Updated Russian translation
[platform/upstream/glib.git] / po / or.po
index 653c8e7..8644bf2 100644 (file)
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
-# translation of glib.HEAD.or.po to Oriya
+# translation of glib.master.or.po to Oriya
 # translation of or.po to
 # Oriya translation of glib.glib-2-4.or.pot.
-# Copyright (C) 2004, 2006, 2007, Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the glib.glib-2-4 package.
 # $Id: or.po,v 1.37 2006/08/16 00:43:58 matthiasc Exp $
 #
 # Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>, 2004, 2006, 2007.
+# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: glib.HEAD.or\n"
+"Project-Id-Version: glib.master.or\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-07 09:50-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-11 18:17+0530\n"
-"Last-Translator: Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>\n"
-"Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-07 21:37-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-15 16:20+0530\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
-#: glib/gbookmarkfile.c:908
+#: glib/gbookmarkfile.c:737
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
 msgstr "'%s' ର ଗୁଣ '%s' ଉପାଦାନ ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଅଟେ"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
-#: glib/gbookmarkfile.c:919
+#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
+#: glib/gbookmarkfile.c:936
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
 msgstr "'%s' ଗୁଣକୁ '%s' ଉପାଦାନ ପାଇଁ ଖୋଜି ପାରିଲା ନାହିଁ"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
-#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
+#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
+#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
-msgstr "à¬\85ପà­\8dରତà­\8dଯାଶିିତ '%s' à¬¸à­\82à¬\9aà¬\95, '%s' à¬¸à­\82à¬\9aà¬\95à¬\95à­\81 à¬\86ଶା à¬\95ରାଯାà¬\89ଥିଲା"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ '%s' ସୂଚକ, '%s' ସୂଚକକୁ ଆଶା କରାଯାଉଥିଲା"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
-#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
+#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
+#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
-msgstr "à¬\85ପà­\8dରତà­\8dଯାଶିିତ '%s' à¬¸à­\82à¬\9aà¬\95à¬\9fି '%s' à¬®à¬§à­\8dଯରà­\87 à¬\85à¬\9bି"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ '%s' ସୂଚକଟି '%s' ମଧ୍ଯରେ ଅଛି"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1781
-#, c-format
+#: glib/gbookmarkfile.c:1793
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr "ତଥ୍ଯ ଡିରେକ୍ଟୋରି ମାନଙ୍କରେ କୌଣସି ବୈଧ ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1982
+#: glib/gbookmarkfile.c:1994
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
-msgstr "'%s' ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବୁକ୍ ମାର୍କ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି"
-
-#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
-#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
-#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
-#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
-#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
-#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
-#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
-#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
-#: glib/gbookmarkfile.c:3677
+msgstr "'%s' URI ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବୁକ୍ ମାର୍କ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି"
+
+#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
+#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
+#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
+#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
+#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
+#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
+#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
+#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
+#: glib/gbookmarkfile.c:3691
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
 msgstr "'%s' ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ପାଇଁ କୌଣସି ବୁକ୍ ମାର୍କ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2359
+#: glib/gbookmarkfile.c:2372
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
 msgstr "'%s' ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ପାଇଁ ବୁକ୍ ମାର୍କରେ କୌଣସି MIME ପ୍ରକାରକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇ ନାହିଁ"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2444
+#: glib/gbookmarkfile.c:2457
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "'%s' ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ପାଇଁ ବୁକ୍ ମାର୍କରେ କୌଣସି ଗୁପ୍ତ ଚିହ୍ନକକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇ ନାହିଁ"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2823
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "'%s' ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ପାଇଁ ବୁକ୍ ମାର୍କରେ କୈଣସି ସମୂହକୁ ସେଟ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
+#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
 #, c-format
 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
 msgstr "'%s' ନାମରେ ନାମିତ କୌଣସି ପ୍ରୟୋଗ '%s' ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବୁକ୍ ମାର୍କକୁ ପଞ୍ଜିକ୍ରୁତ କରିନାହିଁ"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3404
+#: glib/gbookmarkfile.c:3417
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "'%s' ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ସହିତ '%s' ନିଷ୍ପାଦନ ଧାଡିକୁ ବର୍ଦ୍ଧନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
 
-#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1158
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
+#: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "ଅକ୍ଷର ସେଟ୍ '%s'କୁ '%s'େର ରୂପାନ୍ତରିତ କରିବା ଅସହାୟକ"
 
-#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
+#: glib/gconvert.c:441 glib/gconvert.c:519 gio/gcharsetconverter.c:463
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s'ରୁ '%s'ର ରୁପାନ୍ତରକ ଖୋଲି ହେଲା ନାହିଁ"
 
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1330
-#: glib/giochannel.c:1372 glib/giochannel.c:2215 glib/gutf8.c:950
-#: glib/gutf8.c:1399
-#, c-format
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:989
+#: glib/gutf8.c:1444 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣ ନିବେଶେର ଅବୈଧ ବାଇଟ୍ ଅନୁକ୍ରମ"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1337
-#: glib/giochannel.c:2227
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
 
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:946 glib/gutf8.c:1150 glib/gutf8.c:1291
-#: glib/gutf8.c:1395
-#, c-format
+#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:985 glib/gutf8.c:1195 glib/gutf8.c:1336
+#: glib/gutf8.c:1440
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "ନିବେଶର ସମାପ୍ତିରେ ଆଶିଂକ ଅକ୍ଷର ଅନୁକ୍ରମ"
 
-#: glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:928
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "'%s' ସହାୟକକୁ ସଂକେତ '%s' ସେଟ୍ ରେ ରୁପାନ୍ତରିତ କରିହେଲା ନାହିଁ"
 
-#: glib/gconvert.c:1733
+#: glib/gconvert.c:1751
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "'%s' ୟୁ.ଆର୍.ଆଇ. \"ଫାଇଲ\" ଯୋଜନାକୁ ବ୍ଯବହାର କରୁଥିବା ଗୋଟିଏ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ୟୁ.ଆର୍.ଆଇ. ନୁହେଁ"
 
-#: glib/gconvert.c:1743
+#: glib/gconvert.c:1761
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "'%s' ସ୍ଥାନୀୟ ଫାଇଲ ୟୁ.ଆର୍.ଆଇ. '#' ଚିହ୍ନକୁ ସମ୍ମିଳିତ କରିପାରିବ ନାହିଁ"
 
-#: glib/gconvert.c:1760
+#: glib/gconvert.c:1778
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "'%s' ୟୁ.ଆର୍.ଆଇ. ଅବୈଧ ଅଟେ"
 
-#: glib/gconvert.c:1772
+#: glib/gconvert.c:1790
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "'%s' ୟୁ.ଆର୍.ଆଇ.ର ଆଧାର ନାମ ଅବୈଧ ଅଟେ"
 
-#: glib/gconvert.c:1788
+#: glib/gconvert.c:1806
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "'%s' ୟୁ.ଆର୍.ଆଇ.ରେ ଅବୈଧ ଏସ୍କେପ୍ ଅକ୍ଷର ରହିଛି"
 
-#: glib/gconvert.c:1883
+#: glib/gconvert.c:1901
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "'%s' ପଥ ନାମ ଏକ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପଥ ନୁହେଁ"
 
-#: glib/gconvert.c:1893
-#, c-format
+#: glib/gconvert.c:1911
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "ଅବୈଧ ଆଧାର ନାମ"
 
-#: glib/gdir.c:104 glib/gdir.c:124
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "%s' ଡିରେକ୍ଟୋରି ଖୋଲିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:630
+#: glib/gfileutils.c:536 glib/gfileutils.c:624
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "\"%2$s\" ଫାଇଲ ପଢିବା ପାଇଁ %1$lu ବାଇଟ୍ ବାଣ୍ଟିହେଲା ନାହିଁ"
 
-#: glib/gfileutils.c:572
+#: glib/gfileutils.c:551
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ଫାଇଲ ପଢିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:654
+#: glib/gfileutils.c:565
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is too large"
+msgstr "ଫାଇଲ \"%s\" ଟି ଅତ୍ଯଧିକ ବଡ଼"
+
+#: glib/gfileutils.c:648
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ଫାଇଲ ପଢିବାରେ ଅସଫଳ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:705 glib/gfileutils.c:792
+#: glib/gfileutils.c:699 glib/gfileutils.c:786
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ଅସଫଳ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:722 glib/gmappedfile.c:133
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "'%s' ଫାଇଲର ଗୁଣ ପାଇବାରେ ଅସଫଳ: fstat() ଅସଫଳ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:756
+#: glib/gfileutils.c:750
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "'%s' ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ଅସଫଳ: fdopen() ଅସଫଳ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:890
+#: glib/gfileutils.c:858
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "'%s' ଫାଇଲ ରୁ '%s' ନାମ ବଦଳାଇ ବାରେ ଅସଫଳ: g_rename() ଅସଫଳ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:932 glib/gfileutils.c:1390
+#: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:1366
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ଫାଇଲ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସଫଳ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:946
+#: glib/gfileutils.c:914
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "'%s' ଫାଇଲ କୁ େଲଖନ ପାଇଁ ଖୋଲିବାରେ ଅସଫଳ: fdopen() ଅସଫଳ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:971
+#: glib/gfileutils.c:939
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "'%s' ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ଅସଫଳ: fwrite() ଅସଫଳ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:990
+#: glib/gfileutils.c:958
+#, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+msgstr "'%s' ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ଅସଫଳ: fflush() ଅସଫଳ: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:987
+#, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgstr "'%s' ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ଅସଫଳ: fsync() ଅସଫଳ: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:1006
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "'%s' ଫାଇଲ କୁ ବନ୍ଦ କରିବା ରେ ଅସଫଳ: fclose() ଅସଫଳ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1108
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "ଅବସ୍ଥିତ '%s' ଫାଇଲ କାଢି ହେଲା ନାହଁି: g_unlink ଅସଫଳ %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1352
+#: glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "'%s' ନମୁନା ଟି ଅବୈଧ ଅଟେ, '%s' ଧାରଣ କରିବା ଉଚିତ ନୁହେଁ"
 
-#: glib/gfileutils.c:1365
+#: glib/gfileutils.c:1341
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "'%s' ନମୁନା ଟି XXXXXXକୁ ଧାରଣ କରିନାହିଁ"
 
-#: glib/gfileutils.c:1826
+#: glib/gfileutils.c:1774
 #, c-format
 msgid "%u byte"
 msgid_plural "%u bytes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1834
+#: glib/gfileutils.c:1782
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f KB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1839
+#: glib/gfileutils.c:1787
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f MB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1844
+#: glib/gfileutils.c:1792
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f GB"
+
+#: glib/gfileutils.c:1797
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f TB"
+msgstr "%.1f KB"
+
+#: glib/gfileutils.c:1802
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f PB"
+msgstr "%.1f KB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1887
+#: glib/gfileutils.c:1807
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f EB"
+msgstr "%.1f KB"
+
+#: glib/gfileutils.c:1850
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "'%s' ପ୍ରତିକାତ୍ମକ ସଂୟୋଗ ପଢିବାରେ ଅସଫଳ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1908
-#, c-format
+#: glib/gfileutils.c:1871
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "ପ୍ରତିକାତ୍ମକ ସଂୟୋଗ ଅସହାୟକ"
 
-#: glib/giochannel.c:1162
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "%s' ରୁ '%s' ର ରୁପାନ୍ତରକ ଖୋଲି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1507
-#, c-format
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "g_io_channel_read_line_string ରେ ଅଂସସାଧିତ ପଠନ କରିହେଲା ନାହିଁ"
 
-#: glib/giochannel.c:1554 glib/giochannel.c:1811 glib/giochannel.c:1898
-#, c-format
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "ପଠନ ବଫରରେ ଅରୂପାନ୍ତରିତ ତଥ୍ଯ ବଳକା ଅଛି"
 
-#: glib/giochannel.c:1634 glib/giochannel.c:1711
-#, c-format
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "ଆଂଶିକ ଅକ୍ଷର ରେ ଚାନେଲର ସମାପ୍ତି"
 
-#: glib/giochannel.c:1697
-#, c-format
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "g_io_channel_read_to_end େର ଅଂସସାଧିତ ପଠନ କରିହେଲା ନାହିଁ"
 
-#: glib/gmappedfile.c:116
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "'%s' ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ଅସଫଳ: open() ଅସଫଳ: %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:193
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "'%s' ଫାଇଲ କୁ ମ୍ଯାପ୍ କରିବାରେ ଅସଫଳ: mmap() ଅସଫଳ: %s"
 
-#: glib/gmarkup.c:228 glib/gmarkup.c:244
-#, fuzzy, c-format
+#: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
+#, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
-msgstr "%d ଧାଡ଼ିର %d ଅକ୍ଷରରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+msgstr "ଧାଡ଼ି %dର ଅକ୍ଷର %dରେ ତ୍ରୁଟି: "
 
-#: glib/gmarkup.c:338
+#: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
 #, c-format
-msgid "Error on line %d: %s"
-msgstr "%d ଧାଡ଼ିରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-
-#: glib/gmarkup.c:442
-msgid ""
-"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
-msgstr "ଖାଲି ବସ୍ତୁ '&;' ଦେଖା ଗଲା; ବୈଧ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ହେଲା: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
+msgstr "ନାମରେ ଅବୈଧ UTF-8 ସାଙ୍କେତିକ ପାଠ୍ଯ- '%s' ବୈଧ ନୁହଁ"
 
-#: glib/gmarkup.c:452
+#: glib/gmarkup.c:374
 #, c-format
-msgid ""
-"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
-"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
-"it as &amp;"
-msgstr ""
-"ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁର ନାମର ଆରମ୍ଭ ରେ '%s' ଅକ୍ଷର ବୈଧ ନୁହେଁ; ଅକ୍ଷର & ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁକୁ ଆରମ୍ଭ କରେ; ଯଦି ଏହି "
-"ଆମ୍ପର୍ସେଣ୍ଡ୍ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁ ନୁହେଁ, ଏହାକୁ &amp; ଭାବରେ ଏସ୍କେପ୍ କରନ୍ତୁ;"
+msgid "'%s' is not a valid name "
+msgstr "'%s' ଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ ନାମ ନୁହଁ"
 
-#: glib/gmarkup.c:486
+#: glib/gmarkup.c:390
 #, c-format
-msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
-msgstr "ବସ୍ତୁ ନାମ ମଦ୍ଧ୍ଯ ରେ '%s' ଅକ୍ଷର ବୈଧ ନୁହେଁ"
+msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
+msgstr "'%s' ଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ ନାମ ନୁହଁ: '%c' "
 
-#: glib/gmarkup.c:523
+#: glib/gmarkup.c:494
 #, c-format
-msgid "Entity name '%s' is not known"
-msgstr "'%s' ବସ୍ତୁ ନାମ ଜଣା ନାହିଁ"
-
-#: glib/gmarkup.c:534
-msgid ""
-"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
-"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
-msgstr ""
-"ବସ୍ତୁଟି ସେମିକୋଲନରେ ଶେଷ ହେଲା ନାହିଁ; ସମ୍ଭବତଃ ଆପଣ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ନ ଚାହିଁ, ଏକ "
-"ଆମ୍ପର୍ସେଣ୍ଡ୍ ଅକ୍ଷର ବ୍ଯବହାର କରିଛନ୍ତି - ତାହାକୁ &amp; ଭାବରେ ଏସ୍କେପ୍ କରନ୍ତୁ"
+msgid "Error on line %d: %s"
+msgstr "%d ଧାଡ଼ିରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
 
-#: glib/gmarkup.c:587
+#: glib/gmarkup.c:578
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -358,16 +369,7 @@ msgstr ""
 "'%-.*s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସଫଳ, ଯାହାକି ଗୋଟିଏ ଅକ୍ଷର ରେଫରେନ୍ସ ମଦ୍ଧ୍ଯରେ ଏକ ଅଙ୍କ ହେବା ଉଚିତ "
 "ଥିଲା(ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପେ &#୨୩୪;) - ବୋଧହୁଏ ଅଙ୍କଟି ବହୁତ ବଡ଼ ଅଟେ"
 
-#: glib/gmarkup.c:612
-#, c-format
-msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
-msgstr "'%-.*s' ଅକ୍ଷର ରେଫରେନ୍ସ ଟି ଗୋଟିଏ ଅନୁମତ ଅକ୍ଷରକୁ ସଙ୍କେତ କରୁ ନାହିଁ"
-
-#: glib/gmarkup.c:627
-msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
-msgstr "ଖାଲି ଅକ୍ଷର ରେଫରେନ୍ସ; ଗୋଟିଏ ଅଙ୍କକୁ ଅନୁର୍ଭୁକ୍ତ କରିବା ଉଚିତ, ଯେପରିକି &#୪୫୪;"
-
-#: glib/gmarkup.c:637
+#: glib/gmarkup.c:590
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -376,34 +378,34 @@ msgstr ""
 "ଅକ୍ଷର ରେଫରେନ୍ସ ସେମିକୋଲନରେ ସମାପ୍ତ ହେଉ ନାହିଁ; ସମ୍ଭବତଃ ଆପଣ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ନ ଚାହିଁ, "
 "ଏକ ଆମ୍ପର୍ସେଣ୍ଡ୍ ଅକ୍ଷର ବ୍ଯବହାର କରିଛନ୍ତି - ତାହାକୁ &amp; ଭାବରେ ଏସ୍କେପ୍ କରନ୍ତୁ"
 
-#: glib/gmarkup.c:723
-msgid "Unfinished entity reference"
-msgstr "ଅସମାପ୍ତ ବସ୍ତୁ ରେଫରେନ୍ସ"
-
-#: glib/gmarkup.c:729
-msgid "Unfinished character reference"
-msgstr "ଅସମାପ୍ତ ଅକ୍ଷର ରେଫରେନ୍ସ"
+#: glib/gmarkup.c:616
+#, c-format
+msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
+msgstr "'%-.*s' ଅକ୍ଷର ରେଫରେନ୍ସ ଟି ଗୋଟିଏ ଅନୁମତ ଅକ୍ଷରକୁ ସଙ୍କେତ କରୁ ନାହିଁ"
 
-#: glib/gmarkup.c:972
-#, fuzzy
-msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
-msgstr "à¬\85ବà­\88ଧ à¬\87à¬\89.à¬\9fି.à¬\8fଫ.-à­® à¬¸à¬¾à¬\99à­\8dà¬\95à­\87ତିà¬\95 à¬ªà¬¾à¬ à­\8dଯ"
+#: glib/gmarkup.c:654
+msgid ""
+"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+msgstr "à¬\96ାଲି à¬¬à¬¸à­\8dତà­\81 '&;' à¬¦à­\87à¬\96ା à¬\97ଲା; à¬¬à­\88ଧ à¬¬à¬¸à­\8dତà­\81à¬\97à­\81ଡ଼ିà¬\95 à¬¹à­\87ଲା: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 
-#: glib/gmarkup.c:1000
-#, fuzzy
-msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
-msgstr "à¬\85ବà­\88ଧ à¬\87à¬\89.à¬\9fି.à¬\8fଫ.-à­® à¬¸à¬¾à¬\99à­\8dà¬\95à­\87ତିà¬\95 à¬ªà¬¾à¬ à­\8dଯ"
+#: glib/gmarkup.c:662
+#, c-format
+msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
+msgstr "ବସà­\8dତà­\81 à¬¨à¬¾à¬® '%-.*s' à¬\9cଣା à¬¨à¬¾à¬¹à¬¿à¬\81"
 
-#: glib/gmarkup.c:1036
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
-msgstr "ଅବୈଧ ଇଉ.ଟି.ଏଫ.-୮ ସାଙ୍କେତିକ ପାଠ୍ଯ"
+#: glib/gmarkup.c:667
+msgid ""
+"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
+"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
+msgstr ""
+"ବସ୍ତୁଟି ସେମିକୋଲନରେ ଶେଷ ହେଲା ନାହିଁ; ସମ୍ଭବତଃ ଆପଣ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ନ ଚାହିଁ, ଏକ "
+"ଆମ୍ପର୍ସେଣ୍ଡ୍ ଅକ୍ଷର ବ୍ଯବହାର କରିଛନ୍ତି - ତାହାକୁ &amp; ଭାବରେ ଏସ୍କେପ୍ କରନ୍ତୁ"
 
-#: glib/gmarkup.c:1074
+#: glib/gmarkup.c:1014
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "ଦଲିଲ ଗୋଟିଏ ଉପାଦାନରେ ଆରମ୍ଭ ହେବା ଉଚିତ (ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ <book>)"
 
-#: glib/gmarkup.c:1114
+#: glib/gmarkup.c:1054
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -411,22 +413,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "'<' ଅକ୍ଷର ପଛରେ ଆସୁଥିବା '%s' ଅକ୍ଷର ବୈଧ ନୁହେଁ; ଏହା ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁର ନାମକୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିବ ନାହିଁ"
 
-#: glib/gmarkup.c:1178
+#: glib/gmarkup.c:1122
 #, c-format
 msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
-"'%s'"
+"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
+"s'"
 msgstr ""
-"ବିଚିତ୍ର ଅକ୍ଷର '%s', '%s' ଉପାଦାନର ପ୍ରାରମ୍ଭ ସୂଚକକୁ ସମାପ୍ତ କରିବା ପାଇଁ '>' ଅକ୍ଷର ପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଥିଲା"
+"ଅଯୁଗ୍ମ ସଂଖ୍ୟା '%s', ଖାଲି-ଉପାଦାନ ଟ୍ୟାଗ '%s' ପ୍ରାରମ୍ଭ ସୂଚକକୁ ସମାପ୍ତ କରିବା ପାଇଁ '>' ଅକ୍ଷର "
+"ଆଶାକରାଯାଉଥିଲା"
 
-#: glib/gmarkup.c:1267
+#: glib/gmarkup.c:1206
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
 msgstr ""
 "ବିଚିତ୍ର ଅକ୍ଷର '%1$s', '%3$s' ଉପାଦାନର ଗୋଟିଏ ଗୁଣର ନାମ '%2$s' ପରେ '=' ପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଥିଲା"
 
-#: glib/gmarkup.c:1309
+#: glib/gmarkup.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -437,7 +440,7 @@ msgstr ""
 "ପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଥିଲା, ଅଥବା ଇଚ୍ଛାଧୀନ ଭାବରେ ଗୋଟିଏ ଗୁଣ; ବୋଧହୁଏ ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଗୁଣର ନାମରେ ଏକ ଅବୈଧ "
 "ଅକ୍ଷର ବ୍ଯବହାର କରିଛନ୍ତି"
 
-#: glib/gmarkup.c:1395
+#: glib/gmarkup.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -446,7 +449,7 @@ msgstr ""
 "ବିଚିତ୍ର ଅକ୍ଷର '%1$s', ସମାନ ଚିହ୍ନ ପରେ '%3$s' ଉପାଦାନର '%2$s' ଗୁଣର ମୂଲ୍ଯ ଦେବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ "
 "ଖୋଲା ଉଦ୍ଧ୍ରୁତି ଚିହ୍ନ ପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଥିଲା"
 
-#: glib/gmarkup.c:1537
+#: glib/gmarkup.c:1425
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -455,7 +458,7 @@ msgstr ""
 "'</' ଅକ୍ଷରଗୁଡ଼ିକ ପଛରେ ଆସୁଥିବା '%s' ଅକ୍ଷର ବୈଧ ନୁହେଁ; '%s' ଗୋଟିଏ ଉପାଦାନର ନାମର ଆରମ୍ଭ "
 "କରିପାରିବ ନାହିଁ"
 
-#: glib/gmarkup.c:1577
+#: glib/gmarkup.c:1461
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -463,25 +466,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ବନ୍ଦ ଉପାଦାନ ନାମ '%2$s' ପଛରେ ଆସୁଥିବା '%1$s' ଅକ୍ଷର ବୈଧ ନୁହେଁ;  ଅନୁମତ ଅକ୍ଷର ହେଲା '>'"
 
-#: glib/gmarkup.c:1588
+#: glib/gmarkup.c:1472
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "ଉପାଦାନ '%s' ବନ୍ଦ କରାଯାଇଥିଲା, ବର୍ତ୍ତମାନ କୌଣସି ଉପାଦାନ ଖୋଲା ନାହିଁ"
 
-#: glib/gmarkup.c:1597
+#: glib/gmarkup.c:1481
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr "ଉପାଦାନ '%s' ବନ୍ଦ କରାଯାଇଥିଲା, କିନ୍ତୁ ବର୍ତ୍ତମାନ '%s' ଉପାଦାନଟି ଖୋଲା ଅଛି"
 
-#: glib/gmarkup.c:1757
+#: glib/gmarkup.c:1648
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "ଦଲିଲ ଖାଲି ଥିଲା ବା କେବଳ ଖାଲି ଯାଗା ଧାରଣ କରିଥିଲା"
 
-#: glib/gmarkup.c:1771
+#: glib/gmarkup.c:1662
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr "ଦଲିଲଟି ଗୋଟିଏ କୌଣିକ ବନ୍ଧନୀ '<'ର ଠିକ ପରେ ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଭାବରେ ସମାପ୍ତ ହୋଇ ଗଲା"
 
-#: glib/gmarkup.c:1779 glib/gmarkup.c:1824
+#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -490,7 +493,7 @@ msgstr ""
 "ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକ ଖୋଲା ଥାଇ ଦଲିଲଟି ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଭାବରେ ସମାପ୍ତ ହୋଇ ଗଲା'%s' ଉପାଦାନ ସର୍ବଶେଷ ଖୋଲା "
 "ଥିଲା"
 
-#: glib/gmarkup.c:1787
+#: glib/gmarkup.c:1678
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -499,19 +502,19 @@ msgstr ""
 "ଦଲିଲଟି ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଭାବରେ ସମାପ୍ତ ହୋଇ ଗଲା, <%s/> ସୂଚକ  ସମାପ୍ତ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବନ୍ଦ କୌଣିକ "
 "ବନ୍ଧନୀ ପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଥିଲା"
 
-#: glib/gmarkup.c:1793
+#: glib/gmarkup.c:1684
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "ଉପାଦାନର ନାମ ମଧ୍ଯରେ ଦଲିଲଟି ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଭାବରେ ସମାପ୍ତ ହୋଇ ଗଲା"
 
-#: glib/gmarkup.c:1799
+#: glib/gmarkup.c:1690
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "ଗୁଣର ନାମ ମଧ୍ଯରେ ଦଲିଲଟି ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଭାବରେ ସମାପ୍ତ ହୋଇ ଗଲା"
 
-#: glib/gmarkup.c:1804
+#: glib/gmarkup.c:1695
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "ଉପାଦାନ ଆରମ୍ଭର ସୂଚକ ମଧ୍ଯରେ ଦଲିଲଟି ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଭାବରେ ସମାପ୍ତ ହୋଇ ଗଲା"
 
-#: glib/gmarkup.c:1810
+#: glib/gmarkup.c:1701
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -519,16 +522,16 @@ msgstr ""
 "ଗୁଣର ନାମ ପଛରେ ଆସୁଥିବା ସମାନ ଚିହ୍ନ ପରେ ଦଲିଲଟି ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଭାବରେ ସମାପ୍ତ ହୋଇ ଗଲା; ଗୁଣର କିଛି "
 "ମୂଲ୍ଯ ନାହିଁ"
 
-#: glib/gmarkup.c:1817
+#: glib/gmarkup.c:1708
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "ଗୁଣର ମୂଲ୍ଯ ମଧ୍ଯରେ ଦଲିଲଟି ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଭାବରେ ସମାପ୍ତ ହୋଇ ଗଲା"
 
-#: glib/gmarkup.c:1833
+#: glib/gmarkup.c:1724
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr "'%s' ଉପାଦାନର ବନ୍ଦ ସୂଚକ ମଧ୍ଯରେ ଦଲିଲଟି ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଭାବରେ ସମାପ୍ତ ହୋଇ ଗଲା"
 
-#: glib/gmarkup.c:1839
+#: glib/gmarkup.c:1730
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ବା ସଂସାଧନ ସାଧନ ମଧ୍ଯରେ ଦଲିଲଟି ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଭାବରେ ସମାପ୍ତ ହୋଇ ଗଲା"
 
@@ -552,7 +555,7 @@ msgstr "ପଶ୍ଚାତ ଅନୁମାର୍ଗଣ ସୀମା ପହଞ୍
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "ଏହି ଶୈଳୀ ଆଂଶିକ ମେଳନ ପାଇଁ ସମର୍ଥିତ ନ ଥିବା ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
 
-#: glib/gregex.c:154
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2110
 msgid "internal error"
 msgstr "ଆଭ୍ଯନ୍ତରୀଣ ତୃଟି"
 
@@ -578,530 +581,518 @@ msgstr "ଅଜଣା ତୃଟି"
 
 #: glib/gregex.c:199
 msgid "\\ at end of pattern"
-msgstr ""
+msgstr "\\ ନମୁନା ଶେଷରେ"
 
 #: glib/gregex.c:202
 msgid "\\c at end of pattern"
-msgstr ""
+msgstr "\\c ନମୁନା ଶେଷରେ"
 
 #: glib/gregex.c:205
 msgid "unrecognized character follows \\"
-msgstr ""
+msgstr "ଅଚିହ୍ନା ଅକ୍ଷର ଅନୁସରଣ କରେ \\"
 
 #: glib/gregex.c:212
 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
-msgstr ""
+msgstr "ଅକ୍ଷର ପ୍ରକାର-ପରିବର୍ତ୍ତନ escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) ଗୁଡ଼ିକ ଏଠାରେ ଅନୁମୋଦିତ ନୁହଁନ୍ତି"
 
 #: glib/gregex.c:215
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
-msgstr ""
+msgstr "{} ପରିମାଣକ ରେ ସଂଖ୍ୟାଗୁଡ଼ିକ କ୍ରମରେ ନାହିଁ"
 
 #: glib/gregex.c:218
 msgid "number too big in {} quantifier"
-msgstr ""
+msgstr "{} ପରିମାଣକ ରେ ସଂଖ୍ୟାଟି ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
 
 #: glib/gregex.c:221
-#, fuzzy
 msgid "missing terminating ] for character class"
-msgstr "à¬\86à¬\82ଶିà¬\95 à¬\85à¬\95à­\8dଷର à¬°à­\87 à¬\9aାନà­\87ଲର à¬¸à¬®à¬¾à¬ªà­\8dତି"
+msgstr "ବରà­\8dଣà­\8dଣ à¬¶à­\8dରà­\87ଣà­\80 à¬ªà¬¾à¬\87à¬\81 à¬¸à¬®à¬¾à¬ªà­\8dତି ] à¬\85ନà­\81ପସà­\8dଥିତ à¬\85à¬\9bି"
 
 #: glib/gregex.c:224
-#, fuzzy
 msgid "invalid escape sequence in character class"
-msgstr "ରà­\81ପାନà­\8dତରଣ à¬¨à¬¿à¬¬à­\87ଶà­\87ର à¬\85ବà­\88ଧ à¬¬à¬¾à¬\87à¬\9fà­\8d ଅନୁକ୍ରମ"
+msgstr "ବରà­\8dଣà­\8dଣ à¬¶à­\8dରà­\87ଣà­\80ରà­\87 à¬\85ବà­\88ଧ à¬¨à¬¿à¬\95ାସ ଅନୁକ୍ରମ"
 
 #: glib/gregex.c:227
 msgid "range out of order in character class"
-msgstr ""
+msgstr "ବର୍ଣ୍ଣ ଶ୍ରେଣୀରେ ପରିସର ଅବ୍ୟବସ୍ଥିତ"
 
 #: glib/gregex.c:230
 msgid "nothing to repeat"
-msgstr ""
+msgstr "ପୁନରାବର୍ତ୍ତନ ପାଇଁ କିଛି ନାହିଁ"
 
 #: glib/gregex.c:233
-#, fuzzy
 msgid "unrecognized character after (?"
-msgstr "ଅସମାପ୍ତ ଅକ୍ଷର ରେଫରେନ୍ସ"
+msgstr "(? ପରେ ଅଚିହ୍ନା ଅକ୍ଷର"
 
 #: glib/gregex.c:237
-#, fuzzy
 msgid "unrecognized character after (?<"
-msgstr "ଅସମାପ୍ତ ଅକ୍ଷର ରେଫରେନ୍ସ"
+msgstr "(?< ପରେ ଅଚିହ୍ନା ଅକ୍ଷର"
 
 #: glib/gregex.c:241
-#, fuzzy
 msgid "unrecognized character after (?P"
-msgstr "ଅସମାପ୍ତ ଅକ୍ଷର ରେଫରେନ୍ସ"
+msgstr "(?P ପରେ ଅଚିହ୍ନା ଅକ୍ଷର"
 
 #: glib/gregex.c:244
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
-msgstr ""
+msgstr "POSIX ନାମିତ ଶ୍ରେଣୀଗୁଡ଼ିକ କେବଳ ଗୋଟିଏ ଶ୍ରେଣୀ ମଧ୍ଯରେ ସମର୍ଥିତ"
 
 #: glib/gregex.c:247
 msgid "missing terminating )"
-msgstr ""
+msgstr "ସମାପ୍ତକାରୀ ) ଅନୁପସ୍ଥିତ"
 
 #: glib/gregex.c:251
 msgid ") without opening ("
-msgstr ""
+msgstr ") ଆରମ୍ଭ ବିନା ("
 
 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
 #.
 #: glib/gregex.c:258
 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
-msgstr ""
+msgstr "(?R କିମ୍ବା (?[+-]ଅଙ୍କଗୁଡ଼ିକ ନିଶ୍ଚିତରୂପେ ) ପରେ ଆସିବା ଉଚିତ"
 
 #: glib/gregex.c:261
 msgid "reference to non-existent subpattern"
-msgstr ""
+msgstr "ଅସ୍ତିତ୍ୱ ନଥିବା ଉପନମୁନାର ସନ୍ଦର୍ଭ"
 
 #: glib/gregex.c:264
 msgid "missing ) after comment"
-msgstr ""
+msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରେ ) ଅନୁପସ୍ଥିତ"
 
 #: glib/gregex.c:267
 msgid "regular expression too large"
-msgstr ""
+msgstr "ନିୟମିତ ପରିପ୍ରକାଶଟି ଅତ୍ଯଧିକ ବଡ଼"
 
 #: glib/gregex.c:270
 msgid "failed to get memory"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
 
 #: glib/gregex.c:273
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
-msgstr ""
+msgstr "ପଛକୁ ଦେଖି ନିଶ୍ଚିତକରଣର ସ୍ଥାୟୀ ଆକାର ନଥାଏ"
 
 #: glib/gregex.c:276
 msgid "malformed number or name after (?("
-msgstr ""
+msgstr "ବିକୃତ ସଂଖ୍ୟା କିମ୍ବା (?( ପରେଥିବା ନାମ"
 
 #: glib/gregex.c:279
 msgid "conditional group contains more than two branches"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରତିବନ୍ଧିତ ଶ୍ରେଣୀ ଦୁଇରୁ ଅଧିକ ଶାଖା ଧାରଣ କରିଥାଏ"
 
 #: glib/gregex.c:282
 msgid "assertion expected after (?("
-msgstr ""
+msgstr "(?( ପରେ ନିଶ୍ଚିତକରଣ ଆବଶ୍ୟକ"
 
 #: glib/gregex.c:285
 msgid "unknown POSIX class name"
-msgstr ""
+msgstr "ଅଜଣା POSIX ଶ୍ରେଣୀ ନାମ"
 
 #: glib/gregex.c:288
-#, fuzzy
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
-msgstr "ପ୍ରତିକାତ୍ମକ ସଂୟୋଗ ଅସହାୟକ"
+msgstr "POSIX ସଂକଳନ ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
 
 #: glib/gregex.c:291
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
-msgstr ""
+msgstr "\\x{...} ଅନୁକ୍ରମରେ ବର୍ଣ୍ଣର ମୂଲ୍ୟ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
 
 #: glib/gregex.c:294
 msgid "invalid condition (?(0)"
-msgstr ""
+msgstr "ଅବୈଧ ସର୍ତ୍ତ (?(0)"
 
 #: glib/gregex.c:297
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
-msgstr ""
+msgstr "ପଛକୁ ଦେଖି ନିଶ୍ଚିତକରଣରେ \\C ଅନୁମୋଦିତ ନୁହଁ"
 
 #: glib/gregex.c:300
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
-msgstr ""
+msgstr "ପୁନରାବର୍ତ୍ତୀ ଡାକରା ଅନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ କାଳପାଇଁ ଚକ୍ର ସୃଷ୍ଟିକରିପାରେ"
 
 #: glib/gregex.c:303
 msgid "missing terminator in subpattern name"
-msgstr ""
+msgstr "ଉପନମୁନା ନାମରେ ଅନ୍ତକ ନାହିଁ"
 
 #: glib/gregex.c:306
 msgid "two named subpatterns have the same name"
-msgstr ""
+msgstr "ଦୁଇଟି ନାମିତ ଉପନମୁନାର ଏକା ନାମ ଅଛି"
 
 #: glib/gregex.c:309
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
-msgstr ""
+msgstr "\\P କିମ୍ବା \\p ଅନୁକ୍ରମଟି ବିକୃତ ହୋଇଯାଇଛି"
 
 #: glib/gregex.c:312
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
-msgstr ""
+msgstr "\\P କିମ୍ବା \\p ପରେ ଅଜଣା ଗୁଣଧର୍ମ ନାମ"
 
 #: glib/gregex.c:315
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
-msgstr ""
+msgstr "ଉପଢ଼ାଞ୍ଚା ନାମଟି ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ (ସର୍ବାଧିକ 32 ବର୍ଣ୍ଣ)"
 
 #: glib/gregex.c:318
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
-msgstr ""
+msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ ନାମିତ ଉପଢ଼ାଞ୍ଚା (ସର୍ବାଧିକ 10,000)"
 
 #: glib/gregex.c:321
 msgid "octal value is greater than \\377"
-msgstr ""
+msgstr "ଅଷ୍ଟମିକ ମୂଲ୍ୟଟି \\377 ଠାରୁ ବଡ଼"
 
 #: glib/gregex.c:324
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
-msgstr ""
+msgstr "DEFINE ଶ୍ରେଣୀ ଏକାଧିକ ଶାଖା ଧାରଣ କରେ"
 
 #: glib/gregex.c:327
 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "DEFINE ଶ୍ରେଣୀର ପୁନରାବର୍ତ୍ତନ ଅନୁମୋଦିତ ନୁହଁ"
 
 #: glib/gregex.c:330
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
-msgstr ""
+msgstr "ଅସଂଗତ NEWLINE ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ"
 
 #: glib/gregex.c:333
 msgid ""
 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
-msgstr ""
+msgstr "\\g ଟି ଗୋଟିଏ ଆବଦ୍ଧ ନାମ ପରେ କିମ୍ବା ଇଚ୍ଛାଧୀନ ଆବଦ୍ଧ ପୂର୍ଣ୍ଣ ସଂଖ୍ୟା ପରେ ନଥାଏ"
 
 #: glib/gregex.c:338
 msgid "unexpected repeat"
-msgstr ""
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପୁନରାବୃତ୍ତି"
 
 #: glib/gregex.c:342
 msgid "code overflow"
-msgstr ""
+msgstr "ସଂକେତ ଅତିପ୍ରବାହ"
 
 #: glib/gregex.c:346
 msgid "overran compiling workspace"
-msgstr ""
+msgstr "overran ସଙ୍କଳନ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ଷେତ୍ର"
 
 #: glib/gregex.c:350
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
-msgstr ""
+msgstr "ପୂର୍ବରୁ ଯାଞ୍ଚକରାଯାଇଥିବା ଉଲ୍ଲେଖିତ ଉପଢ଼ାଞ୍ଚା ମିଳୁନାହିଁ"
 
-#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
+#: glib/gregex.c:522 glib/gregex.c:1639
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "%s ନିୟମିତ ପରିପ୍ରକାଶକୁ ମିଳାଇବା ସମୟରେ ତୃଟି: %s"
 
-#: glib/gregex.c:1070
+#: glib/gregex.c:1094
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "PCRE ଲାଇବ୍ରେରୀକୁ UTF8 ସମର୍ଥନ ବିନା ସଙ୍କଳନ କରାଯାଇଛି"
 
-#: glib/gregex.c:1079
+#: glib/gregex.c:1103
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
 msgstr "PCRE ଲାଇବ୍ରେରୀକୁ UTF8 ଗୁଣଧର୍ମ ସମର୍ଥନ ବିନା ସଙ୍କଳନ କରାଯାଇଛି"
 
-#: glib/gregex.c:1133
+#: glib/gregex.c:1157
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgstr "%s ନିୟମିତ ପରିପ୍ରକାଶକୁ %d ଅକ୍ଷରରେ ସଙ୍କଳନ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି: %s"
 
-#: glib/gregex.c:1169
+#: glib/gregex.c:1193
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "%s ନିୟମିତ ପରିପ୍ରକାଶକୁ ଅନୁକୂଳତମ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି: %s"
 
-#: glib/gregex.c:1993
+#: glib/gregex.c:2067
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "ଷୋଡଶାଧାରୀ ଅଙ୍କ କିମ୍ବା '}' ଆଶା କରାଯାଉଥିଲା"
 
-#: glib/gregex.c:2009
+#: glib/gregex.c:2083
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "ଷୋଡଶାଧାରୀ ଅଙ୍କ ଆଶା କରାଯାଉଥିଲା"
 
-#: glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2123
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "ପ୍ରତୀକାତ୍ମକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶରେ '<' ଅନୁପସ୍ଥିତ"
 
-#: glib/gregex.c:2058
+#: glib/gregex.c:2132
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "ଅସମାପ୍ତ ପ୍ରତୀକାତ୍ମକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ"
 
-#: glib/gregex.c:2065
+#: glib/gregex.c:2139
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "ଶୂନ୍ଯ ଲମ୍ବ ବିଶିଷ୍ଟ ପ୍ରତୀକାତ୍ମକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ"
 
-#: glib/gregex.c:2076
+#: glib/gregex.c:2150
 msgid "digit expected"
 msgstr "ଅଙ୍କ ଆଶା କରାଯାଉଥିଲା"
 
-#: glib/gregex.c:2094
+#: glib/gregex.c:2168
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରତୀକାତ୍ମକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ"
 
-#: glib/gregex.c:2156
+#: glib/gregex.c:2230
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "ପଥଭ୍ରଷ୍ଟ ନିର୍ଣ୍ଣୟ '\\'"
 
-#: glib/gregex.c:2160
+#: glib/gregex.c:2234
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "ଅଜଣା ପଳାୟନ ସଂପ୍ରତୀକ"
 
-#: glib/gregex.c:2170
+#: glib/gregex.c:2244
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ ପାଠ୍ଯ \"%s\" ର %lu ଅକ୍ଷରରେ ବିଶ୍ଳଷଣ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି: %s"
 
-#: glib/gshell.c:70
-#, c-format
+#: glib/gshell.c:92
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "ଉଦ୍ଧ୍ରୁତ ପାଠ୍ଯ ଉଦ୍ଧ୍ରୁତ ଚିହ୍ନରେ ଆରମ୍ଭ ହୋଇ ନାହିଁ"
 
-#: glib/gshell.c:160
-#, c-format
+#: glib/gshell.c:182
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr "ପାଠ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବା ଅନ୍ଯ ଆବରଣ-ଉଦ୍ଧ୍ରୁତ ପାଠ୍ଯରେ ଅମେଳ ଉଦ୍ଧ୍ରୁତି ଚିହ୍ନ"
 
-#: glib/gshell.c:538
+#: glib/gshell.c:560
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgstr "ଗୋଟିଏ '\\' ଅକ୍ଷରର ଠିକ ପରେ ପାଠ୍ଯ ସମାପ୍ତ ହୋଇ ଗଲା (ପାଠ୍ଯଟି ଥିଲା: '%s')"
 
-#: glib/gshell.c:545
+#: glib/gshell.c:567
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr ""
 "%c ପାଇଁ ମେଳ ହେଉ ଥିବା ଉଦ୍ଧ୍ରୁତି ଚିହ୍ନ ମିଳିବା ପୂର୍ବରୁ ପାଠ୍ଯ ସମାପ୍ତ ହୋଇ ଗଲା. (ପାଠ୍ଯଟି ଥିଲା: '%s')"
 
-#: glib/gshell.c:557
-#, c-format
+#: glib/gshell.c:579
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "ପାଠ୍ଯ ଖାଲି ଥିଲା (ବା କେବଳ ଖାଲି ଯାଗା ଧାରଣ କରିଥିଲା)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:272
-#, c-format
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "ନିର୍ଭରକ ପ୍ରକ୍ରିୟାରୁ ତଥ୍ଯ ପଢ଼ିବାରେ ଅସଫଳ"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:287 glib/gspawn.c:1455
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "ନିର୍ଭରକ ପ୍ରକ୍ରିୟା ସହିତ ସଂଯୋଗ ପାଇଁ ପାଇପ୍ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସଫଳ (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:325 glib/gspawn.c:1119
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "ନିର୍ଭରକ ପାଇପ୍ ରୁ ତଥ୍ଯ ପଢି଼ବାରେ ଅସଫଳ (%s)"
 
 # Gora: "change to directory" means "go to directory" here
-#: glib/gspawn-win32.c:351 glib/gspawn.c:1324
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "'%s' ଡିରେକ୍ଟୋରିକୁ ଯିବାରେ ଅସଫଳ (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:481
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "ନିର୍ଭରକ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାରେ ଅସଫଳ (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:428
+#: glib/gspawn-win32.c:445
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ନାମ: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:438 glib/gspawn-win32.c:678 glib/gspawn-win32.c:1218
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "ସଦିଶ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର %d ରେ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ %s ଟି ଅବୈଧ ଅଟେ"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:449 glib/gspawn-win32.c:692 glib/gspawn-win32.c:1251
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "ଏହି ପରିୂବେଶ ରେ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ:%s ଅବୈଧ ଅଟେ"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:674 glib/gspawn-win32.c:1199
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "ଚଳନ୍ତି ଡିରେକ୍ଟୋରି: %s ଟି ଅବୈଧ ଅଟେ"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:738
+#: glib/gspawn-win32.c:784
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "ସାହାଯ୍ଯ କାରିକା (%s) କୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାରେ ଅସଫଳ"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:938
-#, c-format
+#: glib/gspawn-win32.c:998
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
 msgstr "ନିର୍ଭରକ ପ୍ରକ୍ରିୟାରୁ ତଥ୍ଯ ପଢି଼ବାରେ g_io_channel_win32_poll()ରେ ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ତ୍ରୁଟି"
 
-#: glib/gspawn.c:180
+#: glib/gspawn.c:190
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "ନିର୍ଭରକ ପ୍ରକ୍ରିୟାରୁ ତଥ୍ଯ ପଢି଼ବାରେ ଅସଫଳ (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:317
+#: glib/gspawn.c:329
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr "ନିର୍ଭରକ ପ୍ରକ୍ରିୟାରୁ ତଥ୍ଯ ପଢି଼ବାରେ select()ରେ ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ତ୍ରୁଟି (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:400
+#: glib/gspawn.c:414
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "waitpid()ରେ ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ତ୍ରୁଟି (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1184
+#: glib/gspawn.c:1206
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "ଶାଖା ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସଫଳ (%s"
 
-#: glib/gspawn.c:1334
+#: glib/gspawn.c:1356
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr "ନିର୍ଭରକ ପ୍ରକ୍ରିୟା \"%s\" ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାରେ ଅସଫଳ (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1344
+#: glib/gspawn.c:1366
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "ନିର୍ଭରକ ପ୍ରକ୍ରିୟାର ନିର୍ଗମ ବା ନିବେଶର ପୁନଃନିର୍ଦ୍ଦେଶନ କରିବାରେ ଅସଫଳ (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1353
+#: glib/gspawn.c:1375
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "ନିର୍ଭରକ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଶାଖାଯୁକ୍ତ କରିବାରେ ଅସଫଳ (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1361
+#: glib/gspawn.c:1383
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr "ନିର୍ଭରକ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାରେ ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି \"%s\""
 
-#: glib/gspawn.c:1383
+#: glib/gspawn.c:1407
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "ନିର୍ଭରକ ପି.ଆଇ.ଡି. ପାଇପ୍  ରୁ ପର୍ଯ୍ଯାପ୍ତ ତଥ୍ଯ ପଢି଼ବାରେ ଅସଫଳ (%s)"
 
-#: glib/gutf8.c:1024
-#, c-format
+#: glib/gutf8.c:1063
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "ଇ.ଉ.ଟିଏଫ୍.-୮ ପାଇଁ ଅକ୍ଷରଟି ପରିସର ବାହାରେ"
 
-#: glib/gutf8.c:1118 glib/gutf8.c:1127 glib/gutf8.c:1259 glib/gutf8.c:1268
-#: glib/gutf8.c:1409 glib/gutf8.c:1505
-#, c-format
+#: glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1172 glib/gutf8.c:1304 glib/gutf8.c:1313
+#: glib/gutf8.c:1454 glib/gutf8.c:1550
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣ ନିବେଶେର ଅବୈଧ ଅନୁକ୍ରମ"
 
-#: glib/gutf8.c:1420 glib/gutf8.c:1516
-#, c-format
+#: glib/gutf8.c:1465 glib/gutf8.c:1561
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "ଇ.ଉ.ଟିଏଫ୍.-୧୬ ପାଇଁ ଅକ୍ଷରଟି ପରିସର ବାହାରେ"
 
-#: glib/goption.c:612
+#: glib/goption.c:755
 msgid "Usage:"
 msgstr "ବ୍ଯବହାର:"
 
-#: glib/goption.c:612
+#: glib/goption.c:755
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[ପସନ୍ଦ...]"
 
-#: glib/goption.c:716
+#: glib/goption.c:861
 msgid "Help Options:"
 msgstr "ସାହାଯ୍ଯ ପସନ୍ଦ"
 
-#: glib/goption.c:717
+#: glib/goption.c:862
 msgid "Show help options"
 msgstr "ସାହାଯ୍ଯ ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ"
 
-#: glib/goption.c:723
+#: glib/goption.c:868
 msgid "Show all help options"
 msgstr "ସବୁ ସାହାଯ୍ଯ ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ"
 
-#: glib/goption.c:785
+#: glib/goption.c:930
 msgid "Application Options:"
 msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ପସନ୍ଦ"
 
-#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
+#: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "%s ପାଇଁ ପୂର୍ଣ ସଂଖ୍ଯା ମୂଲ୍ଯ '%s' କୁ ବିଶ୍ଲେଷିଣ କରିହେଲା ନାହିଁ"
 
-#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
+#: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "%s ପାଇଁ ପୂର୍ଣ ସଂଖ୍ଯା '%s' ର ମୂଲ୍ଯ ପରିସର ବାହାରେ"
 
-#: glib/goption.c:881
+#: glib/goption.c:1027
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
 msgstr "'%s' ଦ୍ବ୍ଯର୍ଥକ ମୂଲ୍ଯକୁ %s ପାଇଁ ବିଶ୍ଳେଷିତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
 
-#: glib/goption.c:889
+#: glib/goption.c:1035
 #, c-format
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
 msgstr "'%s' ଦ୍ବ୍ଯର୍ଥକ ମୂଲ୍ଯଟି %s ପାଇଁ ପରିସରର ବହିର୍ଭୂତ।"
 
-#: glib/goption.c:1226
+#: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣ ର ବିକଲ୍ପ ରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
 
-#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
+#: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "%s ପାଇଁ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର ଟି ହଜି ଯାଇଛି"
 
-#: glib/goption.c:1763
+#: glib/goption.c:1917
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "ଅଜଣା ପସନ୍ଦ %s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:358
-#, c-format
+#: glib/gkeyfile.c:363
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr "ଅନୁସନ୍ଧାନ ଡିରେକ୍ଟୋରି ମାନଙ୍କରେ ବୈଧ ଚାବି ଫାଇଲ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
 
-#: glib/gkeyfile.c:393
-#, c-format
+#: glib/gkeyfile.c:398
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "ଏହା ଏକ ନିୟମିତ ଫାଇଲ ନୁହେଁ"
 
-#: glib/gkeyfile.c:401
-#, c-format
+#: glib/gkeyfile.c:406
 msgid "File is empty"
 msgstr "ଫାଇଲ ଟି ଖାଲି ଅଛି"
 
-#: glib/gkeyfile.c:761
+#: glib/gkeyfile.c:765
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr "ମୁଖ୍ଯ ଫାଇଲ '%s' କୁ ଧାରଣ କରିଛି ଯାହାକି ଗୋଟିଏ ମୁଖ୍ଯ-ଗୁଣ ର ଯୋଡି, ସମୂହ, କିମ୍ବା ବାକ୍ଯ ନୁହେଁ"
 
-#: glib/gkeyfile.c:821
+#: glib/gkeyfile.c:825
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "ଅବୈଧ ସମୂହ ନାମ: %s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:843
-#, c-format
+#: glib/gkeyfile.c:847
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ କୌଣସି ସମୂହ ସହ ଆରମ୍ଭ ହୁଏ ନାହିଁ"
 
-#: glib/gkeyfile.c:869
+#: glib/gkeyfile.c:873
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
 msgstr "ଅବୈଧ ଚାବି ନାମ: %s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:896
+#: glib/gkeyfile.c:900
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଟି ଗୋଟିଏ ଅସହାୟକ ସଂକେତ '%s' ଧାରଣ କରିଛି"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
-#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
-#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
+#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2657
+#: glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:2858 glib/gkeyfile.c:2991
+#: glib/gkeyfile.c:3144 glib/gkeyfile.c:3331 glib/gkeyfile.c:3392
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ େର '%s' ନାମ ଥିବା କୌଣସି ସମୂହ ନାହିଁ"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1281
+#: glib/gkeyfile.c:1290
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ େର '%s' ନାମ ଥିବା  କୌଣସି ଚାବିକାଠି ନାହିଁ"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1383 glib/gkeyfile.c:1496
+#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଧାରଣ କରିଥିବା '%s' ଚାବିକାଠି ର ମୂଲ୍ଯ '%s' ଅଟେ, ଯାହାକି ଇଉ-ଟି-ଏଫ୍-୮ ନୁହେଁ"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1516 glib/gkeyfile.c:1889
+#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଧାରଣ କରିଥିବା '%s' ଚାବିକାଠି ର ମୂଲ୍ଯ ନିରୂପଣ କରିହେବ ନାହିଁ"
 
-#: glib/gkeyfile.c:2104 glib/gkeyfile.c:2316
+#: glib/gkeyfile.c:1532
+#, c-format
+msgid ""
+"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
+msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଧାରଣ କରିଥିବା '%s' ଚାବିକାଠି ର ମୂଲ୍ଯ ନିରୂପଣ କରିହେବ ନାହିଁ"
+
+#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2488
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -1109,618 +1100,1718 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଧାରଣ କରିଥିବା '%s' ଚାବିକାଠି ଗୋଟିଏ '%s' ସମୂହ ସହିତ ଏଛି ଯାହାର ମୂଲ୍ଯ ନିରୂପଣ କରିହେବ ନାହିଁ"
 
-#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
+#: glib/gkeyfile.c:2672 glib/gkeyfile.c:2873 glib/gkeyfile.c:3403
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ େର '%s' ନାମ ଥିବା କୌଣସି ଚାବିକାଠି '%s' ସମୂହ ରେ ନାହିଁ "
 
-#: glib/gkeyfile.c:3469
-#, c-format
+#: glib/gkeyfile.c:3637
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଟି ଲାଇନ୍ ର ସମାପ୍ତି ରେ ଏସ୍କେପ୍ ଅକ୍ଷର ଧାରଣ କରିଛି"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3491
+#: glib/gkeyfile.c:3659
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ '%s' ଅବୈଧ ଏସ୍କେପ୍ ଅକ୍ଷର ଧାରଣ କରିଛି"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3633
+#: glib/gkeyfile.c:3801
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "'%s' ର ମୂଲ୍ଯ ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ଯା ଭାବରେ ନିରୂପଣ କରିହେବ ନାହିଁ"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3647
+#: glib/gkeyfile.c:3815
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "ପୂର୍ଣ ମୂଲ୍ଯ '%s' ପରିସର ର ବାହାରେ ଅଛି"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3680
+#: glib/gkeyfile.c:3848
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "'%s' ମୂଲ୍ଯକୁ ଗୋଟିଏ ଭାସମାନ ସଂଖ୍ଯା ଭାବରେ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରିହେବ ନାହିଁ"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3704
+#: glib/gkeyfile.c:3872
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "'%s' ର ମୂଲ୍ଯ ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ୍ ଭାବରେ ନିରୂପଣ କରିହେବ ନାହିଁ"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:483 gio/ginputstream.c:558
-msgid "Too large count value passed to g_input_stream_read_async"
-msgstr ""
-
-#: gio/gbufferedinputstream.c:869 gio/ginputstream.c:888
-#: gio/goutputstream.c:1064
+#: gio/gbufferedinputstream.c:415 gio/gbufferedinputstream.c:496
+#: gio/ginputstream.c:186 gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:557
+#: gio/ginputstream.c:682 gio/goutputstream.c:198 gio/goutputstream.c:721
 #, c-format
+msgid "Too large count value passed to %s"
+msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ ଗଣନା ମୂଲ୍ୟ %sକୁ ପଠାଯାଇଛି"
+
+#: gio/gbufferedinputstream.c:883 gio/ginputstream.c:892 gio/giostream.c:305
+#: gio/goutputstream.c:1196
 msgid "Stream is already closed"
-msgstr ""
+msgstr "ଧାରା ପୂର୍ବରୁ ବନ୍ଦଅଛି"
 
-#: gio/gcancellable.c:296 gio/gsimpleasyncresult.c:611
-#, c-format
+#: gio/gcancellable.c:433 gio/gdbusconnection.c:1212
+#: gio/gdbusconnection.c:1300 gio/gdbusconnection.c:1472 gio/glocalfile.c:2103
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:651 gio/gsimpleasyncresult.c:677
 msgid "Operation was cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରୟୋଗଟି ବାତିଲ ହୋଇଛି"
+
+#: gio/gcharsetconverter.c:264
+#, fuzzy
+msgid "Invalid object, not initialized"
+msgstr "ଅବୈଧ ସକେଟ, ଆରମ୍ଭ ହୋଇନାହିଁ"
 
-#: gio/gcontenttype.c:156
+#: gio/gcharsetconverter.c:285 gio/gcharsetconverter.c:313
 #, fuzzy
+msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
+msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣ ନିବେଶେର ଅବୈଧ ବାଇଟ୍ ଅନୁକ୍ରମ"
+
+#: gio/gcharsetconverter.c:319 gio/gcharsetconverter.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Not enough space in destination"
+msgstr "ସକେଟ ଠିକଣା ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ"
+
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:804
+msgid "Cancellable initialization not supported"
+msgstr "ବାତିଲଯୋଗ୍ୟ ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+#: gio/gcontenttype.c:180
 msgid "Unknown type"
-msgstr "à¬\85à¬\9cଣା à¬¤à­\83à¬\9fି"
+msgstr "à¬\85à¬\9cଣା à¬ªà­\8dରà¬\95ାର"
 
-#: gio/gcontenttype.c:157
+#: gio/gcontenttype.c:181
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
-msgstr ""
+msgstr "%s ଫାଇଲପ୍ରକାର"
 
-#: gio/gcontenttype.c:571
+#: gio/gcontenttype.c:681
 #, c-format
 msgid "%s type"
-msgstr ""
+msgstr "%s ପ୍ରକାର"
 
-#: gio/gdatainputstream.c:309
-#, c-format
-msgid "Unexpected early end-of-stream"
+#: gio/gcredentials.c:203 gio/gcredentials.c:338
+msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
-msgid "Unnamed"
+#: gio/gcredentials.c:296
+msgid "There is no GCredentials support for your platform"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:571
-#, c-format
-msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
-msgstr ""
+#: gio/gdatainputstream.c:311
+msgid "Unexpected early end-of-stream"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଧାରାର ଶେଷ"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:863
-#, c-format
-msgid "Unable to find terminal required for application"
-msgstr ""
+#: gio/gdbusaddress.c:135 gio/gdbusaddress.c:226 gio/gdbusaddress.c:300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ସକେଟ ଠିକଣା"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1097
+#: gio/gdbusaddress.c:165
 #, c-format
-msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
+msgid ""
+"Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1101
+#: gio/gdbusaddress.c:178
 #, c-format
-msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
+msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1474
+#: gio/gdbusaddress.c:241 gio/gdbusaddress.c:315
 #, c-format
-msgid "Custom definition for %s"
+msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1498
+#: gio/gdbusaddress.c:252 gio/gdbusaddress.c:326
 #, c-format
-msgid "Can't create user desktop file %s"
+msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1523
+#: gio/gdbusaddress.c:428
 #, c-format
-msgid "Can't load just created desktop file"
-msgstr ""
-
-#: gio/gdrive.c:369
-msgid "drive doesn't implement eject"
-msgstr ""
-
-#: gio/gdrive.c:436
-msgid "drive doesn't implement polling for media"
+msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:730 gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1004 gio/gfile.c:1090
-#: gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1200 gio/gfile.c:1281 gio/gfile.c:2188
-#: gio/gfile.c:2233 gio/gfile.c:2283 gio/gfile.c:2322 gio/gfile.c:2641
-#: gio/gfile.c:3035 gio/gfile.c:3114 gio/gfile.c:3194
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "ପ୍ରତିକାତ୍ମକ ସଂୟୋଗ ଅସହାୟକ"
-
-#: gio/gfile.c:1046 gio/glocalfile.c:888 gio/glocalfile.c:897
-#: gio/glocalfile.c:908
+#: gio/gdbusaddress.c:449
 #, c-format
-msgid "Containing mount does not exist"
+msgid ""
+"Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal "
+"sign"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:1620
+#: gio/gdbusaddress.c:523
 #, c-format
-msgid "Can't copy over directory"
+msgid ""
+"Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
+"`path' or `abstract' to be set"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:1680
+#: gio/gdbusaddress.c:559
 #, c-format
-msgid "Can't copy directory over directory"
+msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:1688
+#: gio/gdbusaddress.c:573
 #, c-format
-msgid "Target file exists"
+msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:1706
+#: gio/gdbusaddress.c:587
 #, c-format
-msgid "Can't recursively copy directory"
+msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2273
+#: gio/gdbusaddress.c:601
 #, c-format
-msgid "Invalid symlink value given"
+msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2365
+#: gio/gdbusaddress.c:635
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Trash not supported"
-msgstr "ପ୍ରତିକାତ୍ମକ ସଂୟୋଗ ଅସହାୟକ"
+msgid "Error reading nonce file `%s':"
+msgstr "'%s' ଫାଇଲ ପଢିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
 
-#: gio/gfile.c:2412
-#, c-format
-msgid "File names cannot contain '%c'"
+#: gio/gdbusaddress.c:646
+msgid "The nonce-file `%s' was %"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:4042 gio/gvolume.c:318
-msgid "volume doesn't implement mount"
+#: gio/gdbusaddress.c:662
+#, c-format
+msgid "Error write contents of nonce file `%s' to stream:"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfileenumerator.c:151
+#: gio/gdbusaddress.c:978
 #, c-format
-msgid "Enumerator is closed"
+msgid ""
+"Cannot determine session bus address (TODO: run dbus-launch to find out)"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfileenumerator.c:158 gio/gfileenumerator.c:217
-#: gio/gfileenumerator.c:317 gio/gfileenumerator.c:424
+#: gio/gdbusaddress.c:1002 gio/gdbusconnection.c:5309
 #, c-format
-msgid "File enumerator has outstanding operation"
+msgid ""
+"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
+"- unknown value `%s'"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfileenumerator.c:307 gio/gfileenumerator.c:414
-msgid "File enumerator is already closed"
+#: gio/gdbusaddress.c:1011 gio/gdbusconnection.c:5318
+msgid ""
+"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
+"variable is not set"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
-#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
-#, c-format
-msgid "Stream doesn't support query_info"
+#: gio/gdbusaddress.c:1021
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown bus type %d"
+msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରକାର"
+
+#: gio/gdbusauth.c:289
+msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
-#, c-format
-msgid "Seek not supported on stream"
+#: gio/gdbusauth.c:333
+msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfileinputstream.c:409
+#: gio/gdbusauth.c:504
 #, c-format
-msgid "Truncate not allowed on input stream"
+msgid ""
+"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfileoutputstream.c:504
-#, c-format
-msgid "Truncate not supported on stream"
+#: gio/gdbusauth.c:1146
+msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
 msgstr ""
 
-#: gio/ginputstream.c:186
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error statting directory `%s': %s"
+msgstr "%s' ଡିରେକ୍ଟୋରି ଖୋଲିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:276
 #, c-format
-msgid "Too large count value passed to g_input_stream_read"
+msgid ""
+"Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
 msgstr ""
 
-#: gio/ginputstream.c:195
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating directory `%s': %s"
+msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରି ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening keyring `%s' for reading: "
+msgstr "ଫାଇଲ '%s' ଖୋଲିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:402 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:711
 #, c-format
-msgid "Input stream doesn't implement read"
+msgid "Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
 msgstr ""
 
-#: gio/ginputstream.c:318
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:416 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:725
 #, c-format
-msgid "Too large count value passed to g_input_stream_skip"
+msgid ""
+"First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
 msgstr ""
 
-#: gio/ginputstream.c:681
-msgid "Too large count value passed to g_input_stream_skip_async"
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:739
+#, c-format
+msgid ""
+"Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
 msgstr ""
 
-#: gio/ginputstream.c:895 gio/goutputstream.c:1071
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454
 #, c-format
-msgid "Stream has outstanding operation"
+msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at `%s'"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:554
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:531
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid filename %s"
-msgstr "ଅବୈଧ ଚାବି ନାମ: %s"
+msgid "Error deleting stale lock-file `%s': %s"
+msgstr "'%s' ଫାଇଲ ପଢିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:810
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:562
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error getting filesystem info: %s"
+msgid "Error creating lock-file `%s': %s"
 msgstr "'%s' ଫାଇଲ ପଢିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:928
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error closing (unlinked) lock-file `%s': %s"
+msgstr "ଫାଇଲ ବନ୍ଦକରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:602
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error unlinking lock-file `%s': %s"
+msgstr "ଫାଇଲ '%s' ଖୋଲିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening keyring `%s' for writing: "
+msgstr "ଫାଇଲ '%s' ଖୋଲିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:873
 #, c-format
-msgid "Can't rename root directory"
+msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) "
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusconnection.c:1001 gio/gdbusconnection.c:1311
+#, fuzzy
+msgid "The connection is closed"
+msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ସକେଟ ବନ୍ଦ ଅଛି"
+
+#: gio/gdbusconnection.c:1256
+msgid "Timeout was reached"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusconnection.c:1757
+msgid ""
+"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:946
+#: gio/gdbusconnection.c:3158
 #, c-format
-msgid "Can't rename file, filename already exist"
+msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:959 gio/glocalfile.c:1681 gio/glocalfile.c:1710
-#: gio/glocalfile.c:1842 gio/glocalfileoutputstream.c:451
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:494 gio/glocalfileoutputstream.c:886
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "ଅବୈଧ ଆଧାର ନାମ"
+#: gio/gdbusconnection.c:3250
+#, c-format
+msgid "No such property `%s'"
+msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:963
+#: gio/gdbusconnection.c:3262
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error renaming file: %s"
-msgstr "'%s' ଫାଇଲ ପଢିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+msgid "Property `%s' is not readable"
+msgstr "ପ୍ରକାର %s ଶ୍ରେଣୀଭୁକ୍ତ ନୁହଁ"
 
-#: gio/glocalfile.c:1080
+#: gio/gdbusconnection.c:3273
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error opening file: %s"
-msgstr "'%s' ଫାଇଲ ପଢିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+msgid "Property `%s' is not writable"
+msgstr "ପ୍ରକାର %s ଶ୍ରେଣୀଭୁକ୍ତ ନୁହଁ"
 
-#: gio/glocalfile.c:1090
+#: gio/gdbusconnection.c:3341 gio/gdbusconnection.c:4768
 #, c-format
-msgid "Can't open directory"
+msgid "No such interface `%s'"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:1142 gio/glocalfile.c:1685
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error removing file: %s"
-msgstr "'%s' ଫାଇଲ ପଢିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-
-#: gio/glocalfile.c:1434
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error trashing file: %s"
-msgstr "'%s' ଫାଇଲ ପଢିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+#: gio/gdbusconnection.c:3504
+msgid "No such interface"
+msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:1458
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
-msgstr "'%s' ଫାଇଲ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସଫଳ: %s"
+#: gio/gdbusconnection.c:3748
+#, c-format
+msgid "No such method `%s'"
+msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:1482
+#: gio/gdbusconnection.c:3779
 #, c-format
-msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
+msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:1542 gio/glocalfile.c:1562
+#: gio/gdbusconnection.c:3993
 #, c-format
-msgid "Unable to find or create trash directory"
+msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:1594
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create trashed file: %s"
-msgstr "'%s' ଫାଇଲ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସଫଳ: %s"
+#: gio/gdbusconnection.c:4173
+#, c-format
+msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
+msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:1617
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to trash file: %s"
-msgstr "'%s' ଫାଇଲ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସଫଳ: %s"
+#: gio/gdbusconnection.c:4866
+#, c-format
+msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
+msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:1714
+#: gio/gdbusconnection.c:4981
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error making symbolic link: %s"
-msgstr "ରà­\81ପାନà­\8dତରଣ à¬° à¬¬à¬¿à¬\95ଲà­\8dପ à¬°à­\87 à¬¤à­\8dରà­\81à¬\9fି: %s"
+msgid "A subtree is already exported for %s"
+msgstr "à¬\97à­\8dରହଣà¬\95ାରà­\80 à¬ªà­\82ରà­\8dବରà­\81 à¬¬à¬¨à­\8dଦà¬\85à¬\9bି"
 
-#: gio/glocalfile.c:1761 gio/glocalfile.c:1846
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error moving file: %s"
-msgstr "'%s' ଫାଇଲ ପଢିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+#: gio/gdbusconnection.c:5089
+#, c-format
+msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: %s"
+msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:1782
+#: gio/gdbusconnection.c:5259
 #, c-format
-msgid "Can't move directory over directory"
+msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:1791
+#: gio/gdbusmessage.c:723
+msgid "Wanted to read %"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusmessage.c:744
 #, c-format
-msgid "Target file already exists"
+msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found `%c' (%d)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:1804 gio/glocalfileoutputstream.c:740
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:754 gio/glocalfileoutputstream.c:769
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:785 gio/glocalfileoutputstream.c:799
+#: gio/gdbusmessage.c:927
 #, c-format
-msgid "Backup file creation failed"
+msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus object path"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:1821
+#: gio/gdbusmessage.c:953
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error removing target file: %s"
-msgstr "'%s' ଫାଇଲ ପଢିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature"
+msgstr "'%s' ଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ ନାମ ନୁହଁ"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:979
+msgid "Encountered array of length %"
+msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:1835
+#: gio/gdbusmessage.c:1116
 #, c-format
-msgid "Move between mounts not supported"
+msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:707
+#: gio/gdbusmessage.c:1141
 #, c-format
-msgid "Attribute value must be non-NULL"
+msgid ""
+"Error deserializing GVariant with type-string `%s' from the D-Bus wire format"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:714
+#: gio/gdbusmessage.c:1286
 #, c-format
-msgid "Invalid attribute type (string expected)"
+msgid "Invalid endianness value. Expected 'l' or 'B' but found '%c' (%d)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:721
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid extended attribute name"
-msgstr "ଗୁଣର ନାମ ମଧ୍ଯରେ ଦଲିଲଟି ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଭାବରେ ସମାପ୍ତ ହୋଇ ଗଲା"
+#: gio/gdbusmessage.c:1300
+#, c-format
+msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
+msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:761
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
-msgstr "%s' ଡିରେକ୍ଟୋରି ଖୋଲିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+#: gio/gdbusmessage.c:1342
+#, c-format
+msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty"
+msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1392 gio/glocalfileoutputstream.c:630
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error stating file '%s': %s"
-msgstr "'%s' ଫାଇଲ ପଢିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+#: gio/gdbusmessage.c:1356
+#, c-format
+msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
+msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1446
-msgid " (invalid encoding)"
+#: gio/gdbusmessage.c:1385
+msgid "No signature header in message but the message body is %"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1621
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error stating file descriptor: %s"
-msgstr "'%s' ଫାଇଲ ପଢିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+#: gio/gdbusmessage.c:1694
+#, c-format
+msgid ""
+"Error serializing GVariant with type-string `%s' to the D-Bus wire format"
+msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1666
+#: gio/gdbusmessage.c:1823
 #, c-format
-msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
+msgid "Message has %d fds but the header field indicates %d fds"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1683
+#: gio/gdbusmessage.c:1869
 #, c-format
-msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
+msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1701
+#: gio/gdbusmessage.c:1879
 #, c-format
-msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
+msgid ""
+"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `%"
+"s'"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1725
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error setting permissions: %s"
-msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+#: gio/gdbusmessage.c:1895
+#, c-format
+msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'"
+msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1774 gio/glocalfileinfo.c:1934
+#: gio/gdbusmessage.c:2448
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error setting owner: %s"
-msgstr "ରà­\81ପାନà­\8dତରଣରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+msgid "Error return with body of type `%s'"
+msgstr "ଫାà¬\87ଲଭିତରà­\87 à¬²à­\87à¬\96ିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1797
-#, c-format
-msgid "symlink must be non-NULL"
+#: gio/gdbusmessage.c:2456
+msgid "Error return with empty body"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1805 gio/glocalfileinfo.c:1822
-#: gio/glocalfileinfo.c:1831
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error setting symlink: %s"
-msgstr "%d ଧାଡ଼ିରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+#: gio/gdbusmethodinvocation.c:357
+#, c-format
+msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'"
+msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1814
+#: gio/gdbusmethodinvocation.c:371 gio/gsocket.c:2859 gio/gsocket.c:2940
 #, c-format
-msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
+msgid "Error sending message: %s"
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପଠାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+
+#: gio/gdbusprivate.c:775
+msgid "Error writing first 16 bytes of message to socket: "
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1989
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Setting attribute %s not supported"
-msgstr "ପ୍ରତିକାତ୍ମକ ସଂୟୋଗ ଅସହାୟକ"
+#: gio/gdbusproxy.c:633
+#, c-format
+msgid ""
+"Trying to set property %s of type %s but according to the expected interface "
+"the type is %s"
+msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:158 gio/glocalfileoutputstream.c:541
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading from file: %s"
-msgstr "'%s' ଫାଇଲ ପଢିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+#: gio/gdbusserver.c:669
+#, fuzzy
+msgid "Abstract name space not supported"
+msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:187 gio/glocalfileinputstream.c:197
-#: gio/glocalfileinputstream.c:301 gio/glocalfileoutputstream.c:351
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:815
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error seeking in file: %s"
-msgstr "'%s' ଫାଇଲ ପଢିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+#: gio/gdbusserver.c:759
+msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
+msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:224 gio/glocalfileoutputstream.c:259
+#: gio/gdbusserver.c:836
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error closing file: %s"
-msgstr "'%s' ଫାଇଲ ପଢିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+msgid "Error writing nonce file at `%s': %s"
+msgstr "ଫାଇଲଭିତରେ ଲେଖିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:166 gio/glocalfileoutputstream.c:560
+#: gio/gdbusserver.c:988
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing to file: %s"
-msgstr "'%s' à¬«à¬¾à¬\87ଲ à¬ªà¬¢à¬¿à¬¬à¬¾à¬°à­\87 à¬¤à­\8dରà­\81à¬\9fି: %s"
+msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID"
+msgstr "'%s' à¬\9fି à¬\97à­\8bà¬\9fିà¬\8f à¬¬à­\88ଧ à¬¨à¬¾à¬® à¬¨à­\81ହà¬\81"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:205
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error removing old backup link: %s"
-msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣ ର ବିକଲ୍ପ ରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+#: gio/gdbusserver.c:1028
+#, c-format
+msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'"
+msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:214
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error creating backup link: %s"
-msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣ ର ବିକଲ୍ପ ରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+#: gio/gdbus-tool.c:87 gio/gsettings-tool.c:38
+msgid "COMMAND"
+msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:224
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error creating backup copy: %s"
-msgstr "'%s' ଫାଇଲ ପଢିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+#: gio/gdbus-tool.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"Commands:\n"
+"  help         Shows this information\n"
+"  introspect   Introspect a remote object\n"
+"  monitor      Monitor a remote object\n"
+"  call         Invoke a method on a remote object\n"
+"\n"
+"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
+msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:240
+#: gio/gdbus-tool.c:160 gio/gdbus-tool.c:216 gio/gdbus-tool.c:288
+#: gio/gdbus-tool.c:312 gio/gdbus-tool.c:814 gio/gdbus-tool.c:1322
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error renaming temporary file: %s"
-msgstr "'%s' ଫାଇଲ ପଢିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+msgid "Error: %s\n"
+msgstr "%d ଧାଡ଼ିରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:395 gio/glocalfileoutputstream.c:830
+#: gio/gdbus-tool.c:171 gio/gdbus-tool.c:229 gio/gdbus-tool.c:1332
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error truncating file: %s"
-msgstr "'%s' ଫାଇଲ ପଢିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
+msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣ ର ବିକଲ୍ପ ରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:455 gio/glocalfileoutputstream.c:498
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:621 gio/glocalfileoutputstream.c:890
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error opening file '%s': %s"
-msgstr "'%s' ଫାଇଲ ପଢିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+#: gio/gdbus-tool.c:346
+msgid "Connect to the system bus"
+msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:642
-#, c-format
-msgid "Target file is a directory"
+#: gio/gdbus-tool.c:347
+msgid "Connect to the session bus"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:647
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Target file is not a regular file"
-msgstr "à¬\8fହା à¬\8fà¬\95 à¬¨à¬¿à­\9fମିତ à¬«à¬¾à¬\87ଲ à¬¨à­\81ହà­\87à¬\81"
+#: gio/gdbus-tool.c:348
+#, fuzzy
+msgid "Connect to given D-Bus address"
+msgstr "ସà¬\82ଯà­\8bà¬\97 à¬\95à­\8dରିà­\9fା à¬\9aାଲିà¬\85à¬\9bି"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:659
-#, c-format
-msgid "The file was externally modified"
+#: gio/gdbus-tool.c:358
+#, fuzzy
+msgid "Connection Endpoint Options:"
+msgstr "ସଂଯୋଗ କ୍ରିୟା ଚାଲିଅଛି"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:359
+msgid "Options specifying the connection endpoint"
 msgstr ""
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
+#: gio/gdbus-tool.c:379
 #, c-format
-msgid "Invalid GSeekType supplied"
+msgid "No connection endpoint specified"
 msgstr ""
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid seek request"
-msgstr "ଅବୈଧ ଚାବି ନାମ: %s"
-
-#: gio/gmemoryinputstream.c:505
+#: gio/gdbus-tool.c:389
 #, c-format
-msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
+msgid "Multiple connection endpoints specified"
 msgstr ""
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
+#: gio/gdbus-tool.c:459
 #, c-format
-msgid "Reached maximum data array limit"
+msgid ""
+"Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n"
 msgstr ""
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
+#: gio/gdbus-tool.c:468
 #, c-format
-msgid "Memory output stream not resizable"
+msgid ""
+"Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on "
+"interface `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
-#, c-format
-msgid "Failed to resize memory output stream"
+#: gio/gdbus-tool.c:530
+msgid "Destination name to invoke method on"
 msgstr ""
 
-#: gio/gmount.c:341
-msgid "mount doesn't implement unmount"
+#: gio/gdbus-tool.c:531
+msgid "Object path to invoke method on"
 msgstr ""
 
-#: gio/gmount.c:413
-msgid "mount doesn't implement eject"
+#: gio/gdbus-tool.c:532
+msgid "Method and interface name"
 msgstr ""
 
-#: gio/gmount.c:490
-msgid "mount doesn't implement remount"
+#: gio/gdbus-tool.c:571
+msgid "Invoke a method on a remote object."
 msgstr ""
 
-#: gio/goutputstream.c:193
+#: gio/gdbus-tool.c:626 gio/gdbus-tool.c:1243 gio/gdbus-tool.c:1495
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error connecting: %s\n"
+msgstr "ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:646 gio/gdbus-tool.c:1262 gio/gdbus-tool.c:1514
 #, c-format
-msgid "Too large count value passed to g_output_stream_write"
+msgid "Error: Destination is not specified\n"
 msgstr ""
 
-#: gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:403
+#: gio/gdbus-tool.c:667 gio/gdbus-tool.c:1281
 #, c-format
-msgid "Output stream doesn't implement write"
+msgid "Error: Object path is not specified\n"
 msgstr ""
 
-#: gio/goutputstream.c:363 gio/goutputstream.c:764
+#: gio/gdbus-tool.c:687 gio/gdbus-tool.c:1301 gio/gdbus-tool.c:1554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
+msgstr "'%s' ଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ ନାମ ନୁହଁ"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:702
 #, c-format
-msgid "Source stream is already closed"
+msgid "Error: Method name is not specified\n"
 msgstr ""
 
-#: gio/goutputstream.c:646
-msgid "Too large count value passed to g_output_stream_write_async"
+#: gio/gdbus-tool.c:713
+#, c-format
+msgid "Error: Method name `%s' is invalid\n"
 msgstr ""
 
-#: gio/gunixinputstream.c:200 gio/gunixinputstream.c:218
-#: gio/gunixinputstream.c:290 gio/gunixoutputstream.c:281
+#: gio/gdbus-tool.c:778
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading from unix: %s"
-msgstr "'%s' ଫାଇଲ ପଢିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+msgid "Error parsing parameter %d of type `%s': %s\n"
+msgstr "%s' ଡିରେକ୍ଟୋରି ଖୋଲିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
-#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
+#: gio/gdbus-tool.c:786
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error closing unix: %s"
-msgstr "%d ଧାଡ଼ିରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
+msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣ ର ବିକଲ୍ପ ରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
 
-#: gio/gunixmounts.c:1754 gio/gunixmounts.c:1791
-msgid "Filesystem root"
+#: gio/gdbus-tool.c:1161
+msgid "Destination name to introspect"
 msgstr ""
 
-#: gio/gunixoutputstream.c:188 gio/gunixoutputstream.c:207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing to unix: %s"
-msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣ ର ବିକଲ୍ପ ରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+#: gio/gdbus-tool.c:1162
+msgid "Object path to introspect"
+msgstr ""
 
-#: gio/gvolume.c:384
-msgid "volume doesn't implement eject"
+#: gio/gdbus-tool.c:1195
+msgid "Introspect a remote object."
 msgstr ""
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:277
-#, c-format
-msgid "Can't find application"
+#: gio/gdbus-tool.c:1413
+msgid "Destination name to monitor"
 msgstr ""
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:312
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error launching application: %s"
-msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣ ର ବିକଲ୍ପ ରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+#: gio/gdbus-tool.c:1414
+msgid "Object path to monitor"
+msgstr ""
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:349
-#, fuzzy, c-format
-msgid "URIs not supported"
-msgstr "ପ୍ରତିକାତ୍ମକ ସଂୟୋଗ ଅସହାୟକ"
+#: gio/gdbus-tool.c:1447
+#, fuzzy
+msgid "Monitor a remote object."
+msgstr "ଭ୍ରଷ୍ଟ ବସ୍ତୁ"
+
+#: gio/gdesktopappinfo.c:468 gio/gwin32appinfo.c:222
+msgid "Unnamed"
+msgstr "ବେନାମୀ"
+
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
+msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
+msgstr "ଡେସ୍କଟପ ଫାଇଲ Exec କ୍ଷେତ୍ର ଉଲ୍ଲେଖ କରିନଥିଲା"
+
+#: gio/gdesktopappinfo.c:935
+msgid "Unable to find terminal required for application"
+msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକ ଟର୍ମିନାଲ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:371
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1144
 #, c-format
-msgid "association changes not supported on win32"
-msgstr ""
+msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
+msgstr "ଚାଳକ ପ୍ରୟୋଗ ବିନ୍ୟାସ ଫୋଲଡର %s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:383
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1148
 #, c-format
-msgid "Association creation not supported on win32"
-msgstr ""
+msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
+msgstr "ଚାଳକ MIME ବିନ୍ୟାସିତ ଫୋଲଡର %s ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ: %s"
 
-#: tests/gio-ls.c:27
-msgid "do not hide entries"
-msgstr ""
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1556
+#, c-format
+msgid "Can't create user desktop file %s"
+msgstr "ଚାଳକ ଡେସ୍କଟପ ଫାଇଲ %s ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ"
 
-#: tests/gio-ls.c:29
-msgid "use a long listing format"
-msgstr ""
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1670
+#, c-format
+msgid "Custom definition for %s"
+msgstr "%s ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାରୂପୀ ପରିଭାଷା"
+
+#: gio/gdrive.c:364
+msgid "drive doesn't implement eject"
+msgstr "ଡ୍ରାଇଭ ବାହାର କରିବାକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରେନାହିଁ"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for drive objects that
+#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
+#: gio/gdrive.c:444
+msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
+msgstr "ଡ୍ରାଇଭ ବାହାର କରିବା କିମ୍ବା eject_with_operation କୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରେନାହିଁ"
+
+#: gio/gdrive.c:521
+msgid "drive doesn't implement polling for media"
+msgstr "ଡ୍ରାଇଭ ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମ ପାଇଁ ଚୟନକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରେନାହିଁ"
+
+#: gio/gdrive.c:726
+msgid "drive doesn't implement start"
+msgstr "ଡ୍ରାଇଭ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରେନାହିଁ"
+
+#: gio/gdrive.c:828
+msgid "drive doesn't implement stop"
+msgstr "ଡ୍ରାଇଭ ବନ୍ଦ କରିବାକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରେନାହିଁ"
+
+#: gio/gemblem.c:325
+#, c-format
+msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
+msgstr "GEmblem ସାଙ୍କେତିକରଣର ସଂସ୍କରଣ %dକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରୁଅଛି"
+
+#: gio/gemblem.c:335
+#, c-format
+msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
+msgstr "GEmblem ସାଙ୍କେତିକରଣରେ ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଟକେନ ସଂଖ୍ୟା (%d)"
+
+#: gio/gemblemedicon.c:296
+#, c-format
+msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
+msgstr "GEmblemedIcon ସାଙ୍କେତିକରଣର ସଂସ୍କରଣ %dକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିପାରୁ ନାହିଁ"
+
+#: gio/gemblemedicon.c:306
+#, c-format
+msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
+msgstr "GEmblemedIcon ସାଙ୍କେତିକରଣରେ ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଟକେନ ସଂଖ୍ୟା (%d)"
+
+#: gio/gemblemedicon.c:329
+msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
+msgstr "GEmblemedIcon ପାଇଁ ଗୋଟିଏ GEmblem ଆଶାକରାଯାଉଅଛି"
+
+#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
+#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
+#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3304 gio/gfile.c:3358
+#: gio/gfile.c:3490 gio/gfile.c:3530 gio/gfile.c:3857 gio/gfile.c:4259
+#: gio/gfile.c:4345 gio/gfile.c:4434 gio/gfile.c:4532 gio/gfile.c:4619
+#: gio/gfile.c:4712 gio/gfile.c:5042 gio/gfile.c:5322 gio/gfile.c:5391
+#: gio/gfile.c:6982 gio/gfile.c:7072 gio/gfile.c:7158
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+#. Translators: This is an error message when trying to find the
+#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
+#. Translators: This is an error message when trying to
+#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
+#. * none exists.
+#. Translators: This is an error message when trying to find
+#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
+#. * exists.
+#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1060 gio/glocalfile.c:1071
+#: gio/glocalfile.c:1084
+msgid "Containing mount does not exist"
+msgstr "ଧାରଣ କରିଥିବା ସ୍ଥାପନ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
+
+#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2259
+msgid "Can't copy over directory"
+msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଉପରେ ନକଲ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#: gio/gfile.c:2469
+msgid "Can't copy directory over directory"
+msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଉପରେ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନକଲ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2268
+msgid "Target file exists"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ଫାଇଲ ଅବସ୍ଥିତ"
 
-#: tests/gio-ls.c:37
+#: gio/gfile.c:2495
+msgid "Can't recursively copy directory"
+msgstr "ପୁନରାବର୍ତ୍ତୀ ଭାବରେ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନକଲ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#: gio/gfile.c:2755
 #, fuzzy
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[ପସନ୍ଦ...]"
+msgid "Splice not supported"
+msgstr "ପ୍ରତିକାତ୍ମକ ସଂୟୋଗ ଅସହାୟକ"
+
+#: gio/gfile.c:2759
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error splicing file: %s"
+msgstr "ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+
+#: gio/gfile.c:2906
+msgid "Can't copy special file"
+msgstr "ବିଶେଷ ଫାଇଲକୁ ନକଲ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#: gio/gfile.c:3480
+msgid "Invalid symlink value given"
+msgstr "ଅବୈଧ symlink ମୂଲ୍ୟ ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇଛି"
+
+#: gio/gfile.c:3573
+msgid "Trash not supported"
+msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+#: gio/gfile.c:3622
+#, c-format
+msgid "File names cannot contain '%c'"
+msgstr "ଫାଇଲ ନାମଗୁଡ଼ିକ '%c' ଧାରଣ କରିପାରେ ନାହିଁ"
+
+#: gio/gfile.c:6039 gio/gvolume.c:331
+msgid "volume doesn't implement mount"
+msgstr "ଆକାର ସ୍ଥାପନକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରେନାହିଁ"
+
+#: gio/gfile.c:6150
+msgid "No application is registered as handling this file"
+msgstr "ଏହି ଫାଇଲକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରମ କରିବା ଫଳରେ କୌଣସି ପ୍ରୟୋଗ ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇନାହିଁ"
+
+#: gio/gfileenumerator.c:206
+msgid "Enumerator is closed"
+msgstr "ଗଣନାକାର ବନ୍ଦ ହୋଇଯାଇଛି"
+
+#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
+#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
+msgid "File enumerator has outstanding operation"
+msgstr "ଫାଇଲ ଗଣନାକାର ପାଖରେ ଉତ୍କୃଷ୍ଟ ପ୍ରୟୋଗ ଅଛି"
+
+#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
+msgid "File enumerator is already closed"
+msgstr "ଫାଇଲ ଗଣନାକାର ପୂର୍ବରୁ ବନ୍ଦ ହୋଇଯାଇଛି"
+
+#: gio/gfileicon.c:237
+#, c-format
+msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
+msgstr "GFileIcon ସାଙ୍କେତିକରଣର ସଂସ୍କରଣ %d କୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#: gio/gfileicon.c:247
+msgid "Malformed input data for GFileIcon"
+msgstr "GFileIcon ପାଇଁ ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ନିବେଶ ତଥ୍ୟ"
+
+#: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
+#: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
+#: gio/gfileoutputstream.c:525
+msgid "Stream doesn't support query_info"
+msgstr "ଧାରା query_info କୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
+
+#: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
+#: gio/gfileoutputstream.c:383
+msgid "Seek not supported on stream"
+msgstr "ଧାରାରେ Seek ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+#: gio/gfileinputstream.c:381
+msgid "Truncate not allowed on input stream"
+msgstr "ନିବେଶ ଧାରାରେ କାଟିବା ଅନୁମୋଦିତ ନୁହଁ"
+
+#: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
+msgid "Truncate not supported on stream"
+msgstr "ଧାରାରେ କାଟିବା ଅନୁମୋଦିତ ନୁହଁ"
+
+#: gio/gicon.c:286
+#, c-format
+msgid "Wrong number of tokens (%d)"
+msgstr "ଭୁଲ ସଂଖ୍ୟକ ଟକେନ (%d)"
+
+#: gio/gicon.c:306
+#, c-format
+msgid "No type for class name %s"
+msgstr "ଶ୍ରେଣୀ ନାମ %s ପାଇଁ କୌଣସି ପ୍ରକାର ନାହିଁ"
+
+#: gio/gicon.c:316
+#, c-format
+msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
+msgstr "ପ୍ରକାର %s GIcon ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରି କରେନାହିଁ"
+
+#: gio/gicon.c:327
+#, c-format
+msgid "Type %s is not classed"
+msgstr "ପ୍ରକାର %s ଶ୍ରେଣୀଭୁକ୍ତ ନୁହଁ"
+
+#: gio/gicon.c:341
+#, c-format
+msgid "Malformed version number: %s"
+msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ସଂସ୍କରଣ ସଂଖ୍ୟା: %s"
+
+#: gio/gicon.c:355
+#, c-format
+msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
+msgstr "ପ୍ରକାର %s GIcon ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠରେ ଟକେନ()ରୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରେନାହିଁ"
+
+#: gio/gicon.c:431
+msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
+msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ସାଙ୍କେତିକରଣର ପ୍ରଦତ୍ତ ସଂସ୍କରଣକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
+
+#: gio/ginputstream.c:195
+msgid "Input stream doesn't implement read"
+msgstr "ନିବେଶ ଧାରାରେ ପଢ଼ିବାକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରେନାହିଁ"
+
+#. Translators: This is an error you get if there is already an
+#. * operation running against this stream when you try to start
+#. * one
+#. Translators: This is an error you get if there is
+#. * already an operation running against this stream when
+#. * you try to start one
+#: gio/ginputstream.c:902 gio/giostream.c:315 gio/goutputstream.c:1206
+msgid "Stream has outstanding operation"
+msgstr "ଧାରା ପାଖରେ ଉତ୍କୃଷ୍ଟ ପ୍ରୟୋଗ ଅଛି"
+
+#: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
+#: gio/gunixsocketaddress.c:222
+msgid "Not enough space for socket address"
+msgstr "ସକେଟ ଠିକଣା ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ"
+
+#: gio/ginetsocketaddress.c:212
+msgid "Unsupported socket address"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ସକେଟ ଠିକଣା"
+
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:288
+msgid "Unable to find default local directory monitor type"
+msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସ୍ଥାନୀୟ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ମନିଟର ପ୍ରକାର ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#: gio/glocalfile.c:594 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
+#, c-format
+msgid "Invalid filename %s"
+msgstr "ଅବୈଧ ଫାଇଲ ନାମ %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:968
+#, c-format
+msgid "Error getting filesystem info: %s"
+msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ସୂଚନା ପାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:1106
+msgid "Can't rename root directory"
+msgstr "ମୂଳ ଡିରେକ୍ଟୋରୀର ନାମ ବଦଳାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
+
+#: gio/glocalfile.c:1126 gio/glocalfile.c:1152
+#, c-format
+msgid "Error renaming file: %s"
+msgstr "ଫାଇଲର ନାମ ବଦଳାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:1135
+msgid "Can't rename file, filename already exist"
+msgstr "ଫାଇଲର ନାମ ବଦଳାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ, ଫାଇଲ ନାମ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ"
+
+#: gio/glocalfile.c:1148 gio/glocalfile.c:2132 gio/glocalfile.c:2161
+#: gio/glocalfile.c:2321 gio/glocalfileoutputstream.c:570
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:623 gio/glocalfileoutputstream.c:668
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1150
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "ଅବୈଧ ଫାଇଲ ନାମ"
+
+#: gio/glocalfile.c:1309
+#, c-format
+msgid "Error opening file: %s"
+msgstr "ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:1319
+msgid "Can't open directory"
+msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#: gio/glocalfile.c:1444
+#, c-format
+msgid "Error removing file: %s"
+msgstr "ଫାଇଲ ଅପସାରଣରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:1811
+#, c-format
+msgid "Error trashing file: %s"
+msgstr "ଫାଇଲକୁ ବର୍ଜନ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:1834
+#, c-format
+msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
+msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ଡିରେକ୍ଟୋରୀ %sକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:1855
+msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
+msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ପାଇଁ ଉଚ୍ଚସ୍ତରୀୟ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#: gio/glocalfile.c:1934 gio/glocalfile.c:1954
+msgid "Unable to find or create trash directory"
+msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଖୋଜିବା ଏବଂ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#: gio/glocalfile.c:1988
+#, c-format
+msgid "Unable to create trashing info file: %s"
+msgstr "ବର୍ଜିତ ସୂଚନା ଫାଇଲ ନିର୍ମାଣରେ ଅସମର୍ଥ : %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:2017 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2102
+#: gio/glocalfile.c:2109
+#, c-format
+msgid "Unable to trash file: %s"
+msgstr "ଫାଇଲକୁ ବର୍ଜନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:2136
+#, c-format
+msgid "Error creating directory: %s"
+msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରି ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:2165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filesystem does not support symbolic links"
+msgstr "'%s' ପ୍ରତିକାତ୍ମକ ସଂୟୋଗ ପଢିବାରେ ଅସଫଳ: %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:2169
+#, c-format
+msgid "Error making symbolic link: %s"
+msgstr "ପ୍ରତୀକାତ୍ମକ ସମ୍ପର୍କ ନିର୍ମାଣରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:2231 gio/glocalfile.c:2325
+#, c-format
+msgid "Error moving file: %s"
+msgstr "ଫାଇଲ ଘୁଞ୍ଚାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:2254
+msgid "Can't move directory over directory"
+msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଉପରେ ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#: gio/glocalfile.c:2281 gio/glocalfileoutputstream.c:948
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:962 gio/glocalfileoutputstream.c:977
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:993 gio/glocalfileoutputstream.c:1007
+msgid "Backup file creation failed"
+msgstr "ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ ଫାଇଲ ନିର୍ମାଣ ଅସଫଳ ହେଲା"
+
+#: gio/glocalfile.c:2300
+#, c-format
+msgid "Error removing target file: %s"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ଫାଇଲ ଘୁଞ୍ଚାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:2314
+msgid "Move between mounts not supported"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ସ୍ଥାପନଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ଗତିକରନ୍ତୁ"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:721
+msgid "Attribute value must be non-NULL"
+msgstr "ଗୁଣର ମୂଲ୍ୟ ନିଶ୍ଚିତରୂପେ non-NULL ହୋଇଥିବା ଉଚିତ"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:728
+msgid "Invalid attribute type (string expected)"
+msgstr "ଅବୈଧ ଗୁଣର ପ୍ରକାର (ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ଆଶାକରାଯାଉଛି)"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:735
+msgid "Invalid extended attribute name"
+msgstr "ଅବୈଧ ବିସ୍ତୃତ ଗୁଣର ନାମ"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:775
+#, c-format
+msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
+msgstr "ଅନୁଲଗ୍ନ ଗୁଣ '%s'କୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:1479 gio/glocalfileoutputstream.c:832
+#, c-format
+msgid "Error stating file '%s': %s"
+msgstr "ଫାଇଲ '%s'କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:1552
+msgid " (invalid encoding)"
+msgstr " (ଅବୈଧ ସାଙ୍କେତିକରଣ)"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
+#, c-format
+msgid "Error stating file descriptor: %s"
+msgstr "ଫାଇଲ ନିରୂପକ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:1795
+msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
+msgstr "ଅବୈଧ ଗୁଣ ପ୍ରକାର (unit32 ଆଶାକରାଯାଉଛି)"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:1813
+msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
+msgstr "ଅବୈଧ ଗୁଣ ପ୍ରକାର (unit64 ଆଶାକରାଯାଉଛି)"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832 gio/glocalfileinfo.c:1851
+msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
+msgstr "ଅବୈଧ ଗୁଣ ପ୍ରକାର (ବାଇଟ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ଆଶାକରାଯାଉଛି)"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:1886
+msgid "Cannot set permissions on symlinks"
+msgstr "symlinks ରେ ଅନୁମତିଗୁଡ଼ିକୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:1902
+#, c-format
+msgid "Error setting permissions: %s"
+msgstr "ଅନୁମତି ବିନ୍ୟାସକରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:1953
+#, c-format
+msgid "Error setting owner: %s"
+msgstr "ମାଲିକ ନିରୁପଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:1976
+msgid "symlink must be non-NULL"
+msgstr "symlink ନିଶ୍ଚିତ ରୂପେ non-NULL"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:1986 gio/glocalfileinfo.c:2005
+#: gio/glocalfileinfo.c:2016
+#, c-format
+msgid "Error setting symlink: %s"
+msgstr "symlink ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:1995
+msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
+msgstr "symlink ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: ଫାଇଲଟି ଗୋଟିଏ symlink ନୁହଁ"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2121
+#, c-format
+msgid "Error setting modification or access time: %s"
+msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ ଅଥବା ଅଭିଗମ୍ୟତା ସମୟ ବିନ୍ୟାସକରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2144
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr "SELinux ପ୍ରସଙ୍ଗଟି ନିଶ୍ଚିତ ରୂପେ non-NULL ଅଟେ"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2159
+#, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "SELinux ପ୍ରସଙ୍ଗ ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2166
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr "SELinux ଏହି ତନ୍ତ୍ରରେ ସକ୍ରିୟ ହୋଇନାହିଁ"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2258
+#, c-format
+msgid "Setting attribute %s not supported"
+msgstr "ଗୁଣ %s ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+#: gio/glocalfileinputstream.c:184 gio/glocalfileoutputstream.c:721
+#, c-format
+msgid "Error reading from file: %s"
+msgstr "ଫାଇଲରୁ ପଢିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+
+#: gio/glocalfileinputstream.c:215 gio/glocalfileinputstream.c:227
+#: gio/glocalfileinputstream.c:339 gio/glocalfileoutputstream.c:469
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1025
+#, c-format
+msgid "Error seeking in file: %s"
+msgstr "ଫାଇଲଭିତରେ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+
+#: gio/glocalfileinputstream.c:260 gio/glocalfileoutputstream.c:255
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:350
+#, c-format
+msgid "Error closing file: %s"
+msgstr "ଫାଇଲ ବନ୍ଦକରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+
+#: gio/glocalfilemonitor.c:213
+msgid "Unable to find default local file monitor type"
+msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସ୍ଥାନୀୟ ଫାଇଲ ମନିଟର ପ୍ରକାର ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:201 gio/glocalfileoutputstream.c:234
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:742
+#, c-format
+msgid "Error writing to file: %s"
+msgstr "ଫାଇଲଭିତରେ ଲେଖିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:282
+#, c-format
+msgid "Error removing old backup link: %s"
+msgstr "ପୁରୁଣା ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ ସଂଯୋଗ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:296 gio/glocalfileoutputstream.c:309
+#, c-format
+msgid "Error creating backup copy: %s"
+msgstr "ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ ନକଲ ନିର୍ମାଣରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:327
+#, c-format
+msgid "Error renaming temporary file: %s"
+msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲର ନାମ ବଦଳାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:515 gio/glocalfileoutputstream.c:1076
+#, c-format
+msgid "Error truncating file: %s"
+msgstr "ଫାଇଲ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:576 gio/glocalfileoutputstream.c:629
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:674 gio/glocalfileoutputstream.c:814
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1057 gio/glocalfileoutputstream.c:1156
+#, c-format
+msgid "Error opening file '%s': %s"
+msgstr "ଫାଇଲ '%s' ଖୋଲିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:845
+msgid "Target file is a directory"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ଫାଇଲଟି ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଅଟେ"
+
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:850
+msgid "Target file is not a regular file"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ଫାଇଲଟି ଗୋଟିଏ ନିୟମିତ ଫାଇଲ ନୁହେଁ"
+
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:862
+msgid "The file was externally modified"
+msgstr "ଫାଇଲଟି ବାହାରୁ ପରିବର୍ତ୍ତିତ"
+
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1041
+#, c-format
+msgid "Error removing old file: %s"
+msgstr "ପୁରୁଣା ଫାଇଲକୁ ଅପସାରଣରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
+msgid "Invalid GSeekType supplied"
+msgstr "ଅବୈଧ GSeekType ଦିଆଯାଇଅଛି"
+
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497
+msgid "Invalid seek request"
+msgstr "ଅବୈଧ ଅନୁସନ୍ଧାନ ଅନୁରୋଧ"
+
+#: gio/gmemoryinputstream.c:521
+msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
+msgstr "GMemoryInputStream କୁ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରିହେବ ନାହିଁ "
+
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:468
+msgid "Memory output stream not resizable"
+msgstr "ସ୍ମୃତି ଫଳାଫଳ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡର ଆକାର ବଦଳାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
+
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:484
+msgid "Failed to resize memory output stream"
+msgstr "ସ୍ମୃତି ଫଳାଫଳ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡର ଆକାର ବଦଳାଇବାରେ ଅସଫଳ"
+
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:572
+msgid ""
+"Amount of memory required to process the write is larger than available "
+"address space"
+msgstr ""
+
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:728
+msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
+msgstr ""
+
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:737
+msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement unmount.
+#: gio/gmount.c:364
+#, fuzzy
+msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
+msgstr "ସ୍ଥାପନ ବିସ୍ଥାପନକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରେନାହିଁ"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement eject.
+#: gio/gmount.c:443
+#, fuzzy
+msgid "mount doesn't implement \"eject\""
+msgstr "ସ୍ଥାପନ ବାହାର କରିବାକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରେନାହିଁ"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
+#: gio/gmount.c:523
+#, fuzzy
+msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
+msgstr "ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟା ବିସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟା ଅଥବା unmount_with_operation କୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରେନାହିଁ"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
+#: gio/gmount.c:610
+#, fuzzy
+msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
+msgstr "ସ୍ଥାପନ ବାହାର କରିବା ଅଥବା eject_with_operation କୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରେନାହିଁ"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement remount.
+#: gio/gmount.c:699
+#, fuzzy
+msgid "mount doesn't implement \"remount\""
+msgstr "ସ୍ଥାପନ ପୁନଃସ୍ଥାପନକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରେନାହିଁ"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:783
+msgid "mount doesn't implement content type guessing"
+msgstr "ସ୍ଥାପନ ସୂଚୀପତ୍ର ପ୍ରକାର ଅନୁମାନକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରେନାହିଁ"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:872
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr "ସ୍ଥାପନ ସମକାଳୀନ ସୂଚୀପତ୍ର ପ୍ରକାର ଅନୁମାନକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରେନାହିଁ"
+
+#: gio/gnetworkaddress.c:295
+#, c-format
+msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
+msgstr "'%s' ଆଧାର ନାମ '[' but not ']' କୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
+
+#: gio/goutputstream.c:207 gio/goutputstream.c:408
+msgid "Output stream doesn't implement write"
+msgstr "ଫଳାଫଳ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ ଲେଖିବାକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରେନାହିଁ"
+
+#: gio/goutputstream.c:369 gio/goutputstream.c:845
+msgid "Source stream is already closed"
+msgstr "ଉତ୍ସ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡଟି ପୂର୍ବରୁ ବନ୍ଦହୋଇଯାଇଛି"
+
+#: gio/gresolver.c:736
+#, c-format
+msgid "Error resolving '%s': %s"
+msgstr "'%s' କୁ ସମାଧାନ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+
+#: gio/gresolver.c:786
+#, c-format
+msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
+msgstr "'%s' କୁ ବିପରିତ-ସମାଧାନ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
+#, c-format
+msgid "No service record for '%s'"
+msgstr "'%s' ପାଇଁ କୌଣସି ସର୍ଭିସ ଅନୁଲିପି ନାହିଁ"
+
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
+#, c-format
+msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
+msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଭାବରେ '%s' କୁ ସମାଧାନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
+#, c-format
+msgid "Error resolving '%s'"
+msgstr "'%s' କୁ ସମାଧାନ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
+
+#: gio/gschema-compile.c:659
+msgid "where to store the gschemas.compiled file"
+msgstr ""
+
+#: gio/gschema-compile.c:659 gio/gschema-compile.c:671
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr ""
+
+#: gio/gschema-compile.c:660
+msgid "Do not write the gschema.compiled file"
+msgstr ""
+
+#: gio/gschema-compile.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Do not give error for empty directory"
+msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଉପରେ ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#: gio/gschema-compile.c:662
+msgid "Do not enforce key name restrictions"
+msgstr ""
+
+#: gio/gschema-compile.c:674
+msgid ""
+"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
+"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
+"and the cache file is called gschemas.compiled."
+msgstr ""
+
+#: gio/gschema-compile.c:690
+#, c-format
+msgid "You should give exactly one directory name\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gschema-compile.c:729
+#, c-format
+msgid "No schema files found\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gsettings-tool.c:41
+#, c-format
+msgid ""
+"Commands:\n"
+"  help        Show this information\n"
+"  get         Get the value of a key\n"
+"  set         Set the value of a key\n"
+"  monitor     Monitor a key for changes\n"
+"  writable    Check if a key is writable\n"
+"\n"
+"Use '%s COMMAND --help' to get help for individual commands.\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gsettings-tool.c:102 gio/gsettings-tool.c:161 gio/gsettings-tool.c:252
+#: gio/gsettings-tool.c:325
+msgid "Specify the path for the schema"
+msgstr ""
+
+#: gio/gsettings-tool.c:102 gio/gsettings-tool.c:161 gio/gsettings-tool.c:252
+#: gio/gsettings-tool.c:325
+msgid "PATH"
+msgstr ""
+
+#: gio/gsettings-tool.c:110 gio/gsettings-tool.c:260 gio/gsettings-tool.c:333
+msgid "SCHEMA KEY"
+msgstr ""
+
+#: gio/gsettings-tool.c:112
+msgid "Get the value of KEY"
+msgstr ""
+
+#: gio/gsettings-tool.c:114 gio/gsettings-tool.c:264 gio/gsettings-tool.c:340
+msgid ""
+"Arguments:\n"
+"  SCHEMA      The id of the schema\n"
+"  KEY         The name of the key\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gsettings-tool.c:169
+msgid "SCHEMA KEY VALUE"
+msgstr ""
+
+#: gio/gsettings-tool.c:171
+msgid "Set the value of KEY"
+msgstr ""
+
+#: gio/gsettings-tool.c:173
+msgid ""
+"Arguments:\n"
+"  SCHEMA      The id of the schema\n"
+"  KEY         The name of the key\n"
+"  VALUE       The value to set key to, as a serialized GVariant\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gsettings-tool.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key %s is not writable\n"
+msgstr "ପ୍ରକାର %s ଶ୍ରେଣୀଭୁକ୍ତ ନୁହଁ"
+
+#: gio/gsettings-tool.c:262
+msgid "Find out whether KEY is writable"
+msgstr ""
+
+#: gio/gsettings-tool.c:336
+msgid ""
+"Monitor KEY for changes and print the changed values.\n"
+"Monitoring will continue until the process is terminated."
+msgstr ""
+
+#: gio/gsettings-tool.c:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown command '%s'\n"
+msgstr "ଅଜଣା ପସନ୍ଦ %s"
+
+#: gio/gsocket.c:275
+msgid "Invalid socket, not initialized"
+msgstr "ଅବୈଧ ସକେଟ, ଆରମ୍ଭ ହୋଇନାହିଁ"
+
+#: gio/gsocket.c:282
+#, c-format
+msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
+msgstr "ଅବୈଧ ସକେଟ, ଏହା ଯୋଗୁଁ ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
+
+#: gio/gsocket.c:290
+msgid "Socket is already closed"
+msgstr "ସକେଟ ପୂର୍ବରୁ ବନ୍ଦହୋଇଯାଇଛି"
+
+#: gio/gsocket.c:298 gio/gsocket.c:2609 gio/gsocket.c:2653
+msgid "Socket I/O timed out"
+msgstr ""
+
+#: gio/gsocket.c:420
+#, c-format
+msgid "creating GSocket from fd: %s"
+msgstr "fd ରୁ GSocket ନିର୍ମାଣ କରୁଅଛି : %s"
+
+#: gio/gsocket.c:454 gio/gsocket.c:468 gio/gsocket.c:2020
+#, c-format
+msgid "Unable to create socket: %s"
+msgstr "ସକେଟ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
+
+#: gio/gsocket.c:454
+msgid "Unknown protocol was specified"
+msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରଟୋକଲକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି"
+
+#: gio/gsocket.c:1218
+#, c-format
+msgid "could not get local address: %s"
+msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଠିକଣା ପାଇଲା ନାହିଁ: %s"
+
+#: gio/gsocket.c:1251
+#, c-format
+msgid "could not get remote address: %s"
+msgstr "ସୁଦୂର ଠିକଣା ପାଇଲା ନାହିଁ: %s"
+
+#: gio/gsocket.c:1309
+#, c-format
+msgid "could not listen: %s"
+msgstr "ଶୁଣି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
+
+#: gio/gsocket.c:1383
+#, c-format
+msgid "Error binding to address: %s"
+msgstr "ଠିକଣା ସହିତ ବାନ୍ଧିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+
+#: gio/gsocket.c:1503
+#, c-format
+msgid "Error accepting connection: %s"
+msgstr "ସଂଯୋଗ ଗ୍ରହଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+
+#: gio/gsocket.c:1616
+msgid "Error connecting: "
+msgstr "ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: "
+
+#: gio/gsocket.c:1620
+msgid "Connection in progress"
+msgstr "ସଂଯୋଗ କ୍ରିୟା ଚାଲିଅଛି"
+
+#: gio/gsocket.c:1625
+#, c-format
+msgid "Error connecting: %s"
+msgstr "ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+
+#: gio/gsocket.c:1668
+#, c-format
+msgid "Unable to get pending error: %s"
+msgstr "ବକୟା ତ୍ରୁଟି ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
+
+#: gio/gsocket.c:1764
+#, c-format
+msgid "Error receiving data: %s"
+msgstr "ତଥ୍ୟ ଗ୍ରହଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+
+#: gio/gsocket.c:1907
+#, c-format
+msgid "Error sending data: %s"
+msgstr "ତଥ୍ୟ ପଠାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+
+#: gio/gsocket.c:2099
+#, c-format
+msgid "Error closing socket: %s"
+msgstr "ସକେଟ ବନ୍ଦକରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+
+#: gio/gsocket.c:2602
+#, c-format
+msgid "Waiting for socket condition: %s"
+msgstr "ସକେଟ ଅବସ୍ଥା ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷା କରିଅଛି: %s"
+
+#: gio/gsocket.c:2884
+msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
+msgstr "GSocketControlMessage windows ରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+#: gio/gsocket.c:3143 gio/gsocket.c:3284
+#, c-format
+msgid "Error receiving message: %s"
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଗ୍ରହଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
+msgid "Unknown error on connect"
+msgstr "ସଂଯୋଗ କରିବା ସମୟରେ ଅଜଣା ତୃଟି"
+
+#: gio/gsocketlistener.c:192
+msgid "Listener is already closed"
+msgstr "ଗ୍ରହଣକାରୀ ପୂର୍ବରୁ ବନ୍ଦଅଛି"
+
+#: gio/gsocketlistener.c:233
+msgid "Added socket is closed"
+msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ସକେଟ ବନ୍ଦ ଅଛି"
+
+#: gio/gthemedicon.c:499
+#, c-format
+msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
+msgstr "GThemedIcon ସାଙ୍କେତିକରଣର ସଂସ୍କରଣ %dକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
+
+#: gio/gunixconnection.c:165 gio/gunixconnection.c:502
+#, c-format
+msgid "Expecting 1 control message, got %d"
+msgstr "1 ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ସନ୍ଦେଶକୁ ଆଶାକରୁଅଛି, %d ପାଇଲି"
+
+#: gio/gunixconnection.c:178 gio/gunixconnection.c:512
+msgid "Unexpected type of ancillary data"
+msgstr "ସହାୟକ ତଥ୍ୟର ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରକାର"
+
+#: gio/gunixconnection.c:196
+#, c-format
+msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
+msgstr "ଗୋଟିଏ fd ଆଶାକରୁଅଛି, କିନ୍ତୁ %d ପାଇଲି\n"
+
+#: gio/gunixconnection.c:212
+msgid "Received invalid fd"
+msgstr "ଅବୈଧ fd ଗ୍ରହଣ କରିଛି"
+
+#: gio/gunixconnection.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Error sending credentials: "
+msgstr "ତଥ୍ୟ ପଠାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+
+#: gio/gunixconnection.c:436
+#, c-format
+msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
+msgstr ""
+
+#: gio/gunixconnection.c:445
+#, c-format
+msgid ""
+"Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for "
+"socket. Expected %d bytes, got %d"
+msgstr ""
+
+#: gio/gunixconnection.c:462
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
+msgstr "ଫାଇଲର ନାମ ବଦଳାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+
+#: gio/gunixconnection.c:492
+msgid ""
+"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
+msgstr ""
+
+#: gio/gunixconnection.c:535
+#, c-format
+msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
+msgstr ""
+
+#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
+#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
+#, c-format
+msgid "Error reading from unix: %s"
+msgstr "unixରୁ ପଢିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+
+#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
+#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
+#, c-format
+msgid "Error closing unix: %s"
+msgstr "unix ବନ୍ଦକରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+
+#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
+msgid "Filesystem root"
+msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ମୂଳସ୍ଥାନ"
+
+#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
+#, c-format
+msgid "Error writing to unix: %s"
+msgstr "unixରେ ଲେଖିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+
+#: gio/gunixsocketaddress.c:245
+msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
+msgstr "ଅବ୍ୟବହାରିକ unix ପରିସର ସକେଟ ଠିକଣା ଏହି ତନ୍ତ୍ରରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+#: gio/gvolume.c:407
+msgid "volume doesn't implement eject"
+msgstr "ଆକାର ବାହାର କରିବାକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରେନାହିଁ"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for volume objects that
+#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
+#: gio/gvolume.c:486
+msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
+msgstr "ଆକାର ବାହାର କରିବା ଅଥବା eject_with_operation କୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରେନାହିଁ"
+
+#: gio/gwin32appinfo.c:277
+msgid "Can't find application"
+msgstr "ପ୍ରୟୋଗକୁ ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#: gio/gwin32appinfo.c:300
+#, c-format
+msgid "Error launching application: %s"
+msgstr "ପ୍ରୟୋଗକୁ ଆରମ୍ଭକରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+
+#: gio/gwin32appinfo.c:336
+msgid "URIs not supported"
+msgstr "URIଗୁଡ଼ିକ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+#: gio/gwin32appinfo.c:358
+msgid "association changes not supported on win32"
+msgstr "win32 ରେ ସଂସ୍ଥା ପରିବର୍ତ୍ତନ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+#: gio/gwin32appinfo.c:370
+msgid "Association creation not supported on win32"
+msgstr "win32 ରେ ସଂସ୍ଥା ନିର୍ମାଣ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+#: gio/gwin32inputstream.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading from handle: %s"
+msgstr "ଫାଇଲରୁ ପଢିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+
+#: gio/gwin32inputstream.c:349 gio/gwin32outputstream.c:349
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error closing handle: %s"
+msgstr "ଫାଇଲ ବନ୍ଦକରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+
+#: gio/gwin32outputstream.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing to handle: %s"
+msgstr "ଫାଇଲଭିତରେ ଲେଖିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+
+#: gio/gzlibcompressor.c:279 gio/gzlibdecompressor.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "ସ୍ମୃତି ପରିସର ବାହାରେ"
+
+#: gio/gzlibcompressor.c:286 gio/gzlibdecompressor.c:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Internal error: %s"
+msgstr "ଆଭ୍ଯନ୍ତରୀଣ ତୃଟି"
+
+#: gio/gzlibcompressor.c:299 gio/gzlibdecompressor.c:271
+msgid "Need more input"
+msgstr ""
+
+#: gio/gzlibdecompressor.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Invalid compressed data"
+msgstr "ଅବୈଧ ଆଧାର ନାମ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
+#~ msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣ ନିବେଶେର ଅବୈଧ ଅନୁକ୍ରମ"
+
+#~ msgid "Reached maximum data array limit"
+#~ msgstr "ସର୍ବାଧିକ ତଥ୍ୟ ଆରେ ସୀମା ପହଞ୍ଚିଗଲା"
+
+#~ msgid "do not hide entries"
+#~ msgstr "ଭରଣଗୁଡ଼ିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ ନାହିଁ"
+
+#~ msgid "use a long listing format"
+#~ msgstr "ଲମ୍ବା ତାଲିକାଭୁକ୍ତ ଶୈଳୀ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "[FILE...]"
+#~ msgstr "[FILE...]"