# Dutch translation of cryptsetup.
# This file is distributed under the same license as the cryptsetup package.
-# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
-# Koen Torfs <koen@indigetesdii.org>, 2010.
+# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Koen Torfs <koen@indigetesdii.org>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: cryptsetup-1.2.0-rc1\n"
+"Project-Id-Version: cryptsetup-1.3.0-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-15 18:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-30 07:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-22 13:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-27 21:18+0100\n"
"Last-Translator: Koen Torfs <koen@indigetesdii.org>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: lib/gcrypt.c:47
-msgid "Cannot initialize crypto backend.\n"
-msgstr "Kan versleutelings-backend niet initialiseren.\n"
-
-#: lib/libdevmapper.c:120
+#: lib/libdevmapper.c:181
msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n"
msgstr "Kan apparaatstoewijzer niet initialiseren. Is kernelmodule dm_mod geladen?\n"
-#: lib/libdevmapper.c:408
+#: lib/libdevmapper.c:469
#, c-format
msgid "DM-UUID for device %s was truncated.\n"
msgstr "DM-UUID voor apparaat %s werd afgekapt.\n"
msgid "Generating key (%d%% done).\n"
msgstr "Sleutel wordt gegenereerd (%d%% afgewerkt).\n"
-#: lib/random.c:163
+#: lib/random.c:166
msgid "Fatal error during RNG initialisation.\n"
msgstr "Fatale fout bij initialisatie van RNG.\n"
-#: lib/random.c:190
+#: lib/random.c:193
msgid "Unknown RNG quality requested.\n"
msgstr "Onbekende RNG-kwaliteit aangevraagd.\n"
-#: lib/random.c:195
+#: lib/random.c:198
#, c-format
msgid "Error %d reading from RNG: %s\n"
msgstr "Fout %d bij lezen uit RNG: %s\n"
-#: lib/setup.c:109
+#: lib/setup.c:126
+msgid "Cannot initialize crypto RNG backend.\n"
+msgstr "Kan RNG versleutelings-backend niet initialiseren.\n"
+
+#: lib/setup.c:132
+msgid "Cannot initialize crypto backend.\n"
+msgstr "Kan versleutelings-backend niet initialiseren.\n"
+
+#: lib/setup.c:161
#, c-format
msgid "Cannot not read %d bytes from key file %s.\n"
msgstr "Kan %d bytes uit sleutelbestand %s niet lezen.\n"
-#: lib/setup.c:121
+#: lib/setup.c:175
+#, c-format
+msgid "Hash algorithm %s not supported.\n"
+msgstr "Aangevraagd hash-algoritme %s wordt niet ondersteund.\n"
+
+#: lib/setup.c:178
#, c-format
-msgid "Key processing error (using hash algorithm %s).\n"
-msgstr "Sleutelbehandelingsfout (met hash-algoritme %s in gebruik).\n"
+msgid "Key processing error (using hash %s).\n"
+msgstr "Sleutelbehandelingsfout (met hash %s in gebruik).\n"
-#: lib/setup.c:151
+#: lib/setup.c:213
msgid "All key slots full.\n"
msgstr "Alle sleutelplaatsen zijn vol.\n"
-#: lib/setup.c:158 lib/setup.c:299 lib/setup.c:763
+#: lib/setup.c:220 lib/setup.c:315 lib/setup.c:782
#, c-format
msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d.\n"
msgstr "Sleutelplaats %d is ongeldig, selecteer een plaats tussen 0 en %d.\n"
-#: lib/setup.c:164
+#: lib/setup.c:226
#, c-format
msgid "Key slot %d is full, please select another one.\n"
msgstr "Sleutelplaats %d is vol, selecteer een andere.\n"
-#: lib/setup.c:182 src/cryptsetup.c:516
+#: lib/setup.c:244 src/cryptsetup.c:600
msgid "Enter any remaining LUKS passphrase: "
msgstr "Voer enig LUKS-wachtwoord in: "
-#: lib/setup.c:202
+#: lib/setup.c:264
#, c-format
msgid "Key slot %d verified.\n"
msgstr "Sleutelplaats %d is geverifieerd.\n"
-#: lib/setup.c:247
-#, c-format
-msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted).\n"
-msgstr "Kan apparaat %s niet gebruiken; het is nog actief (reeds toegewezen of aangekoppeld).\n"
-
-#: lib/setup.c:251
-#, c-format
-msgid "Cannot get info about device %s.\n"
-msgstr "Kan geen informatie verkrijgen over apparaat %s.\n"
-
-#: lib/setup.c:259
-#, c-format
-msgid "Device %s has zero size.\n"
-msgstr "Apparaat %s heeft grootte nul.\n"
-
-#: lib/setup.c:263
-#, c-format
-msgid "Device %s is too small.\n"
-msgstr "Apparaat %s is te klein.\n"
-
-#: lib/setup.c:288 src/cryptsetup.c:544
+#: lib/setup.c:304 src/cryptsetup.c:628
msgid "Enter LUKS passphrase to be deleted: "
msgstr "Voer het te verwijderen LUKS-wachtwoord in: "
-#: lib/setup.c:294 src/cryptsetup.c:505 src/cryptsetup.c:559
+#: lib/setup.c:310 src/cryptsetup.c:589 src/cryptsetup.c:643
#, c-format
msgid "Key slot %d selected for deletion.\n"
msgstr "Sleutelplaats %d geselecteerd voor verwijdering.\n"
-#: lib/setup.c:305 src/cryptsetup.c:508
+#: lib/setup.c:321 src/cryptsetup.c:592
#, c-format
msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n"
msgstr "Sleutel %d is niet actief. Kan niet wissen.\n"
-#: lib/setup.c:311 src/cryptsetup.c:515 src/cryptsetup.c:562
+#: lib/setup.c:327 src/cryptsetup.c:599 src/cryptsetup.c:646
msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
msgstr "Dit is de laatste sleutelplaats. Apparaat zal onbruikbaar worden na het verwijderen van deze sleutel."
-#: lib/setup.c:362 lib/setup.c:1791 lib/setup.c:1862 lib/setup.c:1926
+#: lib/setup.c:378 lib/setup.c:1914 lib/setup.c:1981 lib/setup.c:2076
#, c-format
msgid "Device %s already exists.\n"
msgstr "Apparaat %s bestaat reeds.\n"
-#: lib/setup.c:367
+#: lib/setup.c:383
#, c-format
msgid "Invalid key size %d.\n"
msgstr "Ongeldige sleutelgrootte %d.\n"
-#: lib/setup.c:449
+#: lib/setup.c:465
#, c-format
msgid "Enter passphrase for %s: "
msgstr "Voer wachtwoord in voor %s: "
-#: lib/setup.c:606 lib/setup.c:1523 lib/setup.c:1870 src/cryptsetup.c:227
+#: lib/setup.c:623 lib/setup.c:1646 lib/setup.c:1990 lib/setup.c:2002
+#: src/cryptsetup.c:268
msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Voer wachtwoord in: "
-#: lib/setup.c:647 lib/setup.c:1032 lib/setup.c:1287 lib/setup.c:1978
+#: lib/setup.c:666 lib/setup.c:1088 lib/setup.c:1406 lib/setup.c:2128
#, c-format
msgid "Device %s is not active.\n"
msgstr "Apparaat %s is niet actief.\n"
-#: lib/setup.c:755
+#: lib/setup.c:774
msgid "No known cipher specification pattern detected.\n"
msgstr "Geen bekend specificatiepatroon voor het sleutelalgoritme gevonden.\n"
-#: lib/setup.c:769 src/cryptsetup.c:383 src/cryptsetup.c:677
+#: lib/setup.c:788 src/cryptsetup.c:467 src/cryptsetup.c:859
msgid "Enter LUKS passphrase: "
msgstr "Voer LUKS-wachtwoord in: "
-#: lib/setup.c:1044
+#: lib/setup.c:1020
+msgid "Cannot find a free loopback device.\n"
+msgstr "Kan geen vrij loopback-apparaat vinden.\n"
+
+#: lib/setup.c:1028
+msgid "Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is required).\n"
+msgstr "Vastmaken loopback-apparaat gefaald (loop-apparaat met autoclear-vlag is vereist).\n"
+
+#: lib/setup.c:1103
#, c-format
msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared.\n"
msgstr "Onderliggend apparaat van versleutelingsapparaat %s is verdwenen.\n"
-#: lib/setup.c:1109
+#: lib/setup.c:1195
msgid "Invalid plain crypt parameters.\n"
msgstr "Ongeldige normale versleutelingsparameters.\n"
-#: lib/setup.c:1114
+#: lib/setup.c:1200 lib/setup.c:1297
msgid "Invalid key size.\n"
msgstr "Ongeldige sleutelgrootte.\n"
-#: lib/setup.c:1153
+#: lib/setup.c:1239
msgid "Can't format LUKS without device.\n"
msgstr "Kan LUKS niet formatteren zonder apparaat.\n"
-#: lib/setup.c:1185
+#: lib/setup.c:1271
#, c-format
msgid "Cannot format device %s which is still in use.\n"
msgstr "Kan apparaat %s niet formatteren; het is nog steeds actief.\n"
-#: lib/setup.c:1188
+#: lib/setup.c:1274
#, c-format
msgid "Cannot wipe header on device %s.\n"
msgstr "Kan koptekst op apparaat %s niet wissen.\n"
-#: lib/setup.c:1227
+#: lib/setup.c:1292
+msgid "Can't format LOOPAES without device.\n"
+msgstr "Kan LOOPAES niet formatteren zonder apparaat.\n"
+
+#: lib/setup.c:1346
#, c-format
msgid "Unknown crypt device type %s requested.\n"
msgstr "Onbekend versleutelingsapparaattype %s aangevraagd.\n"
-#: lib/setup.c:1324
+#: lib/setup.c:1443
msgid "This operation is not supported for this device type.\n"
msgstr "Deze operatie wordt niet ondersteund voor dit apparaatstype.\n"
-#: lib/setup.c:1339
+#: lib/setup.c:1458
msgid "Do you really want to change UUID of device?"
msgstr "Bent u zeker dat u het UUID van het apparaat wilt wijzigen?"
-#: lib/setup.c:1415
+#: lib/setup.c:1538
#, c-format
msgid "Volume %s is not active.\n"
msgstr "Opslagmedium %s is niet actief.\n"
-#: lib/setup.c:1428
+#: lib/setup.c:1551
#, c-format
msgid "Volume %s is already suspended.\n"
msgstr "Opslagmedium %s is reeds geschorst.\n"
-#: lib/setup.c:1456 lib/setup.c:1505 lib/setup.c:1561 lib/setup.c:1635
-#: lib/setup.c:1704 lib/setup.c:1750 lib/setup.c:1853 lib/setup.c:2047
-#: lib/setup.c:2148 lib/setup.c:2257
+#: lib/setup.c:1579 lib/setup.c:1628 lib/setup.c:1684 lib/setup.c:1758
+#: lib/setup.c:1827 lib/setup.c:1873 lib/setup.c:2197 lib/setup.c:2298
+#: lib/setup.c:2422
msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n"
msgstr "Deze operatie wordt enkel ondersteund voor LUKS-apparaten.\n"
-#: lib/setup.c:1467 lib/setup.c:1516
+#: lib/setup.c:1590 lib/setup.c:1639
#, c-format
msgid "Volume %s is not suspended.\n"
msgstr "Opslagmedium %s is niet geschorst.\n"
-#: lib/setup.c:1575 lib/setup.c:1649
+#: lib/setup.c:1698 lib/setup.c:1772
msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided.\n"
msgstr "Kan geen sleutelplaats toevoegen, alle plaatsen zijn uitgeschakeld en geen sleutel tot het opslagmedium voorzien.\n"
-#: lib/setup.c:1584 lib/setup.c:1655 lib/setup.c:1659
+#: lib/setup.c:1707 lib/setup.c:1778 lib/setup.c:1782
msgid "Enter any passphrase: "
msgstr "Voer een wachtwoord in: "
-#: lib/setup.c:1601 lib/setup.c:1672 lib/setup.c:1676 lib/setup.c:1727
+#: lib/setup.c:1724 lib/setup.c:1795 lib/setup.c:1799 lib/setup.c:1850
msgid "Enter new passphrase for key slot: "
msgstr "Voer een nieuw wachtwoord in voor de sleutelplaats: "
-#: lib/setup.c:1718 lib/setup.c:1934 lib/setup.c:1947 lib/setup.c:2058
+#: lib/setup.c:1841 lib/setup.c:2084 lib/setup.c:2097 lib/setup.c:2208
msgid "Volume key does not match the volume.\n"
msgstr "Sleutel tot opslagmedium komt niet overeen met het opslagmedium.\n"
-#: lib/setup.c:1756
+#: lib/setup.c:1879
#, c-format
msgid "Key slot %d is invalid.\n"
msgstr "Sleutelplaats %d is ongeldig.\n"
-#: lib/setup.c:1761
+#: lib/setup.c:1884
#, c-format
msgid "Key slot %d is not used.\n"
msgstr "Sleutelplaats %d is niet in gebruik.\n"
-#: lib/setup.c:1906
+#: lib/setup.c:2056
msgid "Incorrect volume key specified for plain device.\n"
msgstr "Incorrecte sleutel tot het opslagmedium voor normaal apparaat verschaft.\n"
-#: lib/setup.c:1917
+#: lib/setup.c:2067
msgid "Device type is not properly initialised.\n"
msgstr "Apparaatstype is niet behoorlijk geïnitialiseerd.\n"
-#: lib/setup.c:1974
+#: lib/setup.c:2124
#, c-format
msgid "Device %s is busy.\n"
msgstr "Apparaat %s is bezig.\n"
-#: lib/setup.c:1982
+#: lib/setup.c:2132
#, c-format
msgid "Invalid device %s.\n"
msgstr "Ongeldig apparaat %s.\n"
-#: lib/setup.c:2005
+#: lib/setup.c:2155
msgid "Volume key buffer too small.\n"
msgstr "Sleutelbuffer van het opslagmedium is te klein.\n"
-#: lib/setup.c:2013
+#: lib/setup.c:2163
msgid "Cannot retrieve volume key for plain device.\n"
msgstr "Kan sleutel tot het opslagmedium voor normaal apparaat niet ophalen.\n"
-#: lib/setup.c:2035
+#: lib/setup.c:2185
#, c-format
msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n"
msgstr "Deze operatie wordt niet ondersteund voor versleutelapparaat %s.\n"
-#: lib/utils.c:247
+#: lib/utils.c:268
#, c-format
msgid "Device %s doesn't exist or access denied.\n"
msgstr "Apparaat %s bestaat niet of toegang is geweigerd.\n"
-#: lib/utils.c:254
+#: lib/utils.c:278
#, c-format
msgid "Cannot open device %s for %s%s access.\n"
msgstr "Kan apparaat %s niet openen voor %s%s-toegang.\n"
-#: lib/utils.c:255
+#: lib/utils.c:279
msgid "exclusive "
msgstr "exclusieve "
-#: lib/utils.c:256
+#: lib/utils.c:280
msgid "writable"
msgstr "schrijf"
-#: lib/utils.c:256
+#: lib/utils.c:280
msgid "read-only"
msgstr "alleen-lezen"
-#: lib/utils.c:263
+#: lib/utils.c:287
#, c-format
msgid "Cannot read device %s.\n"
msgstr "Kan apparaat niet lezen: %s.\n"
-#: lib/utils.c:388
+#: lib/utils.c:381
+#, c-format
+msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted).\n"
+msgstr "Kan apparaat %s niet gebruiken; het is nog actief (reeds toegewezen of aangekoppeld).\n"
+
+#: lib/utils.c:385
+#, c-format
+msgid "Cannot get info about device %s.\n"
+msgstr "Kan geen informatie verkrijgen over apparaat %s.\n"
+
+#: lib/utils.c:393
+#, c-format
+msgid "Device %s has zero size.\n"
+msgstr "Apparaat %s heeft grootte nul.\n"
+
+#: lib/utils.c:397
+#, c-format
+msgid "Device %s is too small.\n"
+msgstr "Apparaat %s is te klein.\n"
+
+#: lib/utils.c:458
msgid "WARNING!!! Possibly insecure memory. Are you root?\n"
msgstr "WAARSCHUWING!!! Mogelijk onveilig geheugen. Bent u root?\n"
-#: lib/utils.c:394
+#: lib/utils.c:464
msgid "Cannot get process priority.\n"
msgstr "Kan geen procesprioriteit verkrijgen.\n"
-#: lib/utils.c:397 lib/utils.c:410
+#: lib/utils.c:467 lib/utils.c:480
#, c-format
-msgid "setpriority %u failed: %s"
-msgstr "setpriority(%u) is mislukt: %s"
+msgid "setpriority %d failed: %s\n"
+msgstr "setpriority %d is mislukt: %s\n"
-#: lib/utils.c:408
-msgid "Cannot unlock memory."
-msgstr "Kan geheugen niet ontgrendelen."
+#: lib/utils.c:478
+msgid "Cannot unlock memory.\n"
+msgstr "Kan geheugen niet ontgrendelen.\n"
-#: lib/utils_crypt.c:200
-msgid "Failed to open key file.\n"
-msgstr "Openen van sleutelbestand is mislukt.\n"
+#: lib/utils_crypt.c:210 lib/utils_crypt.c:223 lib/utils_crypt.c:313
+#: lib/utils_crypt.c:322
+msgid "Out of memory while reading passphrase.\n"
+msgstr "Geen geheugen meer beschikbaar bij lezen van wachtwoord.\n"
-#: lib/utils_crypt.c:211
+#: lib/utils_crypt.c:215 lib/utils_crypt.c:230
msgid "Error reading passphrase from terminal.\n"
msgstr "Fout bij het lezen van het wachtwoord uit de terminal.\n"
-#: lib/utils_crypt.c:216
+#: lib/utils_crypt.c:228
msgid "Verify passphrase: "
msgstr "Voer wachtwoord nogmaals in: "
-#: lib/utils_crypt.c:219
+#: lib/utils_crypt.c:235
msgid "Passphrases do not match.\n"
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen.\n"
-#: lib/utils_crypt.c:243
-msgid "Failed to stat key file.\n"
-msgstr "Kan status van sleutelbestand niet opvragen.\n"
+#: lib/utils_crypt.c:277
+msgid "Negative keyfile size not permitted.\n"
+msgstr "Een negatieve sleutelbestandsgrootte is niet toegestaan.\n"
-#: lib/utils_crypt.c:248
-msgid "Warning: exhausting read requested, but key file is not a regular file, function might never return.\n"
-msgstr "Waarschuwing: volledige lezing aangevraagd, maar sleutelbestand is geen regulier bestand, functie zal misschien nooit terugkeren.\n"
+#: lib/utils_crypt.c:289
+msgid "Failed to open key file.\n"
+msgstr "Openen van sleutelbestand is mislukt.\n"
-#: lib/utils_crypt.c:260
-msgid "Out of memory while reading passphrase.\n"
-msgstr "Geen geheugen meer beschikbaar bij lezen van wachtwoord.\n"
+#: lib/utils_crypt.c:298
+msgid "Failed to stat key file.\n"
+msgstr "Kan status van sleutelbestand niet opvragen.\n"
-#: lib/utils_crypt.c:268
+#: lib/utils_crypt.c:330
msgid "Error reading passphrase.\n"
msgstr "Fout bij lezen van wachtwoord.\n"
+#: lib/utils_crypt.c:345
+msgid "Maximum keyfile size exceeeded.\n"
+msgstr "Maximum sleutelplaatsgrootte overschreden.\n"
+
+#: lib/utils_crypt.c:350
+msgid "Cannot read requested amount of data.\n"
+msgstr "Kan aangevraagde hoeveelheid data niet lezen.\n"
+
#: lib/luks1/keyencryption.c:66
#, c-format
msgid "Unable to obtain sector size for %s"
msgid "Failed to access temporary keystore device.\n"
msgstr "Kan geen toegang verkrijgen tot tijdelijk sleutelopslagapparaat.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:61
+#: lib/luks1/keymanage.c:76
#, c-format
msgid "Requested file %s already exist.\n"
msgstr "Aangevraagd bestand %s bestaat reeds.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:81 lib/luks1/keymanage.c:224
+#: lib/luks1/keymanage.c:96 lib/luks1/keymanage.c:239
#, c-format
msgid "Device %s is not a valid LUKS device.\n"
msgstr "Apparaat %s is geen geldig LUKS-apparaat.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:101
+#: lib/luks1/keymanage.c:116
#, c-format
msgid "Cannot write header backup file %s.\n"
msgstr "Kan reservekopiebestand %s van koptekst niet schrijven.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:128
+#: lib/luks1/keymanage.c:143
#, c-format
msgid "Backup file %s doesn't exist.\n"
msgstr "Reservekopiebestand %s bestaat niet.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:136
+#: lib/luks1/keymanage.c:151
msgid "Backup file do not contain valid LUKS header.\n"
msgstr "Reservekopiebestand bevat geen geldige LUKS-koptekst.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:149
+#: lib/luks1/keymanage.c:164
#, c-format
msgid "Cannot open header backup file %s.\n"
msgstr "Kan reservekopiebestand %s van koptekst niet openen.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:155
+#: lib/luks1/keymanage.c:170
#, c-format
msgid "Cannot read header backup file %s.\n"
msgstr "Kan reservekopiebestand %s van koptekst niet lezen.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:166
+#: lib/luks1/keymanage.c:181
msgid "Data offset or key size differs on device and backup, restore failed.\n"
msgstr "Verschillende gegevenspositie of sleutelgrootte in apparaat en reservekopie; herstelling is mislukt.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:174
+#: lib/luks1/keymanage.c:189
#, c-format
msgid "Device %s %s%s"
msgstr "Apparaat %s %s%s"
-#: lib/luks1/keymanage.c:175
+#: lib/luks1/keymanage.c:190
msgid "does not contain LUKS header. Replacing header can destroy data on that device."
msgstr "bevat geen LUKS-koptekst. Het vervangen van de koptekst kan gegevens op het apparaat vernietigen."
-#: lib/luks1/keymanage.c:176
+#: lib/luks1/keymanage.c:191
msgid "already contains LUKS header. Replacing header will destroy existing keyslots."
msgstr "bevat reeds een LUKS-koptekst. Het vervangen van de koptekst zal bestaande sleutelplaatsen vernietigen."
-#: lib/luks1/keymanage.c:177
+#: lib/luks1/keymanage.c:192
msgid ""
"\n"
"WARNING: real device header has different UUID than backup!"
"\n"
"WAARSCHUWING: originele apparaatkoptekst heeft een ander UUID dan de reservekopie!"
-#: lib/luks1/keymanage.c:192 lib/luks1/keymanage.c:305
-#: lib/luks1/keymanage.c:340
+#: lib/luks1/keymanage.c:207 lib/luks1/keymanage.c:320
+#: lib/luks1/keymanage.c:355
#, c-format
msgid "Cannot open device %s.\n"
msgstr "Kan apparaat %s niet openen.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:226
+#: lib/luks1/keymanage.c:241
#, c-format
msgid "Device %s is not a valid LUKS device."
msgstr "Apparaat %s is geen geldig LUKS-apparaat."
-#: lib/luks1/keymanage.c:229
+#: lib/luks1/keymanage.c:244
#, c-format
msgid "Unsupported LUKS version %d.\n"
msgstr "Niet-ondersteunde LUKS-versie %d.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:232 lib/luks1/keymanage.c:410
+#: lib/luks1/keymanage.c:247 lib/luks1/keymanage.c:425
#, c-format
msgid "Requested LUKS hash %s is not supported.\n"
msgstr "Aangevraagde LUKS-hash %s wordt niet ondersteund.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:277
+#: lib/luks1/keymanage.c:292
#, c-format
msgid "Cannot open file %s.\n"
msgstr "Kan bestand %s niet openen.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:317
+#: lib/luks1/keymanage.c:332
#, c-format
msgid "LUKS header detected but device %s is too small.\n"
msgstr "LUKS-koptekst gevonden maar apparaat %s is te klein.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:361
+#: lib/luks1/keymanage.c:376
#, c-format
msgid "Error during update of LUKS header on device %s.\n"
msgstr "Fout bij het bijwerken van LUKS-koptekst op apparaat %s.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:368
+#: lib/luks1/keymanage.c:383
#, c-format
msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s.\n"
msgstr "Fout bij het herlezen van LUKS-koptekst na bijwerken van apparaat %s.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:380
+#: lib/luks1/keymanage.c:395
#, c-format
msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s).\n"
msgstr "Niet-compatibele PBKDF2-opties (met hash-algoritme %s in gebruik).\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:415 lib/luks1/keymanage.c:492
+#: lib/luks1/keymanage.c:430 lib/luks1/keymanage.c:507
msgid "Wrong LUKS UUID format provided.\n"
msgstr "Verkeerd LUKS UUID-formaat verschaft.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:440
+#: lib/luks1/keymanage.c:455
msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed.\n"
msgstr "Kan LUKS-koptekst niet aanmaken: lezen van random salt is mislukt.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:457
+#: lib/luks1/keymanage.c:472
#, c-format
msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s).\n"
msgstr "Kan LUKS-koptekst niet aanmaken: koptekst-extract is mislukt (met %s-hash).\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:517
+#: lib/luks1/keymanage.c:532
#, c-format
msgid "Key slot %d active, purge first.\n"
msgstr "Sleutelplaats %d is actief; ruim eerst op.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:522
+#: lib/luks1/keymanage.c:537
#, c-format
msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?\n"
msgstr "Inhoud van sleutelplaats %d bevat te weinig fragmenten. Koptekstmanipulatie?\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:582
+#: lib/luks1/keymanage.c:603
msgid "Failed to write to key storage.\n"
msgstr "Schrijven naar sleutelopslag is mislukt.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:659
+#: lib/luks1/keymanage.c:686
msgid "Failed to read from key storage.\n"
msgstr "Lezen uit sleutelopslag is mislukt.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:668
+#: lib/luks1/keymanage.c:696
#, c-format
msgid "Key slot %d unlocked.\n"
msgstr "Sleutelplaats %d is ontgrendeld.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:703 src/cryptsetup.c:482
+#: lib/luks1/keymanage.c:732 src/cryptsetup.c:566 src/cryptsetup.c:748
msgid "No key available with this passphrase.\n"
msgstr "Geen sleutel beschikbaar met dit wachtwoord.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:783
+#: lib/luks1/keymanage.c:812
#, c-format
msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d.\n"
msgstr "Sleutelplaats %d is ongeldig, selecteer een sleutelplaats tussen 0 en %d.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:795
+#: lib/luks1/keymanage.c:824
#, c-format
msgid "Cannot wipe device %s.\n"
msgstr "Kan apparaat %s niet wissen.\n"
-#: src/cryptsetup.c:75
+#: lib/loopaes/loopaes.c:135
+msgid "Detected not yet supported GPG encrypted keyfile.\n"
+msgstr "Nog niet ondersteund GPG-versleuteld sleutelbestand gevonden.\n"
+
+#: lib/loopaes/loopaes.c:136
+msgid "Please use gpg --decrypt <KEYFILE> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"
+msgstr "Gebruik gpg --decrypt <KEYFILE> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"
+
+#: lib/loopaes/loopaes.c:168
+msgid "Incompatible loop-AES keyfile detected.\n"
+msgstr "Onverenigbaar loop-AES-sleutelbestand gevonden.\n"
+
+#: lib/loopaes/loopaes.c:217
+msgid "Kernel doesn't support loop-AES compatible mapping.\n"
+msgstr "Toewijzingen compatibel met loop-AES worden niet ondersteund door de kernel.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:95
msgid "<name> <device>"
msgstr "<naam> <apparaat>"
-#: src/cryptsetup.c:75
+#: src/cryptsetup.c:95
msgid "create device"
msgstr "apparaat aanmaken"
-#: src/cryptsetup.c:76 src/cryptsetup.c:77 src/cryptsetup.c:78
-#: src/cryptsetup.c:86
+#: src/cryptsetup.c:96 src/cryptsetup.c:97 src/cryptsetup.c:98
+#: src/cryptsetup.c:107 src/cryptsetup.c:114
msgid "<name>"
msgstr "<naam>"
-#: src/cryptsetup.c:76
+#: src/cryptsetup.c:96
msgid "remove device"
msgstr "apparaat verwijderen"
-#: src/cryptsetup.c:77
+#: src/cryptsetup.c:97
msgid "resize active device"
msgstr "actief apparaat vergroten of verkleinen"
-#: src/cryptsetup.c:78
+#: src/cryptsetup.c:98
msgid "show device status"
msgstr "apparaatstatus tonen"
-#: src/cryptsetup.c:79 src/cryptsetup.c:81
+#: src/cryptsetup.c:99 src/cryptsetup.c:101
msgid "<device> [<new key file>]"
msgstr "<apparaat> [<nieuw sleutelbestand>]"
-#: src/cryptsetup.c:79
+#: src/cryptsetup.c:99
msgid "formats a LUKS device"
msgstr "een LUKS-apparaat formatteren"
-#: src/cryptsetup.c:80
+#: src/cryptsetup.c:100 src/cryptsetup.c:113
msgid "<device> <name> "
msgstr "<apparaat> <naam> "
-#: src/cryptsetup.c:80
+#: src/cryptsetup.c:100
msgid "open LUKS device as mapping <name>"
msgstr "LUKS-apparaat als toewijzing <naam> openen"
-#: src/cryptsetup.c:81
+#: src/cryptsetup.c:101
msgid "add key to LUKS device"
msgstr "sleutel aan LUKS-apparaat toevoegen"
-#: src/cryptsetup.c:82
+#: src/cryptsetup.c:102 src/cryptsetup.c:103
msgid "<device> [<key file>]"
msgstr "<apparaat> [<sleutelbestand>]"
-#: src/cryptsetup.c:82
+#: src/cryptsetup.c:102
msgid "removes supplied key or key file from LUKS device"
msgstr "verschafte sleutel of sleutelbestand van LUKS-apparaat verwijderen"
-#: src/cryptsetup.c:83
+#: src/cryptsetup.c:103
+msgid "changes supplied key or key file of LUKS device"
+msgstr "wijzigt verschafte sleutel of sleutelbestand van LUKS-apparaat"
+
+#: src/cryptsetup.c:104
msgid "<device> <key slot>"
msgstr "<apparaat> <sleutelplaats>"
-#: src/cryptsetup.c:83
+#: src/cryptsetup.c:104
msgid "wipes key with number <key slot> from LUKS device"
msgstr "sleutel met nummer <sleutelplaats> van LUKS-apparaat verwijderen"
-#: src/cryptsetup.c:84 src/cryptsetup.c:85 src/cryptsetup.c:87
-#: src/cryptsetup.c:88 src/cryptsetup.c:89 src/cryptsetup.c:90
-#: src/cryptsetup.c:91
+#: src/cryptsetup.c:105 src/cryptsetup.c:106 src/cryptsetup.c:108
+#: src/cryptsetup.c:109 src/cryptsetup.c:110 src/cryptsetup.c:111
+#: src/cryptsetup.c:112
msgid "<device>"
msgstr "<apparaat>"
-#: src/cryptsetup.c:84
+#: src/cryptsetup.c:105
msgid "print UUID of LUKS device"
msgstr "UUID van LUKS-apparaat tonen"
-#: src/cryptsetup.c:85
+#: src/cryptsetup.c:106
msgid "tests <device> for LUKS partition header"
msgstr "<apparaat> op een LUKS-partitiekoptekst testen"
-#: src/cryptsetup.c:86
+#: src/cryptsetup.c:107
msgid "remove LUKS mapping"
msgstr "LUKS-toewijzing verwijderen"
-#: src/cryptsetup.c:87
+#: src/cryptsetup.c:108
msgid "dump LUKS partition information"
msgstr "LUKS-partitie-informatie dumpen"
-#: src/cryptsetup.c:88
+#: src/cryptsetup.c:109
msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)."
msgstr "LUKS-apparaat schorsen en sleutel wissen (alle in-/uitvoer wordt bevroren)."
-#: src/cryptsetup.c:89
+#: src/cryptsetup.c:110
msgid "Resume suspended LUKS device."
msgstr "Geschorst LUKS-apparaat hervatten."
-#: src/cryptsetup.c:90
+#: src/cryptsetup.c:111
msgid "Backup LUKS device header and keyslots"
msgstr "Reservekopie van LUKS-apparaatkoptekst en -sleutelplaatsen maken"
-#: src/cryptsetup.c:91
+#: src/cryptsetup.c:112
msgid "Restore LUKS device header and keyslots"
msgstr "LUKS-apparaatkoptekst en -sleutelplaatsen herstellen"
-#: src/cryptsetup.c:169
+#: src/cryptsetup.c:113
+msgid "open loop-AES device as mapping <name>"
+msgstr "loop-AES-apparaat als toewijzing <naam> openen"
+
+#: src/cryptsetup.c:114
+msgid "remove loop-AES mapping"
+msgstr "loop-AES-toewijzing verwijderen"
+
+#: src/cryptsetup.c:196
msgid "Command successful.\n"
msgstr "Opdracht succesvol.\n"
-#: src/cryptsetup.c:183
+#: src/cryptsetup.c:210
#, c-format
msgid "Command failed with code %i"
msgstr "Opdracht is mislukt met code %i"
-#: src/cryptsetup.c:351
+#: src/cryptsetup.c:298
+msgid "Option --key-file is required.\n"
+msgstr "Optie --key-file is vereist.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:435
#, c-format
msgid "This will overwrite data on %s irrevocably."
msgstr "Dit zal data op %s onherroepelijk overschrijven."
-#: src/cryptsetup.c:352
+#: src/cryptsetup.c:436
msgid "memory allocation error in action_luksFormat"
msgstr "geheugentoewijzingsfout in action_luksFormat"
-#: src/cryptsetup.c:666
+#: src/cryptsetup.c:730
+msgid "Enter LUKS passphrase to be changed: "
+msgstr "Voer het te verwijderen LUKS-wachtwoord in: "
+
+#: src/cryptsetup.c:767
+msgid "Enter new LUKS passphrase: "
+msgstr "Voer nieuw LUKS-wachtwoord in: "
+
+#: src/cryptsetup.c:780
+#, c-format
+msgid "Key slot %d changed.\n"
+msgstr "Sleutelplaats %d werd gewijzigd.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:786
+#, c-format
+msgid "Replaced with key slot %d.\n"
+msgstr "Vervangen door sleutelplaats %d.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:791
+msgid "Failed to swap new key slot.\n"
+msgstr "Kan nieuwe sleutelplaats niet verwisselen.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:848
msgid ""
"LUKS header dump with volume key is sensitive information\n"
"which allows access to encrypted partition without passphrase.\n"
"die zonder wachtwoord toegang verschaft tot versleutelde partities.\n"
"De dump zou steeds versleuteld en op een veilige plaats bewaard moeten worden."
-#: src/cryptsetup.c:769 src/cryptsetup.c:790
+#: src/cryptsetup.c:951 src/cryptsetup.c:972
msgid "Option --header-backup-file is required.\n"
msgstr "Optie --header-backup-file is vereist.\n"
-#: src/cryptsetup.c:824
+#: src/cryptsetup.c:1006
msgid ""
"\n"
"<action> is one of:\n"
"\n"
"<actie> is één van:\n"
-#: src/cryptsetup.c:830
+#: src/cryptsetup.c:1012
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<sleutelplaats> is het nummer van de te wijzigen LUKS-sleutelplaats\n"
"<sleutelbestand> optioneel sleutelbestand voor de nieuwe sleutel voor de luksAddKey-actie\n"
-#: src/cryptsetup.c:837
+#: src/cryptsetup.c:1019
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Default compiled-in keyfile parameters:\n"
+"\tMaximum keyfile size: %dkB, Maximum interactive passphrase length %d (characters)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Standaard meegecompileerde sleutelplaatsparameters:\n"
+"\tMaximum sleutelplaatsgrootte: %dkB, maximum lengte interactief wachtwoord %d (karakters)\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:1024
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Default compiled-in device cipher parameters:\n"
+"\tloop-AES: %s, Key %d bits\n"
"\tplain: %s, Key: %d bits, Password hashing: %s\n"
"\tLUKS1: %s, Key: %d bits, LUKS header hashing: %s, RNG: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Standaard meegecompileerde parameters van het apparaatsversleutelingsalgoritme:\n"
+"\tloop-AES: %s, Sleutel: %d bits\n"
"\tplain: %s, Sleutel: %d bits, Wachtwoordhashing: %s\n"
"\tLUKS1: %s, Sleutel: %d bits, LUKS-kopteksthashing: %s, RNG: %s\n"
-#: src/cryptsetup.c:901
+#: src/cryptsetup.c:1092
msgid "Show this help message"
msgstr "Deze hulptekst tonen"
-#: src/cryptsetup.c:902
+#: src/cryptsetup.c:1093
msgid "Display brief usage"
msgstr "Korte gebruikssamenvatting tonen"
-#: src/cryptsetup.c:906
+#: src/cryptsetup.c:1097
msgid "Help options:"
msgstr "Hulpopties:"
-#: src/cryptsetup.c:907
+#: src/cryptsetup.c:1098
msgid "Print package version"
msgstr "Pakketversie tonen"
-#: src/cryptsetup.c:908
+#: src/cryptsetup.c:1099
msgid "Shows more detailed error messages"
msgstr "Gedetailleerdere foutboodschappen tonen"
-#: src/cryptsetup.c:909
+#: src/cryptsetup.c:1100
msgid "Show debug messages"
msgstr "Debug-boodschappen tonen"
-#: src/cryptsetup.c:910
+#: src/cryptsetup.c:1101
msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
msgstr "Het gebruikte versleutelalgoritme om de schijf te versleutelen (zie /proc/crypto)"
-#: src/cryptsetup.c:911
+#: src/cryptsetup.c:1102
msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
msgstr "De gebruikte hash om de encryptiesleutel uit het wachtwoord aan te maken"
-#: src/cryptsetup.c:912
+#: src/cryptsetup.c:1103
msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
msgstr "Het wachtwoord controleren door het twee keer te vragen"
-#: src/cryptsetup.c:913
+#: src/cryptsetup.c:1104
msgid "Read the key from a file."
msgstr "De sleutel uit een bestand lezen."
-#: src/cryptsetup.c:914
+#: src/cryptsetup.c:1105
msgid "Read the volume (master) key from file."
msgstr "De (hoofd)sleutel tot het opslagmedium uit een bestand lezen."
-#: src/cryptsetup.c:915
+#: src/cryptsetup.c:1106
msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info."
msgstr "Dump (hoofd)sleutel tot het opslagmedium in plaats van de sleutelplaatsinformatie."
-#: src/cryptsetup.c:916
+#: src/cryptsetup.c:1107
msgid "The size of the encryption key"
msgstr "De grootte van de encryptiesleutel"
-#: src/cryptsetup.c:916
+#: src/cryptsetup.c:1107
msgid "BITS"
msgstr "BITS"
-#: src/cryptsetup.c:917
+#: src/cryptsetup.c:1108
msgid "Limits the read from keyfile"
msgstr "Beperkt de lezing uit sleutelbestand"
-#: src/cryptsetup.c:917 src/cryptsetup.c:918
+#: src/cryptsetup.c:1108 src/cryptsetup.c:1109
msgid "bytes"
msgstr "bytes"
-#: src/cryptsetup.c:918
+#: src/cryptsetup.c:1109
msgid "Limits the read from newly added keyfile"
msgstr "Beperkt de lezing uit een nieuw toegevoegd sleutelbestand"
-#: src/cryptsetup.c:919
+#: src/cryptsetup.c:1110
msgid "Slot number for new key (default is first free)"
msgstr "Plaatsnummer voor nieuwe sleutel (standaard is de eerste open plaats)"
-#: src/cryptsetup.c:920
+#: src/cryptsetup.c:1111
msgid "The size of the device"
msgstr "De grootte van het apparaat"
-#: src/cryptsetup.c:920 src/cryptsetup.c:921 src/cryptsetup.c:922
-#: src/cryptsetup.c:928
+#: src/cryptsetup.c:1111 src/cryptsetup.c:1112 src/cryptsetup.c:1113
+#: src/cryptsetup.c:1119
msgid "SECTORS"
msgstr "SECTOREN"
-#: src/cryptsetup.c:921
+#: src/cryptsetup.c:1112
msgid "The start offset in the backend device"
msgstr "De startplaats in het backend-apparaat"
-#: src/cryptsetup.c:922
+#: src/cryptsetup.c:1113
msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning"
msgstr "Hoeveel sectoren van de versleutelde gegevens aan het begin over te slaan"
-#: src/cryptsetup.c:923
+#: src/cryptsetup.c:1114
msgid "Create a readonly mapping"
msgstr "Een alleen-lezen toewijzing aanmaken"
-#: src/cryptsetup.c:924
+#: src/cryptsetup.c:1115
msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
msgstr "PBKDF2 herhalingstijd voor LUKS (in ms)"
-#: src/cryptsetup.c:924
+#: src/cryptsetup.c:1115
msgid "msecs"
msgstr "milliseconden"
-#: src/cryptsetup.c:925
+#: src/cryptsetup.c:1116
msgid "Do not ask for confirmation"
msgstr "Niet om bevestiging vragen"
-#: src/cryptsetup.c:926
+#: src/cryptsetup.c:1117
msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)"
msgstr "Timeout voor interactieve wachtwoordprompt (in seconden)"
-#: src/cryptsetup.c:926
+#: src/cryptsetup.c:1117
msgid "secs"
msgstr "seconden"
-#: src/cryptsetup.c:927
+#: src/cryptsetup.c:1118
msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
msgstr "Hoe vaak de invoering van het wachtwoord opnieuw geprobeerd kan worden"
-#: src/cryptsetup.c:928
+#: src/cryptsetup.c:1119
msgid "Align payload at <n> sector boundaries - for luksFormat"
msgstr "Payload uitlijnen op meervouden van <n> sectoren – voor luksFormat"
-#: src/cryptsetup.c:929
+#: src/cryptsetup.c:1120
msgid "File with LUKS header and keyslots backup."
msgstr "Bestand met reservekopie van LUKS-koptekst en -sleutelplaatsen."
-#: src/cryptsetup.c:930
+#: src/cryptsetup.c:1121
msgid "Use /dev/random for generating volume key."
msgstr "Gebruik /dev/random om de sleutel tot het opslagmedium te genereren."
-#: src/cryptsetup.c:931
+#: src/cryptsetup.c:1122
msgid "Use /dev/urandom for generating volume key."
msgstr "Gebruik /dev/urandom om de sleutel tot het opslagmedium te genereren."
-#: src/cryptsetup.c:932
+#: src/cryptsetup.c:1123
msgid "UUID for device to use."
msgstr "UUID van het te gebruiken apparaat."
-#: src/cryptsetup.c:950
+#: src/cryptsetup.c:1141
msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>]"
msgstr "[OPTIE…] <actie> <actie-specifiek>]"
-#: src/cryptsetup.c:985
+#: src/cryptsetup.c:1176
msgid "Argument <action> missing."
msgstr "Argument <actie> ontbreekt."
-#: src/cryptsetup.c:991
+#: src/cryptsetup.c:1182
msgid "Unknown action."
msgstr "Onbekende actie."
-#: src/cryptsetup.c:1006
+#: src/cryptsetup.c:1197
#, c-format
msgid "%s: requires %s as arguments"
msgstr "%s: vereist %s als argumenten"
-#: src/cryptsetup.c:1017
+#: src/cryptsetup.c:1209
msgid ""
-"Option --key-size is allowed only for luksFormat and create.\n"
+"Option --key-size is allowed only for luksFormat, create and loopaesOpen.\n"
"To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)."
msgstr ""
-"Optie --key-size is enkel toegestaan bij luksFormat en de create-opdracht.\n"
+"Optie --key-size is enkel toegestaan bij luksFormat en de create- en loopaesOpen-opdrachten.\n"
"Om de lezing uit een sleutelbestand te beperken, gebruik --keyfile-size=(bytes)."
-#: src/cryptsetup.c:1024
+#: src/cryptsetup.c:1216
msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
msgstr "Sleutelgrootte moet een meervoud zijn van 8 bits"
-#: src/cryptsetup.c:1031
+#: src/cryptsetup.c:1223
msgid "Key slot is invalid."
msgstr "Sleutelplaats is ongeldig."
-#: src/cryptsetup.c:1038
+#: src/cryptsetup.c:1230
msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument.\n"
msgstr "Optie --key-file krijgt voorrang over het gespecificeerde sleutelbestandsargument.\n"
-#: src/cryptsetup.c:1044
+#: src/cryptsetup.c:1237
+msgid "Negative number for option not permitted."
+msgstr "Een negatief getal wordt niet toegestaan voor deze optie."
+
+#: src/cryptsetup.c:1242
msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed."
msgstr "Slechts een enkel gebruik van de opties --use-[u]random is toegestaan."
-#: src/cryptsetup.c:1047
+#: src/cryptsetup.c:1245
msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat."
msgstr "OPtie --use-[u]random is enkel toegestaan bij luksFormat."
-#: src/cryptsetup.c:1051
+#: src/cryptsetup.c:1249
msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID."
msgstr "Optie --uuid is enkel toegestaan bij luksFormat en luksUUID."
-#: src/cryptsetup.c:1055
-msgid "Options --offset and --skip are supported only for create command.\n"
-msgstr "Opties --offset en --skip worden enkel ondersteund voor de create-opdracht.\n"
+#: src/cryptsetup.c:1254
+msgid "Option --skip is supported only for create command.\n"
+msgstr "Optie --skip wordt enkel ondersteund voor de create-opdracht.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:1259
+msgid "Option --offset is supported only for create and loopaesOpen commands.\n"
+msgstr "Optie --offset wordt enkel ondersteund voor de create- en loopaesOpen-opdrachten.\n"
+
+#~ msgid "Warning: exhausting read requested, but key file is not a regular file, function might never return.\n"
+#~ msgstr "Waarschuwing: volledige lezing aangevraagd, maar sleutelbestand is geen regulier bestand, functie zal misschien nooit terugkeren.\n"
#~ msgid "Cannot find compatible device-mapper kernel modules.\n"
#~ msgstr "Kan geen compatibele kernelmodules voor apparaatstoewijzer vinden.\n"