msgid ""
"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
"keys\n"
msgstr "Proszę wpisać domenę ograniczającą ten podpis lub Enter dla żadnej.\n"
#, c-format
-msgid "User ID \"%s\" is revoked."
+msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is revoked."
msgstr "Identyfikator użytkownika ,,%s'' został unieważniony."
msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
"Czy chcesz żeby ważność Twojego podpisu wygasała w tej samej chwili? (T/n) "
msgid ""
-"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
-"mode.\n"
-msgstr ""
-"W trybie --pgp2 nie można podpisywać kluczy PGP 2.x podpisami OpenPGP.\n"
-
-msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
-msgstr "To uczyni ten klucz nieużytecznym dla PGP 2.x.\n"
-
-msgid ""
"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
"belongs\n"
"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
msgstr " (3) Bardzo dokładnie.%s\n"
-msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
+#, fuzzy
+#| msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
+msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
msgstr "Twój wybór (,,?'' podaje więcej informacji): "
#, c-format
msgstr ""
"Klucz ma tylko zaślepkę albo elementy na karcie - nie ma hasła do zmiany.\n"
-msgid "This key is not protected.\n"
-msgstr "Ten klucz nie jest chroniony.\n"
-
-msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
-msgstr "Część tajna głównego klucza jest niedostępna.\n"
-
-msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
-msgstr "Część tajna głównego klucza jest zapisana na karcie.\n"
-
-msgid "Key is protected.\n"
-msgstr "Klucz jest chroniony.\n"
-
-#, c-format
-msgid "Can't edit this key: %s\n"
-msgstr "Tego klucza nie można modyfikować: %s.\n"
-
-msgid ""
-"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Wprowadź nowe długie, skomplikowane hasło dla tego klucza tajnego.\n"
-"\n"
-
-msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
-msgstr "hasło nie zostało poprawnie powtórzone; jeszcze jedna próba"
-
-msgid ""
-"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nie chcesz hasła - to *zły* pomysł!\n"
-"\n"
-
-msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić? (t/N) "
-
-msgid "moving a key signature to the correct place\n"
-msgstr "przenoszę podpis klucza na właściwe miejsce\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
+msgstr "błąd podczas tworzenia hasła: %s\n"
msgid "save and quit"
msgstr "zapis zmian i wyjście"
msgid "show key fingerprint"
msgstr "okazanie odcisku klucza"
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter the keygrip: "
+msgid "show the keygrip"
+msgstr "Uchwyt klucza: "
+
msgid "list key and user IDs"
msgstr "lista kluczy i identyfikatorów użytkownika"
msgid "flag the selected user ID as primary"
msgstr "oznaczenie wybranego identyfikatora użytkownika jako głównego"
-msgid "toggle between the secret and public key listings"
-msgstr "przełączenie pomiędzy listami kluczy tajnych i publicznych"
-
msgid "list preferences (expert)"
msgstr "ustawienia (zaawansowane)"
"zagęszczanie bezużytecznych ID użytkowników i usuwanie wszystkich podpisów z "
"kluczy"
-#, c-format
-msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
-msgstr "błąd odczytu bloku klucza tajnego ,,%s'': %s\n"
-
msgid "Secret key is available.\n"
msgstr "Dostępny jest klucz tajny.\n"
msgid "Need the secret key to do this.\n"
msgstr "Do wykonania tej operacji potrzebny jest klucz tajny.\n"
-msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-msgstr "Najpierw trzeba użyć polecenia \"przeł\".\n"
-
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
+#| "(lsign),\n"
+#| " a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable "
+#| "signatures\n"
+#| " (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
msgid ""
-"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
+"* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
"(lsign),\n"
-" a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
+" a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n"
" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
msgstr ""
"* Polecenie `sign' można poprzedzić ,,l'' dla lokalnych sygnatur (lsign),\n"
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
msgstr "Czy na pewno podpisać wszystkie identyfikatory użytkownika? (t/N) "
+#, fuzzy
+#| msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
+msgstr "Czy na pewno podpisać wszystkie identyfikatory użytkownika? (t/N) "
+
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
msgstr "Podpowiedź: wybierz identyfikatory użytkownika do podpisania.\n"
-#, c-format
-msgid "Unknown signature type `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown signature type `%s'\n"
+msgid "Unknown signature type '%s'\n"
msgstr "Nieznany rodzaj podpisu ,,%s''\n"
#, c-format
msgid "You must select at least one user ID.\n"
msgstr "Musisz wybrać co najmniej jeden identyfikator użytkownika.\n"
+#, c-format
+msgid "(Use the '%s' command.)\n"
+msgstr ""
+
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgstr "Nie możesz usunąć ostatniego identyfikatora użytkownika!\n"
msgid "Command expects a filename argument\n"
msgstr "Polecenie oczekuje argumentu będącego nazwą pliku\n"
-#, c-format
-msgid "Can't open `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can't open `%s': %s\n"
+msgid "Can't open '%s': %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć ,,%s'': %s\n"
-#, c-format
-msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
+msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
msgstr "Błąd podczas odczytu klucza zapasowego z `%s': %s\n"
msgid "You must select at least one key.\n"
msgid "update failed: %s\n"
msgstr "zapis zmian nie powiódł się: %s\n"
-#, c-format
-msgid "update secret failed: %s\n"
-msgstr "zapis zmian na kluczu prywatnym nie powiódł się: %s\n"
-
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr "Klucz nie został zmieniony więc zapis zmian nie jest konieczny.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "Nie możesz usunąć ostatniego identyfikatora użytkownika!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
+msgstr "sprawdzenie listy zaufania nie powiodło się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
+msgstr "sprawdzenie listy zaufania nie powiodło się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid fingerprint"
+msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
+msgstr "niewłaściwy odcisk"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to get the fingerprint\n"
+msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
+msgstr "nie udało się pobrać odcisku\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid value\n"
+msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
+msgstr "niepoprawna wartość\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "No such user ID.\n"
+msgid "No matching user IDs."
+msgstr "Brak takiego identyfikatora użytkownika.\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Nothing to sign with key %s\n"
+msgid "Nothing to sign.\n"
+msgstr "Nie ma nic do podpisania kluczem %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
+msgstr ",,%s'' nie jest poprawnym czasem wygaśnięcia podpisu\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid fingerprint"
+msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
+msgstr "niewłaściwy odcisk"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgid "subkey \"%s\" not found\n"
+msgstr "klucz ,,%s'' nie został odnaleziony: %s\n"
+
msgid "Digest: "
msgstr "Skrót: "
msgid "usage: %s"
msgstr "użycie: %s"
+msgid "card-no: "
+msgstr "nr-karty: "
+
#, c-format
msgid "trust: %s"
msgstr "zaufanie: %s"
msgid "This key has been disabled"
msgstr "Ten klucz został wyłączony z użytku"
-msgid "card-no: "
-msgstr "nr-karty: "
-
msgid ""
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
"unless you restart the program.\n"
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
msgstr "Do klucza dla PGP 2.x nie można dodać zdjęcia.\n"
+msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
+msgstr "Taki identyfikator użytkownika już istnieje na tym kluczu!\n"
+
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
msgstr "Usunąć ten poprawny podpis? (t/N/w) "
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "Na pewno usunąć ten podpis klucza nim samym? (t/N) "
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Deleted %d signature.\n"
msgid "Deleted %d signature.\n"
-msgstr "%d podpis usunięty.\n"
-
-#, c-format
-msgid "Deleted %d signatures.\n"
-msgstr "%d podpisów usuniętych.\n"
+msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr[0] "%d podpis usunięty.\n"
+msgstr[1] "%d podpis usunięty.\n"
+msgstr[2] "%d podpis usunięty.\n"
msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "Nic nie zostało usunięte.\n"
msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
msgstr "Identyfikator użytkownika ,,%s'' upakowany: %s\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
-msgstr "Identyfikator użytkownika ,,%s'': %d podpis wyczyszczony\n"
-
-#, c-format
-msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
-msgstr "Identyfikator użytkownika ,,%s'': %d podpisów wyczyszczonych\n"
+msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+msgstr[0] "Identyfikator użytkownika ,,%s'': %d podpis wyczyszczony\n"
+msgstr[1] "Identyfikator użytkownika ,,%s'': %d podpis wyczyszczony\n"
+msgstr[2] "Identyfikator użytkownika ,,%s'': %d podpis wyczyszczony\n"
#, c-format
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
msgstr "Czy na pewno chcesz wyznaczyć ten klucz jako unieważniający? (t/N) "
-msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
-msgstr "Proszę usunąć znacznik wyboru z kluczy prywatnych.\n"
-
-msgid "Please select at most one subkey.\n"
-msgstr "Proszę wybrać najwyżej jeden podklucz.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+msgid ""
+"Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
+"N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz wyznaczyć ten klucz jako unieważniający? (t/N) "
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
msgstr "Zmiana daty ważności podklucza.\n"
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgstr "Nie można zmienić daty ważności klucza w wersji 3.\n"
-msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
-msgstr "Brak odpowiadającego podpisu w zbiorze kluczy prywatnych\n"
-
#, c-format
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
msgstr "podklucz podpisujący %s jest już skrośnie podpisany\n"
msgid "No user ID with hash %s\n"
msgstr "Brak identyfikatora użytkownika o skrócie %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No subkey with index %d\n"
+msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
+msgstr "Brak podklucza o numerze %d.\n"
+
#, c-format
msgid "No subkey with index %d\n"
msgstr "Brak podklucza o numerze %d.\n"
msgstr "brak klucza tajnego\n"
#, c-format
+msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr "identyfikator użytkownika ,,%s'' został już unieważniony\n"
"OSTRZEŻENIE: identyfikator użytkownika podpisany za %d sekund (w "
"przyszłości)\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "Nie możesz usunąć ostatniego identyfikatora użytkownika!\n"
+
#, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "Klucz %s jest już unieważniony.\n"
"Wyświetlanie zdjęcia w formacie %s o rozmiarze %ld bajtów dla klucza %s (id "
"%d).\n"
-#, c-format
-msgid "preference `%s' duplicated\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgid "invalid value for option '%s'\n"
+msgstr "brak argumentu dla opcji ,,%.50s''\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "preference `%s' duplicated\n"
+msgid "preference '%s' duplicated\n"
msgstr "ustawienie ,,%s'' powtarza się\n"
msgid "too many cipher preferences\n"
msgid "too many compression preferences\n"
msgstr "zbyt wiele ustawień kompresji\n"
-#, c-format
-msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
+msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
msgstr "niewłaściwy element `%s' w tekście ustawień\n"
msgid "writing direct signature\n"
msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
msgstr " (%d) RSA (możliwości do ustawienia)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
+msgid " (%d) ECC and ECC\n"
+msgstr " (%d) DSA i Elgamala\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
+msgid " (%d) ECC (sign only)\n"
+msgstr " (%d) DSA (tylko do podpisywania)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) DSA (możliwości do ustawienia)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (tylko do szyfrowania)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) Existing key\n"
+msgid " (%d) Existing key\n"
+msgstr " (%d) Istniejący klucz\n"
+
+msgid "Enter the keygrip: "
+msgstr "Uchwyt klucza: "
+
+msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
+msgstr "Nieprawidłowy uchwyt klucza (oczekiwano 40 cyfr szesnastkowych)\n"
+
+msgid "No key with this keygrip\n"
+msgstr "Brak klucza o tym uchwycie\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgid "rounded to %u bits\n"
+msgstr "zaokrąglono do %u bitów\n"
+
#, c-format
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
msgstr "Klucze %s będą miały od %u do %u bitów długości.\n"
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
msgstr "Żądana długość klucza to %u bitów.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
+msgstr "Proszę wybrać rodzaj klucza:\n"
+
msgid ""
"Please specify how long the key should be valid.\n"
" 0 = key does not expire\n"
msgid "Invalid character in name\n"
msgstr "Niewłaściwy znak w imieniu lub nazwisku\n"
+#, c-format
+msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
+msgstr ""
+
msgid "Name may not start with a digit\n"
msgstr "Imię lub nazwisko nie może zaczynać się od cyfry\n"
msgid "Invalid character in comment\n"
msgstr "Niewłaściwy znak w komentarzu\n"
-#, c-format
-msgid "You are using the `%s' character set.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You are using the `%s' character set.\n"
+msgid "You are using the '%s' character set.\n"
msgstr "Używasz zestawu znaków %s.\n"
#, c-format
"Nie należy umieszczać adresu poczty elektronicznej w polu nazwiska czy\n"
"komentarza.\n"
-msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
-msgstr "Taki identyfikator użytkownika już istnieje na tym kluczu!\n"
-
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
#. lower and uppercase. Below you will find the matching
#. string which should be translated accordingly and the
"Zmienić (I)mię/nazwisko, (K)omentarz, adres (E)mail, przejść (D)alej,\n"
"czy (W)yjść z programu? "
-msgid "Please correct the error first\n"
-msgstr "Najpierw trzeba poprawić ten błąd\n"
-
-msgid ""
-"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Musisz podać długie, skomplikowane hasło aby ochronić swój klucz tajny.\n"
-"\n"
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
+msgstr "Zmienić (I)mię/nazwisko, adres (E)mail, czy (W)yjść? "
-msgid ""
-"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
-"encryption key."
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
msgstr ""
-"Proszę wprowadzić hasło do zabezpieczenia kopii zapasowej poza kartą nowego "
-"klucza szyfrującego."
-
-#, c-format
-msgid "%s.\n"
-msgstr "%s.\n"
+"Zmienić (I)mię/nazwisko, adres (E)mail, przejść (D)alej,\n"
+"czy (W)yjść z programu? "
-msgid ""
-"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
-"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
-"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nie chcesz podać hasła - to *zły* pomysł!\n"
-"W każdej chwili możesz ustawić hasło używając tego programu i opcji\n"
-"\"--edit-key\".\n"
-"\n"
+msgid "Please correct the error first\n"
+msgstr "Najpierw trzeba poprawić ten błąd\n"
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"ilości\n"
"entropii.\n"
-msgid "Key generation canceled.\n"
-msgstr "Procedura generacji klucza została anulowana.\n"
-
#, c-format
-msgid "writing public key to `%s'\n"
-msgstr "zapisuję klucz publiczny w ,,%s''\n"
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr "Generacja klucza nie powiodła się: %s\n"
#, c-format
-msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
-msgstr "zapisuję zaślepkę klucza tajnego w ,,%s''\n"
+msgid ""
+"About to create a key for:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Continue? (Y/n) "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key already exists\n"
+msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
+msgstr "klucz już istnieje\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Use this key anyway? (y/N) "
+msgid "Create anyway? (y/N) "
+msgstr "Użyć tego klucza pomimo to? (t/N) "
+
+#, fuzzy
+#| msgid "generating new key\n"
+msgid "creating anyway\n"
+msgstr "generowanie nowego klucza\n"
#, c-format
-msgid "writing secret key to `%s'\n"
-msgstr "zapisuję klucz tajny w ,,%s''\n"
+msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr "Procedura generacji klucza została anulowana.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
+msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
+msgstr "nie można utworzyć pliku kopii zapasowej ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
+msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
+msgstr "UWAGA: kopia zapasowa klucza karty zapisana do ,,%s''\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "writing public key to `%s'\n"
+msgid "writing public key to '%s'\n"
+msgstr "zapisuję klucz publiczny w ,,%s''\n"
#, c-format
msgid "no writable public keyring found: %s\n"
msgstr "brak zapisywalnego zbioru kluczy publicznych: %s\n"
-#, c-format
-msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
-msgstr "brak zapisywalnego zbioru kluczy tajnych: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
msgstr "błąd podczas zapisu zbioru kluczy publicznych ,,%s'': %s\n"
-#, c-format
-msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
-msgstr "błąd podczas zapisu zbioru kluczy tajnych ,,%s'': %s\n"
-
msgid "public and secret key created and signed.\n"
msgstr "klucz publiczny i prywatny (tajny) zostały utworzone i podpisane.\n"
"można dodać do niego podklucz szyfrujący.\n"
#, c-format
-msgid "Key generation failed: %s\n"
-msgstr "Generacja klucza nie powiodła się: %s\n"
-
-#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
"klucz został stworzony %lu sekund w przyszłości (zaburzenia\n"
"czasoprzestrzeni, lub źle ustawiony zegar systemowy)\n"
-msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
msgstr ""
"UWAGA: tworzenie podkluczy dla kluczy wersji 3 jest niezgodne z OpenPGP.\n"
-msgid "Really create? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno utworzyć? (t/N) "
-
-#, c-format
-msgid "storing key onto card failed: %s\n"
-msgstr "zapis klucza na karcie nie powiódł się: %s\n"
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "Część tajna głównego klucza jest niedostępna.\n"
-#, c-format
-msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
-msgstr "nie można utworzyć pliku kopii zapasowej ,,%s'': %s\n"
+msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
+msgstr "Część tajna głównego klucza jest zapisana na karcie.\n"
-#, c-format
-msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
-msgstr "UWAGA: kopia zapasowa klucza karty zapisana do ,,%s''\n"
+msgid "Really create? (y/N) "
+msgstr "Czy na pewno utworzyć? (t/N) "
msgid "never "
msgstr "nigdy "
msgid "Signature notation: "
msgstr "Adnotacje podpisu: "
-msgid "Keyring"
-msgstr "Zbiór kluczy"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d good signature\n"
+msgid_plural "%d good signatures\n"
+msgstr[0] "%d niepoprawnych podpisów\n"
+msgstr[1] "%d niepoprawnych podpisów\n"
+msgstr[2] "%d niepoprawnych podpisów\n"
-msgid "Primary key fingerprint:"
-msgstr "Odcisk klucza głównego:"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d bad signature\n"
+msgid_plural "%d bad signatures\n"
+msgstr[0] "%d niepoprawnych podpisów\n"
+msgstr[1] "%d niepoprawnych podpisów\n"
+msgstr[2] "%d niepoprawnych podpisów\n"
-msgid " Subkey fingerprint:"
-msgstr " Odcisk podklucza:"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
+msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr[0] "1 podpis nie został sprawdzony z powodu braku klucza\n"
+msgstr[1] "1 podpis nie został sprawdzony z powodu braku klucza\n"
+msgstr[2] "1 podpis nie został sprawdzony z powodu braku klucza\n"
-#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
-#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
+msgid "%d signature not checked due to an error\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr[0] "1 podpis nie został sprawdzony z powodu błędu\n"
+msgstr[1] "1 podpis nie został sprawdzony z powodu błędu\n"
+msgstr[2] "1 podpis nie został sprawdzony z powodu błędu\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
+msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+msgid "Keyring"
+msgstr "Zbiór kluczy"
+
+msgid "Primary key fingerprint:"
+msgstr "Odcisk klucza głównego:"
+
+msgid " Subkey fingerprint:"
+msgstr " Odcisk podklucza:"
+
+#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the
+#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
msgid " Primary key fingerprint:"
msgstr " Odcisk klucza głównego:"
msgid " Key fingerprint ="
msgstr " Odcisk klucza ="
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
-msgid "WARNING: a PGP-2 fingerprint is not safe\n"
-msgstr "OSTRZEŻENIE: użycie eksperymentalnego algorytmu skrótu %s\n"
-
msgid " Card serial no. ="
msgstr " Nr seryjny karty ="
-#, c-format
-msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
-msgstr "zmiana nazwy ,,%s'' na ,,%s'' nie powiodła się: %s\n"
-
-msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
-msgstr "OSTRZEŻENIE: Istnieją dwa pliki z poufnymi informacjami.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s is the unchanged one\n"
-msgstr "%s pozostał bez zmian\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s is the new one\n"
-msgstr "%s został utworzony\n"
-
-msgid "Please fix this possible security flaw\n"
-msgstr "Proszę usunąć to naruszenie zasad bezpieczeństwa\n"
-
-#, c-format
-msgid "caching keyring `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "caching keyring `%s'\n"
+msgid "caching keyring '%s'\n"
msgstr "buforowanie zbioru kluczy ,,%s''\n"
-#, c-format
-msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
-msgstr "%lu kluczy zbuforowano do tej pory (%lu podpisów)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
+msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "%lu kluczy zbuforowano do tej pory (%lu podpisów)\n"
+msgstr[1] "%lu kluczy zbuforowano do tej pory (%lu podpisów)\n"
+msgstr[2] "%lu kluczy zbuforowano do tej pory (%lu podpisów)\n"
#, c-format
-msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
-msgstr "%lu kluczy zbuforowano (%lu podpisów)\n"
+msgid "%lu key cached"
+msgid_plural "%lu keys cached"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 bad signature\n"
+msgid " (%lu signature)\n"
+msgid_plural " (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "1 niepoprawny podpis\n"
+msgstr[1] "1 niepoprawny podpis\n"
+msgstr[2] "1 niepoprawny podpis\n"
#, c-format
msgid "%s: keyring created\n"
msgstr "%s: zbiór kluczy utworzony\n"
+msgid "override proxy options set for dirmngr"
+msgstr ""
+
msgid "include revoked keys in search results"
msgstr "włączenie unieważnionych kluczy do wyników wyszukiwania"
msgid "include subkeys when searching by key ID"
msgstr "włączenie podkluczy przy poszukiwaniu po ID klucza"
-msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
+msgid "override timeout options set for dirmngr"
msgstr ""
-"użycie plików tymczasowych do przekazywania danych do modułów obsługi "
-"serwera kluczy"
-
-msgid "do not delete temporary files after using them"
-msgstr "nie usuwanie plików tymczasowych po użyciu ich"
msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
msgstr "automatyczne pobieranie kluczy przy sprawdzaniu podpisów"
msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
msgstr "honorowanie rekordu PKA ustawionego w kluczu przy pobieraniu kluczy"
-#, c-format
-msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
-msgstr ""
-"OSTRZEŻENIE: opcja serwera kluczy ,,%s'' nie jest używana na tej "
-"platformie.\n"
-
msgid "disabled"
msgstr "wyłączony"
msgstr "niepoprawny protokół serwera kluczy (nasz %d != moduł obsługi %d)\n"
#, c-format
+msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
+msgstr ",,%s'' nie jest identyfikatorem klucza - pominięto\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "refreshing %d keys from %s\n"
+msgid "refreshing %d key from %s\n"
+msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
+msgstr[0] "odświeżanie %d kluczy z %s\n"
+msgstr[1] "odświeżanie %d kluczy z %s\n"
+msgstr[2] "odświeżanie %d kluczy z %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można odświeżyć klucza %s przez %s: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "klucz ,,%s'' nie został odnaleziony na serwerze kluczy\n"
msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "klucz nie został odnaleziony na serwerze kluczy\n"
+msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+msgstr "brak znanyk serwerów kluczy (użyj opcji --keyserver)\n"
+
#, c-format
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
msgstr "zapytanie o klucz %s z serwera %s %s\n"
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "zapytanie o klucz %s z %s\n"
-#, c-format
-msgid "searching for names from %s server %s\n"
-msgstr "poszukiwanie nazw z serwera %s %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "searching for names from %s\n"
-msgstr "poszukiwanie nazw z %s\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "no keyserver action!\n"
+msgid "no keyserver known\n"
+msgstr "brak akcji serwera kluczy!\n"
#, c-format
-msgid "sending key %s to %s server %s\n"
-msgstr "wysyłanie klucza %s na serwer %s %s\n"
+msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgstr "pominięty ,,%s'': %s\n"
#, c-format
msgid "sending key %s to %s\n"
msgstr "wysyłanie klucza %s na %s\n"
-#, c-format
-msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
-msgstr "poszukiwanie ,,%s'' z serwera %s %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
-msgstr "poszukiwanie ,,%s'' z %s\n"
-
-msgid "no keyserver action!\n"
-msgstr "brak akcji serwera kluczy!\n"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
-msgstr "OSTRZEŻENIE: moduł obsługi serwera kluczy z innej wersji GnuPG (%s)\n"
-
-msgid "keyserver did not send VERSION\n"
-msgstr "serwer kluczy nie wysłał VERSION\n"
-
-#, c-format
-msgid "keyserver communications error: %s\n"
-msgstr "błąd komunikacji z serwerem kluczy: %s\n"
-
-msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
-msgstr "brak znanyk serwerów kluczy (użyj opcji --keyserver)\n"
-
-msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
-msgstr ""
-"zewnętrzne wywołania serwera kluczy nie są obsługiwane w tej kompilacji\n"
-
-#, c-format
-msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
-msgstr "brak modułu obsługi dla schematu serwera kluczy ,,%s''\n"
-
-#, c-format
-msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
-msgstr ""
-"akcja ,,%s'' nie jest obsługiwana przez schemat serwera kluczy ,,%s''\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s does not support handler version %d\n"
-msgstr "%s nie obsługuje modułu obsługi w wersji %d\n"
-
-msgid "keyserver timed out\n"
-msgstr "zbyt długi czas oczekiwania na serwer kluczy\n"
-
-msgid "keyserver internal error\n"
-msgstr "błąd wewnętrzny serwera kluczy\n"
-
-#, c-format
-msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
-msgstr ",,%s'' nie jest identyfikatorem klucza - pominięto\n"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
-msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można odświeżyć klucza %s przez %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "refreshing 1 key from %s\n"
-msgstr "odświeżanie 1 klucza z %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "refreshing %d keys from %s\n"
-msgstr "odświeżanie %d kluczy z %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "requesting key %s from %s\n"
+msgid "requesting key from '%s'\n"
+msgstr "zapytanie o klucz %s z %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można pobrać URI %s: %s\n"
#, c-format
-msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
-msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można przeanalizować URI %s\n"
-
-#, c-format
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
msgstr "dziwny rozmiar jak na zaszyfrowany klucz sesyjny (%d)\n"
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
msgstr "szyfr IDEA nie jest dostępny, próba użycia %s zamiast niego\n"
-msgid "decryption okay\n"
-msgstr "odszyfrowanie poprawne\n"
-
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: wiadomość nie była zabezpieczona przed manipulacją\n"
+msgid "decryption okay\n"
+msgstr "odszyfrowanie poprawne\n"
+
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: zaszyfrowana wiadomość była manipulowana!\n"
#, c-format
-msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
-msgstr "wyczyszczono hasło zapamiętane z ID: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "decryption failed: %s\n"
msgstr "błąd odszyfrowywania: %s\n"
-msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
msgstr "UWAGA: nadawca zaznaczył że wiadomość nie powinna być zapisywana\n"
#, c-format
msgid "no signature found\n"
msgstr "nie znaleziono podpisu\n"
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "NIEPOPRAWNY podpis złożony przez ,,%s''"
+
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\""
+msgstr "Przeterminowany podpis złożony przez ,,%s''"
+
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "Poprawny podpis złożony przez ,,%s''"
+
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr "wymuszono pominięcie sprawdzenia podpisu\n"
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Podpisano w %s kluczem %s o numerze %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " aka \"%s\""
+msgid " issuer \"%s\"\n"
+msgstr " alias ,,%s''"
+
msgid "Key available at: "
msgstr "Klucz dostępny w: "
-#, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr "NIEPOPRAWNY podpis złożony przez ,,%s''"
-
-#, c-format
-msgid "Expired signature from \"%s\""
-msgstr "Przeterminowany podpis złożony przez ,,%s''"
-
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr "Poprawny podpis złożony przez ,,%s''"
-
msgid "[uncertain]"
msgstr "[niepewne]"
msgid " aka \"%s\""
msgstr " alias ,,%s''"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: Ten klucz nie jest poświadczony zaufanym podpisem!\n"
+
#, c-format
msgid "Signature expired %s\n"
msgstr "Ważność podpisu wygasła %s.\n"
msgid "Signature expires %s\n"
msgstr "Ważność podpisu wygasa %s.\n"
-#, c-format
-msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
msgstr "podpis %s, skrót %s\n"
msgid "binary"
msgid "unknown"
msgstr "nieznany"
+#, fuzzy
+#| msgid "algorithm: %s"
+msgid ", key algorithm "
+msgstr "algorytm: %s"
+
#, c-format
msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
msgstr ""
-"UWAGA: to nie jest podpis oddzielony; plik ,,%s'' NIE został sprawdzony!\n"
#, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n"
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr "podpis starego typu (PGP 2.x).\n"
-msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
-msgstr "wykryto niepoprawny pakiet pierwotny w proc_tree()\n"
-
-#, c-format
-msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
+msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
msgstr "fstat na ,,%s'' nie powiodło się w %s: %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: algorytm skrótu %s jest odradzany\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
-msgstr "Uwaga: podpisy wykonane algorytmem %s są odrzucane\n"
+msgstr "podpis %s, skrót %s\n"
-msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
-msgstr "moduł szyfru IDEA nie jest dostępny\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "read error in `%s': %s\n"
+msgid "(reported error: %s)\n"
+msgstr "błąd odczytu w ,,%s'': %s\n"
-#, c-format
-msgid "please see %s for more information\n"
-msgstr "objaśnienie można przeczytać tutaj: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "read error in `%s': %s\n"
+msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
+msgstr "błąd odczytu w ,,%s'': %s\n"
+
+msgid "(further info: "
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr ""
"OSTRZEŻENIE: ,,%s'' jest przestarzałym poleceniem - nie należy go używać\n"
-#, c-format
-msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
+msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
msgstr "%s:%u: przestarzała opcja ,,%s'' - nie ma efektu\n"
-#, c-format
-msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
-msgstr "OSTRZEŻENIE: ,,%s'' jest przestarzałą opcją - nie ma efektu\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: \"%s%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
-msgstr "%s:%u: ,,%s%s'' jest przestarzałe w tym pliku - efektywne tylko w %s\n"
-
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
msgid ""
"WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
-msgstr ""
-"OSTRZEŻENIE: ,,%s%s'' jest przestarzałą opcją - nie ma efektu z wyjątkiem "
-"%s\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: ,,%s'' jest przestarzałą opcją - nie ma efektu\n"
msgid "Uncompressed"
msgstr "Nieskompresowany"
msgid "this message may not be usable by %s\n"
msgstr "ta wiadomość może nie dać się odczytać za pomocą %s\n"
-#, c-format
-msgid "ambiguous option `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ambiguous option `%s'\n"
+msgid "ambiguous option '%s'\n"
msgstr "niejednoznaczna opcja ,,%s''\n"
-#, c-format
-msgid "unknown option `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown option `%s'\n"
+msgid "unknown option '%s'\n"
msgstr "nieznana opcja ,,%s''\n"
-#, c-format
-msgid "File `%s' exists. "
+#, fuzzy
+#| msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
+msgstr "DSA wymaga długości skrótu będącego wielokrotnością 8 bitów\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown signature type `%s'\n"
+msgid "unknown weak digest '%s'\n"
+msgstr "Nieznany rodzaj podpisu ,,%s''\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "File `%s' exists. "
+msgid "File '%s' exists. "
msgstr "Plik ,,%s'' już istnieje. "
msgid "Overwrite? (y/N) "
msgid "writing to stdout\n"
msgstr "zapisywanie na wyjście standardowe\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "assuming signed data in `%s'\n"
msgid "assuming signed data in '%s'\n"
-msgstr "przyjęto obecność podpisanych danych w ,,%s''\n"
-
-#, c-format
-msgid "new configuration file `%s' created\n"
-msgstr "nowy plik ustawień ,,%s'' został utworzony\n"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
-msgstr "OSTRZEŻENIE: opcje w ,,%s'' nie są jeszcze uwzględnione.\n"
+msgstr "przyjęto obecność podpisanych danych w '%s'\n"
#, c-format
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "problem z agentem: %s\n"
-#, c-format
-msgid " (main key ID %s)"
-msgstr " (ID głównego klucza %s)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
-"certificate:\n"
-"\"%.*s\"\n"
-"%u-bit %s key, ID %s,\n"
-"created %s%s.\n"
-msgstr ""
-"Musisz podać hasło, aby odbezpieczyć klucz tajny certyfikatu OpenPGP:\n"
-",,%.*s''.\n"
-"Klucz o długości %u bitów, typ %s, ID %s,\n"
-"stworzony %s%s.\n"
-
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Hasło\n"
msgstr "anulowano przez użytkownika\n"
#, c-format
-msgid ""
-"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
-"user: \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"Musisz podać hasło aby odbezpieczyć klucz prywatny użytkownika:\n"
-",,%s''\n"
+msgid " (main key ID %s)"
+msgstr " (ID głównego klucza %s)"
-#, c-format
-msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
-msgstr "długość %u bitów, typ %s, numer %s, stworzony %s"
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
+msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Proszę wprowadzić hasło do odbezpieczenia obiektu PKCS#12."
-#, c-format
-msgid " (subkey on main key ID %s)"
-msgstr " (podklucz dla głównego klucza o ID %s)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
+msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Proszę wprowadzić hasło do zabezpieczenia obiektu PKCS#12."
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
+msgstr "Proszę wprowadzić hasło do zabezpieczenia obiektu PKCS#12."
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Proszę wprowadzić hasło do zabezpieczenia obiektu PKCS#12."
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane klucze? (t/N) "
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane klucze? (t/N) "
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %s,\n"
+"created %s%s.\n"
+"%s"
+msgstr "długość %u bitów, typ %s, numer %s, stworzony %s"
msgid ""
"\n"
msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
msgstr "Nazwa pliku ze zdjęciem w formacie JPEG: "
-#, c-format
-msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
+msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
msgstr "nie można otworzyć pliku JPEG ,,%s'': %s\n"
#, c-format
msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
msgstr "Czy na pewno chcesz go użyć? (t/N) "
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
+msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
msgstr ",,%s'' nie jest plikiem JPEG\n"
msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
msgid "This key belongs to us\n"
msgstr "Ten klucz należy do nas\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
+msgid "%s: This key is bad! It has been marked as untrusted!\n"
+msgstr "główny certyfikat nie został oznaczony jako zaufany\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
+#| "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
+#| "you may answer the next question with yes.\n"
+msgid ""
+"This key is bad! It has been marked as untrusted! If you\n"
+"*really* know what you are doing, you may answer the next\n"
+"question with yes.\n"
+msgstr ""
+"NIE MA pewności, czy klucz należy do osoby wymienionej w identyfikatorze.\n"
+"Jeśli nie masz co do tego żadnych wątpliwości i *naprawdę* wiesz co robisz,\n"
+"możesz odpowiedzieć ,,tak'' na następne pytanie.\n"
+
msgid ""
"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
msgid "Note: This key has been disabled.\n"
msgstr "Uwaga: Ten klucz został wyłączony z użytku.\n"
-#, c-format
-msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
+msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
msgstr "Uwaga: Sprawdzony adres pospisującego to `%s'\n"
-#, c-format
-msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
+msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
msgstr "Uwaga: Adres podpisującego `%s' nie pasuje do wpisu DNS\n"
msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
msgstr "%s: pominięty: %s\n"
#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr "%s: pominięty: klucz publiczny wyłączony z użytku\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
msgstr "%s: pominięty: został już wybrany w innej opcji\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't encrypt to '%s'\n"
+msgstr "nie można się połączyć z ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
+msgstr "linia %d: niewłaściwy algorytm\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
+msgstr "linia %d: niewłaściwy algorytm\n"
+
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
msgstr "Nie został podany identyfikator użytkownika (np. za pomocą ,,-r'')\n"
msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
msgstr "nieznany domyślny adresat ,,%s''\n"
-#, c-format
-msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
-msgstr "%s: pominięty: klucz publiczny wyłączony z użytku\n"
-
msgid "no valid addressees\n"
msgstr "brak poprawnych adresatów\n"
msgid "no signed data\n"
msgstr "brak podpisanych danych\n"
-#, c-format
-msgid "can't open signed data `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open signed data `%s'\n"
+msgid "can't open signed data '%s'\n"
msgstr "nie można otworzyć podpisanego pliku ,,%s''\n"
#, c-format
msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
msgstr "nie można otworzyć podpisanych danych z fd=%d: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate is not usable for encryption\n"
+msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
+msgstr "certyfikat nie nadaje się do szyfrowania\n"
+
#, c-format
msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
msgstr "adresat anonimowy; sprawdzanie klucza tajnego %s...\n"
msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: brak algorytmu szyfrującego %s w ustawieniach odbiorcy\n"
-#, c-format
-msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
+msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
msgstr "UWAGA: ważność klucza tajnego %s wygasła %s\n"
-msgid "NOTE: key has been revoked"
+#, fuzzy
+#| msgid "NOTE: key has been revoked"
+msgid "Note: key has been revoked"
msgstr "UWAGA: klucz został unieważniony"
#, c-format
msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
msgstr "(to jest czuły klucz unieważniający)\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Secret key is available.\n"
+msgid "Secret key is not available.\n"
+msgstr "Dostępny jest klucz tajny.\n"
+
msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr "Stworzyć certyfikat unieważnienia tego klucza? (t/N) "
msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
msgstr "brak kluczy unieważniających dla ,,%s''\n"
-#, c-format
-msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
+msgstr "Stworzyć certyfikat unieważnienia tego klucza? (t/N) "
+
+msgid ""
+"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
+"declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n"
+"to retract such a revocation certificate once it has been published."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
+"the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
+"it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
+"a reason for the revocation. For details see the description of\n"
+"of the gpg command \"--generate-revocation\" in the GnuPG manual."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
+"before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
+"before importing and publishing this revocation certificate."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
+msgstr "Certyfikat unieważnienia został utworzony.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgid "secret key \"%s\" not found\n"
msgstr "klucz prywatny ,,%s'' nie został odnaleziony: %s\n"
+#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
+#. for example has been given at the command line. Several lines
+#. lines with secret key infos are printed after this message.
#, c-format
-msgid "no corresponding public key: %s\n"
-msgstr "brak odpowiadającego klucza publicznego: %s\n"
+msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
+msgstr ""
-msgid "public key does not match secret key!\n"
-msgstr "klucz publiczny nie pasuje do klucza prywatnego!\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error searching the keyring: %s\n"
+msgstr "błąd tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n"
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr "Stworzyć certyfikat unieważnienia tego klucza? (t/N) "
-msgid "unknown protection algorithm\n"
-msgstr "nieznany algorytm ochrony\n"
-
-msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
-msgstr "UWAGA: Ten klucz nie jest chroniony!\n"
-
msgid ""
"Revocation certificate created.\n"
"\n"
msgid "Is this okay? (y/N) "
msgstr "Informacje poprawne? (t/N) "
-msgid "secret key parts are not available\n"
-msgstr "tajne części klucza są niedostępne\n"
-
-#, c-format
-msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
-msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obsługiwany\n"
-
-#, c-format
-msgid "protection digest %d is not supported\n"
-msgstr "algorytm ochrony %d nie jest obsługiwany\n"
-
-msgid "Invalid passphrase; please try again"
-msgstr "Niepoprawne hasło; proszę spróbować ponownie"
-
-#, c-format
-msgid "%s ...\n"
-msgstr "%s ...\n"
-
-msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
-msgstr "OSTRZEŻENIE: Wykryto słaby klucz - należy ponownie zmienić hasło.\n"
-
-msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
-msgstr ""
-"tworzenie przestarzałej 16-bitowej sumy kontrolnej dla ochrony klucza\n"
-
msgid "weak key created - retrying\n"
msgstr "wygenerowano słaby klucz - operacja zostaje powtórzona\n"
"brak możliwości generacji dobrego klucza dla szyfru symetrycznego;\n"
"operacja była powtarzana %d razy!\n"
-msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
-msgstr "DSA wymaga długości skrótu będącego wielokrotnością 8 bitów\n"
-
-#, c-format
-msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
-msgstr "Klucz DSA %s używa niebezpiecznego (%u-bitowego) skrótu\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n"
+msgstr "Klucz %s używa niebezpiecznego (%u-bitowego) skrótu\n"
-#, c-format
-msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
+msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
msgstr "Klucz DSA %s wymaga %u-bitowego lub większego skrótu\n"
msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: konflikt skrótów podpisów w wiadomości\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n"
+msgstr "%s nie jest dostępne w trybie %s\n"
+
#, c-format
msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: podklucz podpisujący %s nie jest skrośnie podpisany\n"
#, c-format
+msgid "please see %s for more information\n"
+msgstr "objaśnienie można przeczytać tutaj: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
msgstr ""
"OSTRZEŻENIE: podklucz podpisujący %s jest niepoprawnie skrośnie podpisany\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
-msgstr "klucz publiczny %s jest o %lu sekundę młodszy od podpisu\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr[0] "klucz publiczny %s jest o %lu sekundę młodszy od podpisu\n"
+msgstr[1] "klucz publiczny %s jest o %lu sekundę młodszy od podpisu\n"
+msgstr[2] "klucz publiczny %s jest o %lu sekundę młodszy od podpisu\n"
-#, c-format
-msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
-msgstr "klucz publiczny %s jest o %lu sekund(y) młodszy od podpisu\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
+msgstr[0] "klucz publiczny %s jest o %lu sekundę młodszy od podpisu\n"
+msgstr[1] "klucz publiczny %s jest o %lu sekundę młodszy od podpisu\n"
+msgstr[2] "klucz publiczny %s jest o %lu sekundę młodszy od podpisu\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
msgid ""
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr ""
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"klucz %s został stworzony %lu sekundę w przyszłości (zaburzenia\n"
+"czasoprzestrzeni lub źle ustawiony zegar systemowy)\n"
+msgstr[1] ""
+"klucz %s został stworzony %lu sekundę w przyszłości (zaburzenia\n"
+"czasoprzestrzeni lub źle ustawiony zegar systemowy)\n"
+msgstr[2] ""
"klucz %s został stworzony %lu sekundę w przyszłości (zaburzenia\n"
"czasoprzestrzeni lub źle ustawiony zegar systemowy)\n"
-#, c-format
-msgid ""
-"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr ""
-"klucz %s został stworzony %lu sekund w przyszłości (zaburzenia\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"klucz %s został stworzony %lu sekundę w przyszłości (zaburzenia\n"
+"czasoprzestrzeni lub źle ustawiony zegar systemowy)\n"
+msgstr[1] ""
+"klucz %s został stworzony %lu sekundę w przyszłości (zaburzenia\n"
+"czasoprzestrzeni lub źle ustawiony zegar systemowy)\n"
+msgstr[2] ""
+"klucz %s został stworzony %lu sekundę w przyszłości (zaburzenia\n"
"czasoprzestrzeni lub źle ustawiony zegar systemowy)\n"
-#, c-format
-msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
+msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
msgstr "UWAGA: klucz podpisujący %s przekroczył datę ważności %s\n"
-#, c-format
-msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n"
+msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
msgstr "UWAGA: klucz podpisujący %s został unieważniony\n"
#, c-format
" serwera kluczy (jest zbyt długi). Użyty zostanie nie rozwinięty.\n"
#, c-format
-msgid "checking created signature failed: %s\n"
-msgstr "sprawdzenie złożonego podpisu nie powiodło się: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "podpis %s/%s złożony przez: ,,%s''\n"
-msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
-msgstr ""
-"kluczami PGP 2 w trybie --pgp2 można podpisywać tylko do oddzielonych "
-"podpisów\n"
-
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgid "signing:"
msgstr "podpis:"
-msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "w trybie --pgp2 można podpisywać tylko za pomocą kluczy z wersji 2.x\n"
-
#, c-format
msgid "%s encryption will be used\n"
msgstr "zostanie użyty szyfr %s\n"
msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
msgstr "pominięty ,,%s'': duplikat\n"
-#, c-format
-msgid "skipped \"%s\": %s\n"
-msgstr "pominięty ,,%s'': %s\n"
-
msgid "skipped: secret key already present\n"
msgstr "pominięty: klucz prywatny jest już wpisany\n"
"# Lista przypisanych wartości zaufania, stworzona %s\n"
"# (użyj \"gpg --import-ownertrust\" aby ją przywrócić)\n"
-#, c-format
-msgid "error in `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error in `%s': %s\n"
+msgid "error in '%s': %s\n"
msgstr "błąd w ,,%s'': %s\n"
msgid "line too long"
msgid "ownertrust value missing"
msgstr "brak wartości zaufania właściciela"
-#, c-format
-msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
+msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
msgstr "błąd podczas szukania zapisu wartości zaufania w ,,%s'': %s\n"
-#, c-format
-msgid "read error in `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "read error in `%s': %s\n"
+msgid "read error in '%s': %s\n"
msgstr "błąd odczytu w ,,%s'': %s\n"
#, c-format
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
msgstr "baza zaufania: synchronizacja nie powiodła się %s\n"
-#, c-format
-msgid "can't create lock for `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create lock for `%s'\n"
+msgid "can't create lock for '%s'\n"
msgstr "nie można utworzyć blokady dla ,,%s''\n"
-#, c-format
-msgid "can't lock `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't lock `%s'\n"
+msgid "can't lock '%s'\n"
msgstr "nie można zablokować ,,%s''\n"
#, c-format
msgid "%s: directory does not exist!\n"
msgstr "%s: katalog nie istnieje!\n"
-#, c-format
-msgid "can't access `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't access `%s': %s\n"
+msgid "can't access '%s': %s\n"
msgstr "nie można dostać się do ,,%s'': %s\n"
#, c-format
msgid "%s: trustdb created\n"
msgstr "%s: baza zaufania utworzona\n"
-msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
+msgid "Note: trustdb not writable\n"
msgstr "UWAGA: nie można zapisywać bazy zaufania\n"
#, c-format
msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr "linia dłuższa niż %d znaków\n"
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
-msgstr ",,%s'' nie jest poprawnym długim numerem klucza\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error sending standard options: %s\n"
+msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr "błąd wysyłania standardowych opcji: %s\n"
#, c-format
-msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
-msgstr "klucz %s: zaakceptowany jako klucz zaufany\n"
+msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
-msgstr "klucz %s jest wpisany więcej niż raz w bazie zaufania\n"
+msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
-msgstr "klucz %s: brak klucza publicznego dla zaufanego klucza - pominięty\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unsupported algorithm: %s"
+msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
+msgstr "nieobsługiwany algorytm: %s"
-#, c-format
-msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
-msgstr "klucz %s został oznaczony jako obdarzony absolutnym zaufaniem.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n"
+msgstr "błąd tworzenia pliku tymczasowego: %s\n"
-#, c-format
-msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
-msgstr "wpis zaufania %lu, typ zapytania %d: odczyt nie powiódł się: %s\n"
+msgid "TOFU DB error"
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
-msgstr "wpis zaufania %lu jest typu innego niż poszukiwany %d\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error sending %s command: %s\n"
+msgid "error reading TOFU database: %s\n"
+msgstr "błąd wysyłania polecenia %s: %s\n"
-msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
-msgstr "Można próbować odtworzyć bazę zaufania przy użyciu poleceń:\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
+msgstr "błąd podczas zapisu zbioru kluczy tajnych ,,%s'': %s\n"
-msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
-msgstr "Jeśli to nie działa, należy poradzić się instrukcji\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
+msgstr "%s: błąd zapisu wpisu katalogowego: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error sending %s command: %s\n"
+msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n"
+msgstr "błąd wysyłania polecenia %s: %s\n"
#, c-format
-msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
+msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n"
msgstr ""
-"nie można użyć nieznanego modelu zaufania (%d) - przyjęto model zaufania %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error opening `%s': %s\n"
+msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
+msgstr "błąd podczas otwierania ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error sending %s command: %s\n"
+msgid "error updating TOFU database: %s\n"
+msgstr "błąd wysyłania polecenia %s: %s\n"
#, c-format
-msgid "using %s trust model\n"
-msgstr "użycie modelu zaufania %s\n"
+msgid ""
+"This is the first time the email address \"%s\" is being used with key %s."
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
-#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to
-#. make attractive information listings where columns line up
-#. properly. The value "10" should be the length of the strings you
-#. choose to translate to. This is the length in printable columns.
-#. It gets passed to atoi() so everything after the number is
-#. essentially a comment and need not be translated. Either key and
-#. uid are both NULL, or neither are NULL.
-msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
-msgstr "17"
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-msgid "[ revoked]"
-msgstr "[ unieważniony ]"
+msgid " Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'."
+msgstr ""
-msgid "[ expired]"
-msgstr "[przeterminowany]"
+#, c-format
+msgid ""
+"Please indicate whether this email address should be associated with key %s "
+"or whether you think someone is impersonating \"%s\"."
+msgstr ""
-msgid "[ unknown]"
-msgstr "[ nieznane ]"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
+msgstr "błąd podczas odczytu nowego PIN-u: %s\n"
-msgid "[ undef ]"
-msgstr "[ nieokreślone ]"
+#, fuzzy
+#| msgid "list key and user IDs"
+msgid "This key's user IDs:\n"
+msgstr "lista kluczy i identyfikatorów użytkownika"
-msgid "[marginal]"
-msgstr "[ marginalne ]"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "validity: %s"
+msgid "policy: %s"
+msgstr "poprawność: %s"
-msgid "[ full ]"
-msgstr "[ pełne ]"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgid "error gathering signature stats: %s\n"
+msgstr "błąd pobierania zapisanych flag: %s\n"
-msgid "[ultimate]"
-msgstr "[ absolutne ]"
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-msgid "undefined"
-msgstr "nieokreślone"
+#, c-format
+msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
+msgstr ""
-msgid "never"
-msgstr "nigdy"
+#, fuzzy
+#| msgid "list keys"
+msgid "this key"
+msgstr "lista kluczy"
-msgid "marginal"
-msgstr "marginalne"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "print message digests"
+msgid "Verified %d message."
+msgid_plural "Verified %d messages."
+msgstr[0] "wypisanie skrótów wiadomości"
+msgstr[1] "wypisanie skrótów wiadomości"
+msgstr[2] "wypisanie skrótów wiadomości"
-msgid "full"
-msgstr "pełne"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgid "Encrypted %d message."
+msgid_plural "Encrypted %d messages."
+msgstr[0] "zaszyfrowane za pomocą %lu haseł\n"
+msgstr[1] "zaszyfrowane za pomocą %lu haseł\n"
+msgstr[2] "zaszyfrowane za pomocą %lu haseł\n"
-msgid "ultimate"
-msgstr "absolutne"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "print message digests"
+msgid "Verified %d message in the future."
+msgid_plural "Verified %d messages in the future."
+msgstr[0] "wypisanie skrótów wiadomości"
+msgstr[1] "wypisanie skrótów wiadomości"
+msgstr[2] "wypisanie skrótów wiadomości"
-msgid "no need for a trustdb check\n"
-msgstr "sprawdzanie bazy jest niepotrzebne\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "print message digests"
+msgid "Encrypted %d message in the future."
+msgid_plural "Encrypted %d messages in the future."
+msgstr[0] "wypisanie skrótów wiadomości"
+msgstr[1] "wypisanie skrótów wiadomości"
+msgstr[2] "wypisanie skrótów wiadomości"
#, c-format
-msgid "next trustdb check due at %s\n"
-msgstr "następne sprawdzanie bazy odbędzie się %s\n"
+msgid "Messages verified over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
-msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
-msgstr "sprawdzanie bazy jest niepotrzebne przy modelu zaufania ,,%s''\n"
+msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
-msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
-msgstr "aktualizacja bazy jest niepotrzebna przy modelu zaufania ,,%s''\n"
+msgid "Messages verified over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
-msgid "public key %s not found: %s\n"
-msgstr "klucz publiczny %s nie odnaleziony: %s\n"
+msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-msgid "please do a --check-trustdb\n"
-msgstr "należy uruchomić gpg z opcją ,,--check-trustdb''\n"
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-msgid "checking the trustdb\n"
-msgstr "sprawdzanie bazy zaufania\n"
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
-msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
-msgstr "przetworzono %d kluczy (rozwiązano %d przeliczeń zaufania)\n"
+msgid "Messages verified in the past: %d."
+msgstr ""
-msgid "no ultimately trusted keys found\n"
-msgstr "brak absolutnie zaufanych kluczy\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "print message digests"
+msgid "Messages encrypted in the past: %d."
+msgstr "wypisanie skrótów wiadomości"
-#, c-format
-msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
-msgstr "klucz publiczny absolutnie zaufanego klucza %s nie odnaleziony\n"
+#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
+#. * file below. We don't directly internationalize that text so
+#. * that we can tweak it without breaking translations.
+msgid "TOFU detected a binding conflict"
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
-msgstr "potrzeba %d marginalnych, %d pełnych, model zaufania %s\n"
+#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
+#. * version of the hotkey) for each of the five choices. If
+#. * there is only one choice in your language, repeat it.
+msgid "gGaAuUrRbB"
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid ""
-"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
msgstr ""
-"poziom: %d poprawnych: %3d podpisanych: %3d zaufanie: %d-,%dq,%dn,%dm,%df,"
-"%du\n"
-#, c-format
-msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
+msgid "Defaulting to unknown.\n"
msgstr ""
-"nie można uaktualnić rekordu wersji bazy zaufania: zapis nie powiódł się: "
-"%s\n"
-msgid ""
-"the signature could not be verified.\n"
-"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
-"should be the first file given on the command line.\n"
+msgid "TOFU db corruption detected.\n"
msgstr ""
-"nie można sprawdzić podpisu.\n"
-"Należy pamiętać o podawaniu pliku podpisu (.sig lub .asc) jako pierwszego\n"
-"argumentu linii poleceń.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing key: %s\n"
+msgid "resetting keydb: %s\n"
+msgstr "błąd zapisu klucza: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error storing flags: %s\n"
+msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n"
+msgstr "błąd zapisywania flag: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
+msgstr "błąd tworzenia potoku: %s\n"
#, c-format
-msgid "input line %u too long or missing LF\n"
-msgstr "linia wejścia %u zbyt długa lub brak znaku LF\n"
+msgid "%lld~year"
+msgid_plural "%lld~years"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
-msgid "can't open fd %d: %s\n"
-msgstr "nie można otworzyć fd %d: %s\n"
+msgid "%lld~month"
+msgid_plural "%lld~months"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-msgid "argument not expected"
-msgstr "nieoczekiwany argument"
+#, c-format
+msgid "%lld~week"
+msgid_plural "%lld~weeks"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-msgid "read error"
-msgstr "błąd odczytu"
+#, c-format
+msgid "%lld~day"
+msgid_plural "%lld~days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-msgid "keyword too long"
-msgstr "słowo kluczowe zbyt długie"
+#, c-format
+msgid "%lld~hour"
+msgid_plural "%lld~hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-msgid "missing argument"
-msgstr "brak argumentu"
+#, c-format
+msgid "%lld~minute"
+msgid_plural "%lld~minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid value\n"
-msgid "invalid argument"
-msgstr "niepoprawna wartość\n"
+#, c-format
+msgid "%lld~second"
+msgid_plural "%lld~seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-msgid "invalid command"
-msgstr "błędne polecenie"
+#, c-format
+msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages."
+msgstr ""
-msgid "invalid alias definition"
-msgstr "błędna definicja aliasu"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Deleted %d signatures.\n"
+msgid "%s: Verified 0 signatures."
+msgstr "%d podpisów usuniętych.\n"
-msgid "out of core"
-msgstr "brak pamięci"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "print message digests"
+msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s."
+msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s."
+msgstr[0] "wypisanie skrótów wiadomości"
+msgstr[1] "wypisanie skrótów wiadomości"
+msgstr[2] "wypisanie skrótów wiadomości"
-msgid "invalid option"
-msgstr "błędna opcja"
+#, fuzzy
+#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgid "Encrypted 0 messages."
+msgstr "zaszyfrowane za pomocą %lu haseł\n"
-#, c-format
-msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
-msgstr "brak argumentu dla opcji ,,%.50s''\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "print message digests"
+msgid "Encrypted %ld~message in the past %s."
+msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s."
+msgstr[0] "wypisanie skrótów wiadomości"
+msgstr[1] "wypisanie skrótów wiadomości"
+msgstr[2] "wypisanie skrótów wiadomości"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
-msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
-msgstr "brak argumentu dla opcji ,,%.50s''\n"
+#| msgid "validity: %s"
+msgid "(policy: %s)"
+msgstr "poprawność: %s"
-#, c-format
-msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
-msgstr "opcja ,,%.50s'' nie może mieć argumentów\n"
+msgid ""
+"Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n"
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
-msgstr "błędne polecenie ,,%.50s''\n"
+msgid ""
+"Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
-msgstr "opcja ,,%.50s'' jest niejednoznaczna\n"
+msgid ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and user id, "
+"then this key might be a forgery! Carefully examine the email address for "
+"small variations. If the key is suspect, then use\n"
+" %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgid_plural ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and these user "
+"ids, then this key might be a forgery! Carefully examine the email "
+"addresses for small variations. If the key is suspect, then use\n"
+" %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error sending %s command: %s\n"
+msgid "error opening TOFU database: %s\n"
+msgstr "błąd wysyłania polecenia %s: %s\n"
#, c-format
-msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
-msgstr "polecenie ,,%.50s'' jest niejednoznaczne\n"
+msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
+msgstr ""
-msgid "out of core\n"
-msgstr "brak pamięci\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s"
+msgstr "błąd podczas zapisu zbioru kluczy publicznych ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
+msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
+msgstr ",,%s'' nie jest poprawnym długim numerem klucza\n"
#, c-format
-msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
-msgstr "błędna opcja ,,%.50s''\n"
+msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
+msgstr "klucz %s: zaakceptowany jako klucz zaufany\n"
#, c-format
-msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
-msgstr "znalazłeś(aś) błąd w programie ... (%s:%d)\n"
+msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
+msgstr "klucz %s jest wpisany więcej niż raz w bazie zaufania\n"
#, c-format
-msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
-msgstr "konwersja z ,,%s'' do ,,%s'' niedostępna\n"
+msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
+msgstr "klucz %s: brak klucza publicznego dla zaufanego klucza - pominięty\n"
#, c-format
-msgid "iconv_open failed: %s\n"
-msgstr "iconv_open nie powiodło się: %s\n"
+msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
+msgstr "klucz %s został oznaczony jako obdarzony absolutnym zaufaniem.\n"
#, c-format
-msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
-msgstr "konwersja z ,,%s'' do ,,%s'' nie powiodła się: %s\n"
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgstr "wpis zaufania %lu, typ zapytania %d: odczyt nie powiódł się: %s\n"
#, c-format
-msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
-msgstr "nie udało się utworzyć pliku tymczasowego ,,%s'': %s\n"
+msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
+msgstr "wpis zaufania %lu jest typu innego niż poszukiwany %d\n"
+
+msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
+msgstr "Można próbować odtworzyć bazę zaufania przy użyciu poleceń:\n"
+
+msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
+msgstr "Jeśli to nie działa, należy poradzić się instrukcji\n"
#, c-format
-msgid "error writing to `%s': %s\n"
-msgstr "błąd zapisu do ,,%s'': %s\n"
+msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
+msgstr ""
+"nie można użyć nieznanego modelu zaufania (%d) - przyjęto model zaufania %s\n"
#, c-format
-msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
-msgstr "usuwanie nieaktualnego pliku blokady (utworzonego przez %d)\n"
+msgid "using %s trust model\n"
+msgstr "użycie modelu zaufania %s\n"
-msgid " - probably dead - removing lock"
-msgstr " - prawdopodobnie martwy - usuwanie blokady"
+msgid "no need for a trustdb check\n"
+msgstr "sprawdzanie bazy jest niepotrzebne\n"
#, c-format
-msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
-msgstr "oczekiwanie na blokadę (trzymaną przez %d%s) %s...\n"
+msgid "next trustdb check due at %s\n"
+msgstr "następne sprawdzanie bazy odbędzie się %s\n"
-msgid "(deadlock?) "
-msgstr "(zakleszczenie?) "
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
+msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
+msgstr "sprawdzanie bazy jest niepotrzebne przy modelu zaufania ,,%s''\n"
-#, c-format
-msgid "lock `%s' not made: %s\n"
-msgstr "blokada ,,%s'' nie założona: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
+msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
+msgstr "aktualizacja bazy jest niepotrzebna przy modelu zaufania ,,%s''\n"
#, c-format
-msgid "waiting for lock %s...\n"
-msgstr "oczekiwanie na blokadę %s...\n"
+msgid "public key %s not found: %s\n"
+msgstr "klucz publiczny %s nie odnaleziony: %s\n"
-msgid "set debugging flags"
-msgstr "ustawienie flag diagnostycznych"
+msgid "please do a --check-trustdb\n"
+msgstr "należy uruchomić gpg z opcją ,,--check-trustdb''\n"
-msgid "enable full debugging"
-msgstr "włączenie pełnej diagnostyki"
+msgid "checking the trustdb\n"
+msgstr "sprawdzanie bazy zaufania\n"
-msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Wywołanie: kbxutil [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%lu keys processed so far\n"
+msgid "%d key processed"
+msgid_plural "%d keys processed"
+msgstr[0] "%lu kluczy przetworzonych do tej chwili\n"
+msgstr[1] "%lu kluczy przetworzonych do tej chwili\n"
+msgstr[2] "%lu kluczy przetworzonych do tej chwili\n"
-msgid ""
-"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
-"List, export, import Keybox data\n"
-msgstr ""
-"Składnia: kbxutil [opcje] [pliki]\n"
-"Wypisywanie, eksport, import danych Keybox\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
+msgid " (%d validity count cleared)\n"
+msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
+msgstr[0] "przetworzono %d kluczy (rozwiązano %d przeliczeń zaufania)\n"
+msgstr[1] "przetworzono %d kluczy (rozwiązano %d przeliczeń zaufania)\n"
+msgstr[2] "przetworzono %d kluczy (rozwiązano %d przeliczeń zaufania)\n"
-#, c-format
-msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
-msgstr "reszta RSA brakująca lub o rozmiarze innym niż %d bity\n"
+msgid "no ultimately trusted keys found\n"
+msgstr "brak absolutnie zaufanych kluczy\n"
#, c-format
-msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
-msgstr "publiczny wykładnik RSA brakujący lub większy niż %d bity\n"
+msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
+msgstr "klucz publiczny absolutnie zaufanego klucza %s nie odnaleziony\n"
#, c-format
-msgid "PIN callback returned error: %s\n"
-msgstr "Zapytanie zwrotne o PIN zwróciło błąd: %s\n"
+msgid ""
+"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+msgstr ""
+"poziom: %d poprawnych: %3d podpisanych: %3d zaufanie: %d-,%dq,%dn,%dm,%df,"
+"%du\n"
-msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
-msgstr "NullPIN nie został jeszcze zmieniony\n"
+#, c-format
+msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
+msgstr ""
+"nie można uaktualnić rekordu wersji bazy zaufania: zapis nie powiódł się: "
+"%s\n"
+
+msgid "undefined"
+msgstr "nieokreślone"
+
+msgid "never"
+msgstr "nigdy"
+
+msgid "marginal"
+msgstr "marginalne"
+
+msgid "full"
+msgstr "pełne"
+
+msgid "ultimate"
+msgstr "absolutne"
+
+#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
+#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to
+#. make attractive information listings where columns line up
+#. properly. The value "10" should be the length of the strings you
+#. choose to translate to. This is the length in printable columns.
+#. It gets passed to atoi() so everything after the number is
+#. essentially a comment and need not be translated. Either key and
+#. uid are both NULL, or neither are NULL.
+#, fuzzy
+#| msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
+msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
+msgstr "17"
+
+msgid "[ revoked]"
+msgstr "[ unieważniony ]"
+
+msgid "[ expired]"
+msgstr "[przeterminowany]"
+
+msgid "[ unknown]"
+msgstr "[ nieznane ]"
+
+msgid "[ undef ]"
+msgstr "[ nieokreślone ]"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "never"
+msgid "[ never ]"
+msgstr "nigdy"
+
+msgid "[marginal]"
+msgstr "[ marginalne ]"
+
+msgid "[ full ]"
+msgstr "[ pełne ]"
+
+msgid "[ultimate]"
+msgstr "[ absolutne ]"
+
+msgid ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+msgstr ""
+"nie można sprawdzić podpisu.\n"
+"Należy pamiętać o podawaniu pliku podpisu (.sig lub .asc) jako pierwszego\n"
+"argumentu linii poleceń.\n"
+
+#, c-format
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgstr "linia wejścia %u zbyt długa lub brak znaku LF\n"
+
+#, c-format
+msgid "can't open fd %d: %s\n"
+msgstr "nie można otworzyć fd %d: %s\n"
+
+msgid "set debugging flags"
+msgstr "ustawienie flag diagnostycznych"
+
+msgid "enable full debugging"
+msgstr "włączenie pełnej diagnostyki"
+
+msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Wywołanie: kbxutil [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
+
+msgid ""
+"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
+"List, export, import Keybox data\n"
+msgstr ""
+"Składnia: kbxutil [opcje] [pliki]\n"
+"Wypisywanie, eksport, import danych Keybox\n"
+
+#, c-format
+msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
+msgstr "reszta RSA brakująca lub o rozmiarze innym niż %d bity\n"
+
+#, c-format
+msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+msgstr "publiczny wykładnik RSA brakujący lub większy niż %d bity\n"
+
+#, c-format
+msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgstr "Zapytanie zwrotne o PIN zwróciło błąd: %s\n"
+
+msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
+msgstr "NullPIN nie został jeszcze zmieniony\n"
msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
msgstr "|N|Proszę wprowadzić nowy PIN dla zwykłych kluczy."
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
msgstr "nie powiódł się zapis daty utworzenia: %s\n"
-#, c-format
-msgid "reading public key failed: %s\n"
-msgstr "odczyt klucza publicznego nie powiódł się: %s\n"
-
-msgid "response does not contain the public key data\n"
-msgstr "odpowiedź nie zawiera danych klucza publicznego\n"
+msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+msgstr "błąd podczas odczytu stanu CHV z karty\n"
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
msgstr "odpowiedź nie zawiera współczynnika RSA\n"
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
msgstr "odpowiedź nie zawiera publicznego wykładnika RSA\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgid "response does not contain the EC public key\n"
+msgstr "odpowiedź nie zawiera publicznego wykładnika RSA\n"
+
+msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgstr "odpowiedź nie zawiera danych klucza publicznego\n"
+
+#, c-format
+msgid "reading public key failed: %s\n"
+msgstr "odczyt klucza publicznego nie powiódł się: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#, c-format
+msgid "%sNumber\1f: %s%%0AHolder\1f: %s%%0ACounter\1f: %lu%s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%sNumber\1f: %s%%0AHolder\1f: %s%s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
+#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
+#, c-format
+msgid "Remaining attempts: %d"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "using default PIN as %s\n"
msgstr "użycie domyślnego PIN-u jako %s\n"
"nie udało się użyć domyślnego PIN-u jako %s: %s - wyłączenie dalszego "
"domyślnego użycia\n"
-#, c-format
-msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
-msgstr "||Proszę wpisać PIN%%0A[podpisów wykonanych: %lu]"
-
-msgid "||Please enter the PIN"
+#, fuzzy
+#| msgid "||Please enter the PIN"
+msgid "||Please unlock the card"
msgstr "||Proszę wpisać PIN"
#, c-format
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
msgstr "weryfikacja CHV%d nie powiodła się: %s\n"
-msgid "error retrieving CHV status from card\n"
-msgstr "błąd podczas odczytu stanu CHV z karty\n"
-
msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr "karta została trwale zablokowana!\n"
-#, c-format
-msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
+msgid_plural ""
+"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgstr[0] ""
+"Zostało %d prób PIN-u administracyjnego do trwałego zablokowania karty\n"
+msgstr[1] ""
+"Zostało %d prób PIN-u administracyjnego do trwałego zablokowania karty\n"
+msgstr[2] ""
"Zostało %d prób PIN-u administracyjnego do trwałego zablokowania karty\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
-#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
-#, c-format
-msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
-msgstr "|A|Proszę wprowadzić PIN administracyjny%%0A[pozostało prób: %d]"
-
+#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "|A|Proszę wprowadzić PIN administracyjny"
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr "dostęp do poleceń administratora nie został skonfigurowany\n"
+msgid "||Please enter the PIN"
+msgstr "||Proszę wpisać PIN"
+
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
msgstr "||Proszę wprowadzić kod resetujący dla karty"
msgid "failed to store the key: %s\n"
msgstr "nie powiódł się zapis klucza: %s\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "unsupported algorithm: %s"
+msgid "unsupported curve\n"
+msgstr "nieobsługiwany algorytm: %s"
+
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
msgstr "proszę czekać na wygenerowanie klucza...\n"
msgid "generating key failed\n"
msgstr "generowanie klucza nie powiodło się\n"
-#, c-format
-msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
-msgstr "generowanie klucza zakończone (%d sekund)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgid "key generation completed (%d second)\n"
+msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr[0] "generowanie klucza zakończone (%d sekund)\n"
+msgstr[1] "generowanie klucza zakończone (%d sekund)\n"
+msgstr[2] "generowanie klucza zakończone (%d sekund)\n"
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
msgstr "niepoprawna struktura karty OpenPGP (DO 0x93)\n"
msgid "use variable length input for pinpad"
msgstr "użycie wejścia z klawiatury czytnika o zmiennej długości"
-msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
-msgstr "Wywołanie: scdaemon [opcje] (-h podaje pomoc)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
+msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Wywołanie: gpgconf [opcje] (-h podaje pomoc)"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
+#| "Smartcard daemon for GnuPG\n"
msgid ""
"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
-"Smartcard daemon for GnuPG\n"
+"Smartcard daemon for @GNUPG@\n"
msgstr ""
"Składnia: scdaemon [opcje] [polecenie [argumenty]]\n"
"Demon kart procesorowych dla GnuPG\n"
-msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
+msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
msgstr "proszę użyć opcji ,,--daemon'' do uruchomienia programu w tle\n"
#, c-format
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr "obsługa fd %d zakończona\n"
-#, c-format
-msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
-msgstr "niewłaściwy znak formatu radix64 %02x został pominięty\n"
-
-#, c-format
-msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
-msgstr "nie udało się przekazać zapytania %s do klienta\n"
-
-#, c-format
-msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
-msgstr "dirmngr nie działa - uruchamianie ,,%s''\n"
-
-msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
-msgstr "zły format zmiennej środowiskowej DIRMNGR_INFO\n"
-
-#, c-format
-msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
-msgstr "wersja %d protokołu dirmngr nie jest obsługiwana\n"
-
-msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
-msgstr "nie można połączyć się z dirmngr - próba fallbacku\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "no gpg-agent running in this session\n"
+msgid "no dirmngr running in this session\n"
+msgstr "brak działającego gpg-agenta w tej sesji\n"
#, c-format
msgid "validation model requested by certificate: %s"
msgid "critical marked policy without configured policies"
msgstr "polityka oznaczona jako krytyczna bez skonfigurowanych polityk"
-#, c-format
-msgid "failed to open `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to open `%s': %s\n"
+msgid "failed to open '%s': %s\n"
msgstr "nie udało się otworzyć ,,%s'': %s\n"
-msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
+#, fuzzy
+#| msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
+msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
msgstr "uwaga: niekrytyczna polityka certyfikatu niedozwolona"
msgid "certificate policy not allowed"
msgstr "użyty model poprawności: %s"
#, c-format
-msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
-msgstr "Klucz %s używa niebezpiecznego (%u-bitowego) skrótu\n"
-
-#, c-format
msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
msgstr "skrót %u-bitowy nie jest poprawny dla %u-bitowego klucza %s\n"
msgid "line %d: no subject name given\n"
msgstr "linia %d: nie podano nazwy przedmiotu\n"
-#, c-format
-msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
+msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
msgstr "linia %d: niewłaściwa etykieta nazwy przedmiotu ,,%.*s''\n"
-#, c-format
-msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
+msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
msgstr "linia %d: niewłaściwa nazwa przedmiotu ,,%s'' na pozycji %d\n"
#, c-format
msgid "line %d: not a valid email address\n"
msgstr "linia %d: niepoprawny adres e-mail\n"
-#, c-format
-msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgid "line %d: invalid serial number\n"
+msgstr "linia %d: niewłaściwy algorytm\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
+msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n"
+msgstr "linia %d: niewłaściwa etykieta nazwy przedmiotu ,,%.*s''\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
+msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n"
+msgstr "linia %d: niewłaściwa nazwa przedmiotu ,,%s'' na pozycji %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgid "line %d: invalid date given\n"
+msgstr "linia %d: niewłaściwy algorytm\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
+msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr "linia %d: błąd pobierania klucza z uchwytu ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n"
+msgstr "linia %d: niewłaściwy algorytm\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgid "line %d: invalid authority-key-id\n"
+msgstr "linia %d: niewłaściwy algorytm\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
+msgid "line %d: invalid subject-key-id\n"
+msgstr "linia %d: niewłaściwa nazwa przedmiotu ,,%s'' na pozycji %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgid "line %d: invalid extension syntax\n"
+msgstr "linia %d: niewłaściwy algorytm\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n"
+msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
msgstr "linia %d: błąd odczytu klucza ,,%s'' z karty: %s\n"
-#, c-format
-msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
+msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
msgstr "linia %d: błąd pobierania klucza z uchwytu ,,%s'': %s\n"
#, c-format
msgid " (%d) Existing key from card\n"
msgstr " (%d) Istniejący klucz z karty\n"
-msgid "Enter the keygrip: "
-msgstr "Uchwyt klucza: "
-
-msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
-msgstr "Nieprawidłowy uchwyt klucza (oczekiwano 40 cyfr szesnastkowych)\n"
-
-msgid "No key with this keygrip\n"
-msgstr "Brak klucza o tym uchwycie\n"
-
#, c-format
msgid "error reading the card: %s\n"
msgstr "błąd odczytu karty: %s\n"
msgid "No subject name given\n"
msgstr "Nie podano nazwy przedmiotu\n"
-#, c-format
-msgid "Invalid subject name label `%.*s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid subject name label `%.*s'\n"
+msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
msgstr "Nieprawidłowa etykieta nazwy przedmiotu ,,%.*s''\n"
#. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
#. adjust it do the length of your translation. The
#. second string is merely passed to atoi so you can
#. drop everything after the number.
-#, c-format
-msgid "Invalid subject name `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid subject name `%s'\n"
+msgid "Invalid subject name '%s'\n"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa przedmiotu ,,%s''\n"
msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
msgid "Enter URIs"
msgstr "URI"
-msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n"
-msgstr "Parametry, które będą użyte przy żądaniu certyfikatu:\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
+msgstr "Stworzyć certyfikat unieważnienia tego klucza? (t/N) "
+
+msgid "These parameters are used:\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
+msgid "Now creating self-signed certificate. "
+msgstr "własnoręcznie podpisany certyfikat ma ZŁY podpis"
-msgid "Now creating certificate request. This may take a while ...\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Now creating certificate request. This may take a while ...\n"
+msgid "Now creating certificate request. "
msgstr "Tworzenie żądania certyfikatu. Może to chwilę potrwać...\n"
+msgid "This may take a while ...\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Ready.\n"
+msgstr ""
+
msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n"
msgstr ""
"Gotowe. Teraz należy wysłać to żądanie do własnego centrum certyfikacji.\n"
msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
msgstr "(to nie wygląda na zaszyfrowaną wiadomość)\n"
-#, c-format
-msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
+msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
msgstr "nie znaleziono certyfikatu ,,%s'': %s\n"
#, c-format
msgid "error locking keybox: %s\n"
msgstr "błąd blokowania keyboksa: %s\n"
-#, c-format
-msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
+msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n"
msgstr "powtórzony certyfikat ,,%s'' usunięty\n"
-#, c-format
-msgid "certificate `%s' deleted\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate `%s' deleted\n"
+msgid "certificate '%s' deleted\n"
msgstr "certyfikat ,,%s'' usunięty\n"
#, c-format
msgid "assume input is in binary format"
msgstr "przyjęcie wejścia w formacie binarnym"
-msgid "use system's dirmngr if available"
-msgstr "użycie systemowego dirmngr jeśli jest dostępny"
-
msgid "never consult a CRL"
msgstr "pominięcie CRL"
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
msgstr "|NAZWA|użycie tego algorytmu skrótu wiadomości"
-msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Wywołanie: gpgsm [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Wywołanie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
+#| "Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
+#| "Default operation depends on the input data\n"
msgid ""
-"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
+"Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n"
"Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
"Default operation depends on the input data\n"
msgstr ""
"S/MIME\n"
"Domyślnie wykonywana operacja zależy od danych wejściowych\n"
-msgid "usage: gpgsm [options] "
-msgstr "wywołanie: gpgsm [opcje]"
-
-#, c-format
-msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
+msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
msgstr "UWAGA: nie można zaszyfrować do ,,%s'': %s\n"
-#, c-format
-msgid "unknown validation model `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown validation model `%s'\n"
+msgid "unknown validation model '%s'\n"
msgstr "nieznany model poprawności ,,%s''\n"
#, c-format
msgid "could not parse keyserver\n"
msgstr "niezrozumiały adres serwera kluczy\n"
-msgid "WARNING: running with faked system time: "
-msgstr "OSTRZEŻENIE: działanie z fałszywym czasem systemowym: "
-
-#, c-format
-msgid "importing common certificates `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "importing common certificates `%s'\n"
+msgid "importing common certificates '%s'\n"
msgstr "import wspólnych certyfikatów ,,%s''\n"
-#, c-format
-msgid "can't sign using `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't sign using `%s': %s\n"
+msgid "can't sign using '%s': %s\n"
msgstr "nie można podpisać z użyciem ,,%s'': %s\n"
msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
msgid "error reading input: %s\n"
msgstr "błąd odczytu wejścia: %s\n"
-#, c-format
-msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
-msgstr "błąd tworzenia keyboksa ,,%s'': %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "keybox `%s' created\n"
-msgstr "keybox ,,%s'' utworzony\n"
-
msgid "failed to get the fingerprint\n"
msgstr "nie udało się pobrać odcisku\n"
msgstr ""
"GPG_TTY nie zostało ustawione - użycie być może nieprawidłowego domyślnego\n"
-#, c-format
-msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
+msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
msgstr "niewłaściwie sformatowany odcisk w ,,%s'', w linii %d\n"
-#, c-format
-msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
+msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
msgstr "niewłaściwy kod kraju w ,,%s'', w linii %d\n"
#, c-format
"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
msgstr "błędny podpis: atrybut skrótu wiadomości nie zgadza się z obliczonym\n"
-msgid "Good signature from"
-msgstr "Poprawny podpis złożony przez"
+msgid "Good signature from"
+msgstr "Poprawny podpis złożony przez"
+
+msgid " aka"
+msgstr " alias"
+
+msgid "This is a qualified signature\n"
+msgstr "To jest podpis kwalifikowany\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
+msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n"
+msgstr "sprawdzenie certyfikatu kwalifikowanego nie powiodło się: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
+msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr "problem odszukaniem istniejącego certyfikatu: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
+msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
+msgstr "poszukiwanie wystawcy w pamięci podręcznej Dirmngr\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
+msgstr "nie można utworzyć ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate `%s' deleted\n"
+msgid "certificate '%s' already cached\n"
+msgstr "certyfikat ,,%s'' usunięty\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
+msgid "trusted certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "powtórzony certyfikat ,,%s'' usunięty\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate `%s' deleted\n"
+msgid "certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "certyfikat ,,%s'' usunięty\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "fingerprint=%s\n"
+msgid " SHA1 fingerprint = %s\n"
+msgstr "odcisk=%s\n"
+
+msgid " issuer ="
+msgstr ""
+
+msgid " subject ="
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
+msgstr "błąd zapisywania certyfikatu: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Included certificates"
+msgid "permanently loaded certificates: %u\n"
+msgstr "Dołączone certyfikaty"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "number of matching certificates: %d\n"
+msgid " runtime cached certificates: %u\n"
+msgstr "liczba pasujących certyfikatów: %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "number of matching certificates: %d\n"
+msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
+msgstr "liczba pasujących certyfikatów: %d\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid " (certificate created at "
+msgid "certificate already cached\n"
+msgstr " (certyfikat utworzony "
+
+#, fuzzy
+#| msgid "certificate is good\n"
+msgid "certificate cached\n"
+msgstr "certyfikat jest dobry\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgid "error caching certificate: %s\n"
+msgstr "błąd zapisywania certyfikatu: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid fingerprint"
+msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n"
+msgstr "niewłaściwy odcisk"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n"
+msgstr "błąd zapisywania certyfikatu: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
+msgstr "błąd zapisywania certyfikatu: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "no issuer found in certificate"
+msgid "no issuer found in certificate\n"
+msgstr "nie znaleziono wystawcy w certyfikacie"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n"
+msgstr "błąd pobierania zapisanych flag: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgid "creating directory '%s'\n"
+msgstr "nie można utworzyć katalogu ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
+msgid "error creating directory '%s': %s\n"
+msgstr "błąd tworzenia keyboksa ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ignoring garbage line"
+msgid "ignoring database dir '%s'\n"
+msgstr "zignorowano błędną linię"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading from %s: %s\n"
+msgid "error reading directory '%s': %s\n"
+msgstr "błąd odczytu z %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgid "removing cache file '%s'\n"
+msgstr "odbieranie linii nie powiodło się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgid "not removing file '%s'\n"
+msgstr "opakowywanie ASCII nie powiodło się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error closing %s: %s\n"
+msgid "error closing cache file: %s\n"
+msgstr "błąd zamykania %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to open `%s': %s\n"
+msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "nie udało się otworzyć ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "błąd tworzenia pliku tymczasowego: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "błąd podczas zapisu zbioru kluczy tajnych ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error closing %s: %s\n"
+msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "błąd zamykania %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "new configuration file `%s' created\n"
+msgid "new cache dir file '%s' created\n"
+msgstr "nowy plik ustawień ,,%s'' został utworzony\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
+msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "nie udało się utworzyć pliku tymczasowego ,,%s'': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "first record of '%s' is not the version\n"
+msgstr ""
+
+msgid "old version of cache directory - cleaning up\n"
+msgstr ""
+
+msgid "old version of cache directory - giving up\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "extra field detected in crl record of '%s' line %u\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
+msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "niewłaściwy kod kraju w ,,%s'', w linii %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
+msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "niewłaściwy kod kraju w ,,%s'', w linii %d\n"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
+msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n"
+msgstr "nieprawidłowa flaga klucza w ,,%s'', w linii %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
+msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n"
+msgstr "błędny odcisk w ,,%s'', w linii %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
+msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n"
+msgstr "nieprawidłowa flaga klucza w ,,%s'', w linii %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
+msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
+msgstr "nieprawidłowa flaga klucza w ,,%s'', w linii %d\n"
+
+msgid "detected errors in cache dir file\n"
+msgstr ""
+
+msgid "please check the reason and manually delete that file\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
+msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "nie udało się utworzyć pliku tymczasowego ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error closing %s: %s\n"
+msgid "error closing '%s': %s\n"
+msgstr "błąd zamykania %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "błąd odczytu ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't access `%s': %s\n"
+msgid "can't hash '%s': %s\n"
+msgstr "nie można dostać się do ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error sending %s command: %s\n"
+msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n"
+msgstr "błąd wysyłania polecenia %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error in `%s': %s\n"
+msgid "error hashing '%s': %s\n"
+msgstr "błąd w ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
+msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
+msgstr "niewłaściwie sformatowany odcisk w ,,%s'', w linii %d\n"
+
+msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "sending line failed: %s\n"
+msgid "opening cache file '%s'\n"
+msgstr "wysyłanie linii nie powiodło się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error opening `%s': %s\n"
+msgid "error opening cache file '%s': %s\n"
+msgstr "błąd podczas otwierania ,,%s'': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
+msgstr ""
+
+msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n"
+msgstr ""
+
+msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
+msgid "failed to create a new cache object: %s\n"
+msgstr "nie udało się utworzyć strumienia z gniazda: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No help available for `%s'"
+msgid "no CRL available for issuer id %s\n"
+msgstr "Brak pomocy o ,,%s''"
+
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"force-crl-refresh active and %d minutes passed for issuer id %s; update "
+"required\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "force-crl-refresh active for issuer id %s; update required\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "available CRL for issuer ID %s can't be used\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n"
+msgstr ""
+
+msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
+msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n"
+msgstr "Błąd podczas odczytu klucza zapasowego z `%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X date=%.15s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "S/N %s is valid, it is not listed in the CRL\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgid "error getting data from cache file: %s\n"
+msgstr "błąd pobierania zapisanych flag: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "niewłaściwy algorytm skrótu ,,%s''\n"
+
+#, c-format
+msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgid "converting S-expression failed: %s\n"
+msgstr "iconv_open nie powiodło się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgid "creating S-expression failed: %s\n"
+msgstr "odbieranie linii nie powiodło się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n"
+msgstr "wywołanie funkcji build_packet nie powiodło się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgid "error getting update times of CRL: %s\n"
+msgstr "błąd pobierania numeru seryjnego karty: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
+msgstr ""
+
+msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgid "error getting CRL item: %s\n"
+msgstr "błąd podczas odczytu nowego PIN-u: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing to temporary file: %s\n"
+msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n"
+msgstr "błąd zapisu do pliku tymczasowego: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no issuer found in certificate"
+msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
+msgstr "nie znaleziono wystawcy w certyfikacie"
+
+msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "signature verification suppressed\n"
+msgid "CRL signature verification failed: %s\n"
+msgstr "wymuszono pominięcie sprawdzenia podpisu\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
+msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
+msgstr "błąd odczytu listy zaufanych certyfikatów głównych\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "select failed: %s\n"
+msgid "ksba_crl_new failed: %s\n"
+msgstr "select nie powiodło się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "read failed: %s\n"
+msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n"
+msgstr "odczyt nie powiódł się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
+msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n"
+msgstr "nie udało się utworzyć pliku tymczasowego ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
+msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "nie udało się utworzyć pliku tymczasowego ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "błąd tworzenia pliku tymczasowego: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "update secret failed: %s\n"
+msgid "crl_parse_insert failed: %s\n"
+msgstr "zapis zmian na kluczu prywatnym nie powiódł się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing to temporary file: %s\n"
+msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "błąd zapisu do pliku tymczasowego: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "błąd tworzenia pliku tymczasowego: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unknown critical CRL extension %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading input: %s\n"
+msgid "error reading CRL extensions: %s\n"
+msgstr "błąd odczytu wejścia: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgid "creating cache file '%s'\n"
+msgstr "błąd tworzenia potoku: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "zmiana nazwy ,,%s'' na ,,%s'' nie powiodła się: %s\n"
+
+msgid ""
+"updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
+"program start\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an "
+"update!\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n"
+msgstr ""
+
+msgid " ERROR: The CRL will not be used\n"
+msgstr ""
+
+msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: napotkano błędne dane adnotacji\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading the card: %s\n"
+msgid "problem reading cache record: %s\n"
+msgstr "błąd odczytu karty: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
+msgid "problem reading cache key: %s\n"
+msgstr "problem z ponownym odszukaniem certyfikatu: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
+msgid "error reading cache entry from db: %s\n"
+msgstr "błąd odczytu nonce z fd %d: %s\n"
+
+msgid "End CRL dump\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "read failed: %s\n"
+msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n"
+msgstr "odczyt nie powiódł się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n"
+msgstr "sprawdzenie listy zaufania nie powiodło się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
+msgstr "odbieranie linii nie powiodło się: %s\n"
+
+msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
+msgstr ""
+
+msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgid "error initializing reader object: %s\n"
+msgstr "%s: błąd zapisu wpisu katalogowego: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "too many cipher preferences\n"
+msgid "too many redirections\n"
+msgstr "zbyt wiele ustawień szyfru\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
+msgid "error retrieving '%s': %s\n"
+msgstr "błąd odtwarzania ,,%s'' poprzez %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error running `%s': exit status %d\n"
+msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
+msgstr "błąd uruchamiania ,,%s'': kod wyjścia %d\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
+msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "nie znaleziono certyfikatu ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
+msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
+msgstr "nie znaleziono certyfikatu ,,%s'': %s\n"
+
+msgid "use OCSP instead of CRLs"
+msgstr ""
+
+msgid "check whether a dirmngr is running"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid " (certificate created at "
+msgid "add a certificate to the cache"
+msgstr " (certyfikat utworzony "
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Included certificates"
+msgid "validate a certificate"
+msgstr "Dołączone certyfikaty"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Included certificates"
+msgid "lookup a certificate"
+msgstr "Dołączone certyfikaty"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Included certificates"
+msgid "lookup only locally stored certificates"
+msgstr "Dołączone certyfikaty"
+
+msgid "expect an URL for --lookup"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "pass a command to the dirmngr"
+msgid "load a CRL into the dirmngr"
+msgstr "przekazanie polecenia do dirmngr"
+
+msgid "special mode for use by Squid"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "export certificates"
+msgid "expect certificates in PEM format"
+msgstr "eksport certyfikatów"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgid "force the use of the default OCSP responder"
+msgstr "Podaj identyfikator klucza unieważniającego: "
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n"
+msgstr "Wywołanie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
+
+msgid ""
+"Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n"
+"Test an X.509 certificate against a CRL or do an OCSP check\n"
+"The process returns 0 if the certificate is valid, 1 if it is\n"
+"not valid and other error codes for general failures\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgid "error reading certificate from stdin: %s\n"
+msgstr "błąd zapisywania certyfikatu: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading from %s: %s\n"
+msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
+msgstr "błąd odczytu z %s: %s\n"
+
+msgid "certificate too large to make any sense\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
+msgstr "nie można się połączyć z ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "update failed: %s\n"
+msgid "lookup failed: %s\n"
+msgstr "zapis zmian nie powiódł się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
+msgstr "zmiana nazwy ,,%s'' na ,,%s'' nie powiodła się: %s\n"
+
+msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
+msgid "validation of certificate failed: %s\n"
+msgstr "usunięcie certyfikatu ,,%s'' nie powiodło się: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "certificate is good\n"
+msgid "certificate is valid\n"
+msgstr "certyfikat jest dobry\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "certificate has been revoked"
+msgid "certificate has been revoked\n"
+msgstr "certyfikat został unieważniony"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
+msgid "certificate check failed: %s\n"
+msgstr "usunięcie certyfikatu ,,%s'' nie powiodło się: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "got status: '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
+msgstr "błąd podczas zapisu zbioru kluczy tajnych ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unsupported algorithm: %s"
+msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
+msgstr "nieobsługiwany algorytm: %s"
+
+msgid "absolute file name expected\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "looking up '%s'\n"
+msgstr ""
+
+msgid "list the contents of the CRL cache"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
+msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
+msgstr "|PLIK|uruchomienie poleceń z PLIKU przy starcie"
+
+msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "pass a command to the dirmngr"
+msgid "shutdown the dirmngr"
+msgstr "przekazanie polecenia do dirmngr"
+
+msgid "flush the cache"
+msgstr ""
+
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgstr "|PLIK|zapisanie logów trybu serwerowego do PLIKu"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Quit without saving? (y/N) "
+msgid "run without asking a user"
+msgstr "Wyjść bez zapisania zmian? (t/N) "
+
+msgid "force loading of outdated CRLs"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
+msgid "allow sending OCSP requests"
+msgstr "zezwolenie na wyszukiwania PKA (żądania DNS)"
+
+msgid "allow online software version check"
+msgstr ""
+
+msgid "inhibit the use of HTTP"
+msgstr ""
+
+msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgstr ""
+
+msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
+msgstr ""
+
+msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
+msgstr ""
+
+msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
+msgstr ""
+
+msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
+msgstr ""
+
+msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "|FILE|read options from FILE"
+msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
+msgstr "|PLIK|odczyt opcji z PLIKU"
+
+msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
+msgstr ""
+"|N|ustawienie maksymalnego czasu życia pamięci podręcznej PIN-ów na N sekund"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
+msgstr "|URL|używaj serwera kluczy URL"
+
+msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgstr ""
+
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
+msgstr ""
+
+msgid "route all network traffic via Tor"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@\n"
+#| "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
+"options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(Pełną listę poleceń i opcji można znaleźć w podręczniku systemowym.)\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
+msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Wywołanie: gpgconf [opcje] (-h podaje pomoc)"
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
+#| "Secret key management for GnuPG\n"
+msgid ""
+"Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
+"Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+"Składnia: gpg-agent [opcje] [polecenie [argumenty]]\n"
+"Zarządzanie kluczem tajnym dla GnuPG\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
+msgid "valid debug levels are: %s\n"
+msgstr "podano błędny poziom diagnostyki ,,%s''\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "usage: gpgsm [options] "
+msgid "usage: %s [options] "
+msgstr "wywołanie: gpgsm [opcje]"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
+msgstr "Nie wolno używać %s z %s!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr "zmiana nazwy ,,%s'' na ,,%s'' nie powiodła się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr "konwersja z ,,%s'' do ,,%s'' nie powiodła się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line too long - skipped\n"
+msgid "%s:%u: line too long - skipped\n"
+msgstr "linia zbyt długa - pominięta\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid fingerprint"
+msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
+msgstr "niewłaściwy odcisk"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "read error in `%s': %s\n"
+msgid "%s:%u: read error: %s\n"
+msgstr "błąd odczytu w ,,%s'': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
+msgstr ""
+
+msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
+msgstr ""
+
+msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
+msgstr ""
+
+msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "not forced"
+msgid "shutdown forced\n"
+msgstr "nie wymuszono"
+
+msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "signal %d received - no action defined\n"
+msgstr ""
+
+msgid "return all values in a record oriented format"
+msgstr ""
+
+msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+msgid "|NAME|connect to host NAME"
+msgstr "|NAZWA|połączenie z gniazdem Assuan o tej nazwie"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "|N|connect to reader at port N"
+msgid "|N|connect to port N"
+msgstr "|N|połączenie z czytnikiem na porcie N"
+
+msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
+msgstr ""
+
+msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
+msgstr ""
+
+msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
+msgstr ""
+
+msgid "|STRING|query DN STRING"
+msgstr ""
+
+msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
+msgstr ""
+
+msgid "|STRING|return the attribute STRING"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
+msgstr "Wywołanie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
+
+msgid ""
+"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
+"Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
+"Interface and options may change without notice\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid import options\n"
+msgid "invalid port number %d\n"
+msgstr "niepoprawne opcje wczytania kluczy\n"
+
+#, c-format
+msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing to %s: %s\n"
+msgid "error writing to stdout: %s\n"
+msgstr "błąd zapisu do %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid " available attribute '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
+msgid "attribute '%s' not found\n"
+msgstr "nie znaleziono certyfikatu ,,%s'': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "found attribute '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading from `%s'\n"
+msgid "processing url '%s'\n"
+msgstr "odczyt z ,,%s''\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+msgid " user '%s'\n"
+msgstr " bez identyfikatora: %lu\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " aka \"%s\""
+msgid " pass '%s'\n"
+msgstr " alias ,,%s''"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+msgid " host '%s'\n"
+msgstr " bez identyfikatora: %lu\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " not imported: %lu\n"
+msgid " port %d\n"
+msgstr " nie włączono do zbioru: %lu\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " aka \"%s\""
+msgid " DN '%s'\n"
+msgstr " alias ,,%s''"
+
+#, c-format
+msgid " filter '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " aka \"%s\""
+msgid " attr '%s'\n"
+msgstr " alias ,,%s''"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+msgid "no host name in '%s'\n"
+msgstr "%s:%u: nie podano nazwy hosta\n"
+
+#, c-format
+msgid "no attribute given for query '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
+msgid "WARNING: using first attribute only\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: używany jest klucz nie obdarzony zaufaniem!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+msgstr "zmiana nazwy ,,%s'' na ,,%s'' nie powiodła się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
+msgstr "zmiana nazwy ,,%s'' na ,,%s'' nie powiodła się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "dearmoring failed: %s\n"
+msgid "searching '%s' failed: %s\n"
+msgstr "zdjęcie opakowania ASCII nie powiodło się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
+msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
+msgstr ",,%s'' nie jest plikiem JPEG\n"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error running `%s': exit status %d\n"
+msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
+msgstr "błąd uruchamiania ,,%s'': kod wyjścia %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgid "error allocating memory: %s\n"
+msgstr "błąd przydzielania wystarczającej ilości pamięci: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing to %s: %s\n"
+msgid "error printing log line: %s\n"
+msgstr "błąd zapisu do %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading from %s: %s\n"
+msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n"
+msgstr "błąd odczytu z %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+msgstr "pth_select nie powiodło się: %s - czekanie 1s\n"
+
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready: timeout\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n"
+msgstr "oczekiwanie na zakończenie procesu %d nie powiodło się: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "error spawning ldap wrapper reaper thread: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading public key failed: %s\n"
+msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n"
+msgstr "odczyt klucza publicznego nie powiódł się: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "sending key %s to %s server %s\n"
+msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n"
+msgstr "wysyłanie klucza %s na serwer %s %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "select failed: %s\n"
+msgid "malloc failed: %s\n"
+msgstr "select nie powiodło się: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
+msgstr ""
+
+msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgid "invalid canonical S-expression found\n"
+msgstr "%s: niewłaściwa wersja pliku %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgid "gcry_md_open failed: %s\n"
+msgstr "iconv_open nie powiodło się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "update secret failed: %s\n"
+msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
+msgstr "zapis zmian na kluczu prywatnym nie powiódł się: %s\n"
+
+msgid "bad URL encoding detected\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading from %s: %s\n"
+msgid "error reading from responder: %s\n"
+msgstr "błąd odczytu z %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
+msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
+msgstr "Błąd: prywatne DO zbyt długie (limit to %d znaków).\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
+msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "nie znaleziono certyfikatu ,,%s'': %s\n"
+
+msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error storing flags: %s\n"
+msgid "error setting OCSP target: %s\n"
+msgstr "błąd zapisywania flag: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error loading `%s': %s\n"
+msgid "error building OCSP request: %s\n"
+msgstr "błąd odczytu ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing to `%s': %s\n"
+msgid "error connecting to '%s': %s\n"
+msgstr "błąd zapisu do ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading from %s: %s\n"
+msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
+msgstr "błąd odczytu z %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
+msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
+msgstr "błąd podczas przypisywania gniazda do ,,%s'': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
+msgstr "sprawdzenie listy zaufania nie powiodło się: %s\n"
+
+msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgid "allocating list item failed: %s\n"
+msgstr "odbieranie linii nie powiodło się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgid "error getting responder ID: %s\n"
+msgstr "błąd podczas odczytu nowego PIN-u: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
+msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
+msgstr "certyfikat nie powinien być używany do podpisywania odpowiedzi OCSP\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "issuer certificate not found"
+msgid "issuer certificate not found: %s\n"
+msgstr "nie znaleziono wystawcy certyfikatu"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
+msgid "caller did not return the target certificate\n"
+msgstr "błąd odczytu listy zaufanych certyfikatów głównych\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "error storing certificate\n"
+msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
+msgstr "błąd zapisywania certyfikatu\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
+msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n"
+msgstr "nie udało się przydzielić uchwytu keyDB\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't access `%s': %s\n"
+msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
+msgstr "nie można dostać się do ,,%s'': %s\n"
+
+msgid "no default OCSP responder defined\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "no default secret keyring: %s\n"
+msgid "no default OCSP signer defined\n"
+msgstr "brak domyślnego zbioru kluczy tajnych: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "using default PIN as %s\n"
+msgid "using default OCSP responder '%s'\n"
+msgstr "użycie domyślnego PIN-u jako %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "using cipher %s\n"
+msgid "using OCSP responder '%s'\n"
+msgstr "szyfrem %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
+msgstr "błąd zapisywania certyfikatu: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "certificate status is: %s (this=%s next=%s)\n"
+msgstr ""
+
+msgid "good"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate has been revoked"
+msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
+msgstr "certyfikat został unieważniony"
+
+msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
+msgstr ""
+
+msgid "OCSP responder returned a non-current status\n"
+msgstr ""
+
+msgid "OCSP responder returned an too old status\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "sending line failed: %s\n"
+msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
+msgstr "wysyłanie linii nie powiodło się: %s\n"
+
+msgid "ldapserver missing"
+msgstr ""
+
+msgid "serialno missing in cert ID"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "sending line failed: %s\n"
+msgid "assuan_inquire failed: %s\n"
+msgstr "wysyłanie linii nie powiodło się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "select failed: %s\n"
+msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n"
+msgstr "select nie powiodło się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error sending %s command: %s\n"
+msgid "error sending data: %s\n"
+msgstr "błąd wysyłania polecenia %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "select failed: %s\n"
+msgid "start_cert_fetch failed: %s\n"
+msgstr "select nie powiodło się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "select failed: %s\n"
+msgid "fetch_next_cert failed: %s\n"
+msgstr "select nie powiodło się: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "max_replies %d exceeded\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
+msgid "can't allocate control structure: %s\n"
+msgstr "nie można przydzielić łańcucha pliku wyjściowego: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
+msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
+msgstr "nie udało się utworzyć strumienia z gniazda: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgid "failed to initialize the server: %s\n"
+msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiodło się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to store the creation date: %s\n"
+msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n"
+msgstr "nie powiódł się zapis daty utworzenia: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Assuan accept problem: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "signing failed: %s\n"
+msgid "Assuan processing failed: %s\n"
+msgstr "złożenie podpisu nie powiodło się: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
+msgid "accepting root CA not marked as a CA"
+msgstr "wystawca certyfikatu nie jest oznaczony jako CA"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "checking the trustdb\n"
+msgid "CRL checking too deeply nested\n"
+msgstr "sprawdzanie bazy zaufania\n"
+
+msgid "not checking CRL for"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "checking the CRL failed: %s"
+msgid "checking CRL for"
+msgstr "sprawdzenie CRL nie powiodło się: %s"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
+msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
+msgstr "własnoręcznie podpisany certyfikat ma ZŁY podpis"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
+msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
+msgstr "sprawdzenie certyfikatu kwalifikowanego nie powiodło się: %s\n"
-msgid " aka"
-msgstr " alias"
+#, fuzzy
+#| msgid "certificate is good\n"
+msgid "certificate chain is good\n"
+msgstr "certyfikat jest dobry\n"
-msgid "This is a qualified signature\n"
-msgstr "To jest podpis kwalifikowany\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "certificate should not have been used for signing\n"
+msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
+msgstr "certyfikat nie powinien być używany do podpisywania\n"
msgid "quiet"
msgstr "cicho"
msgid "decode received data lines"
msgstr "dekodowanie otrzymanych linii danych"
+#, fuzzy
+#| msgid "pass a command to the dirmngr"
+msgid "connect to the dirmngr"
+msgstr "przekazanie polecenia do dirmngr"
+
msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
msgstr "|NAZWA|połączenie z gniazdem Assuan o tej nazwie"
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+msgid "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR"
+msgstr "|NAZWA|połączenie z gniazdem Assuan o tej nazwie"
+
msgid "run the Assuan server given on the command line"
msgstr "uruchomienie serwera Assuan podanego z linii poleceń"
msgid "run /subst on startup"
msgstr "uruchomienie /subst przy starcie"
-msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)"
msgstr "Wywołanie: gpg-connect-agent [opcje] (-h podaje pomoc)"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
+#| "Connect to a running agent and send commands\n"
msgid ""
-"Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
+"Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n"
"Connect to a running agent and send commands\n"
msgstr ""
"Składnia: gpg-connect-agent [opcje]\n"
msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
msgstr "linia skrócona z powodu osadzonego znaku Nul\n"
-#, c-format
-msgid "unknown command `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown command `%s'\n"
+msgid "unknown command '%s'\n"
msgstr "nieznane polecenie ,,%s''\n"
#, c-format
msgstr "wysyłanie linii nie powiodło się: %s\n"
#, c-format
-msgid "error sending %s command: %s\n"
-msgstr "błąd wysyłania polecenia %s: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "error sending standard options: %s\n"
msgstr "błąd wysyłania standardowych opcji: %s\n"
msgid "Options useful for debugging"
msgstr "Opcje przydatne do diagnostyki"
-msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
-msgstr "|PLIK|zapisanie logów trybu serwerowego do PLIKu"
-
msgid "Options controlling the security"
msgstr "Opcje sterujące bezpieczeństwem"
msgid "Options enforcing a passphrase policy"
msgstr "Opcje wymuszające politykę haseł"
-msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
msgstr "nie zezwalanie na pominięcie polityki haseł"
msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
msgstr "nie zezwalanie na ponowne użycie starych haseł"
+#, fuzzy
+#| msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr ""
+"|N|ustawienie maksymalnego czasu życia pamięci podręcznej PIN-ów na N sekund"
+
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgstr "|NAZWA|użycie NAZWY jako domyślnego klucza tajnego"
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
msgstr "Opcje sterujące interaktywnością i wymuszaniem"
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the security"
+msgid "Options controlling the use of Tor"
+msgstr "Opcje sterujące bezpieczeństwem"
+
msgid "Configuration for HTTP servers"
msgstr "Konfiguracja dla serwerów HTTP"
msgid "Configuration for OCSP"
msgstr "Konfiguracja dla OCSP"
+msgid "OpenPGP"
+msgstr ""
+
+msgid "Private Keys"
+msgstr ""
+
+msgid "Smartcards"
+msgstr ""
+
+msgid "S/MIME"
+msgstr ""
+
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Bad Passphrase"
+msgid "Passphrase Entry"
+msgstr "Niepoprawne hasło"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Component not found"
+msgid "Component not suitable for launching"
+msgstr "Nie znaleziono komponentu"
+
#, c-format
msgid "External verification of component %s failed"
msgstr "Zewnętrzna weryfikacja komponentu %s nie powiodła się"
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
msgstr "Uwaga, określenia grup są ignorowane\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error closing %s: %s\n"
+msgid "error closing '%s'\n"
+msgstr "błąd zamykania %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error in `%s': %s\n"
+msgid "error parsing '%s'\n"
+msgstr "błąd w ,,%s'': %s\n"
+
msgid "list all components"
msgstr "lista wszystkich komponentów"
msgid "apply global default values"
msgstr "zastosowanie globalnych wartości domyślnych"
-msgid "get the configuration directories for gpgconf"
+#, fuzzy
+#| msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgid "|FILE|update configuration files using FILE"
+msgstr "|PLIK|pobranie informacji o polityce z PLIKU"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "get the configuration directories for gpgconf"
+msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
msgstr "katalogi konfiguracyjne programu gpgconf"
msgid "list global configuration file"
msgid "check global configuration file"
msgstr "sprawdzenie globalnego pliku konfiguracyjnego"
+#, fuzzy
+#| msgid "update the trust database"
+msgid "query the software version database"
+msgstr "uaktualnienie bazy zaufania"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "list all components"
+msgid "reload all or a given component"
+msgstr "lista wszystkich komponentów"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "list all components"
+msgid "launch a given component"
+msgstr "lista wszystkich komponentów"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "list all components"
+msgid "kill a given component"
+msgstr "lista wszystkich komponentów"
+
msgid "use as output file"
msgstr "plik wyjściowy"
msgid "activate changes at runtime, if possible"
msgstr "uaktywnienie zmian w czasie działania o ile to możliwe"
-msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
msgstr "Wywołanie: gpgconf [opcje] (-h podaje pomoc)"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Syntax: gpgconf [options]\n"
+#| "Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
msgid ""
-"Syntax: gpgconf [options]\n"
-"Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
+"Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
+"Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n"
msgstr ""
"Składnia: gpgconf [opcje]\n"
"Zarządzanie opcjami konfiguracji dla narzędzi z systemu GnuPG\n"
-msgid "usage: gpgconf [options] "
-msgstr "wywołanie: gpgconf [opcje]"
-
msgid "Need one component argument"
msgstr "Wymagany jest jeden argument komponentu"
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
msgstr "%s na %s nie powiódł się ze stanem %i\n"
-#, c-format
-msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
+msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego,,%s'': %s\n"
#, c-format
msgstr ""
"Składnia: gpg-check-pattern [opcje] plik-wzorców\n"
"Sprawdzanie hasła ze standardowego wejścia względem pliku wzorców\n"
+
+#~ msgid "do not grab keyboard and mouse"
+#~ msgstr "nie przechwytywanie klawiatury i myszy"
+
+#~ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
+#~ msgstr "Błąd: URL zbyt długi (limit to %d znaków).\n"
+
+#~ msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
+#~ msgstr "Błąd: dane logowania zbyt długie (limit to %d znaków).\n"
+
+#~ msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
+#~ msgstr "Błąd: prywatne DO zbyt długie (limit to %d znaków).\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+#~ msgid ""
+#~ "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
+#~ msgstr "klucz %s: nieobsługiwany algorytm asymetryczny\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
+#~ msgstr "karta nie obsługuje algorytmu skrótu %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Good signature from"
+#~ msgid " (reordered signatures follow)"
+#~ msgstr "Poprawny podpis złożony przez"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+#~ msgid "key %s:\n"
+#~ msgstr "pominięty ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
+#~ msgid "%d duplicate signature removed\n"
+#~ msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
+#~ msgstr[0] "Identyfikator użytkownika ,,%s'': %d podpis wyczyszczony\n"
+#~ msgstr[1] "Identyfikator użytkownika ,,%s'': %d podpis wyczyszczony\n"
+#~ msgstr[2] "Identyfikator użytkownika ,,%s'': %d podpis wyczyszczony\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Good signature from"
+#~ msgid "%d signature reordered\n"
+#~ msgid_plural "%d signatures reordered\n"
+#~ msgstr[0] "Poprawny podpis złożony przez"
+#~ msgstr[1] "Poprawny podpis złożony przez"
+#~ msgstr[2] "Poprawny podpis złożony przez"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "new configuration file `%s' created\n"
+#~ msgid "new configuration file '%s' created\n"
+#~ msgstr "nowy plik ustawień ,,%s'' został utworzony\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
+#~ msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
+#~ msgstr "OSTRZEŻENIE: opcje w ,,%s'' nie są jeszcze uwzględnione.\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Key generation failed: %s\n"
+#~ msgid "User ID revocation failed: %s\n"
+#~ msgstr "Generacja klucza nie powiodła się: %s\n"
+
+#~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
+#~ msgstr "||Proszę wpisać PIN%%0A[podpisów wykonanych: %lu]"
+
+#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
+#~ msgstr "|A|Proszę wprowadzić PIN administracyjny%%0A[pozostało prób: %d]"
+
+#~ msgid "--store [filename]"
+#~ msgstr "--store [plik]"
+
+#~ msgid "--symmetric [filename]"
+#~ msgstr "--symmetric [plik]"
+
+#~ msgid "--encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--encrypt [plik]"
+
+#~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--symmetric --encrypt [plik]"
+
+#~ msgid "--sign [filename]"
+#~ msgstr "--sign [plik]"
+
+#~ msgid "--sign --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--sign --encrypt [plik]"
+
+#~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--symmetric --sign --encrypt [plik]"
+
+#~ msgid "--sign --symmetric [filename]"
+#~ msgstr "--sign --symmetric [plik]"
+
+#~ msgid "--clear-sign [filename]"
+#~ msgstr "--clear-sign [plik]"
+
+#~ msgid "--decrypt [filename]"
+#~ msgstr "--decrypt [plik]"
+
+#~ msgid "--sign-key user-id"
+#~ msgstr "--sign-key nazwa użytkownika"
+
+#~ msgid "--lsign-key user-id"
+#~ msgstr "--lsign-key nazwa użytkownika"
+
+#~ msgid "--edit-key user-id [commands]"
+#~ msgstr "--edit-key nazwa użytkownika [polecenia]"
+
+#~ msgid "--passwd <user-id>"
+#~ msgstr "--passwd <id-użytkownika>"
+
+#~ msgid "[filename]"
+#~ msgstr "[nazwa pliku]"
+
+#~ msgid "shadowing the key failed: %s\n"
+#~ msgstr "zaciemnienie klucza nie powiodło się: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Available keys:\n"
+#~ msgid "available TOFU policies:\n"
+#~ msgstr "Dostępne klucze:\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "print message digests"
+#~ msgid "%ld message signed"
+#~ msgid_plural "%ld messages signed"
+#~ msgstr[0] "wypisanie skrótów wiadomości"
+#~ msgstr[1] "wypisanie skrótów wiadomości"
+#~ msgstr[2] "wypisanie skrótów wiadomości"
+
+#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
+#~ msgstr "problem z komunikacją z gpg-agentem\n"
+
+#~ msgid "canceled by user\n"
+#~ msgstr "anulowano przez użytkownika\n"
+
+#~ msgid "problem with the agent\n"
+#~ msgstr "problem z agentem\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "problem with the agent: %s\n"
+#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
+#~ msgstr "problem z agentem: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "unknown command `%s'\n"
+#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
+#~ msgstr "nieznane polecenie ,,%s''\n"
+
+#~ msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "biblioteka libgcrypt jest zbyt stara (potrzebna %s, zainstalowana %s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
+#~ "certificate:\n"
+#~ "\"%.*s\"\n"
+#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
+#~ "created %s%s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Musisz podać hasło, aby odbezpieczyć klucz tajny certyfikatu OpenPGP:\n"
+#~ ",,%.*s''.\n"
+#~ "Klucz o długości %u bitów, typ %s, ID %s,\n"
+#~ "stworzony %s%s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
+#~ "user: \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Musisz podać hasło aby odbezpieczyć klucz prywatny użytkownika:\n"
+#~ ",,%s''\n"
+
+#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
+#~ msgstr "długość %u bitów, typ %s, numer %s, stworzony %s"
+
+#~ msgid " (subkey on main key ID %s)"
+#~ msgstr " (podklucz dla głównego klucza o ID %s)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
+#~ msgstr "nie można utworzyć katalogu ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "run in daemon mode (background)"
+#~ msgid "run as windows service (background)"
+#~ msgstr "uruchomienie w trybie demona (w tle)"
+
+#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
+#~ msgstr "znalazłeś(aś) błąd w programie ... (%s:%d)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+#~ msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
+#~ msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "wykryto %d identyfikatorów użytkownika niepodpisanych tym samym kluczem\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "wykryto %d identyfikatorów użytkownika niepodpisanych tym samym kluczem\n"
+#~ msgstr[2] ""
+#~ "wykryto %d identyfikatorów użytkownika niepodpisanych tym samym kluczem\n"
+
+#~ msgid "moving a key signature to the correct place\n"
+#~ msgstr "przenoszę podpis klucza na właściwe miejsce\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+#~ msgid "key specification '%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "opcja ,,%.50s'' jest niejednoznaczna\n"
+
+#~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+#~ msgstr "%d podpisów nie zostało sprawdzonych z powodu braku kluczy\n"
+
+#~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
+#~ msgstr "%d podpisów nie sprawdzonych z powodu błędów\n"
+
+#~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "wykryto 1 identyfikator użytkownika niepodpisany tym samym kluczem\n"
+
+#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+#~ msgstr "Identyfikator użytkownika ,,%s'': %d podpisów wyczyszczonych\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Musisz podać długie, skomplikowane hasło aby ochronić swój klucz tajny.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
+#~ "encryption key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Proszę wprowadzić hasło do zabezpieczenia kopii zapasowej poza kartą "
+#~ "nowego klucza szyfrującego."
+
+#~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
+#~ msgstr "hasło nie zostało poprawnie powtórzone; jeszcze jedna próba"
+
+#~ msgid "%s.\n"
+#~ msgstr "%s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+#~ "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
+#~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie chcesz podać hasła - to *zły* pomysł!\n"
+#~ "W każdej chwili możesz ustawić hasło używając tego programu i opcji\n"
+#~ "\"--edit-key\".\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
+#~ msgstr "zapis klucza na karcie nie powiódł się: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "1 bad signature\n"
+#~ msgid "1 good signature\n"
+#~ msgstr "1 niepoprawny podpis\n"
+
+#~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
+#~ msgstr "%lu kluczy zbuforowano (%lu podpisów)\n"
+
+#~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
+#~ msgstr "odświeżanie 1 klucza z %s\n"
+
+#~ msgid "sending key %s to %s server %s\n"
+#~ msgstr "wysyłanie klucza %s na serwer %s %s\n"
+
+#~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+#~ msgstr "klucz publiczny %s jest o %lu sekund(y) młodszy od podpisu\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "klucz %s został stworzony %lu sekund w przyszłości (zaburzenia\n"
+#~ "czasoprzestrzeni lub źle ustawiony zegar systemowy)\n"
+
+#~ msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
+#~ msgstr "potrzeba %d marginalnych, %d pełnych, model zaufania %s\n"
+
+#~ msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
+#~ msgstr "wyczyszczono hasło zapamiętane z ID: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "failed to store the key: %s\n"
+#~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n"
+#~ msgstr "nie powiódł się zapis klucza: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "failed to open `%s': %s\n"
+#~ msgid "Failed to parse '%s'.\n"
+#~ msgstr "nie udało się otworzyć ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
+#~ msgid "error looking up secret key \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "błąd odczytu bloku klucza tajnego ,,%s'': %s\n"
+
+#~ msgid "Please select at most one subkey.\n"
+#~ msgstr "Proszę wybrać najwyżej jeden podklucz.\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
+#~ msgid "no running dirmngr - starting one\n"
+#~ msgstr "dirmngr nie działa - uruchamianie ,,%s''\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
+#~ msgid "malformed %s environment variable\n"
+#~ msgstr "zły format zmiennej środowiskowej DIRMNGR_INFO\n"
+
+#~ msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
+#~ msgstr "wersja %d protokołu dirmngr nie jest obsługiwana\n"
+
+#~ msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
+#~ msgstr "nie można połączyć się z dirmngr - próba fallbacku\n"
+
+#~ msgid "export keys in an S-expression based format"
+#~ msgstr "eksport kluczy w formacie opartym na S-wyrażeniach"
+
+#~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
+#~ msgstr "przełączenie pomiędzy listami kluczy tajnych i publicznych"
+
+#~ msgid "Passphrase"
+#~ msgstr "Hasło"
+
+#~ msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
+#~ msgstr ""
+#~ "użycie plików tymczasowych do przekazywania danych do modułów obsługi "
+#~ "serwera kluczy"
+
+#~ msgid "do not delete temporary files after using them"
+#~ msgstr "nie usuwanie plików tymczasowych po użyciu ich"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
+#~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "OSTRZEŻENIE: opcja serwera kluczy ,,%s'' nie jest używana na tej "
+#~ "platformie.\n"
+
+#~ msgid "name of socket too long\n"
+#~ msgstr "nazwa gniazda zbyt długa\n"
+
+#~ msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
+#~ msgstr "gpg-agent nie jest dostępny w tej sesji\n"
+
+#~ msgid "use a standard location for the socket"
+#~ msgstr "użycie standardowego położenia gniazda"
+
+#~ msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
+#~ msgstr "|PLIK|zapis ustawień środowiska także do PLIKU"
+
+#~ msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Wywołanie: gpg-agent [opcje] (-h podaje pomoc)"
+
+#~ msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
+#~ msgstr "zły format zmiennej środowiskowej GPG_AGENT_INFO\n"
+
+#~ msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
+#~ msgstr "wersja %d protokołu agenta nie jest obsługiwana\n"
+
+#~ msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
+#~ msgstr "nie można wykonać fdopen do odczytu na potoku: %s\n"
+
+#~ msgid "error creating socket: %s\n"
+#~ msgstr "błąd tworzenia gniazda: %s\n"
+
+#~ msgid "host not found"
+#~ msgstr "nie znaleziono hosta"
+
+#~ msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
+#~ msgstr "nie można połączyć się z agentem - próba fallbacku\n"
+
+#~ msgid "unknown key protection algorithm\n"
+#~ msgstr "nieznany algorytm ochrony klucza\n"
+
+#~ msgid "secret parts of key are not available\n"
+#~ msgstr "części tajne klucza są niedostępne\n"
+
+#~ msgid "secret key already stored on a card\n"
+#~ msgstr "klucz prywatny jest już zapisany na karcie\n"
+
+#~ msgid "error writing key to card: %s\n"
+#~ msgstr "błąd zapisu klucza na karcie: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "w trybie --pgp2 można szyfrować dla kluczy RSA krótszych od 2048 bitów\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "nie można użyć szyfru IDEA z wszystkimi kluczami dla których szyfrujesz.\n"
+
+#~ msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
+#~ msgstr "usunięcie hasła z wyeksportowanych podkluczy"
+
+#~ msgid "key %s: not protected - skipped\n"
+#~ msgstr "klucz %s: nie jest chroniony - pominięty\n"
+
+#~ msgid "about to export an unprotected subkey\n"
+#~ msgstr "ma być wyeksportowany niezabezpieczony podklucz\n"
+
+#~ msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
+#~ msgstr "nie powiodło się odbezpieczanie podklucza: %s\n"
+
+#~ msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
+#~ msgstr "OSTRZEŻENIE: klucz prywatny %s nie ma prostej sumy kontrolnej SK.\n"
+
+#~ msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
+#~ msgstr "zbyt wiele wpisów w buforze kluczy publicznych - wyłączony\n"
+
+#~ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
+#~ msgstr "brak prywatnego odpowiednika podklucza publicznego %s - pominięty\n"
+
+#~ msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
+#~ msgstr "klucz %s: klucz tajny bez klucza jawnego - pominięty\n"
+
+#~ msgid "usage: gpg [options] "
+#~ msgstr "wywołanie: gpg [opcje]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "w trybie --pgp2 można składać tylko podpisy oddzielne lub dołączone do "
+#~ "tekstu\n"
+
+#~ msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr "w trybie --pgp2 nie można jednocześnie szyfrować i podpisywać\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
+#~ msgstr "w trybie --pgp2 trzeba używać plików a nie potoków.\n"
+
+#~ msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
+#~ msgstr "szyfrowanie wiadomości w trybie --pgp2 wymaga modułu szyfru IDEA\n"
+
+#~ msgid "create a public key when importing a secret key"
+#~ msgstr "tworzenie kluczy publicznych przy imporcie kluczy tajnych"
+
+#~ msgid "key %s: already in secret keyring\n"
+#~ msgstr "klucz %s: ten klucz tajny już znajduje się w zbiorze\n"
+
+#~ msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
+#~ msgstr "klucz %s: brak klucza tajnego: %s\n"
+
+#~ msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
+#~ msgstr "UWAGA: numer seryjny klucza nie zgadza się z numerem karty\n"
+
+#~ msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
+#~ msgstr "UWAGA: klucz główny jest aktywny i zapisany na karcie\n"
+
+#~ msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
+#~ msgstr "UWAGA: klucz dodatkowy jest aktywny i zapisany na karcie\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
+#~ "mode.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "W trybie --pgp2 nie można podpisywać kluczy PGP 2.x podpisami OpenPGP.\n"
+
+#~ msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
+#~ msgstr "To uczyni ten klucz nieużytecznym dla PGP 2.x.\n"
+
+#~ msgid "This key is not protected.\n"
+#~ msgstr "Ten klucz nie jest chroniony.\n"
+
+#~ msgid "Key is protected.\n"
+#~ msgstr "Klucz jest chroniony.\n"
+
+#~ msgid "Can't edit this key: %s\n"
+#~ msgstr "Tego klucza nie można modyfikować: %s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wprowadź nowe długie, skomplikowane hasło dla tego klucza tajnego.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie chcesz hasła - to *zły* pomysł!\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
+#~ msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić? (t/N) "
+
+#~ msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
+#~ msgstr "Proszę usunąć znacznik wyboru z kluczy prywatnych.\n"
+
+#~ msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
+#~ msgstr "Brak odpowiadającego podpisu w zbiorze kluczy prywatnych\n"
+
+#~ msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
+#~ msgstr "zapisuję zaślepkę klucza tajnego w ,,%s''\n"
+
+#~ msgid "writing secret key to `%s'\n"
+#~ msgstr "zapisuję klucz tajny w ,,%s''\n"
+
+#~ msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
+#~ msgstr "brak zapisywalnego zbioru kluczy tajnych: %s\n"
+
+#~ msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
+#~ msgstr "OSTRZEŻENIE: Istnieją dwa pliki z poufnymi informacjami.\n"
+
+#~ msgid "%s is the unchanged one\n"
+#~ msgstr "%s pozostał bez zmian\n"
+
+#~ msgid "%s is the new one\n"
+#~ msgstr "%s został utworzony\n"
+
+#~ msgid "Please fix this possible security flaw\n"
+#~ msgstr "Proszę usunąć to naruszenie zasad bezpieczeństwa\n"
+
+#~ msgid "searching for names from %s server %s\n"
+#~ msgstr "poszukiwanie nazw z serwera %s %s\n"
+
+#~ msgid "searching for names from %s\n"
+#~ msgstr "poszukiwanie nazw z %s\n"
+
+#~ msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
+#~ msgstr "poszukiwanie ,,%s'' z serwera %s %s\n"
+
+#~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
+#~ msgstr "poszukiwanie ,,%s'' z %s\n"
+
+#~ msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "OSTRZEŻENIE: moduł obsługi serwera kluczy z innej wersji GnuPG (%s)\n"
+
+#~ msgid "keyserver did not send VERSION\n"
+#~ msgstr "serwer kluczy nie wysłał VERSION\n"
+
+#~ msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "zewnętrzne wywołania serwera kluczy nie są obsługiwane w tej kompilacji\n"
+
+#~ msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
+#~ msgstr "brak modułu obsługi dla schematu serwera kluczy ,,%s''\n"
+
+#~ msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "akcja ,,%s'' nie jest obsługiwana przez schemat serwera kluczy ,,%s''\n"
+
+#~ msgid "%s does not support handler version %d\n"
+#~ msgstr "%s nie obsługuje modułu obsługi w wersji %d\n"
+
+#~ msgid "keyserver timed out\n"
+#~ msgstr "zbyt długi czas oczekiwania na serwer kluczy\n"
+
+#~ msgid "keyserver internal error\n"
+#~ msgstr "błąd wewnętrzny serwera kluczy\n"
+
+#~ msgid "keyserver communications error: %s\n"
+#~ msgstr "błąd komunikacji z serwerem kluczy: %s\n"
+
+#~ msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
+#~ msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można przeanalizować URI %s\n"
+
+#~ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
+#~ msgstr "wykryto niepoprawny pakiet pierwotny w proc_tree()\n"
+
+#~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
+#~ msgstr "moduł szyfru IDEA nie jest dostępny\n"
+
+#~ msgid "no corresponding public key: %s\n"
+#~ msgstr "brak odpowiadającego klucza publicznego: %s\n"
+
+#~ msgid "public key does not match secret key!\n"
+#~ msgstr "klucz publiczny nie pasuje do klucza prywatnego!\n"
+
+#~ msgid "unknown protection algorithm\n"
+#~ msgstr "nieznany algorytm ochrony\n"
+
+#~ msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
+#~ msgstr "UWAGA: Ten klucz nie jest chroniony!\n"
+
+#~ msgid "protection digest %d is not supported\n"
+#~ msgstr "algorytm ochrony %d nie jest obsługiwany\n"
+
+#~ msgid "Invalid passphrase; please try again"
+#~ msgstr "Niepoprawne hasło; proszę spróbować ponownie"
+
+#~ msgid "%s ...\n"
+#~ msgstr "%s ...\n"
+
+#~ msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
+#~ msgstr "OSTRZEŻENIE: Wykryto słaby klucz - należy ponownie zmienić hasło.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "tworzenie przestarzałej 16-bitowej sumy kontrolnej dla ochrony klucza\n"
+
+#~ msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+#~ msgstr "Klucz DSA %s używa niebezpiecznego (%u-bitowego) skrótu\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "kluczami PGP 2 w trybie --pgp2 można podpisywać tylko do oddzielonych "
+#~ "podpisów\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "w trybie --pgp2 można podpisywać tylko za pomocą kluczy z wersji 2.x\n"
+
+#~ msgid " - probably dead - removing lock"
+#~ msgstr " - prawdopodobnie martwy - usuwanie blokady"
+
+#~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Wywołanie: scdaemon [opcje] (-h podaje pomoc)"
+
+#~ msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n"
+#~ msgstr "Parametry, które będą użyte przy żądaniu certyfikatu:\n"
+
+#~ msgid "use system's dirmngr if available"
+#~ msgstr "użycie systemowego dirmngr jeśli jest dostępny"
+
+#~ msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
+#~ msgstr "Wywołanie: gpgsm [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
+
+#~ msgid "usage: gpgconf [options] "
+#~ msgstr "wywołanie: gpgconf [opcje]"
+
+#~ msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
+#~ msgstr "można najpierw uruchomić najpierw gpg-agenta\n"
+
+#~ msgid "enable ssh-agent emulation"
+#~ msgstr "włączenie emulacji ssh-agenta"