msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-10 21:09-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-04 23:30+0530\n"
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <apreet.alam@gmail.com>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@list.sf.net>\n"
"X-Generator: LoKalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
-#: glib/gbookmarkfile.c:908
+#: glib/gbookmarkfile.c:737
#, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "ਇਕਾਈ '%2$s' ਲਈ ਗਲਤ ਗੁਣ '%1$s'"
-#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
-#: glib/gbookmarkfile.c:919
+#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
+#: glib/gbookmarkfile.c:936
#, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "ਇਕਾਈ '%2$s' ਲਈ '%1$s' ਗੁਣ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
-#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
+#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
+#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "ਗਲਤ ਟੈਗ '%s', ਟੈਗ '%s' ਲੋੜੀਦਾ ਸੀ"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
-#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
+#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
+#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "'%2$s' ਵਿੱਚ '%1$s' ਟੈਗ"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1781
-#, c-format
+#: glib/gbookmarkfile.c:1793
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "ਡਾਟਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਢੁੱਕਵੀਂ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1982
+#: glib/gbookmarkfile.c:1994
#, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "URI '%s' ਲਈ ਇੱਕ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
-#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
-#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
-#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
-#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
-#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
-#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
-#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
-#: glib/gbookmarkfile.c:3677
+#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
+#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
+#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
+#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
+#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
+#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
+#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
+#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
+#: glib/gbookmarkfile.c:3691
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "URI '%s' ਲਈ ਕੋਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2359
+#: glib/gbookmarkfile.c:2372
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI '%s' ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਕੋਈ MIME ਕਿਸਮ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2444
+#: glib/gbookmarkfile.c:2457
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI '%s' ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਕੋਈ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਫਲੈਗ ਨਹੀਂ ਦੱਸਿਆ ਗਿਆ"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2823
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI '%s' ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਗਰੁੱਪ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"
-#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
+#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
#, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "ਕਿਸੇ ਕਾਰਜ ਨੇ '%2$s' ਲਈ '%1$s' ਨਾਂ ਨਾਲ ਕੋਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਰਜਿਸਟਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ"
-#: glib/gbookmarkfile.c:3404
+#: glib/gbookmarkfile.c:3417
#, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "exec ਲਾਈਨ '%s' ਨੂੰ URI '%s' ਨਾਲ ਫੈਲਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ"
-#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1158
+#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1231
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr "ਕਰੈਕਟਰ ਸਮੂਹ %s ਤੋਂ %s ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਇਸ ਵੇਲੇ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ"
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' ਤੋੱ '%s' ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਵਾਲਾ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1330
-#: glib/giochannel.c:1372 glib/giochannel.c:2215 glib/gutf8.c:956
-#: glib/gutf8.c:1405
-#, c-format
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1403
+#: glib/giochannel.c:1445 glib/giochannel.c:2289 glib/gutf8.c:955
+#: glib/gutf8.c:1404
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "ਬਦਲਣ ਲਈ ਦਿੱਤੀ ਸਤਰ ਵਿੱਚ ਬਾਇਟ ਦਾ ਸਰੂਪ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1337
-#: glib/giochannel.c:2227
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1410
+#: glib/giochannel.c:2301
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ %s"
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:952 glib/gutf8.c:1156 glib/gutf8.c:1297
-#: glib/gutf8.c:1401
-#, c-format
+#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:951 glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1296
+#: glib/gutf8.c:1400
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "ਸਤਰ ਦੇ ਅਖੀਰ ਤੇ ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਸਰੂਪ ਅਧੂਰਾ ਹੈ"
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "ਕੋਡ ਸਮੂਹ %s ਤੋਂ %s ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ"
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "URI '%s' \"file\" ਸਕੀਮ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਅਸਲ URI ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ URI %s ਵਿੱਚ ਇਹ ਨਿਸ਼ਾਨ # ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI '%s' ਜਾਇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "URI '%s' ਦੇ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਦਾ ਨਾਂ ਜਾਇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI '%s' ਕੋਲ ਗਲਤ ਅੱਖਰ ਹਨ"
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "ਮਾਰਗ-ਨਾਂ %s ਇਕ ਅਸਲੀ (absolute) ਮਾਰਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: glib/gconvert.c:1894
-#, c-format
+#: glib/gconvert.c:1897
msgid "Invalid hostname"
msgstr "ਗਲਤ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ"
-#: glib/gdir.c:104 glib/gdir.c:124
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਗਲਤੀ: %s"
-#: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:630
+#: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:645
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr "ਫਾਇਲ \"%2$s\" ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ %1$lu ਬਾਈਟ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੇ ਜਾ ਸਕੇ"
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "'%s' ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ 'ਚ ਗਲਤੀ: %s"
-#: glib/gfileutils.c:654
+#: glib/gfileutils.c:586
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is too large"
+msgstr ""
+
+#: glib/gfileutils.c:669
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਨ 'ਚ ਅਸਫ਼ਲ: %s"
-#: glib/gfileutils.c:705 glib/gfileutils.c:792
+#: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:807
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "'%s' ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹ 'ਚ ਗਲਤੀ %s"
-#: glib/gfileutils.c:722 glib/gmappedfile.c:133
+#: glib/gfileutils.c:737 glib/gmappedfile.c:133
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਦੀਆਂ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਖੋਲ੍ਹਣ 'ਚ ਫੇਲ੍ਹ: fstat() ਫੇਲ੍ਹ: %s"
-#: glib/gfileutils.c:756
+#: glib/gfileutils.c:771
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: fdopen() ਫੇਲ੍ਹ: %s"
-#: glib/gfileutils.c:890
+#: glib/gfileutils.c:905
#, c-format
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਦਾ ਨਾਂ '%s' ਬਦਲਣ 'ਚ ਅਸਫ਼ਲ: g_rename() ਫੇਲ੍ਹ: %s"
-#: glib/gfileutils.c:932 glib/gfileutils.c:1390
+#: glib/gfileutils.c:947 glib/gfileutils.c:1405
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "ਫਾਇਲ %s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
-#: glib/gfileutils.c:946
+#: glib/gfileutils.c:961
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ ਫੇਲ੍ਹ: fdopen() ਫੇਲ੍ਹ: %s"
-#: glib/gfileutils.c:971
+#: glib/gfileutils.c:986
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: fwrite() ਫੇਲ੍ਹ: %s"
-#: glib/gfileutils.c:990
+#: glib/gfileutils.c:1005
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ 'ਚ ਫੇਲ੍ਹ: fdopen() ਫੇਲ੍ਹ: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1108
+#: glib/gfileutils.c:1123
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: g_unlink() ਫੇਲ੍ਹ: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1352
+#: glib/gfileutils.c:1367
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "ਟੈਪਲੇਟ '%s' ਸਹੀਂ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇਸ ਕੋਲ '%s' ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
-#: glib/gfileutils.c:1365
+#: glib/gfileutils.c:1380
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "ਟੈਂਪਲੇਟ '%s' XXXXXX ਨਹੀਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ"
-#: glib/gfileutils.c:1826
-#, c-format
-msgid "%u byte"
-msgid_plural "%u bytes"
-msgstr[0] "%u ਬਾਈਟ"
-msgstr[1] "%u ਬਾਈਟ"
-
-#: glib/gfileutils.c:1834
+#: glib/gfileutils.c:1852
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: glib/gfileutils.c:1839
+#: glib/gfileutils.c:1857
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: glib/gfileutils.c:1844
+#: glib/gfileutils.c:1862
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: glib/gfileutils.c:1887
+#: glib/gfileutils.c:1905
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "ਸਿੰਬੋਲਿਕ ਲਿੰਕ '%s' ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1908
-#, c-format
+#: glib/gfileutils.c:1926
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "ਸਿੰਬੋਲਿਕ ਲਿੰਕ ਮੱਦਦ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹਨ"
-#: glib/giochannel.c:1162
+#: glib/giochannel.c:1235
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "'%s' ਤੋਂ '%s' ਬਦਲਣ ਵਾਲਾ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
-#: glib/giochannel.c:1507
-#, c-format
+#: glib/giochannel.c:1580
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "g_io_channel_read_line_string ਵਿੱਚ ਰਾਅ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-#: glib/giochannel.c:1554 glib/giochannel.c:1811 glib/giochannel.c:1898
-#, c-format
+#: glib/giochannel.c:1627 glib/giochannel.c:1885 glib/giochannel.c:1972
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "ਕੁਝ ਅਣ-ਬਦਲਿਆ ਡਾਟਾ ਬਫਰ ਵਿੱਚ ਪਿਆ ਹੈ"
-#: glib/giochannel.c:1634 glib/giochannel.c:1711
-#, c-format
+#: glib/giochannel.c:1708 glib/giochannel.c:1785
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "ਇਕ ਅੱਧ ਪਚਦੇ ਅੱਖਰ ਉੱਤੇ ਚੈਨਲ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ"
-#: glib/giochannel.c:1697
-#, c-format
+#: glib/giochannel.c:1771
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "g_io_channel_read_to_end ਵਿੱਚ ਰਾਅ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਮਿਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: mmap() ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ: %s"
-#: glib/gmarkup.c:228 glib/gmarkup.c:244
+#: glib/gmarkup.c:255 glib/gmarkup.c:295
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: "
msgstr "ਲਾਈਨ %d ਅੱਖਰ %d ਉੱਤੇ ਗਲਤੀ:"
-#: glib/gmarkup.c:338
+#: glib/gmarkup.c:389
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "ਸਤਰ %d ਉੱਤੇ ਗਲਤੀ: %s"
-#: glib/gmarkup.c:442
+#: glib/gmarkup.c:493
msgid ""
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
msgstr "ਖਾਲੀ ਐਂਟਟੀ '&;' ਵੇਖੋ; ਵੈਧ ਐਂਟਟੀਆਂ ਹਨ : & " < > '"
-#: glib/gmarkup.c:452
+#: glib/gmarkup.c:503
#, c-format
msgid ""
"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
"ਇਹ %s ਅੱਖਰ ਕੋਈ ਐਂਟਟੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਗਲਤ ਹੈ & ਅੱਖਰ ਇਕਾਈ ਆਰੰਭ ਕਰਦਾ ਹੈ; ਜੇਕਰ ਇਹ ਐਪਰਸੈਡ ਐਂਟਟੀ "
"ਬਣਨਯੋਗ ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਇੰਝ & ਛੱਡ ਦਿਓ"
-#: glib/gmarkup.c:486
+#: glib/gmarkup.c:537
#, c-format
msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
msgstr "'%s' ਅੱਖਰ ਇੱਕ ਐਂਟਟੀ ਦੇ ਨਾਂ ਲਈ ਜਾਇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: glib/gmarkup.c:523
+#: glib/gmarkup.c:574
#, c-format
msgid "Entity name '%s' is not known"
msgstr "ਐਂਟਟੀ ਨਾਂ '%s' ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: glib/gmarkup.c:534
+#: glib/gmarkup.c:585
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
"ਐਂਟਟੀ ਸੈਮੀਕਾਲਨ ਨਾਲ ਖਤਮ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਐਪਰਸੈਨਡ ਅੱਖਰ ਬਿਨਾਂ ਐਂਟਟੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੇ "
"ਹੀ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ, ਐਪਰਸੈਨਡ ਇਸਤਰਾਂ & ਛੱਡੋ"
-#: glib/gmarkup.c:587
+#: glib/gmarkup.c:638
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
" '%-.*s' ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ, ਜੋ ਕਿ ਅੱਖਰ ਵਿੱਚ ਨੰਬਰ ਹੋਣ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਵੇਖੋ (ê ਉਦਾਹਰਨ "
"ਲਈ) - ਅੱਖਰ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ"
-#: glib/gmarkup.c:612
+#: glib/gmarkup.c:660
#, c-format
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
msgstr "ਅੱਖਰ ਰੈਫਰੈਂਸ '%-.*s' ਇਕ ਚੁਣੇ ਅੱਖਰ ਨੂੰ ਇਨਕੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
-#: glib/gmarkup.c:627
+#: glib/gmarkup.c:675
msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
msgstr "ਖਾਲੀ ਅੱਖਰ ਰੈਫਰੈਂਸ, ਕੋਈ ਨੰਬਰ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ dž"
-#: glib/gmarkup.c:637
+#: glib/gmarkup.c:685
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
"ਅੱਖਰੀ ਰੈਫਰੈਂਸ ਸੈਮੀਕਾਲਨ ਨਾਲ ਖਤਮ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੋ ਕਿ ਤੁਸੀ ਇੱਕ ਐਪਰਸੈਨਡ ਅੱਖਰ ਬਿਨਾਂ ਐਂਟਟੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੇ "
"ਹੀ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ, ਐਪਰਸੈਨਡ ਇੰਝ & ਛੱਡੋ"
-#: glib/gmarkup.c:723
+#: glib/gmarkup.c:771
msgid "Unfinished entity reference"
msgstr "ਅਧੂਰਾ ਐਂਟਟੀ ਰੈਫਰੈਂਸ"
-#: glib/gmarkup.c:729
+#: glib/gmarkup.c:777
msgid "Unfinished character reference"
msgstr "ਅਧੂਰਾ ਅੱਖਰੀ ਰੈਫਰੈਂਸ"
-#: glib/gmarkup.c:972
+#: glib/gmarkup.c:1063
msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
msgstr "ਗਲਤ UTF-8 ਇੰਕੋਡ ਟੈਕਸਟ - ਓਵਰਲਾਂਗ ਕ੍ਰਮ"
-#: glib/gmarkup.c:1000
+#: glib/gmarkup.c:1091
msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
msgstr "ਗਲਤ UTF-8 ਇੰਕੋਡ ਟੈਕਸਟ - ਇੱਕ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਅੱਖਰ ਨਹੀਂ"
-#: glib/gmarkup.c:1036
+#: glib/gmarkup.c:1130
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
msgstr "ਗਲਤ UTF-8 ਇੰਕੋਡ ਅੱਖਰ - ਵੈਧ '%s' ਨਹੀਂ"
-#: glib/gmarkup.c:1074
+#: glib/gmarkup.c:1168
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇਕ ਐਲੀਮਿੰਟ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ <book>) ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ"
-#: glib/gmarkup.c:1114
+#: glib/gmarkup.c:1208
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
"ਇਹ '%s' ਜਾਇਜ ਅੱਖਰ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜੋ ਕਿ '<' ਅੱਖਰ ਤੋਂ ਮਗਰ ਹੈ, ਇਹ ਕਿਸੇ ਐਲੀਮਿੰਟ ਦੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਆਰੰਭ ਨਹੀਂ "
"ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
-#: glib/gmarkup.c:1178
-#, c-format
+#: glib/gmarkup.c:1276
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
-"'%s'"
+"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
+"s'"
msgstr ""
"ਅਨਿਸ਼ਚਿਤਅੱਖਰ '%s', ਇਹ '>' ਅੱਖਰ ਦੀ ਉਮੀਦ ਸੀ ਤਾਂ ਕਿ ਐਲੀਮਿੰਟ '%s' ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਟੈਗ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ "
"ਜਾ ਸਕੇ"
-#: glib/gmarkup.c:1267
+#: glib/gmarkup.c:1365
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
msgstr "ਅਨਿਸ਼ਚਿਤ ਅੱਖਰ %1$s ਹੈ, ਐਲੀਮਿੰਟ %3$s ਦੇ ਇਸ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਨਾਂ %2$s ਮਗਰੋਂ = ਲੋੜੀਦਾ ਸੀ"
-#: glib/gmarkup.c:1309
+#: glib/gmarkup.c:1407
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
"ਅਨਿਸ਼ਚਿਤ ਅੱਖਰ '%s' ਹੈ, ਇਕ ਅੱਖਰ '>'ਜਾਂ '/' ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਅੱਖਰ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿ ਹਿੱਸੇ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੇ ਟੈਗ ਨੂੰ "
"ਖਤਮ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੇ '%s', ਜਾਂ ਚੁਣਿਆ ਪ੍ਰਤੀਕ, ਜਿਸ ਲ਼ਈ ਤੁਸੀ ਗਲਤ ਨਾਂ ਭਰਿਆ ਹੈ।"
-#: glib/gmarkup.c:1395
+#: glib/gmarkup.c:1493
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
"ਅਨਿਸ਼ਚਿਤ ਅੱਖਰ '%1$s', ਬਰਾਬਰ ਦੇ ਨਿਸ਼ਾਨ ਮਗਰੋਂ ਇਕ ਖੁੱਲਾ ਹਵਾਲਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ "
"ਇੱਕ ਐਲੀਮਿੰਟ '%3$s' ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ '%2$s' ਲਈ ਮੁੱਲ ਦੇ ਰਹੇ ਹੋ।"
-#: glib/gmarkup.c:1537
+#: glib/gmarkup.c:1635
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
"ਇਸ '</' ਅੱਖਰ ਮਗਰੋਂ ਇਹ %s' ਅੱਖਰ ਜ਼ਾਇਜ ਨਹੀਂ ਹੈ, '%s' ਇੱਕ ਐਲੀਮਿੰਟ ਦੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ "
"ਹੈ।"
-#: glib/gmarkup.c:1577
+#: glib/gmarkup.c:1675
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
"allowed character is '>'"
msgstr "ਇਹ '%s' ਅੱਖਰ '%s' ਐਲੀਮਿੰਟ ਨਾਂ ਮਗਰੋਂ ਜਾਇਜ ਨਹੀਂ ਹੈ ; ਸਿਰਫ '>' ਅੱਖਰ ਹੀ ਮਨਜ਼ੂਰ ਹੈ"
-#: glib/gmarkup.c:1588
+#: glib/gmarkup.c:1686
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr "ਇਹ ਐਲੀਮਿੰਟ '%s' ਬੰਦ ਸੀ, ਕੋਈ ਐਲੀਮਿੰਟ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: glib/gmarkup.c:1597
+#: glib/gmarkup.c:1695
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr "ਇਹ ਐਲੀਮਿੰਟ '%s' ਬੰਦ ਸੀ, ਪਰ ਅਜੇ '%s' ਐਲੀਮਿੰਟ ਖੁੱਲਾ ਹੈ"
-#: glib/gmarkup.c:1757
+#: glib/gmarkup.c:1858
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖਾਲੀ ਹੈ ਜਾਂ ਕੇਵਲ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਹੀ ਰੱਖਦਾ ਹੈ"
-#: glib/gmarkup.c:1771
+#: glib/gmarkup.c:1872
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ, ਇਕ ਖੁੱਲੀ ਬਰੈਕਟ '<' ਪਾਉਣ ਮਗਰੋਂ"
-#: glib/gmarkup.c:1779 glib/gmarkup.c:1824
+#: glib/gmarkup.c:1880 glib/gmarkup.c:1925
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
"element opened"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ-ਇਹ '%s' ਆਖਰੀ ਐਲੀਮਿੰਟ ਖੁੱਲਾ ਹੈ"
-#: glib/gmarkup.c:1787
+#: glib/gmarkup.c:1888
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
msgstr ""
"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ, ਇਕ ਬੰਦ ਬਰੈਕਟ <%s/> ਜੋ ਕਿ ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਦੀ ਉਮੀਦ ਸੀ"
-#: glib/gmarkup.c:1793
+#: glib/gmarkup.c:1894
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "ਇਕ ਐਲੀਮਿੰਟ ਦੇ ਨਾਂ ਕਰਕੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ"
-#: glib/gmarkup.c:1799
+#: glib/gmarkup.c:1900
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "ਇਕ ਗੁਣ ਦੇ ਨਾਂ ਕਰਕੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ"
-#: glib/gmarkup.c:1804
+#: glib/gmarkup.c:1905
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr "ਇਕ ਐਲੀਮਿੰਟ-ਖੋਲ੍ਹਣ ਟੈਗ ਕਰਕੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ"
-#: glib/gmarkup.c:1810
+#: glib/gmarkup.c:1911
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
"ਇਕ ਗੁਣ ਦੇ ਨਾਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਬਰਾਬਰ ਦੇ ਨਿਸ਼ਾਨ ਕਰਕੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ, ਗੁਣ ਦਾ ਕੋਈ ਮੁੱਲ "
"ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: glib/gmarkup.c:1817
+#: glib/gmarkup.c:1918
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "ਇਕ ਗੁਣ ਦੇ ਮੁੱਲ ਕਰਕੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ"
-#: glib/gmarkup.c:1833
+#: glib/gmarkup.c:1934
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr "ਇਕ ਐਲੀਮਿੰਟ '%s' ਦੇ ਟੈਗ ਕਰਕੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ"
-#: glib/gmarkup.c:1839
+#: glib/gmarkup.c:1940
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr "ਇਕ ਟਿੱਪਣੀ ਜਾਂ ਹਦਾਇਤ ਚਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ"
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "ਪੈਟਰਨ ਵਿੱਚ ਆਈਟਮਾਂ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਅਧੂਰੀ ਮੈਂਚਿੰਗ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ।"
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1883
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
msgid "internal error"
msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ"
msgstr "ਬਦਲਣ ਟੈਕਸਟ \"%s\" ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਅੱਖਰ %lu ਉੱਤੇ ਗਲਤੀ: %s"
#: glib/gshell.c:70
-#, c-format
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "ਹਵਾਲਾ ਟੈਕਸਟ ਇਕ ਹਵਾਲਾ ਮਾਰਕ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ"
#: glib/gshell.c:160
-#, c-format
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਜਾਂ ਸੈੱਲ ਟੈਕਸਟ ਵਿੱਚ ਬੇਮੇਲ ਹਵਾਲਾ ਮਾਰਕ ਹੈ"
msgstr "%c ਲਈ ਹਵਾਲਾ ਲੱਭਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਟੈਕਸਟ ਖਤਮ ਹੈ। (ਟੈਕਸਟ ਸੀ '%s')"
#: glib/gshell.c:557
-#, c-format
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਖਾਲੀ ਸੀ (ਜਾਂ ਸਾਫ ਥਾਂ ਹੀ ਹੈ)"
-#: glib/gspawn-win32.c:279
-#, c-format
+#: glib/gspawn-win32.c:283
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "ਚਾਈਲਡ ਪਰੋਸੈੱਸ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1455
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "ਚਾਈਲਡ ਪਰੋਸੈਸ (%s) ਨਾਲ ਕਮਿਊਨੀਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਪਾਇਪ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1119
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "ਚਾਈਲਡ ਪਾਈਪ (%s) ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1324
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਬਦਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "ਚਾਈਲਡ ਕਾਰਵਾਈ (%s) ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:442
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "ਗਲਤ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਨਾਂ: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "%d ਉੱਤੇ ਮੁੱਲ ਵੈਕਟਰ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਲਾਈਨ: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "ਇੰਵਾਇਰਨਮਿੰਟ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਲਾਈਨ: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "ਗਲਤ ਵਰਕਿੰਗ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:781
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "ਮੱਦਦ ਪਰੋਗਰਾਮ (%s) ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ 'ਚ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
-#, c-format
+#: glib/gspawn-win32.c:995
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
msgstr ""
"ਇੱਕ ਚਾਈਲਡ ਪਰੋਸੈਸ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ g_io_channel_win32_poll() ਵਿੱਚ ਅਚਾਨਕ ਗਲਤੀ"
-#: glib/gspawn.c:180
+#: glib/gspawn.c:188
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "ਚਾਈਲਡ ਪਰੋਸੈਸ (%s) ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: glib/gspawn.c:317
+#: glib/gspawn.c:325
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "ਚਾਈਲਡ ਪਰੋਸੈਸ (%s) ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ select() ਵਿੱਚ ਅਚਾਨਕ ਗਲਤੀ"
-#: glib/gspawn.c:400
+#: glib/gspawn.c:408
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "waitpid() (%s) ਵਿੱਚ ਅਚਾਨਕ ਗਲਤੀ"
-#: glib/gspawn.c:1184
+#: glib/gspawn.c:1196
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "ਫੋਰਕ (%s) ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: glib/gspawn.c:1334
+#: glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "ਚਾਈਲਡ ਪਰੋਸੈਸ \"%s\" (%s) ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
-#: glib/gspawn.c:1344
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "ਚਾਈਲਡ ਪਰੋਸੈਸ (%s) ਦੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜਾਂ ਇੰਪੁੱਟ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਣ 'ਚ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: glib/gspawn.c:1353
+#: glib/gspawn.c:1365
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "ਚਾਈਲਡ ਪਰੋਸੈਸ (%s) ਫੋਰਕ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: glib/gspawn.c:1361
+#: glib/gspawn.c:1373
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "ਚਾਈਲਡ ਪਰੋਸੈਸ \"%s\" ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ"
-#: glib/gspawn.c:1383
+#: glib/gspawn.c:1395
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "ਚਾਈਲਡ pid ਪਾਇਪ (%s) ਤੋਂ ਚਾਹੀਦਾ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: glib/gutf8.c:1030
-#, c-format
+#: glib/gutf8.c:1029
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "UTF-8 ਲਈ ਅੱਖਰ ਰੇਜ਼ ਤੋਂ ਬਾਹਰ"
-#: glib/gutf8.c:1124 glib/gutf8.c:1133 glib/gutf8.c:1265 glib/gutf8.c:1274
-#: glib/gutf8.c:1415 glib/gutf8.c:1511
-#, c-format
+#: glib/gutf8.c:1123 glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1264 glib/gutf8.c:1273
+#: glib/gutf8.c:1414 glib/gutf8.c:1510
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "ਬਦਲਾਉ ਇੰਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਤਰਤੀਬ ਜਾਇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: glib/gutf8.c:1426 glib/gutf8.c:1522
-#, c-format
+#: glib/gutf8.c:1425 glib/gutf8.c:1521
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "UTF-16 ਲਈ ਅੱਖਰ ਰੇਜ਼ ਤੋਂ ਬਾਹਰ"
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "ਚੋਣ %s ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: glib/goption.c:1260 glib/goption.c:1371
+#: glib/goption.c:1260 glib/goption.c:1374
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "%s ਲਈ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਗੁੰਮ ਹੈ"
-#: glib/goption.c:1766
+#: glib/goption.c:1769
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਚੋਣ %s"
#: glib/gkeyfile.c:358
-#, c-format
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "ਖੋਜ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਵਿੱਚ ਠੀਕ ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਖੋਜੀ ਜਾ ਸਕੀ"
#: glib/gkeyfile.c:393
-#, c-format
msgid "Not a regular file"
msgstr "ਇੱਕ ਰੈਗੂਲਰ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ"
#: glib/gkeyfile.c:401
-#, c-format
msgid "File is empty"
msgstr "ਫਾਇਲ ਖਾਲੀ ਹੈ"
msgstr "ਗਲਤ ਗਰੁੱਪ ਨਾਂ: %s"
#: glib/gkeyfile.c:843
-#, c-format
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਗਰੁੱਪ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ"
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਇੰਕੋਡਿੰਗ '%s' ਰੱਖਦੀ ਹੈ"
-#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
-#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
-#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
+#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
+#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
+#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਦਾ ਗਰੁੱਪ '%s' ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: glib/gkeyfile.c:1281
+#: glib/gkeyfile.c:1284
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ '%s' ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: glib/gkeyfile.c:1383 glib/gkeyfile.c:1496
+#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਕੁੰਜੀ '%s' ਦਾ ਮੁੱਲ '%s' ਹੈ, ਜੋ ਕਿ UTF-8 ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1516 glib/gkeyfile.c:1891
+#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ '%s' ਕੁੰਜੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ"
-#: glib/gkeyfile.c:2106 glib/gkeyfile.c:2318
+#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
msgstr ""
"ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਕੁੰਜੀ '%s' ਗਰੁੱਪ '%s' ਵਿੱਚ ਹੈ, ਜਿਸ ਦੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਇੰਟਰਪਰੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
+#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਕੁੰਜੀ '%s' ਗਰੁੱਪ '%s' ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: glib/gkeyfile.c:3471
-#, c-format
+#: glib/gkeyfile.c:3480
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲਾਈਨ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਇਸਕੇਪ ਅੱਖਰ ਹੈ"
-#: glib/gkeyfile.c:3493
+#: glib/gkeyfile.c:3502
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਇਸਕੇਪ ਕ੍ਰਮ '%s' ਹੈ"
-#: glib/gkeyfile.c:3635
+#: glib/gkeyfile.c:3644
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "ਮੁੱਲ '%s' ਨੂੰ ਇੱਕ ਅੰਕ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-#: glib/gkeyfile.c:3649
+#: glib/gkeyfile.c:3658
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ '%s' ਰੇਜ਼ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ"
-#: glib/gkeyfile.c:3682
+#: glib/gkeyfile.c:3691
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "ਮੁੱਲ '%s' ਨੂੰ ਇੱਕ ਦਸ਼ਮਲਵ ਅੰਕ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-#: glib/gkeyfile.c:3706
+#: glib/gkeyfile.c:3715
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "ਮੁੱਲ '%s' ਨੂੰ ਬੂਲੀਅਨ ਵਾਂਗ ਇੰਟਰਪਰੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: gio/gbufferedinputstream.c:483 gio/ginputstream.c:186
-#: gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:559 gio/ginputstream.c:684
-#: gio/goutputstream.c:193 gio/goutputstream.c:647
+#: gio/gbufferedinputstream.c:485 gio/ginputstream.c:193
+#: gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566 gio/ginputstream.c:691
+#: gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656
#, c-format
msgid "Too large count value passed to %s"
msgstr "%s ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ ਪਾਸ ਕੀਤੀ ਗਈ"
-#: gio/gbufferedinputstream.c:870 gio/ginputstream.c:894
-#: gio/goutputstream.c:1076
-#, c-format
+#: gio/gbufferedinputstream.c:872 gio/ginputstream.c:901
+#: gio/goutputstream.c:1085
msgid "Stream is already closed"
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਬੰਦ ਹੈ"
-#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1876 gio/gsimpleasyncresult.c:611
-#, c-format
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"
-#: gio/gcontenttype.c:159
+#: gio/gcontenttype.c:180
msgid "Unknown type"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਟਾਈਪ"
-#: gio/gcontenttype.c:160
+#: gio/gcontenttype.c:181
#, c-format
msgid "%s filetype"
msgstr "%s ਫਾਇਲ-ਟਾਈਪ"
-#: gio/gcontenttype.c:577
+#: gio/gcontenttype.c:678
#, c-format
msgid "%s type"
msgstr "%s ਟਾਈਪ"
-#: gio/gdatainputstream.c:309
-#, c-format
+#: gio/gdatainputstream.c:310
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
-#: gio/gdesktopappinfo.c:411 gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:447 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr "ਬਿਨ-ਨਾਂ"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:588
-#, c-format
+#: gio/gdesktopappinfo.c:683
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲ ਨੇ Exec ਫੀਲਡ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:882
-#, c-format
+#: gio/gdesktopappinfo.c:977
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਟਰਮੀਨਲ ਲੋੜ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1114
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1209
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ ਫੋਲਡਰ %s ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1118
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1213
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ MIME ਸੰਰਚਨਾ ਫੋਲਡਰ %s ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1457
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1617
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲ %s ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1517
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1729
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "%s ਲਈ ਕਸਟਮ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ"
-#: gio/gdrive.c:372
+#: gio/gdrive.c:381
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr "ਡਰਾਇਵ ਲਈ ਬਾਹਰ ਕੱਢਣਾ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ"
-#: gio/gdrive.c:439
+#: gio/gdrive.c:451
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr ""
-#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
-#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2594
-#: gio/gfile.c:2639 gio/gfile.c:2689 gio/gfile.c:2729 gio/gfile.c:3053
-#: gio/gfile.c:3455 gio/gfile.c:3538 gio/gfile.c:3621 gio/gfile.c:3701
+#: gio/gemblem.c:326
#, c-format
+msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
+msgstr ""
+
+#: gio/gemblem.c:336
+#, c-format
+msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
+msgstr ""
+
+#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
+#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
+#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
+#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
msgid "Operation not supported"
msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
-#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
-#: gio/glocalfile.c:1070
-#, c-format
+#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
+#: gio/glocalfile.c:1090
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "ਰੱਖਣ ਵਾਲਾ ਮਾਊਂਟ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ"
-#: gio/gfile.c:1895
-#, c-format
+#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
msgid "Can't copy over directory"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਉੱਤੇ ਕਾਪੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ"
-#: gio/gfile.c:1955
-#, c-format
+#: gio/gfile.c:2023
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਉੱਤੇ ਕਾਪੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ"
-#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2030
-#, c-format
+#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
msgid "Target file exists"
msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
-#: gio/gfile.c:1981
-#, c-format
+#: gio/gfile.c:2049
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਗਾਤਾਰ ਕਾਪੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ"
-#: gio/gfile.c:2679
-#, c-format
+#: gio/gfile.c:2868
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "ਗਲਤ ਸਿੰਬੋਲਿੰਕ ਮੁੱਲ ਦਿੱਤਾ"
-#: gio/gfile.c:2772
-#, c-format
+#: gio/gfile.c:2961
msgid "Trash not supported"
msgstr "ਰੱਦ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
-#: gio/gfile.c:2819
+#: gio/gfile.c:3010
#, c-format
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ' %c' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ"
-#: gio/gfile.c:4752 gio/gvolume.c:357
+#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਲਈ ਮਾਊਂਟ ਸਥਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: gio/gfile.c:4860
-#, c-format
+#: gio/gfile.c:5100
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "ਇਹ ਫਾਈਲ ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਰਜਿਸਟਰ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: gio/gfileenumerator.c:151
-#, c-format
+#: gio/gfileenumerator.c:206
msgid "Enumerator is closed"
msgstr ""
-#: gio/gfileenumerator.c:158 gio/gfileenumerator.c:217
-#: gio/gfileenumerator.c:317 gio/gfileenumerator.c:425
-#, c-format
+#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
+#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
msgid "File enumerator has outstanding operation"
msgstr ""
-#: gio/gfileenumerator.c:307 gio/gfileenumerator.c:415
+#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
-#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:421
-#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:523
+#: gio/gfileicon.c:145
+msgid "file"
+msgstr ""
+
+#: gio/gfileicon.c:146
+#, fuzzy
+msgid "The file containing the icon"
+msgstr "URI '%s' ਦੇ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਦਾ ਨਾਂ ਜਾਇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: gio/gfileicon.c:237
#, c-format
+msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
+msgstr ""
+
+#: gio/gfileicon.c:247
+msgid "Malformed input data for GFileIcon"
+msgstr ""
+
+#: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
+#: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr ""
-#: gio/gfileinputstream.c:336 gio/gfileoutputstream.c:381
-#, c-format
+#: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr ""
-#: gio/gfileinputstream.c:380
-#, c-format
+#: gio/gfileinputstream.c:383
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr ""
-#: gio/gfileoutputstream.c:457
-#, c-format
+#: gio/gfileoutputstream.c:460
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""
-#: gio/ginputstream.c:195
+#: gio/gicon.c:322
+#, c-format
+msgid "Wrong number of tokens (%d)"
+msgstr ""
+
+#: gio/gicon.c:342
+#, c-format
+msgid "No type for class name %s"
+msgstr ""
+
+#: gio/gicon.c:352
+#, c-format
+msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
+msgstr ""
+
+#: gio/gicon.c:363
+#, c-format
+msgid "Type %s is not classed"
+msgstr ""
+
+#: gio/gicon.c:377
+#, c-format
+msgid "Malformed version number: %s"
+msgstr ""
+
+#: gio/gicon.c:391
#, c-format
+msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
+msgstr ""
+
+#: gio/gicon.c:467
+msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
+msgstr ""
+
+#: gio/ginputstream.c:202
msgid "Input stream doesn't implement read"
msgstr ""
#. Translators: This is an error you get if there is
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
-#: gio/ginputstream.c:904 gio/goutputstream.c:1086
-#, c-format
+#: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095
msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr ""
-#: gio/glocaldirectorymonitor.c:270
-#, c-format
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਲੋਕਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਮਾਨੀਟਰ ਟਾਈਪ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
-#: gio/glocalfile.c:599
+#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ %s"
-#: gio/glocalfile.c:962
+#: gio/glocalfile.c:974
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1090
-#, c-format
+#: gio/glocalfile.c:1110
msgid "Can't rename root directory"
msgstr "ਰੂਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦਾ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-#: gio/glocalfile.c:1108
+#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
#, c-format
+msgid "Error renaming file: %s"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਬਦਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:1139
msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ"
-#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1905 gio/glocalfile.c:1934
-#: gio/glocalfile.c:2083 gio/glocalfileoutputstream.c:472
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
-#, c-format
+#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
+#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
msgid "Invalid filename"
msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
-#: gio/glocalfile.c:1125
-#, c-format
-msgid "Error renaming file: %s"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਬਦਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-
-#: gio/glocalfile.c:1244
+#: gio/glocalfile.c:1275
#, c-format
msgid "Error opening file: %s"
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s "
-#: gio/glocalfile.c:1254
-#, c-format
+#: gio/glocalfile.c:1285
msgid "Can't open directory"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
-#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1909
+#: gio/glocalfile.c:1345
#, c-format
msgid "Error removing file: %s"
msgstr "ਫਾਇਲ ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1604
+#: gio/glocalfile.c:1709
#, c-format
msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "ਫਾਇਲ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1627
+#: gio/glocalfile.c:1732
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:1648
-#, c-format
+#: gio/glocalfile.c:1753
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:1727 gio/glocalfile.c:1747
-#, c-format
+#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "ਰੱਦੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲੱਭਣ ਜਾਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
-#: gio/glocalfile.c:1781
+#: gio/glocalfile.c:1886
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜੀ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1806 gio/glocalfile.c:1875 gio/glocalfile.c:1882
+#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
#, c-format
msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "ਫਾਇਲ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1938
+#: gio/glocalfile.c:2020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating directory: %s"
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਗਲਤੀ: %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:2049
#, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:1998 gio/glocalfile.c:2087
+#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2021
-#, c-format
+#: gio/glocalfile.c:2132
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:2043 gio/glocalfileoutputstream.c:777
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
-#, c-format
+#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: gio/glocalfile.c:2062
+#: gio/glocalfile.c:2178
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਫਾਇਲ ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2076
-#, c-format
+#: gio/glocalfile.c:2192
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:709
-#, c-format
+#: gio/glocalfileinfo.c:716
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:716
-#, c-format
+#: gio/glocalfileinfo.c:723
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:723
-#, c-format
+#: gio/glocalfileinfo.c:730
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "ਗਲਤ ਐਕਸਟੈੱਡ ਗੁਣ ਨਾਂ"
-#: gio/glocalfileinfo.c:763
+#: gio/glocalfileinfo.c:770
#, c-format
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "ਐਕਸਟੈੱਡ ਗੁਣ '%s' ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1398 gio/glocalfileoutputstream.c:666
+#: gio/glocalfileinfo.c:1456 gio/glocalfileoutputstream.c:706
#, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "'%s' ਫਾਈਲ ਦੇਣ'ਚ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1454
+#: gio/glocalfileinfo.c:1526
msgid " (invalid encoding)"
msgstr "(ਗਲਤ ਇੰਕੋਡਿੰਗ)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1614
+#: gio/glocalfileinfo.c:1694
#, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "ਫਾਈਲ ਡਿਸਕ੍ਰਿਪਟਰ ਸਟੇਟਿੰਗ ਗਲਤੀ: %s "
-#: gio/glocalfileinfo.c:1659
-#, c-format
+#: gio/glocalfileinfo.c:1739
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "ਗਲਤ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਟਾਈਪ (uint32 ਲੋੜੀਦਾ ਸੀ)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1676
-#, c-format
+#: gio/glocalfileinfo.c:1757
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:1694
-#, c-format
+#: gio/glocalfileinfo.c:1776 gio/glocalfileinfo.c:1795
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:1720
+#: gio/glocalfileinfo.c:1821
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1771 gio/glocalfileinfo.c:1939
+#: gio/glocalfileinfo.c:1872 gio/glocalfileinfo.c:2040
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "ਓਪਨ ਸੈਟਿੰਗ ਗਲਤੀ: %s "
-#: gio/glocalfileinfo.c:1794
-#, c-format
+#: gio/glocalfileinfo.c:1895
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804 gio/glocalfileinfo.c:1823
-#: gio/glocalfileinfo.c:1834
+#: gio/glocalfileinfo.c:1905 gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1935
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "symlink ਸੈਟਿੰਗ ਗਲਤੀ: %s "
-#: gio/glocalfileinfo.c:1813
-#, c-format
+#: gio/glocalfileinfo.c:1914
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "symlink ਸੈਟਿੰਗ ਗਲਤੀ: ਫਾਈਲ ਇੱਕ symlink ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1994
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "ਓਪਨ ਸੈਟਿੰਗ ਗਲਤੀ: %s "
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2085
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2146
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "ਗੁਣ %s ਸੈਟਿੰਗ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:570
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "ਫਾਈਲ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:372
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:854
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "ਫਾਈਲ 'ਚ ਵੇਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:279
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:303
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "ਫਾਈਲ ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gio/glocalfilemonitor.c:197
-#, c-format
+#: gio/glocalfilemonitor.c:198
msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਲੋਕਲ ਫਾਈਲ ਮਾਨੀਟਰ ਟਾਈਪ ਖੋਜਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:591
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "ਫਾਈਲ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:213
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:235
#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਬੈਕਅੱਪ ਲਿੰਕ ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:227 gio/glocalfileoutputstream.c:240
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਕਾਪੀ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:258
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:280
#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਈਲ ਨਾਂ ਬਦਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:418 gio/glocalfileoutputstream.c:871
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "ਫਾਈਲ ਸੰਖੇਪ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:478 gio/glocalfileoutputstream.c:523
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:931
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
#, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "'%s' ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹਣ 'ਚ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:679
-#, c-format
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
msgid "Target file is a directory"
msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਫਾਇਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੈ"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:684
-#, c-format
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਫਾਇਲ ਇੱਕ ਰੈਗੂਲਰ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:696
-#, c-format
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
msgid "The file was externally modified"
msgstr "ਫਾਇਲ ਬਾਹਰੋਂ ਸੋਧੀ ਗਈ ਸੀ"
-#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:517
-#, c-format
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
-#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:527
-#, c-format
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
msgid "Invalid seek request"
msgstr "ਸੀਕ ਮੰਗ ਗਲਤ ਹੈ"
#: gio/gmemoryinputstream.c:521
-#, c-format
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "GMemoryInputStream ਛੋਟੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
-#, c-format
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr ""
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
-#, c-format
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
-#, c-format
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement unmount.
-#: gio/gmount.c:344
+#: gio/gmount.c:360
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement eject.
-#: gio/gmount.c:419
+#: gio/gmount.c:435
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement remount.
-#: gio/gmount.c:501
+#: gio/gmount.c:517
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr ""
-#: gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:403
-#, c-format
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:601
+#, fuzzy
+msgid "mount doesn't implement content type guessing"
+msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਲਈ ਮਾਊਂਟ ਸਥਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+#, fuzzy
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਲਈ ਮਾਊਂਟ ਸਥਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412
msgid "Output stream doesn't implement write"
msgstr ""
-#: gio/goutputstream.c:363 gio/goutputstream.c:771
-#, c-format
+#: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "ਸਰੋਤ ਸਟਰੀਮ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ"
-#: gio/gthemedicon.c:206
+#: gio/gthemedicon.c:211
#, fuzzy
msgid "name"
msgstr "ਬਿਨ-ਨਾਂ"
-#: gio/gthemedicon.c:207
+#: gio/gthemedicon.c:212
#, fuzzy
msgid "The name of the icon"
msgstr "URI '%s' ਦੇ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਦਾ ਨਾਂ ਜਾਇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: gio/gthemedicon.c:218
+#: gio/gthemedicon.c:223
#, fuzzy
msgid "names"
msgstr "ਬਿਨ-ਨਾਂ"
-#: gio/gthemedicon.c:219
+#: gio/gthemedicon.c:224
msgid "An array containing the icon names"
msgstr ""
-#: gio/gthemedicon.c:244
+#: gio/gthemedicon.c:249
msgid "use default fallbacks"
msgstr ""
-#: gio/gthemedicon.c:245
+#: gio/gthemedicon.c:250
msgid ""
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
msgstr ""
-#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
-#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
+#: gio/gthemedicon.c:499
+#, c-format
+msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
+msgstr ""
+
+#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
+#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
#, c-format
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "unix ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gio/gunixinputstream.c:255 gio/gunixinputstream.c:437
-#: gio/gunixoutputstream.c:244 gio/gunixoutputstream.c:395
+#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
+#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
#, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "unix ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gio/gunixmounts.c:1778 gio/gunixmounts.c:1815
+#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
msgid "Filesystem root"
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਰੂਟ"
-#: gio/gunixoutputstream.c:190 gio/gunixoutputstream.c:211
+#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
#, c-format
msgid "Error writing to unix: %s"
msgstr "unix ਉੱਤੇ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gio/gvolume.c:423
+#: gio/gvolume.c:444
msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:277
-#, c-format
msgid "Can't find application"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"
-#: gio/gwin32appinfo.c:312
+#: gio/gwin32appinfo.c:300
#, c-format
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਾਂਚ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gio/gwin32appinfo.c:349
-#, c-format
+#: gio/gwin32appinfo.c:336
msgid "URIs not supported"
msgstr "URI ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ"
-#: gio/gwin32appinfo.c:371
-#, c-format
+#: gio/gwin32appinfo.c:358
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr ""
-#: gio/gwin32appinfo.c:383
-#, c-format
+#: gio/gwin32appinfo.c:370
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr ""
msgid "[FILE...]"
msgstr "[FILE...]"
+#~ msgid "%u byte"
+#~ msgid_plural "%u bytes"
+#~ msgstr[0] "%u ਬਾਈਟ"
+#~ msgstr[1] "%u ਬਾਈਟ"
+
#~ msgid "Can't load just created desktop file"
#~ msgstr "ਹੁਣੇ ਬਣਾਈ ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"